All language subtitles for Mosaic.Japan.E01.720p.HDTV.x264.AAC-ADaoiL-fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,110 --> 00:00:28,040 سوشی. تمپورا. بوکاکه 2 00:00:29,010 --> 00:00:33,200 کیوتو، آکیهابارا، شیوفوکی 3 00:00:35,060 --> 00:00:39,230 Riichi Tsunematsu بسیار شگفت زده است مثل همه 4 00:00:40,020 --> 00:00:43,110 اولین بازدیدکنندگان ژاپنی خواهند بود. 5 00:00:44,120 --> 00:00:50,040 اما در حالی که بیشتر بازدیدکنندگان خجالت می کشند به شیوه ای سرگرم کننده و آرام در مورد رابطه جنسی، 6 00:00:50,080 --> 00:00:52,180 با این حال او در حال انجام یک کار بسیار مهم است 7 00:00:52,200 --> 00:00:56,070 به شدت با فرهنگ خود مرتبط است از این ملت 8 00:01:11,150 --> 00:01:14,230 Tsunematsu-san، ما در وسط کار هستیم! 9 00:01:40,210 --> 00:01:41,810 آیا فیلم جاذبه را می شناسید؟ 10 00:01:41,840 --> 00:01:43,110 آیا آن را دیده اید؟ خفه شو، من واقعاً نمی پرسم که آیا آن را دیده ای یا نه. 11 00:01:43,140 --> 00:01:46,100 کارگردان مشهور مکزیکی، آلفونسو کوارون فیلمبرداری آن را بر عهده داشت. 12 00:01:46,120 --> 00:01:48,110 با این حال، من در مورد مکزیک حرفی نمی زنم. 13 00:01:48,190 --> 00:01:53,030 این کارگردان 3 فیلم هم ساخته است از حماسه "هری پاتر". 14 00:01:53,230 --> 00:01:55,170 باز هم می گویم که من هیچی نمی کنم در مورد "جاذبه"، یا. 15 00:01:55,220 --> 00:01:57,200 زمانی که با او کار می کرد فیلم های «هری پاتر»، 16 00:01:57,220 --> 00:02:00,110 موارد زیادی وجود داشت که هری مجبور شد سوار جارو شود و 17 00:02:00,130 --> 00:02:01,400 بر فراز قلعه پرواز کنید و به منظور... 18 00:02:06,140 --> 00:02:10,130 برای فیلمبرداری از آن صحنه ها خدمه مجبور شدند با هلیکوپتر بروند 19 00:02:10,160 --> 00:02:12,120 و بر فراز قلعه پرواز کنید. 20 00:02:12,140 --> 00:02:14,210 در آن زمان بود که آلفونسو کوارون متوجه شد 21 00:02:14,230 --> 00:02:17,140 که سایه هلیکوپتر در دیوارهای قلعه دیده می شد. 22 00:02:17,210 --> 00:02:18,200 "بیا از آن فیلم بگیریم!" 23 00:02:18,230 --> 00:02:20,210 "بیا از آن فیلم بگیریم!" کوارون گفت. 24 00:02:20,230 --> 00:02:23,160 او با مقاومت خدمه اش مواجه شد. آنها گفتند: "این صحنه را خراب می کند!" 25 00:02:23,190 --> 00:02:26,100 کوارون به آنها گفت: «پس واقعاً چه کسی در حال فیلمبرداری است 26 00:02:26,120 --> 00:02:27,220 هری سوار جاروش میشه؟" 27 00:02:28,000 --> 00:02:34,090 "یک هلیکوپتر در هوا است که از صحنه فیلمبرداری می کند، بنابراین کاملاً واضح است که سایه آن به دیوارها کشیده می شود." 28 00:02:45,130 --> 00:02:48,100 ماده 175 قانون مجازات ژاپن فروش فیلم را ممنوع می کند 29 00:02:48,130 --> 00:02:50,010 نشان دهنده تعامل جنسی 30 00:02:50,030 --> 00:02:51,090 با این حال، 31 00:02:52,110 --> 00:02:54,200 وقتی به یک مغازه اجاره ای می روید، همیشه یک گوشه بزرگسال وجود دارد 32 00:02:54,230 --> 00:02:57,200 چرا اینطور است؟ میدونی چرا؟ زیرا سانسور موزاییک وجود دارد. 33 00:02:58,070 --> 00:03:00,180 ممکن است تعجب کنید، "ها؟ حتی اگر یک موزاییک روی آن بگذارند، این واقعیت را تغییر نمی دهد 34 00:03:00,210 --> 00:03:02,030 که دو نفر در حال انجام عمل جنسی هستند. 35 00:03:02,060 --> 00:03:03,070 حتی اگر آنها یک موزاییک در بالای آن قرار دهند 36 00:03:03,090 --> 00:03:05,080 هیچ قانونی وجود ندارد گفتن که فیلم های بزرگسالان مجاز به فروش هستند. 37 00:03:05,110 --> 00:03:08,020 فحشا ممنوع با این حال زمین های صابونی وجود دارند. 38 00:03:08,050 --> 00:03:09,820 قمار حرام است اما سالن های پاچینکو وجود دارد. 39 00:03:10,010 --> 00:03:12,160 چرا اینطور است! چرا اینجوری میشه! 40 00:03:12,190 --> 00:03:15,030 ... به این دلیل است که آنچه اهمیت دارد این است ظاهر. 41 00:03:15,110 --> 00:03:18,050 این در مورد قوانین نیست. این در مورد ظاهر است. 42 00:03:30,200 --> 00:03:31,210 بله. 43 00:03:33,030 --> 00:03:34,010 بله. 44 00:03:35,180 --> 00:03:36,180 بله! 45 00:03:48,150 --> 00:03:51,050 این کشور ظاهر خود را حفظ می کند 46 00:03:51,070 --> 00:03:54,170 با پنهان کردن چوب ها و سوراخ ها به خوبی فراتر از موزاییک. میفهمی چی میگم؟ 47 00:03:54,220 --> 00:03:59,020 ما سایه هلیکوپتر هستیم 48 00:03:59,230 --> 00:04:03,040 ما سایه هلیکوپتر هستیم متولد جایی که چوب 49 00:04:03,150 --> 00:04:07,020 و سوراخ به هم می رسند. 50 00:04:07,090 --> 00:04:08,190 ... یا چیزی شبیه آن. 51 00:04:11,140 --> 00:04:14,100 این ریچی است، یک ماه پیش. 52 00:04:14,190 --> 00:04:21,220 او شرکت اوراق بهادار را ترک کرد، quote شرکت سیاه پوست un-quote که او 5 سال در آن کار می کرد، 53 00:04:22,040 --> 00:04:24,210 و تازه به زادگاهش برمی گشت جایی که خانواده اش زندگی می کردند. 54 00:04:39,230 --> 00:04:42,070 یو! آره کار خوبیه 55 00:04:42,180 --> 00:04:44,100 اوه، می بینم. آره گرفتمش 56 00:04:44,120 --> 00:04:46,000 یو هو! 57 00:04:50,020 --> 00:04:52,020 بنابراین از او می خواهیم که او را بیرون بیاورد شورت، پس؟ 58 00:04:52,220 --> 00:04:54,210 این شورت واقعا خوبه! 59 00:04:58,010 --> 00:04:59,010 بله، باشه 60 00:04:59,040 --> 00:05:01,030 خوب! این شورت خیلی جالبه 61 00:05:23,520 --> 00:05:26,480 [به Banyocho خوش آمدید] 62 00:05:38,150 --> 00:05:41,180 بعدی بخش بسیار معروف ما است 63 00:05:41,210 --> 00:05:44,200 "مسابقه عکس خودم" 64 00:05:48,080 --> 00:05:50,180 به ریچی نگاه کنید، یک تلویزیون 60 اینچی! 60 اینچ! 65 00:05:55,030 --> 00:05:58,040 چنین ضایعاتی ... او تمام روز را می گذراند 66 00:05:58,070 --> 00:06:00,020 نگاهی به گویندگان اخبار کابلی در آن تلویزیون بزرگ 67 00:06:00,050 --> 00:06:02,130 بیا، مادر شما هم یک سوتین 700 دلاری روی خودش دارد 68 00:06:02,150 --> 00:06:05,180 700 دلار می خواهید آن را ببینید؟ 69 00:06:06,020 --> 00:06:09,190 این به لطف کارخانه است که ما می توانیم این همه تجملات را بپردازیم. 70 00:06:10,120 --> 00:06:12,200 هر چند می گویند حقوق در ستاد بهتر است. 71 00:06:32,190 --> 00:06:35,160 ما دیگر نمی توانیم با بادام زمینی امرار معاش کنیم. 72 00:06:36,120 --> 00:06:38,090 ریچی، دنبال کار باش! 73 00:06:40,100 --> 00:06:41,130 آه، بله. 74 00:06:58,000 --> 00:07:00,160 سلام! آه، سلام! 75 00:07:04,050 --> 00:07:05,170 سلام! 76 00:07:05,200 --> 00:07:06,210 سلام! 77 00:07:10,100 --> 00:07:13,010 سلام! حال شما چطور است؟ بسیار خوب. 78 00:07:13,040 --> 00:07:15,170 من می خواهم شما را امتحان کنم جعبه ناهار، باشه؟ 79 00:07:23,480 --> 00:07:27,080 [ دست زدن جرم است ] 80 00:07:42,110 --> 00:07:44,010 خوش آمدید! 81 00:07:50,150 --> 00:07:52,070 شما با رئیس شرکت ما ملاقات خواهید کرد. 82 00:07:55,560 --> 00:08:00,680 [چینی صحبت کردن]: اینطور نیست. چیزی که من می خواهم یک کارخانه در تایچونگ است. 83 00:08:01,120 --> 00:08:03,960 بیایید بلافاصله مذاکره برای خرید را شروع کنیم. 84 00:08:04,840 --> 00:08:07,360 90 میلیون دلار تایوان را آماده کنید. 85 00:08:07,840 --> 00:08:10,240 تا پایان روز با او ملاقات کنید. 86 00:08:15,100 --> 00:08:16,230 ببخشید 87 00:08:27,110 --> 00:08:28,230 پرتابش کن 88 00:08:35,230 --> 00:08:37,110 پرتابش کن 89 00:08:46,050 --> 00:08:47,080 آه! 90 00:08:49,150 --> 00:08:51,010 آن را باز کنید. 91 00:08:52,020 --> 00:08:53,030 آه 92 00:08:59,190 --> 00:09:00,200 وجود دارد. 93 00:09:01,090 --> 00:09:04,000 مثل "وام" اونجا پرت کن! 94 00:09:06,100 --> 00:09:08,000 اما این غذاست... 95 00:09:09,200 --> 00:09:10,200 وقتی می خواهید پیچ را باز کنید، 96 00:09:10,230 --> 00:09:12,220 چه کار می کنی اگر پیچ گوشتی در دست نداشتید؟ 97 00:09:13,180 --> 00:09:16,070 دنبال چیزی می گشتم به جای استفاده کنید. 98 00:09:16,090 --> 00:09:18,000 مثل نوک یک قیچی... 99 00:09:18,030 --> 00:09:19,130 یا یک سکه 10 ینی اگر شکاف بزرگتر بود 100 00:09:19,170 --> 00:09:22,170 به نظر شما سکه های 10 ینی؟ برای باز کردن پیچ ها ساخته شده اند؟ 101 00:09:23,030 --> 00:09:24,060 خیر 102 00:09:25,200 --> 00:09:28,090 آیا از کتاب به عنوان بالش استفاده نکرده اید؟ وقتی خواب بودی؟ 103 00:09:28,110 --> 00:09:31,020 یا تلفن رشته ای درست نکرده اید از لیوان های کاغذی 104 00:09:32,000 --> 00:09:33,230 وقتی بچه بودی 105 00:09:34,010 --> 00:09:36,020 بله، دارم. 106 00:09:36,100 --> 00:09:40,040 خودت تصمیم میگیری نحوه استفاده از چیزها 107 00:09:40,140 --> 00:09:44,000 من هیچ استفاده ای در شرکتم ندارم برای کسی که فکر می کند 108 00:09:44,030 --> 00:09:46,110 غذا فقط برای خوردن مفید است. 109 00:09:50,190 --> 00:09:51,200 آه! 110 00:09:59,020 --> 00:10:01,150 پرتابش کن بیانداز تا من تو را استخدام کنم. 111 00:10:17,230 --> 00:10:19,100 استخدام شد! 112 00:10:29,230 --> 00:10:32,020 آقا همانطور که به شما می گویم برای آن موارد ... 113 00:10:36,020 --> 00:10:38,120 تاناکا کان... می توانید لطفا نرخ دلار آمریکا را بررسی کنید؟ 114 00:10:38,150 --> 00:10:40,180 بله. اوه، من می بینم که به طور پیوسته در حال افزایش است. 115 00:10:47,230 --> 00:10:50,110 هی سوادا آیا می توانید سفارش من را نیز وارد کنید؟ 116 00:10:54,200 --> 00:10:56,080 بله همینطوره... 117 00:10:56,110 --> 00:10:58,180 نرخ تبدیل مورد بحث قرار خواهد گرفت در ارائه هفته آینده 118 00:11:01,010 --> 00:11:02,210 بله. با توجه به اینکه ... 119 00:11:02,230 --> 00:11:06,110 تصمیم گرفته می شد تا هفته آینده پس ... 120 00:11:07,100 --> 00:11:08,180 بله. 121 00:11:09,120 --> 00:11:10,140 بله. 122 00:11:15,150 --> 00:11:17,030 متاسفم! 123 00:11:28,160 --> 00:11:30,810 در اینجا گواهی بیمه کارمند شما است. از هفته آینده به گواهی کسر شما نیاز داریم… 124 00:11:31,050 --> 00:11:33,200 لطفا، گوشی را بردارید 125 00:11:41,060 --> 00:11:42,160 متاسفم 126 00:11:49,160 --> 00:11:52,100 ریچی، آفرین به آن 5 سال! 127 00:11:52,190 --> 00:11:54,170 خب آره واقعا... 128 00:11:55,100 --> 00:11:56,200 معلم... 129 00:11:56,230 --> 00:11:59,230 همه نگاه کن! ریچی نزدیک است گریه کند! 130 00:12:00,090 --> 00:12:03,080 هاهاهاها! 131 00:12:03,230 --> 00:12:05,210 ههه خب... 132 00:12:06,030 --> 00:12:08,040 به نظر می رسد همه خیلی تغییر کرده اند. 133 00:12:08,110 --> 00:12:10,020 آهاها! 134 00:12:14,080 --> 00:12:15,210 متاسفم که شما را منتظر نگه می دارم! 135 00:12:16,000 --> 00:12:16,200 بله، آنها هستند! 136 00:12:16,220 --> 00:12:19,120 در اینجا من مقداری Nama 67 آورده ام! 137 00:12:19,150 --> 00:12:20,170 ببخشید... 138 00:12:20,190 --> 00:12:23,220 هر کسی لیوان خودش را دارد؟ 139 00:12:24,000 --> 00:12:27,220 برویم یک، دو، سه... به سلامتی 140 00:12:32,220 --> 00:12:35,110 آهان...خیلی خوبه! 141 00:12:35,230 --> 00:12:37,090 آهاها! 142 00:12:37,120 --> 00:12:39,220 خوش برگشتی!! 143 00:12:50,030 --> 00:12:51,050 لطفا خیالتون راحت باشه 144 00:12:51,080 --> 00:12:52,110 اینجا یک حوله است، لطفا از آن استفاده کنید 145 00:12:52,140 --> 00:12:54,080 اوه، خوب است. متشکرم. 146 00:12:54,110 --> 00:12:58,010 نه نه اصلا… آهاهاها! 147 00:12:58,030 --> 00:12:59,070 آه؟ بله. 148 00:12:59,100 --> 00:13:00,100 آخرین باری که رابطه جنسی داشتید کی بود؟ 149 00:13:00,130 --> 00:13:02,070 من نمی دانم. چرا این را از من می پرسی؟ 150 00:13:02,100 --> 00:13:04,070 تازه چی گفتی؟ می پرسم چرا این را از من می پرسی؟ 151 00:13:04,090 --> 00:13:05,230 بس کن لطفا بس کن! 152 00:13:06,010 --> 00:13:07,140 بعد کی این کار را انجام می دهید؟ آیا این کار را با من انجام می دهید؟ 153 00:13:07,160 --> 00:13:10,160 من نیستم... خجالتی نباش! 154 00:13:10,180 --> 00:13:14,010 شما صدای جانی دپ در دوبله ژاپنی هستید، نه؟ آه! 155 00:13:14,040 --> 00:13:15,210 شما در گروه دوبله حضور داشتید "دزدان دریایی کارائیب" درست است؟ 156 00:13:15,230 --> 00:13:17,170 صداتو شناختم! 157 00:13:17,190 --> 00:13:19,130 من نیستم اوه، توالت رایگان است! 158 00:13:19,180 --> 00:13:21,200 آه؟ چرا اینجایی؟ 159 00:13:25,080 --> 00:13:26,210 چه خبر از این پسر؟ لطفا آن خط معروف را بگویید! 160 00:13:26,230 --> 00:13:27,230 چی بود؟ 161 00:13:28,030 --> 00:13:30,110 "این کشتی من است" لطفا آن خط را بگویید! 162 00:13:36,040 --> 00:13:37,070 آه! 163 00:13:41,030 --> 00:13:42,120 با توجه به اقدامات کاهش هزینه، 164 00:13:42,140 --> 00:13:44,210 چراغ های خیابان به نصف کاهش یافت. 165 00:13:45,230 --> 00:13:47,100 متشکرم 166 00:13:50,020 --> 00:13:51,080 آه، متاسفم 167 00:13:51,220 --> 00:13:54,180 زنانی نیز در همین وضعیت بودند در کار قبلی من 168 00:13:55,110 --> 00:13:59,010 زنانی که می گفتند فقط تحمل می کنند زیرا آنها فقط کارکنان موقت بودند. 169 00:13:59,040 --> 00:14:00,070 آه 170 00:14:00,100 --> 00:14:01,120 اما این باید ... 171 00:14:01,150 --> 00:14:02,180 اوه! آه؟ 172 00:14:02,210 --> 00:14:04,070 آه... 173 00:14:05,230 --> 00:14:07,230 آه، متاسفم برای این، این است که ... 174 00:14:08,060 --> 00:14:12,000 دیروز، وقتی مشغول جوشاندن سیب زمینی بودم... 175 00:14:12,190 --> 00:14:15,040 فر Le Creuset را روی انگشتان پام انداختم... 176 00:14:15,130 --> 00:14:16,100 پس اوهوم... 177 00:14:16,130 --> 00:14:18,070 آه؟ چندتا میخ شکافتم 178 00:14:18,200 --> 00:14:20,070 آه... این باید درد داشته باشد! 179 00:14:20,090 --> 00:14:22,230 آه، متاسفم... متاسفم که درد دارم! 180 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 آیا باید با تاکسی تماس بگیرم؟ 181 00:14:24,230 --> 00:14:27,080 آه، نه، اوهوم، خانه من همانجاست پس... 182 00:14:27,120 --> 00:14:28,040 آه؟ 183 00:14:28,060 --> 00:14:30,060 متاسفم من واقعا متاسفم برای فراتر رفتن از مرزها! 184 00:14:30,090 --> 00:14:31,100 نه، تو اصلا نیستی! 185 00:14:31,130 --> 00:14:33,220 من هرگز ظاهر نمی شوم دوباره در مقابل شما! 186 00:14:34,030 --> 00:14:36,090 آه، اما ما در یک شرکت هستیم و همه ... 187 00:14:40,010 --> 00:14:44,020 آه، امروز برایم چای سرو کردی، درست است؟ 188 00:14:44,170 --> 00:14:46,120 دیدم قبل از وقت غذا میخوری 189 00:14:46,230 --> 00:14:48,080 خب من به این فکر کردم که… 190 00:14:48,220 --> 00:14:50,080 قرار است به افراد شرکت بگویید، درست است؟ 191 00:14:50,130 --> 00:14:51,060 آه؟ 192 00:14:51,090 --> 00:14:55,030 من - من، بالاخره، بعد از مدت ها موفق به ربودن این شغل شد! 193 00:14:55,050 --> 00:14:58,060 حالا بالاخره می توانم در این شرکت روی پای خودم بایستم و بدرخشند 194 00:14:58,090 --> 00:14:59,130 الان است که بالاخره می توانم بدرخشم...! 195 00:14:59,160 --> 00:15:00,080 به کسی نمیگم 196 00:15:00,130 --> 00:15:02,160 عصر طلایی من است! 197 00:15:02,190 --> 00:15:04,040 به هیچ کس نمی گویم! 198 00:15:04,150 --> 00:15:06,140 حتی یه چراغ قوه هم بهم قرض دادی... 199 00:15:10,030 --> 00:15:11,020 مال توست! 200 00:15:11,040 --> 00:15:12,080 نه، لازم نیست... 201 00:15:12,120 --> 00:15:14,230 نه، واقعاً، آنها را بگیرید! شما چراغ قوه را دوست دارید، درست است؟ 202 00:15:16,050 --> 00:15:17,060 نه، نه، من واقعاً به آنها نیاز ندارم! 203 00:15:17,090 --> 00:15:19,030 آه، نه، واقعا آنها را بگیر 204 00:15:19,130 --> 00:15:20,230 تو هم می درخشی! 205 00:15:30,190 --> 00:15:31,230 برخی از کاربران ما گزارش می دهند 206 00:15:32,030 --> 00:15:35,170 که سایت شرکت چندان کاربرپسند نیست. 207 00:15:37,000 --> 00:15:39,200 این سایت موجود است. 208 00:15:40,140 --> 00:15:42,120 ما یک سایت اصلاح شده راه اندازی خواهیم کرد، 209 00:15:42,150 --> 00:15:44,210 با در نظر گرفتن افزایش در تعداد معامله گران 210 00:15:47,030 --> 00:15:51,030 من فکر می کنم که به جای آن، یک کمپین برگشت نقدی سخت موثرتر خواهد بود. 211 00:15:51,100 --> 00:15:53,100 شرکت های دیگر حتی تا 212 00:15:53,120 --> 00:15:54,230 100 دلار به عنوان بازگشت نقدی. 213 00:16:06,030 --> 00:16:07,140 آه، صبر کن، متاسفم آه! 214 00:16:08,140 --> 00:16:11,000 متاسفم! حالت خوبه؟ 215 00:16:11,020 --> 00:16:12,130 متاسفم! حواسم کاملا پرت شده بود... 216 00:16:12,150 --> 00:16:13,220 آه، اینجا، دستم را بگیر... 217 00:16:14,010 --> 00:16:15,090 متاسفم... آیا می توانی به من دست بدهی؟ 218 00:16:15,110 --> 00:16:16,110 آه 219 00:16:16,130 --> 00:16:18,140 یو-هو، یو! 220 00:16:18,160 --> 00:16:21,020 یکی 'n دو و سه! 221 00:16:21,040 --> 00:16:22,170 آها 222 00:16:22,200 --> 00:16:23,180 اوه! 223 00:16:24,060 --> 00:16:25,020 متشکرم. 224 00:16:26,080 --> 00:16:30,180 هوم... "ویبراتور با تکنولوژی بالا، 6 واحد". 225 00:16:31,010 --> 00:16:33,210 ویبراتور با تکنولوژی بالا، 6 واحد. 226 00:16:33,230 --> 00:16:35,230 ... و آنها گفتند: "خیلی پر آب است پس یک چیز واقعی، پس... 227 00:16:36,010 --> 00:16:38,150 ببخشید من می خواهم از چاپگر استفاده کنم. 228 00:16:38,230 --> 00:16:43,100 آه... ماساژور دستی با تکنیک مخفی 4 عدد 229 00:16:43,130 --> 00:16:45,060 آن ها چیست؟ 230 00:16:45,080 --> 00:16:46,230 آنها لوازم جانبی هستند 231 00:16:47,030 --> 00:16:47,560 لوازم جانبی؟ 232 00:16:48,000 --> 00:16:50,230 اندازه متوسط ​​"پریا"، 1 واحد. 233 00:16:51,020 --> 00:16:52,060 سایز بزرگ 1 واحد 234 00:16:53,070 --> 00:16:54,060 بعد کیتی کیتی هست... 235 00:16:54,080 --> 00:16:55,200 خانم کیوچی! 236 00:16:59,200 --> 00:17:03,200 این قلم جوهر ندارد! 237 00:17:03,230 --> 00:17:05,110 چرا به من میدی! 238 00:17:06,170 --> 00:17:07,170 متاسفم 239 00:17:07,190 --> 00:17:09,170 شما می گویید "متاسفم"؟ 240 00:17:09,230 --> 00:17:12,150 شما واقعا نمی دانید چگونه عذرخواهی کنیم 241 00:17:13,180 --> 00:17:14,190 بیا، الاغت را نشان بده 242 00:17:15,100 --> 00:17:16,120 ام-الاغ من؟! 243 00:17:16,190 --> 00:17:19,060 حالا! الاغ خود را نشان دهید! 244 00:17:20,100 --> 00:17:21,160 باشه 245 00:17:23,080 --> 00:17:27,010 نه، نه این اشتباه است! 246 00:17:27,040 --> 00:17:29,040 آن را بیشتر بچسبانید! 247 00:17:30,000 --> 00:17:30,200 باشه 248 00:17:30,230 --> 00:17:32,080 بیشتر! باشه! آها! 249 00:17:32,100 --> 00:17:34,200 بیشتر، من می خواهم شما آن را بیشتر بچسبانید! ببینید 250 00:17:35,030 --> 00:17:36,130 آره، بیشتر! اینطوری! 251 00:17:36,160 --> 00:17:37,200 بله! بله! 252 00:17:38,060 --> 00:17:40,080 بیشتر! بله! آها!! 253 00:17:41,010 --> 00:17:43,050 ه - هی! بس کن لطفا! 254 00:17:43,130 --> 00:17:44,130 خخخ 255 00:17:44,160 --> 00:17:47,010 اونجا چیکار میکنی جرم است! 256 00:17:47,030 --> 00:17:48,130 تو کی هستی؟ 257 00:17:48,170 --> 00:17:50,110 آیا شما فکر می کنید این مجاز است؟ 258 00:17:50,140 --> 00:17:51,180 نه، واقعاً اینجا هیچ اتفاقی نمی‌افتد! 259 00:17:51,210 --> 00:17:53,060 خوب است! 260 00:17:53,130 --> 00:17:54,140 "خوب" نیست! 261 00:17:54,170 --> 00:17:57,230 نه، می بینید، ما در وسط کار هستیم! درست وسط فیلمبرداری! 262 00:17:58,160 --> 00:17:59,070 ها؟ 263 00:18:00,100 --> 00:18:03,050 تو، بیرون از آنجا! داری جلوی دوربین رو میگیری! 264 00:18:09,110 --> 00:18:12,210 ... اون صدای سکسی لعنتی تو! 265 00:18:13,040 --> 00:18:15,090 شما آن را نمی خواهید؟ اگر بخواهی، 266 00:18:15,110 --> 00:18:16,200 بگو میخواهی! 267 00:18:17,010 --> 00:18:19,000 من آن را می خواهم! نمیتونم بشنوم! 268 00:18:19,030 --> 00:18:20,110 من آن را می خواهم! 269 00:18:21,200 --> 00:18:22,210 از قبل مقداری روغن ریخته؟ 270 00:18:22,230 --> 00:18:24,020 آه، بله 271 00:18:25,050 --> 00:18:26,110 برو، برو! 272 00:18:28,220 --> 00:18:30,200 هی! بس کن چه اتفاقی می افتد؟ 273 00:18:30,230 --> 00:18:33,040 نه! بس کن نه! 274 00:18:33,150 --> 00:18:36,000 آها! هی، چی... بس کن 275 00:18:36,030 --> 00:18:40,040 نه!! لطفا بس کن! 276 00:18:56,120 --> 00:18:57,230 سون ماتسو سان اوه، بله... 277 00:18:58,130 --> 00:19:01,060 تو نباید دخالت کنی وقتی در طبقه 2 فیلمبرداری می کنیم. 278 00:19:02,040 --> 00:19:02,560 فیلمبرداری؟ 279 00:19:04,160 --> 00:19:06,080 او کارگردان ماست 280 00:19:06,230 --> 00:19:09,000 و او بازیگر درجه دوم ماست. 281 00:19:17,130 --> 00:19:20,180 آااااااااا! ن-نه!! 282 00:19:20,210 --> 00:19:23,070 بس کن، آها! آها! 283 00:20:08,880 --> 00:20:12,200 [کارمند بخش P.R. Yui Takamatsu همه بدن باریک او را می پرستند] 284 00:20:23,200 --> 00:20:25,400 [ بخش امور عمومی موموکو کیوچی - ناز New Starter خود را به کارکنان مرد معرفی می کند] 285 00:20:41,320 --> 00:20:43,320 [ مسئول پذیرش ساکی کاشیما خراب ترین کارمند - بدنه دینامیت ] 286 00:20:51,040 --> 00:20:52,130 مادربزرگ! 287 00:20:54,060 --> 00:20:56,040 اون شرکت کلا آشفته بود! 288 00:20:56,170 --> 00:20:58,180 آه... 289 00:20:59,220 --> 00:21:00,160 آه؟ 290 00:21:13,060 --> 00:21:14,040 متشکرم 291 00:21:14,110 --> 00:21:16,230 یو! هاهاها 292 00:21:19,020 --> 00:21:20,760 آه، او آقای مورایی از تعاونی محلی است. 293 00:21:21,120 --> 00:21:24,020 ریچی کان، تو الان خیلی بزرگ شدی! 294 00:21:24,040 --> 00:21:26,070 سپس آقای ایشی است و عمه یوشیکا. 295 00:21:26,170 --> 00:21:28,020 همه اینجا کار می کنند! 296 00:21:32,220 --> 00:21:35,070 این یک کارخانه "موزاییک" است 297 00:21:35,210 --> 00:21:37,220 حالا که همه چیز دیجیتال است، ما با زحمت 298 00:21:38,020 --> 00:21:41,100 پردازش هر فریم، با استفاده از زمان و نیروی انسانی زیادی در این فرآیند وجود دارد. 299 00:21:42,020 --> 00:21:45,080 Galaxyz اکنون غذا را روی میزهای مردم در Banyocho می گذارد 300 00:21:45,100 --> 00:21:47,060 شما هم سخت کار کنید! 301 00:21:47,090 --> 00:21:49,020 به نظر می رسد مورای سان تکنیک خود را اصلاح کرده است! 302 00:21:49,090 --> 00:21:50,070 متشکرم 303 00:21:50,160 --> 00:21:52,110 آه، درست است! 304 00:22:06,210 --> 00:22:07,230 معلم؟ 305 00:22:09,130 --> 00:22:10,140 معلم! 306 00:22:10,220 --> 00:22:12,190 چه در جهنم آیا در این شهر اتفاق می افتد؟ 307 00:22:12,220 --> 00:22:14,130 ها؟ بیا اینجا! 308 00:22:14,160 --> 00:22:17,020 بله، اینجا آره بیا اینجا 309 00:22:20,080 --> 00:22:21,130 یو! 310 00:22:30,060 --> 00:22:32,200 هی ریچی! بیا بیا اینجا!! 311 00:22:33,000 --> 00:22:35,180 آره برو اونجا برو اونجا هه 312 00:22:35,210 --> 00:22:37,160 ریچی، همه چیز چطوره، اوضاع چطوره؟ 313 00:22:38,050 --> 00:22:40,050 اونجا چطوره؟ اوه، ها؟ 314 00:22:40,230 --> 00:22:43,020 آره، یکدفعه! 315 00:22:44,230 --> 00:22:46,230 بیا ریچی، آنها را پاره کن! 316 00:22:47,100 --> 00:22:49,170 آره، ریچی، آنها را پاره کن، ریپم کن! 317 00:22:50,030 --> 00:22:52,140 بله همینطور هی ریچی، ادامه بده 318 00:22:53,060 --> 00:22:53,560 آنها را پاره کن 319 00:22:56,180 --> 00:23:00,120 عالی انجام دادن اینجا، اینجا، ریچی! 320 00:23:00,180 --> 00:23:04,060 "تایتانیک" خود را مستقیماً به "آواتار" او بچسبانید! 321 00:23:04,130 --> 00:23:06,160 در حال حاضر، به عمل! 322 00:23:06,230 --> 00:23:10,000 انجامش بده بله، اروتیسم زیادی وجود دارد! اروس، اروس! 323 00:23:10,030 --> 00:23:12,080 بله، بله، بله! ریچی، درست کار می کنی! 324 00:23:12,100 --> 00:23:13,160 بیان زیبا، ریچی! هاها!! 325 00:23:14,210 --> 00:23:17,230 به گروه گلکسی خوش آمدید 326 00:23:18,150 --> 00:23:21,040 به جهان معروف خوش آمدید 327 00:23:21,060 --> 00:23:24,120 صنعت ویدیوی بزرگسالان ژاپنی. 328 00:23:40,040 --> 00:23:43,220 واقع در طبقه سوم GX Beauty، مسئول جراحی های زیبایی 329 00:23:44,030 --> 00:23:47,210 همچنین GX Suns، مسئول از انرژی خورشیدی 330 00:23:48,190 --> 00:23:51,170 طبقه دوم جایی است محتوای بزرگسالان تولید می شود 331 00:23:51,210 --> 00:23:53,170 و همچنین Galaxyz.com 332 00:23:53,190 --> 00:23:55,230 مسئول فروش و توزیع 333 00:23:58,230 --> 00:24:00,200 افرادی که به صورت محلی استخدام شده اند 334 00:24:01,000 --> 00:24:03,020 کار در کارخانه و جاهای دیگر 335 00:24:03,160 --> 00:24:05,050 گروه گلکسی 336 00:24:05,070 --> 00:24:08,010 به توسعه محلی کمک می کند. 337 00:24:14,040 --> 00:24:17,040 سایه هلیکوپتر است 338 00:24:17,160 --> 00:24:19,230 متولد از جایی که چوب و سوراخ از مسیر خود عبور می کنند. 339 00:24:21,230 --> 00:24:25,070 سوشی، تمپورا، بوکاکه 340 00:24:25,150 --> 00:24:29,100 کیوتو، آکیهابارا، شیوفوکی 341 00:24:29,220 --> 00:24:34,120 AKB، هاتسونه میکو، نیوتایموری. 342 00:24:35,070 --> 00:24:36,210 مردم عزیز جهان، 343 00:24:37,000 --> 00:24:39,230 این کشور زیباست فراتر از موزاییک، 344 00:24:40,020 --> 00:24:44,080 ژاپن. 31746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.