All language subtitles for Paradise.2025.S02E02.Mayday.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,188 Don't go. 2 00:00:03,212 --> 00:00:06,381 I love you, baby... but you're late. 3 00:00:09,384 --> 00:00:10,761 See you in 10 days. 4 00:00:14,139 --> 00:00:16,367 People need to know that there are survivors. 5 00:00:16,391 --> 00:00:18,661 Their people could be alive up there. 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,663 And then what? They go searching? 7 00:00:20,687 --> 00:00:22,457 Whatever the fuck that looks like. 8 00:00:22,481 --> 00:00:24,959 My name is Teri Rogers-Collins. 9 00:00:24,983 --> 00:00:26,794 I'm here with other survivors. 10 00:00:26,818 --> 00:00:28,046 People are rebuilding. 11 00:00:28,070 --> 00:00:29,923 Your wife is alive out there, Xavier. 12 00:00:29,947 --> 00:00:32,032 I can help you find her. 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,928 Collins, he's showing you the way. 14 00:00:34,952 --> 00:00:36,471 He gave his life for it. 15 00:00:36,495 --> 00:00:38,348 It is not just about your wife. 16 00:00:38,372 --> 00:00:40,934 We need to know what's out there. 17 00:00:40,958 --> 00:00:42,501 We need to know who's left. 18 00:00:45,420 --> 00:00:47,088 I'm coming, baby. 19 00:00:51,885 --> 00:00:54,197 Why are you going up to St. Louis if you're heading west? 20 00:00:54,221 --> 00:00:56,991 Because you don't wanna be crossing the river into Arkansas. 21 00:00:57,015 --> 00:00:58,785 You see right over there? 22 00:00:58,809 --> 00:01:01,103 There's still some bad pockets. 23 00:01:28,297 --> 00:01:29,548 Come here. 24 00:02:09,463 --> 00:02:12,984 This is Cessna November 559108 25 00:02:13,008 --> 00:02:16,487 flying 10,000 feet, mechanical instruments only. 26 00:02:16,511 --> 00:02:19,073 Heading is half. 27 00:02:19,097 --> 00:02:21,409 Well, my compass is acting sort of strange. 28 00:02:21,433 --> 00:02:24,787 Relying partially on dead reckoning, but I'm a little rusty. 29 00:02:24,811 --> 00:02:28,249 Best I can tell, heading is east southeast. 30 00:02:28,273 --> 00:02:31,252 This is Cessna November 559108. 31 00:02:31,276 --> 00:02:33,445 Once again, if anyone's out there, come in, please. 32 00:03:00,555 --> 00:03:04,017 Um, I'm flying through some kind of hailstorm. 33 00:03:15,404 --> 00:03:18,800 If anyone is receiving this, my name is Xavier Collins. 34 00:03:18,824 --> 00:03:22,553 I'm flying to Atlanta to find my wife, Dr. Teri Rogers-Collins, 35 00:03:22,577 --> 00:03:25,257 who sent a radio transmission from somewhere near the city's center. 36 00:03:27,833 --> 00:03:31,729 Teri, if you're getting this, the kids are safe. 37 00:03:31,753 --> 00:03:33,439 They're in a Colorado bunker community 38 00:03:33,463 --> 00:03:36,133 near 39 degrees north, 105 degrees west. 39 00:03:38,510 --> 00:03:42,304 Teri, Presley, James, I love you. 40 00:03:44,558 --> 00:03:47,268 Mayday! Mayday! Mayday! 41 00:03:49,688 --> 00:03:53,209 Terrain. Terrain. Terrain. 42 00:03:53,233 --> 00:03:56,527 Terrain. Terrain. 43 00:05:04,346 --> 00:05:06,931 Ah! 44 00:05:10,227 --> 00:05:12,646 A man down! Man down! 45 00:05:13,647 --> 00:05:17,335 Medic, over here! 46 00:05:17,359 --> 00:05:21,005 Don't move. 47 00:05:21,029 --> 00:05:23,049 Your training officer said you were on pace to break 48 00:05:23,073 --> 00:05:24,467 the Academy's course record. 49 00:05:24,491 --> 00:05:26,135 -Hm. -Sorry. It sucks. 50 00:05:26,159 --> 00:05:27,804 It was his record. 51 00:05:27,828 --> 00:05:30,097 It sucks for him 'cause I'm still gonna beat it. 52 00:05:30,121 --> 00:05:32,892 Possible ligament damage. We'll confirm that with an MRI. 53 00:05:32,916 --> 00:05:34,560 But that's gonna require surgery. 54 00:05:34,584 --> 00:05:36,646 -Ah. -Then, there's your kneecap. 55 00:05:36,670 --> 00:05:38,439 You've suffered a patellar dislocation. 56 00:05:38,463 --> 00:05:40,817 -Can I see it? -Uh, you don't need 57 00:05:40,841 --> 00:05:42,241 -that picture in your head. -Yeah. 58 00:06:07,033 --> 00:06:10,179 Well, to perform the reduction, I'm gonna need to cradle your lower leg... 59 00:06:10,203 --> 00:06:12,431 -Hm. -flex your hip, then extend your leg. 60 00:06:12,455 --> 00:06:15,792 I'm gonna apply force to the lateral edge, push the kneecap back into place. 61 00:06:17,627 --> 00:06:19,105 How will I know when it's back in? 62 00:06:19,129 --> 00:06:21,274 You'll hear a clunk. 63 00:06:21,298 --> 00:06:22,817 So, I'm listening for the clunk? 64 00:06:22,841 --> 00:06:25,069 You won't be listening to anything. 65 00:06:25,093 --> 00:06:26,863 We're gonna sedate you for this, Xavier. 66 00:06:26,887 --> 00:06:29,139 This is not something you wanna feel. Trust me. 67 00:06:34,603 --> 00:06:36,688 Okay. 68 00:06:40,150 --> 00:06:42,986 Relax your quad. Listen for the clunk. 69 00:07:20,190 --> 00:07:21,483 That's my bag. 70 00:07:25,445 --> 00:07:27,989 Did you hear what I said, son? These are my things. 71 00:07:28,365 --> 00:07:29,967 My books, my maps. 72 00:07:29,991 --> 00:07:31,576 Half my life is in there. Hey. 73 00:07:43,713 --> 00:07:46,341 Give it back. Hey, give it... 74 00:07:58,812 --> 00:07:59,896 Who are they? 75 00:08:04,526 --> 00:08:06,861 Hey. Hey, hey! 76 00:08:07,946 --> 00:08:09,006 Hey! 77 00:08:09,030 --> 00:08:10,240 Fuck. 78 00:08:14,953 --> 00:08:16,079 Shit. 79 00:09:33,698 --> 00:09:35,450 Ah, fuck! 80 00:09:41,247 --> 00:09:44,667 Go, go! Damnit, move it! 81 00:10:01,059 --> 00:10:02,392 It's inside the boat? 82 00:10:29,295 --> 00:10:31,923 I need to deal with my knee. 83 00:10:40,598 --> 00:10:43,143 Oh, geez. 84 00:10:46,229 --> 00:10:48,040 Is there anything else I can get you, Mr. Collins? 85 00:10:48,064 --> 00:10:50,835 Any chance you got an extra blanket lying around? 86 00:10:50,859 --> 00:10:53,003 -A warm one, for the foot of the bed? -Yeah, no problem. 87 00:10:53,027 --> 00:10:55,548 Oh, one more thing. Is there any chance I could swap out 88 00:10:55,572 --> 00:10:58,175 this cherry-flavored Jell-O for a different flavor? 89 00:10:58,199 --> 00:11:00,427 For a man who begged to be awake during knee surgery, 90 00:11:00,451 --> 00:11:02,221 I didn't expect you to be so damn needy. 91 00:11:02,245 --> 00:11:04,014 My mother always said I wasn't a good patient 92 00:11:04,038 --> 00:11:05,599 because I have no patience. 93 00:11:05,623 --> 00:11:07,351 I know, I know. 94 00:11:07,375 --> 00:11:09,895 As for my cherry Jell-O hatred, it comes from when I was a kid. 95 00:11:09,919 --> 00:11:12,273 I had the flu and my mother gave me cherry flavor, 96 00:11:12,297 --> 00:11:13,732 and my stomach was like... 97 00:11:13,756 --> 00:11:16,277 -I'll get you a different flavor. -Thank you very much. 98 00:11:16,301 --> 00:11:18,529 On a scale of one to 10, what's your pain level right now? 99 00:11:18,553 --> 00:11:21,490 Maybe a five? 100 00:11:21,514 --> 00:11:23,714 Stays that way 'til tonight, maybe you'll be discharged. 101 00:11:24,350 --> 00:11:26,745 -Thank God for us all. -Ha-ha. 102 00:11:26,769 --> 00:11:28,706 Uh, I don't know what other flavors you have, 103 00:11:28,730 --> 00:11:31,584 but if you happen to have green or yellow, 104 00:11:31,608 --> 00:11:33,711 I'd probably rank 'em green, yellow, orange... 105 00:11:33,735 --> 00:11:35,153 Shit. 106 00:11:36,154 --> 00:11:37,363 It's lime. 107 00:11:55,673 --> 00:11:56,758 You don't want it? 108 00:11:57,842 --> 00:12:00,595 What I want is to have my surgery and get the hell outta here. 109 00:12:01,638 --> 00:12:04,742 Yeah. Yeah, I already had mine. 110 00:12:04,766 --> 00:12:06,410 Some meniscal reconstruction. 111 00:12:06,434 --> 00:12:09,020 Yes, I've heard. We've all heard. 112 00:12:10,730 --> 00:12:13,900 I'm Xavier. It's nice to meet you. 113 00:12:17,111 --> 00:12:18,112 Teri. 114 00:12:19,989 --> 00:12:21,741 What an absolute pleasure. 115 00:12:31,584 --> 00:12:32,853 I'm all set, nurse. 116 00:12:32,877 --> 00:12:35,296 My roomie gave me hers. But I'll take it. 117 00:12:37,715 --> 00:12:41,278 You know, now that I think about it, I think, um, the pain in my knee 118 00:12:41,302 --> 00:12:43,429 is closer to an eight. 119 00:12:45,181 --> 00:12:47,642 So, maybe I should stay a little bit longer. 120 00:12:49,602 --> 00:12:51,330 You don't have a chance. 121 00:12:51,354 --> 00:12:53,564 -We'll see. -Mm. 122 00:13:03,783 --> 00:13:04,867 That's my bag. 123 00:13:06,744 --> 00:13:08,955 We can share the food, but I need my stuff. 124 00:13:10,832 --> 00:13:12,667 Please, I need my things. 125 00:13:17,422 --> 00:13:20,258 Hey, kids, I... 126 00:13:21,634 --> 00:13:22,927 I need water... 127 00:13:24,095 --> 00:13:25,847 and I need to deal with my knee. 128 00:13:37,066 --> 00:13:38,067 Thank you. 129 00:13:54,542 --> 00:13:56,085 Who were those men with the torches? 130 00:14:01,090 --> 00:14:02,925 I need to get back to my plane. 131 00:14:11,768 --> 00:14:14,228 I need to pop my knee back into place. 132 00:14:16,105 --> 00:14:18,167 And I don't wanna scare you guys, but it's gonna hurt. 133 00:14:18,191 --> 00:14:21,027 I'm probably gonna scream and pass out from the pain. 134 00:14:22,737 --> 00:14:24,405 Can you grab me that cord from the bag? 135 00:14:25,406 --> 00:14:26,616 Cord, please. 136 00:14:37,877 --> 00:14:39,087 Thank you. 137 00:15:42,733 --> 00:15:43,818 Hey, roomie. 138 00:15:45,278 --> 00:15:46,362 What you doing? 139 00:15:48,990 --> 00:15:51,993 You back there? Hope you're decent. 140 00:15:54,829 --> 00:15:56,974 You do realize that curtain is there for a reason. 141 00:15:56,998 --> 00:16:00,209 I, uh, just got back from a walk. 142 00:16:01,460 --> 00:16:04,565 The doctor wants me to start moving and putting weight on my knee. 143 00:16:04,589 --> 00:16:06,465 Ambulation. It's his word. 144 00:16:07,425 --> 00:16:08,593 Good for you. 145 00:16:09,677 --> 00:16:11,917 They're having a birthday party at the nurse's station... 146 00:16:12,763 --> 00:16:13,764 and they have cake. 147 00:16:14,724 --> 00:16:16,201 Fun! 148 00:16:16,225 --> 00:16:19,645 I could get you a piece. Some more ambulation. 149 00:16:20,688 --> 00:16:22,833 Nah, I think I'm good. Now, if you'll excuse me... 150 00:16:22,857 --> 00:16:24,585 What are the cards for? 151 00:16:24,609 --> 00:16:27,820 -I'm studying. -What are you studying? 152 00:16:28,779 --> 00:16:33,034 I am pursuing a doctorate in Cell, Molecular and Organismal Biology. 153 00:16:34,285 --> 00:16:35,721 And I don't need a study partner. 154 00:16:35,745 --> 00:16:37,830 That's probably for the best. 155 00:16:39,040 --> 00:16:41,226 -Okay, I think I better close the curt... -Ooh. 156 00:16:41,250 --> 00:16:42,376 -Oh, God. -I got it. 157 00:16:45,004 --> 00:16:46,690 -Mm. -You, you are probably not supposed 158 00:16:46,714 --> 00:16:48,734 -to bend down. -No, it's ambulation. 159 00:16:48,758 --> 00:16:50,319 -Remember? -Just call the nurse. 160 00:16:50,343 --> 00:16:51,552 What this? 161 00:16:53,262 --> 00:16:55,574 Amanita Phalloides? 162 00:16:55,598 --> 00:16:57,201 Amanita Phall-o-ides. 163 00:16:57,225 --> 00:17:00,186 "Ama-nit-ya" number in a second, you know what I'm saying? 164 00:17:02,855 --> 00:17:06,043 You'd like it, it's a, it's a type of mushroom. 165 00:17:06,067 --> 00:17:08,236 An invasive species of mushroom. 166 00:17:14,283 --> 00:17:15,284 Hey. 167 00:17:16,410 --> 00:17:18,430 Oh, you don't have to do... I'm fine. 168 00:17:18,454 --> 00:17:20,581 I'm... Okay. 169 00:17:34,345 --> 00:17:35,763 What are you in here for? 170 00:17:37,473 --> 00:17:39,183 Congenital scoliosis. 171 00:17:40,309 --> 00:17:43,747 Back pain has been my constant companion my entire life, 172 00:17:43,771 --> 00:17:48,276 but doctor says it's gonna be a thing of the past as of tomorrow, so... 173 00:17:48,734 --> 00:17:49,735 You nervous? 174 00:17:50,987 --> 00:17:53,406 Uh, yeah. Little. 175 00:17:54,740 --> 00:17:56,367 Well, I'm sure you're in good hands. 176 00:17:57,910 --> 00:17:58,911 Thanks. 177 00:18:01,539 --> 00:18:04,059 Hey, maybe when we're both back on our feet, so to speak, 178 00:18:04,083 --> 00:18:07,378 we can, um... grab a coffee or something. 179 00:18:09,088 --> 00:18:11,507 -Like a date? -Yeah. 180 00:18:13,050 --> 00:18:14,885 And then, we go on another date? 181 00:18:15,845 --> 00:18:19,116 And another? And then what? 182 00:18:19,140 --> 00:18:21,285 Marriage, kids? 183 00:18:21,309 --> 00:18:24,329 We spend the next 50 years telling everybody our meet-cute story, 184 00:18:24,353 --> 00:18:27,207 how we shared a surgical room in a hospital? 185 00:18:27,231 --> 00:18:29,275 It would be a cute story. 186 00:18:30,443 --> 00:18:32,486 Okay, but here is the problem with that. 187 00:18:34,071 --> 00:18:38,051 After I finish my PhD, I'm headed to Brazil 188 00:18:38,075 --> 00:18:40,846 for a WHO-sponsored research position. 189 00:18:40,870 --> 00:18:43,056 From there, it's back to the States and the UN 190 00:18:43,080 --> 00:18:44,891 before I make my run at my dream job, 191 00:18:44,915 --> 00:18:48,395 which I have had my eye on for years, at NIH. 192 00:18:48,419 --> 00:18:49,730 That's a lot of acronyms. 193 00:18:49,754 --> 00:18:52,965 Marriage is not in the foreseeable future for me. 194 00:18:53,633 --> 00:18:57,511 And as unpopular as it is for some women to admit... 195 00:18:58,512 --> 00:19:00,598 I'm not even sure I wanna have kids. 196 00:19:02,558 --> 00:19:04,828 So, what you're saying is... 197 00:19:04,852 --> 00:19:08,040 That I'm not gonna let my life plan get derailed 198 00:19:08,064 --> 00:19:10,775 by the hot guy in the hospital bed who put a blanket on my feet. 199 00:19:11,609 --> 00:19:13,420 So, thank you, 200 00:19:13,444 --> 00:19:18,282 but if you could just maybe go away now, please. 201 00:19:29,877 --> 00:19:31,087 "Hot guy." 202 00:19:32,922 --> 00:19:35,340 I'ma get you some cake. Be right back. 203 00:19:42,973 --> 00:19:44,183 Teri. 204 00:19:52,650 --> 00:19:54,068 Come here. 205 00:20:03,160 --> 00:20:04,787 Mm! 206 00:20:05,496 --> 00:20:06,497 Mm. 207 00:20:10,418 --> 00:20:11,836 How long have I been out? 208 00:20:13,921 --> 00:20:15,339 Five minutes? 209 00:20:16,465 --> 00:20:18,299 Five hours. 210 00:20:23,973 --> 00:20:25,599 Can I have some more water? 211 00:20:30,730 --> 00:20:31,939 Thanks. 212 00:20:39,238 --> 00:20:41,240 Um, Xavier. 213 00:20:42,450 --> 00:20:44,452 My name is Xavier. 214 00:20:44,952 --> 00:20:47,139 We understand English. 215 00:20:47,163 --> 00:20:49,266 Alright. Of course you do. 216 00:20:49,290 --> 00:20:52,269 -What's your name? -I'm Daniel. 217 00:20:52,293 --> 00:20:54,020 It's nice to meet you, Daniel. 218 00:20:54,044 --> 00:20:55,713 These are my friends. 219 00:20:56,505 --> 00:20:58,507 And that's my little sister. 220 00:21:00,926 --> 00:21:02,553 They don't talk much. 221 00:21:04,513 --> 00:21:05,907 Can I have my bag back? 222 00:21:05,931 --> 00:21:09,202 It's got my books and pictures in it. 223 00:21:09,226 --> 00:21:11,329 They're important to me. I need the things in my bag. 224 00:21:11,353 --> 00:21:14,193 Without the things in my bag, I won't be able to get to where I'm going. 225 00:21:20,362 --> 00:21:21,572 Thank you. 226 00:21:36,295 --> 00:21:38,064 Look... 227 00:21:38,088 --> 00:21:40,567 this a map of the southeast. 228 00:21:40,591 --> 00:21:43,445 I was flying to Atlanta, Georgia. 229 00:21:43,469 --> 00:21:45,489 There's a radio tower at these coordinates 230 00:21:45,513 --> 00:21:47,073 that I'm trying to get to. 231 00:21:47,097 --> 00:21:49,785 And when my plane went down, I think I was pretty close to the city. 232 00:21:49,809 --> 00:21:51,435 Do you guys... Do you know where we are? 233 00:22:03,280 --> 00:22:05,699 Arkansas? You sure? 234 00:22:13,290 --> 00:22:14,684 What do you got there? 235 00:22:14,708 --> 00:22:16,335 Can I see? 236 00:22:19,588 --> 00:22:21,358 I'm their dad. 237 00:22:21,382 --> 00:22:23,801 That's my daughter, Presley, and my son, James. 238 00:22:31,392 --> 00:22:33,227 She wants to know if they're dead. 239 00:22:35,771 --> 00:22:38,858 No. They're very much alive. 240 00:22:40,150 --> 00:22:41,235 Lost? 241 00:22:42,069 --> 00:22:43,755 No, they're back where I came from. 242 00:22:43,779 --> 00:22:46,282 I... I left them there. 243 00:22:47,867 --> 00:22:50,452 -Safe? -Yes. 244 00:22:53,497 --> 00:22:54,891 How did you guys get here? 245 00:22:54,915 --> 00:22:57,293 We were on the same travel team together. 246 00:22:58,544 --> 00:23:00,379 Except for my little sister. 247 00:23:01,714 --> 00:23:03,757 We went to a tournament on a bus. 248 00:23:06,635 --> 00:23:08,113 That was the day it happened. 249 00:23:08,137 --> 00:23:10,931 And what about your coaches and your families? 250 00:23:13,851 --> 00:23:15,394 They're all gone now. 251 00:23:34,580 --> 00:23:38,768 Hey, um, this was my son's favorite. 252 00:23:38,792 --> 00:23:41,337 I could read it to you. Would you like that? 253 00:23:58,228 --> 00:24:01,231 He wants to know if he can have your jacket when you're dead. 254 00:24:06,111 --> 00:24:07,112 Okay. 255 00:24:08,906 --> 00:24:10,115 Maybe no book. 256 00:24:15,120 --> 00:24:17,432 You said everything went well. You said it was successful. 257 00:24:17,456 --> 00:24:19,809 It did go well. This complication is called 258 00:24:19,833 --> 00:24:22,854 perioperative visual loss, and it's extremely rare. 259 00:24:22,878 --> 00:24:24,814 It could take hours 260 00:24:24,838 --> 00:24:27,651 or as much as a few days for your eyesight to return. 261 00:24:27,675 --> 00:24:30,236 But i-it will come back, right? 262 00:24:30,260 --> 00:24:32,197 You're young. You're healthy. 263 00:24:32,221 --> 00:24:34,055 Let's just take it one step at a time, okay? 264 00:24:35,349 --> 00:24:37,559 I'm gonna see you in the morning. Try and get some rest. 265 00:24:49,738 --> 00:24:50,906 You wanna talk? 266 00:24:53,367 --> 00:24:54,994 Please, just leave me alone. 267 00:25:19,685 --> 00:25:23,289 You know, when I find my wife, I'm gonna bring her back to Colorado, 268 00:25:23,313 --> 00:25:25,000 to our kids. 269 00:25:25,024 --> 00:25:26,859 You kids can come back with us. 270 00:25:27,860 --> 00:25:29,319 It's a safe place, I promise you. 271 00:25:31,739 --> 00:25:32,989 It's normal there? 272 00:25:36,243 --> 00:25:38,662 I don't know what normal is anymore, Daniel. 273 00:25:39,538 --> 00:25:40,831 But you'll be welcome. 274 00:25:41,832 --> 00:25:43,625 I'll have to ask my friends. 275 00:25:45,794 --> 00:25:47,439 They like it here. 276 00:25:47,463 --> 00:25:51,693 Seems kinda hard, finding food and water, staying warm. 277 00:25:51,717 --> 00:25:54,136 We have other places we go. 278 00:26:00,517 --> 00:26:01,727 Hey, Daniel... 279 00:26:03,020 --> 00:26:06,231 why does he open and close his eyes all the time? 280 00:26:18,035 --> 00:26:21,514 He says when he closes his eyes, 281 00:26:21,538 --> 00:26:23,582 he can see his parents' faces. 282 00:26:24,875 --> 00:26:27,377 He does it so he won't forget what they look like. 283 00:26:38,764 --> 00:26:40,265 Do you know what it's about? 284 00:26:43,560 --> 00:26:45,729 It's the story of a little boy named James. 285 00:26:47,606 --> 00:26:50,960 And even after he loses his parents 286 00:26:50,984 --> 00:26:52,861 and his family's mean to him... 287 00:26:53,904 --> 00:26:55,739 he still finds a way to make friends. 288 00:26:56,782 --> 00:26:58,158 To find people that care about him. 289 00:26:59,159 --> 00:27:00,619 And he doesn't give up. 290 00:27:13,173 --> 00:27:16,509 "Until he was four years old, James..." 291 00:28:13,609 --> 00:28:16,903 Oh, fuck. 292 00:28:49,186 --> 00:28:50,520 Drop the stick. 293 00:28:53,440 --> 00:28:55,835 -You're from that plane, ain't you? -Yes. 294 00:28:55,859 --> 00:28:57,837 -You the pilot? -Yes. 295 00:28:57,861 --> 00:29:00,488 -Anybody else with you? -No, I'm alone... Ow. 296 00:29:03,075 --> 00:29:04,493 Where you come from? 297 00:29:06,161 --> 00:29:10,374 You look well-fed, like you've been taken care of with medicine and such. 298 00:29:11,208 --> 00:29:14,020 I've seen folks in refugee camps, they don't look nothing like you. 299 00:29:14,044 --> 00:29:15,879 Colorado. I'm from Colorado. 300 00:29:18,173 --> 00:29:20,175 Is that where you plan to take those kids? 301 00:29:23,387 --> 00:29:24,656 Yeah, that's right. 302 00:29:24,680 --> 00:29:26,360 I've been tracking them for a few days now. 303 00:30:40,130 --> 00:30:43,759 He was a bad man. He was following you. 304 00:30:44,760 --> 00:30:48,180 I'm sorry, I, I had to do something. 305 00:31:34,893 --> 00:31:36,394 He's hurt bad. 306 00:31:38,522 --> 00:31:41,566 No, I'm okay. I'm okay. 307 00:31:42,192 --> 00:31:43,401 I'm okay. 308 00:31:45,570 --> 00:31:46,881 Oh. 309 00:31:46,905 --> 00:31:48,323 Oh, sh... 310 00:31:50,992 --> 00:31:53,829 You... gonna help me? 311 00:32:07,467 --> 00:32:09,886 -You awake? -I think so. 312 00:32:11,555 --> 00:32:12,615 Jesus! 313 00:32:12,639 --> 00:32:14,641 -Wake up. -Alright. Hold on. 314 00:32:16,434 --> 00:32:18,061 Stop throwing shit at me. 315 00:32:21,481 --> 00:32:23,483 Hey. 316 00:32:24,734 --> 00:32:26,087 What's going on? 317 00:32:26,111 --> 00:32:29,173 I can't see, and I can't find my water bottle. 318 00:32:29,197 --> 00:32:33,177 It's usually here with my... my hand cream 319 00:32:33,201 --> 00:32:35,471 -and my chap stick. -Okay. 320 00:32:35,495 --> 00:32:36,848 -Tissue box. -Yeah. 321 00:32:36,872 --> 00:32:39,475 Flashcards. And then this, my ice chips. 322 00:32:39,499 --> 00:32:40,977 But where's my water bottle? 323 00:32:41,001 --> 00:32:43,187 -It's right here, usually. Where is it? -I don't... Okay. I don't know. 324 00:32:43,211 --> 00:32:45,022 Where is it? And this blanket keeps coming off my feet. 325 00:32:45,046 --> 00:32:47,150 Alright. Okay, alright. Just take it easy, okay? 326 00:32:47,174 --> 00:32:50,820 I heard the doc say this is only gonna take a couple of days, so just calm down. 327 00:32:50,844 --> 00:32:52,363 -You want me to calm down? -Yes. 328 00:32:52,387 --> 00:32:53,762 You want calm? 329 00:32:56,474 --> 00:32:57,475 How's that for calm? 330 00:32:59,060 --> 00:33:00,270 Is everything alright? 331 00:33:00,687 --> 00:33:01,688 Everything's fine. 332 00:33:02,898 --> 00:33:05,817 -Here, let me get that. -No, no, no. I got it. 333 00:33:07,068 --> 00:33:08,904 Can we get some more ice chips, please? 334 00:33:09,029 --> 00:33:11,031 Yeah, no problem. 335 00:33:18,914 --> 00:33:20,123 I'm sorry. 336 00:33:21,416 --> 00:33:22,834 Here's your water bottle. 337 00:33:28,006 --> 00:33:29,901 Um, I'm sorry. 338 00:33:29,925 --> 00:33:31,611 It's okay. 339 00:33:31,635 --> 00:33:33,571 You're gonna be alright. 340 00:33:33,595 --> 00:33:36,848 It's... It's just dark. 341 00:33:37,766 --> 00:33:39,869 Okay, I need you to... 342 00:33:39,893 --> 00:33:42,288 I need you to talk to me about something else. 343 00:33:42,312 --> 00:33:44,332 -About what? -Anything. 344 00:33:44,356 --> 00:33:46,358 Just your favorite food or... 345 00:33:47,400 --> 00:33:49,170 your favorite sports team, your favorite book. 346 00:33:49,194 --> 00:33:51,881 -Just talk to me, please. -Okay, got it. 347 00:33:51,905 --> 00:33:55,450 Favorite food is French toast. 348 00:33:56,284 --> 00:33:58,286 Favorite sports team... 349 00:33:59,162 --> 00:34:00,580 it's the St. Louis Cardinals. 350 00:34:01,665 --> 00:34:04,751 Favorite book? Um... 351 00:34:05,752 --> 00:34:07,855 Honestly, I'm not that much of a reader. 352 00:34:07,879 --> 00:34:09,941 -You can't think of one book? -I can think of one book, 353 00:34:09,965 --> 00:34:11,734 but when it comes to favorite, nothing jumps to mind 354 00:34:11,758 --> 00:34:14,344 like French toast or the Cardinals. 355 00:34:15,303 --> 00:34:18,640 -I don't wanna just make one up. -It's fine, you can lie to me. 356 00:34:19,766 --> 00:34:21,101 I would never lie to you. 357 00:34:24,896 --> 00:34:29,109 Okay, well... you think my eyesight will come back? 358 00:34:31,528 --> 00:34:32,946 I know it will. 359 00:34:40,245 --> 00:34:41,745 I know it will. 360 00:35:03,977 --> 00:35:05,604 Oh, shit. 361 00:35:18,992 --> 00:35:19,993 Hello? 362 00:35:21,119 --> 00:35:22,329 Hey, kids? 363 00:35:24,372 --> 00:35:25,373 Hey. 364 00:35:27,042 --> 00:35:29,044 Hello? 365 00:35:32,005 --> 00:35:35,634 Where's my bag? Where's my things? 366 00:35:39,220 --> 00:35:42,057 No, no, no. No, no, no. 367 00:35:42,682 --> 00:35:43,683 Shit. 368 00:35:45,894 --> 00:35:46,977 Shit. 369 00:36:25,517 --> 00:36:28,579 You were headed home when my shift ended yesterday. 370 00:36:28,603 --> 00:36:31,064 I thought I'd stick around. 371 00:36:32,732 --> 00:36:34,734 Sleeping in that chair isn't great for your knee. 372 00:36:37,404 --> 00:36:40,407 -Can I ask you a question? -I can't give you prognosis. 373 00:36:45,203 --> 00:36:46,621 Don't give up now. 374 00:36:51,251 --> 00:36:53,104 Can I get you anything? 375 00:36:53,128 --> 00:36:54,879 Uh, coffee sounds good. 376 00:36:55,964 --> 00:36:58,383 Hey, you know what? Um, I'll come with you. 377 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 Okay. 378 00:37:58,276 --> 00:37:59,486 T-Teri? 379 00:38:00,361 --> 00:38:01,362 Teri? 380 00:38:02,363 --> 00:38:04,365 Come on. 381 00:38:31,267 --> 00:38:32,268 Teri? 382 00:38:49,911 --> 00:38:51,597 Anything yet? 383 00:38:51,621 --> 00:38:54,391 Doctor said I might see shapes and forms first. 384 00:38:54,415 --> 00:38:56,685 -Do you? -No. 385 00:38:56,709 --> 00:38:58,521 There's nothing. It's just dark. 386 00:38:58,545 --> 00:38:59,963 Just black. 387 00:39:01,339 --> 00:39:02,775 Are you bothering my stuff? 388 00:39:02,799 --> 00:39:05,194 You had, uh, your book and a bunch of cards. 389 00:39:05,218 --> 00:39:07,321 I just thought I'd get 'em out of the way. 390 00:39:07,345 --> 00:39:09,740 Coming in. 391 00:39:09,764 --> 00:39:12,475 -Will you sit with me? -Yeah. 392 00:39:18,648 --> 00:39:20,066 How you feel? Okay? 393 00:39:20,942 --> 00:39:22,151 Yeah. 394 00:40:04,944 --> 00:40:06,154 Hold on tight. 395 00:40:08,406 --> 00:40:12,094 Where are you taking me? I need to find her. 396 00:40:12,118 --> 00:40:14,513 Who? What's your name? 397 00:40:14,537 --> 00:40:17,266 I need to get to Atlanta. 398 00:40:17,290 --> 00:40:18,601 -Atlanta? -Mm-hmm. 399 00:40:18,625 --> 00:40:20,603 That's not happening today, mister. 400 00:40:20,627 --> 00:40:23,022 But, Teri. 401 00:40:23,046 --> 00:40:24,464 Teri's your name? 402 00:40:25,506 --> 00:40:27,342 T... Teri. 403 00:40:31,721 --> 00:40:33,139 Anything yet? 404 00:40:36,017 --> 00:40:37,018 Nope. 405 00:40:43,983 --> 00:40:46,253 You don't have to be here, you know? 406 00:40:46,277 --> 00:40:47,487 I know. 407 00:41:04,545 --> 00:41:06,838 Mm. 408 00:41:27,026 --> 00:41:28,444 Anything yet? 409 00:41:57,640 --> 00:41:59,058 Is this what you do? 410 00:42:00,351 --> 00:42:01,436 What do you mean? 411 00:42:02,895 --> 00:42:04,731 Make sure I have what I need? 412 00:42:08,276 --> 00:42:09,277 Yeah? 413 00:42:11,446 --> 00:42:13,072 It's nice to see you again. 414 00:42:15,199 --> 00:42:16,284 You can see. 415 00:42:17,702 --> 00:42:18,911 I'm starting to. 416 00:42:31,799 --> 00:42:33,426 Where am I? 417 00:42:34,510 --> 00:42:36,721 Uh, you wouldn't believe me if I told you. 418 00:42:38,222 --> 00:42:39,557 I need to get to Atlanta. 419 00:42:40,349 --> 00:42:42,977 You've been going on and on about Atlanta since I found you. 420 00:42:44,896 --> 00:42:47,666 Hey, hey. 421 00:42:47,690 --> 00:42:49,001 -Huh? -These children? 422 00:42:49,025 --> 00:42:50,985 -Uh-huh. -Were they with you on the plane? 423 00:42:52,445 --> 00:42:54,072 Those are my children. No. 424 00:42:55,073 --> 00:42:56,282 They're in Colorado. 425 00:42:58,409 --> 00:43:02,097 They're in an underground bunker in Colorado. 426 00:43:02,121 --> 00:43:05,958 I need... There's survivors in Colorado. 427 00:43:07,543 --> 00:43:10,171 But my wife, Teri... 428 00:43:12,006 --> 00:43:14,634 Ter... 429 00:43:19,097 --> 00:43:20,388 Come here. 430 00:43:51,462 --> 00:43:55,275 I need to get to Atlanta, so if you can please just listen to me... 431 00:43:55,299 --> 00:43:58,928 No, you listen to me. You're not going to Atlanta. 432 00:44:01,597 --> 00:44:03,599 You're taking us to Colorado. 433 00:44:08,104 --> 00:44:10,355 Wait. Wait. 30618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.