Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,394 --> 00:00:40,474
"El Set Monalisa
Based on a true story"
2
00:04:09,674 --> 00:04:12,034
"Episode Seven"
3
00:04:12,034 --> 00:04:12,354
"Episode Seven"
4
00:04:12,914 --> 00:04:18,034
"And I fear that the wolf may devour him"
5
00:04:18,034 --> 00:04:19,474
"And I fear that the wolf may devour him"
6
00:04:19,594 --> 00:04:20,914
Whose funeral is this, father?
7
00:04:24,954 --> 00:04:26,274
Whose funeral?
8
00:04:30,354 --> 00:04:31,674
Father
9
00:04:31,874 --> 00:04:33,354
Why won't you answer me?
10
00:04:40,034 --> 00:04:41,354
Where is mother?
11
00:04:42,434 --> 00:04:43,754
Where is mother?
12
00:04:44,834 --> 00:04:46,154
Where is mother, Walaa?
13
00:04:47,794 --> 00:04:48,034
Where is mother?
14
00:04:48,034 --> 00:04:49,114
Where is mother?
15
00:04:49,674 --> 00:04:51,034
Why isn't she standing with you?
16
00:04:51,754 --> 00:04:54,034
-Is she upstairs?
-Calm down
17
00:04:54,034 --> 00:04:54,634
-Is she upstairs?
-Calm down
18
00:04:55,074 --> 00:04:57,634
-Why won't anyone answer me? Where is she?
-Calm down, Monalisa, calm down
19
00:04:57,754 --> 00:04:59,794
-Calm down, my dear
-Why isn't she here?
20
00:04:59,914 --> 00:05:00,034
-Calm down, calm down, my dear
-Where is mother?
21
00:05:00,034 --> 00:05:02,234
-Calm down, calm down, my dear
-Where is mother?
22
00:05:02,354 --> 00:05:04,554
-Where is mother?
-Pray for her soul, my dear
23
00:05:04,754 --> 00:05:06,034
-What?
-She wanted to see you before she passed
24
00:05:06,034 --> 00:05:08,594
-What?
-She wanted to see you before she passed
25
00:05:08,714 --> 00:05:10,954
No, please, no
26
00:05:11,634 --> 00:05:12,034
No!
27
00:05:12,034 --> 00:05:13,594
No!
28
00:05:13,874 --> 00:05:15,994
-No!
-Pray to God, my daughter
29
00:05:16,114 --> 00:05:17,994
No!
30
00:05:19,354 --> 00:05:20,674
No!
31
00:05:21,554 --> 00:05:24,034
-Pray for her, my dear
-Monalisa, calm down
32
00:05:24,034 --> 00:05:25,634
-Pray for her, my dear
-Monalisa, calm down
33
00:05:25,754 --> 00:05:27,834
-Don't do this, my dear, don't do this
-No!
34
00:05:27,954 --> 00:05:29,954
-Say there is no God but Allah
-There is no God but Allah
35
00:05:30,074 --> 00:05:32,594
-There is no God but Allah
-There is no God but Allah
36
00:05:33,074 --> 00:05:35,714
Pray for her, pray for her, my dear
37
00:05:35,994 --> 00:05:36,034
Pray for her
38
00:05:36,034 --> 00:05:37,314
Pray for her
39
00:05:57,474 --> 00:05:59,874
What is this? Who barges in like that?
40
00:06:05,754 --> 00:06:06,034
We didn't speak to you
when you left the hospital
41
00:06:06,034 --> 00:06:08,034
We didn't speak to you
when you left the hospital
42
00:06:08,714 --> 00:06:10,434
Because you were barely holding on
43
00:06:11,474 --> 00:06:12,034
And we didn't want Ibtisam and Monalisa
to see you weak
44
00:06:12,034 --> 00:06:14,594
And we didn't want Ibtisam and Monalisa
to see you weak
45
00:06:15,594 --> 00:06:16,914
But now...
46
00:06:18,794 --> 00:06:20,474
We're alone
47
00:06:21,594 --> 00:06:24,034
What?
Are you going to kill me or something?
48
00:06:24,034 --> 00:06:24,714
What?
Are you going to kill me or something?
49
00:06:25,274 --> 00:06:28,634
Just one question, Aliaa
Who got you pregnant?
50
00:06:29,314 --> 00:06:30,034
That's none of your business
51
00:06:30,034 --> 00:06:30,634
That's none of your business
52
00:06:30,954 --> 00:06:32,274
It doesn't concern you
53
00:06:32,674 --> 00:06:35,714
Look at yourself first
before you question me
54
00:06:36,554 --> 00:06:38,474
Answer your brother respectfully
55
00:06:39,754 --> 00:06:41,514
No one in this house has authority over me
56
00:06:42,514 --> 00:06:45,194
None of you are better than me
you have your flaws too
57
00:06:45,634 --> 00:06:47,634
So no one gets to question me again
58
00:06:48,874 --> 00:06:51,634
I need to know who did this, and go to him
59
00:06:52,274 --> 00:06:53,914
He either marries you or pays for it
60
00:06:58,074 --> 00:07:00,034
Say that from the beginning
It's none of your business
61
00:07:00,034 --> 00:07:00,474
Say that from the beginning
It's none of your business
62
00:07:01,794 --> 00:07:04,914
When you give me my share
of what you stole from that girl...
63
00:07:05,474 --> 00:07:06,034
I'll tell you
64
00:07:06,034 --> 00:07:06,794
I'll tell you
65
00:07:08,314 --> 00:07:11,354
No point talking to you,
you can’t see what benefits you
66
00:07:15,474 --> 00:07:17,154
You're both rotten to the core
67
00:07:54,674 --> 00:07:55,994
I feel like I'm dying, Walaa
68
00:07:57,714 --> 00:08:00,034
I can't believe she died before I saw her
and didn't attend her burial
69
00:08:00,034 --> 00:08:00,874
I can't believe she died before I saw her
and didn't attend her burial
70
00:08:02,514 --> 00:08:03,834
I'm dying inside
71
00:08:05,034 --> 00:08:06,034
She wanted to see you too
72
00:08:06,034 --> 00:08:06,714
She wanted to see you too
73
00:08:09,714 --> 00:08:12,034
Did anyone tell you
what really happened?
74
00:08:12,034 --> 00:08:12,634
Did anyone tell you
what really happened?
75
00:08:14,154 --> 00:08:15,474
I'll tell you
76
00:08:16,274 --> 00:08:18,034
Everything happened to her
because she was worried about you
77
00:08:18,034 --> 00:08:18,594
Everything happened to her
because she was worried about you
78
00:08:20,634 --> 00:08:23,114
One of your coworkers came to our house
79
00:08:23,994 --> 00:08:24,034
He swore he wouldn't leave without
collecting the group fund money you owed
80
00:08:24,034 --> 00:08:28,354
He swore he wouldn't leave without
collecting the group fund money you owed
81
00:08:29,954 --> 00:08:30,034
And we were already struggling financially
82
00:08:30,034 --> 00:08:31,274
And we were already struggling financially
83
00:08:33,634 --> 00:08:35,914
The harvest we depended on...
84
00:08:37,354 --> 00:08:39,634
was completely ruined
85
00:08:41,154 --> 00:08:42,034
He threatened to expose us
if he didn't get his money
86
00:08:42,034 --> 00:08:44,834
He threatened to expose us
if he didn't get his money
87
00:08:46,554 --> 00:08:48,034
Then Ayman showed up and saw everything
88
00:08:48,034 --> 00:08:48,594
Then Ayman showed up and saw everything
89
00:08:50,834 --> 00:08:52,154
God bless him
90
00:08:53,274 --> 00:08:54,034
He stepped in and paid the man off
91
00:08:54,034 --> 00:08:55,114
He stepped in and paid the man off
92
00:08:56,834 --> 00:08:58,154
But it was too late
93
00:08:59,794 --> 00:09:00,034
She was already heartbroken
94
00:09:00,034 --> 00:09:01,154
She was already heartbroken
95
00:09:02,514 --> 00:09:04,474
She couldn't bear the humiliation
96
00:09:06,274 --> 00:09:08,994
She collapsed in front of us and died
97
00:09:13,114 --> 00:09:14,594
Where were you through all this?
98
00:09:15,914 --> 00:09:17,594
We called you, but you never answered
99
00:09:18,354 --> 00:09:20,034
We were desperate for you
100
00:09:20,474 --> 00:09:22,314
I swear, you've got it all wrong
101
00:09:23,114 --> 00:09:24,034
No, I understand perfectly
102
00:09:24,034 --> 00:09:24,434
No, I understand perfectly
103
00:09:25,354 --> 00:09:27,754
I called you a thousand times
104
00:09:28,274 --> 00:09:30,034
You blocked all of us
105
00:09:30,034 --> 00:09:30,114
You blocked all of us
106
00:09:30,354 --> 00:09:32,314
I swear, I didn't block you
107
00:09:32,434 --> 00:09:33,754
How would we know that?
108
00:09:34,114 --> 00:09:36,034
You don't know what I was going through,
Walaa
109
00:09:36,034 --> 00:09:36,314
You don't know what I was going through,
Walaa
110
00:09:37,074 --> 00:09:38,394
Yes...
111
00:09:39,114 --> 00:09:40,594
I needed you too
112
00:09:43,394 --> 00:09:45,034
I needed her the most
113
00:09:45,994 --> 00:09:47,314
I wanted to see her
114
00:09:47,994 --> 00:09:48,034
I wanted to fall into her arms
and tell her everything
115
00:09:48,034 --> 00:09:50,994
I wanted to fall into her arms
and tell her everything
116
00:09:52,434 --> 00:09:53,994
Tell her about all the pain I endured
117
00:09:57,074 --> 00:09:58,754
I didn't know I'd lose her forever
118
00:10:01,594 --> 00:10:03,474
Walaa, that's enough
119
00:10:04,954 --> 00:10:06,034
Leave me alone with your sister
120
00:10:06,034 --> 00:10:06,274
Leave me alone with your sister
121
00:10:06,794 --> 00:10:08,154
No, Father, it's not enough
122
00:10:08,434 --> 00:10:10,594
If it were her mother who died
123
00:10:10,714 --> 00:10:12,034
I would never have left her
alone to bury her
124
00:10:12,034 --> 00:10:12,554
I would never have left her
alone to bury her
125
00:10:12,874 --> 00:10:15,194
And I would never have let things
get this far
126
00:10:15,554 --> 00:10:17,994
Enough, please
Leave us
127
00:10:31,954 --> 00:10:33,434
Don't be upset by her words, my daughter
128
00:10:34,514 --> 00:10:36,034
The deeper the love, the deeper the blame
129
00:10:36,034 --> 00:10:36,434
The deeper the love, the deeper the blame
130
00:10:37,474 --> 00:10:40,794
You know how much you mean to us
131
00:10:41,874 --> 00:10:42,034
She doesn't understand what happened
132
00:10:42,034 --> 00:10:43,194
She doesn't understand what happened
133
00:10:44,434 --> 00:10:45,754
No... she's right
134
00:10:47,634 --> 00:10:48,034
I'm the reason all of this happened
135
00:10:48,034 --> 00:10:49,274
I'm the reason all of this happened
136
00:10:52,114 --> 00:10:53,994
But I swear I didn't know,
I never meant for it to happen
137
00:10:55,034 --> 00:10:56,714
This was God's will, my daughter
138
00:10:58,034 --> 00:11:00,034
“No soul knows in what land it will die”
139
00:11:00,034 --> 00:11:01,034
“No soul knows in what land it will die”
140
00:11:01,874 --> 00:11:03,194
Her time had come
141
00:11:03,674 --> 00:11:04,994
And that was her appointed hour
142
00:11:05,834 --> 00:11:06,034
I swear I never once felt you were
just my uncle
143
00:11:06,034 --> 00:11:08,194
I swear I never once felt you were
just my uncle
144
00:11:09,674 --> 00:11:10,994
Or that she was just my uncle's wife
145
00:11:12,314 --> 00:11:15,474
Ever since I was aware of this world,
I saw you as my father and her as my mother
146
00:11:18,794 --> 00:11:21,474
I don't think my own parents
would have worried about me this much
147
00:11:22,994 --> 00:11:24,034
Or loved me the way you both did
148
00:11:24,034 --> 00:11:24,994
Or loved me the way you both did
149
00:11:29,394 --> 00:11:30,034
I'll never forgive myself
for continuing down that path
150
00:11:30,034 --> 00:11:32,314
I'll never forgive myself
for continuing down that path
151
00:11:33,954 --> 00:11:35,554
I should have come back
from the very first day
152
00:11:38,034 --> 00:11:40,634
I'll never forgive myself
for being the reason she died
153
00:11:42,034 --> 00:11:44,274
Look at me and listen carefully, Monalisa
154
00:11:44,954 --> 00:11:48,034
Your mother did not die because of you
or because of any mistake you made
155
00:11:48,034 --> 00:11:48,154
Your mother did not die because of you
or because of any mistake you made
156
00:11:49,674 --> 00:11:51,834
Not because of a path you chose
157
00:11:53,634 --> 00:11:54,034
Your mother's time had come
158
00:11:54,034 --> 00:11:54,954
Your mother's time had come
159
00:11:56,874 --> 00:11:58,674
That moment was written down
to the very second
160
00:11:59,754 --> 00:12:00,034
Written by God before we were even born
161
00:12:00,034 --> 00:12:01,754
Written by God before we were even born
162
00:12:03,274 --> 00:12:05,314
Just as my time and yours will come
163
00:12:06,274 --> 00:12:08,954
Whether you were near her or far from her
164
00:12:09,114 --> 00:12:11,594
Whether you were happy
or drowning in sorrow
165
00:12:12,834 --> 00:12:15,034
That moment would not have changed
166
00:12:16,834 --> 00:12:18,034
If your mother were here now,
she would hold you
167
00:12:18,034 --> 00:12:19,474
If your mother were here now,
she would hold you
168
00:12:20,954 --> 00:12:23,034
And tell you it wasn't your fault
169
00:12:24,634 --> 00:12:25,954
And that she forgives you
170
00:12:27,714 --> 00:12:29,034
I just wish I could have seen her
171
00:12:35,594 --> 00:12:36,034
I wish I could see her
172
00:12:36,034 --> 00:12:36,914
I wish I could see her
173
00:12:53,154 --> 00:12:54,034
I went to him
complaining of a headache
174
00:12:54,034 --> 00:12:54,634
I went to him
complaining of a headache
175
00:12:54,754 --> 00:12:57,554
-And he pulled out my wisdom tooth
-What a story, Ragheb!
176
00:12:57,714 --> 00:13:00,034
But seriously, thank you so much
for bringing us here, it's lovely
177
00:13:00,034 --> 00:13:00,394
But seriously, thank you so much
for bringing us here, it's lovely
178
00:13:00,514 --> 00:13:02,874
Spend freely, don't worry about it
don't say that, we're brothers
179
00:13:02,994 --> 00:13:06,034
-Alright
-I swear he's one of the most loyal men
180
00:13:06,034 --> 00:13:06,274
-Alright
-I swear he's one of the most loyal men
181
00:13:06,394 --> 00:13:09,714
-That's enough, man
-I'm serious, loyal to the core
182
00:13:09,834 --> 00:13:12,034
-Ragheb really loves you
-He only says that because you're here
183
00:13:12,034 --> 00:13:12,914
-Ragheb really loves you
-He only says that because you're here
184
00:13:13,594 --> 00:13:15,834
But truly, Ragheb is dear to me
We always stand by each other
185
00:13:15,954 --> 00:13:18,034
There's no difference between us
we're like one person
186
00:13:18,034 --> 00:13:18,554
There's no difference between us
we're like one person
187
00:13:19,434 --> 00:13:22,994
-Looks like your car's about to be towed
-How did you know?
188
00:13:23,114 --> 00:13:24,034
I gave the valet my number
so he'd call if it was about to be taken
189
00:13:24,034 --> 00:13:26,314
I gave the valet my number
so he'd call if it was about to be taken
190
00:13:26,434 --> 00:13:28,994
-Should I go instead?
-No, stay, I'll go park it properly
191
00:13:29,114 --> 00:13:30,034
-Stay
-Wait, what should we order for you?
192
00:13:30,034 --> 00:13:30,594
-Stay
-Wait, what should we order for you?
193
00:13:30,714 --> 00:13:32,994
I'll eat with the valet
I'll decide when I'm back
194
00:13:35,354 --> 00:13:36,034
I don't get it
how is Ragheb your brother?
195
00:13:36,034 --> 00:13:37,514
I don't get it
how is Ragheb your brother?
196
00:13:37,634 --> 00:13:39,954
He's practically crazy
197
00:13:40,074 --> 00:13:42,034
-No, he's kind and simple
-I love that guy
198
00:13:42,034 --> 00:13:42,434
-No, he's kind and simple
-I love that guy
199
00:13:42,594 --> 00:13:44,274
But your calmness, Rehab,
200
00:13:44,394 --> 00:13:47,554
makes me think you're a Libra or something
201
00:13:47,954 --> 00:13:48,034
-What? How did you know?
-See? What do you think?
202
00:13:48,034 --> 00:13:50,114
-What? How did you know?
-See? What do you think?
203
00:13:50,234 --> 00:13:54,034
-Impressive
-A Libra has distinct traits
204
00:13:54,034 --> 00:13:54,314
-Impressive
-A Libra has distinct traits
205
00:13:54,554 --> 00:13:56,554
They don't need words to
express their feelings
206
00:13:57,514 --> 00:13:59,194
No one's ever noticed that before
207
00:13:59,474 --> 00:14:00,034
Maybe no one ever understood you properly
208
00:14:00,034 --> 00:14:01,154
Maybe no one ever understood you properly
209
00:14:01,354 --> 00:14:02,674
Maybe
210
00:14:03,034 --> 00:14:05,914
-Did I upset you or something?
-Not at all, nothing's wrong
211
00:14:06,594 --> 00:14:09,034
But you clearly remembered
something painful, tell me about it
212
00:14:09,914 --> 00:14:11,754
You don't always get
what you wish for, Hasan
213
00:14:12,114 --> 00:14:13,634
You're right about that
214
00:14:13,914 --> 00:14:16,114
-I agree
-Don't you want to tell me about yourself?
215
00:14:16,994 --> 00:14:18,034
What can I say?
I went through a tough time
216
00:14:18,034 --> 00:14:20,634
What can I say?
I went through a tough time
217
00:14:21,474 --> 00:14:22,794
I just got divorced
218
00:14:23,874 --> 00:14:24,034
You know that feeling
when you choose someone
219
00:14:24,034 --> 00:14:26,594
You know that feeling
when you choose someone
220
00:14:26,714 --> 00:14:28,994
and after marriage you realize
they're completely different?
221
00:14:29,594 --> 00:14:30,034
Was it love or an arranged marriage?
222
00:14:30,034 --> 00:14:32,114
Was it love or an arranged marriage?
223
00:14:32,554 --> 00:14:33,874
I thought it was love
224
00:14:34,434 --> 00:14:35,914
She never stood by me
225
00:14:36,034 --> 00:14:37,714
You could say she abandoned me
226
00:14:37,954 --> 00:14:39,634
We had some minor issues at work
227
00:14:40,074 --> 00:14:42,034
The company my father and I
built over the years
228
00:14:42,474 --> 00:14:45,714
turned out our accountant
had been stealing from us
229
00:14:46,514 --> 00:14:48,034
That's when her true colors showed
She'd married me for the money
230
00:14:48,034 --> 00:14:50,154
That's when her true colors showed
She'd married me for the money
231
00:14:50,834 --> 00:14:53,634
Why didn't you sit with her
and explain everything, Hasan?
232
00:14:53,994 --> 00:14:54,034
I did, I tried, I talked
But it was too late
233
00:14:54,034 --> 00:14:56,914
I did, I tried, I talked
But it was too late
234
00:14:57,754 --> 00:14:59,594
Didn't you feel any of this
during the engagement?
235
00:15:00,034 --> 00:15:01,994
You know the sweetness of beginnings
236
00:15:02,194 --> 00:15:05,034
But later we realized
it wasn't meant to last
237
00:15:05,514 --> 00:15:06,034
In the end, she took all her rights
and we ended things respectfully
238
00:15:06,034 --> 00:15:08,594
In the end, she took all her rights
and we ended things respectfully
239
00:15:08,874 --> 00:15:10,194
Sounds like you still love her
240
00:15:10,714 --> 00:15:12,034
Not at all, Rehab
241
00:15:12,354 --> 00:15:13,674
Anyway, tell me about you
242
00:15:14,114 --> 00:15:16,914
What happened to me was the exact opposite
243
00:15:17,194 --> 00:15:18,034
I followed my mind, not my heart
244
00:15:18,034 --> 00:15:18,914
I followed my mind, not my heart
245
00:15:19,194 --> 00:15:22,514
I married someone older
thinking he'd fulfill my dreams
246
00:15:22,634 --> 00:15:24,034
and give me a comfortable life
247
00:15:24,034 --> 00:15:24,194
and give me a comfortable life
248
00:15:24,714 --> 00:15:27,354
But unfortunately
everything changed after marriage
249
00:15:27,474 --> 00:15:29,634
We think differently,
we want different things
250
00:15:30,394 --> 00:15:32,674
I just want to find someone like me
251
00:15:32,794 --> 00:15:34,154
Someone I can truly be myself with
252
00:15:35,274 --> 00:15:36,034
-Do you understand what I mean?
-I do
253
00:15:36,034 --> 00:15:37,554
-Do you understand what I mean?
-I do
254
00:15:38,354 --> 00:15:42,034
So what do you think?
Do we eat or wait for Ragheb? I'm starving
255
00:15:42,154 --> 00:15:43,474
No, who knows how long he'll take?
256
00:15:44,034 --> 00:15:45,354
Let's order
257
00:15:58,434 --> 00:15:59,754
Peace be upon you
258
00:16:00,354 --> 00:16:01,674
My dear
259
00:16:03,714 --> 00:16:05,434
Stay strong
260
00:16:08,874 --> 00:16:10,434
-May God have mercy on her
-May He grant you patience
261
00:16:12,874 --> 00:16:14,834
-How are you, my dear?
-Praise be to God
262
00:16:14,954 --> 00:16:17,554
Stay strong, may God spare you
such pain again
263
00:16:18,194 --> 00:16:22,154
The moment you told me, I called Mahmoud
and we rushed straight to you
264
00:16:23,194 --> 00:16:24,034
-Stay strong
-It is God's will
265
00:16:24,034 --> 00:16:25,434
-Stay strong
-It is God's will
266
00:16:25,794 --> 00:16:27,874
Please don't be upset with me
for messaging your father
267
00:16:27,994 --> 00:16:29,754
I swear I only meant to help you
268
00:16:31,594 --> 00:16:32,994
No, thank you for that
269
00:16:34,754 --> 00:16:36,034
Without your message, I wouldn't have known
about or been at my mother's funeral
270
00:16:36,034 --> 00:16:38,154
Without your message, I wouldn't have known
about or been at my mother's funeral
271
00:16:38,874 --> 00:16:40,234
Don't say that
272
00:16:40,354 --> 00:16:42,034
What matters is that you're back
with your family
273
00:16:42,034 --> 00:16:42,114
What matters is that you're back
with your family
274
00:16:42,794 --> 00:16:44,554
And that God saved you
from what you were going through
275
00:16:45,114 --> 00:16:48,034
-Praise be to God
-Enough, let's not dwell on the past
276
00:16:48,034 --> 00:16:48,594
-Praise be to God
-Enough, let's not dwell on the past
277
00:16:48,994 --> 00:16:51,314
Thank God,
take it easy on yourself, my dear
278
00:16:51,434 --> 00:16:52,754
For the sake of the child you're carrying
279
00:16:53,354 --> 00:16:54,034
The child I'm carrying?!
280
00:16:54,034 --> 00:16:54,674
The child I'm carrying?!
281
00:16:56,954 --> 00:16:58,634
This child will bind me to them forever
282
00:17:01,554 --> 00:17:02,874
We accept God's will
283
00:17:03,034 --> 00:17:04,354
God is most gracious
284
00:17:04,594 --> 00:17:05,914
And we're here for you
285
00:17:06,514 --> 00:17:08,434
Of course we are,
how could we ever abandon you?
286
00:17:09,394 --> 00:17:11,634
-May God never deprive me of you, Ibtisam
-My dear
287
00:17:13,194 --> 00:17:16,634
I'll owe you those 50,000 forever
I'll never forget it
288
00:17:16,874 --> 00:17:18,034
Oh Monalisa,
what money are you talking about?
289
00:17:18,034 --> 00:17:19,754
Oh Monalisa,
what money are you talking about?
290
00:17:20,034 --> 00:17:22,314
Everything I have is at your disposal
291
00:17:23,034 --> 00:17:24,034
And we'll continue working on the project
292
00:17:24,034 --> 00:17:24,914
And we'll continue working on the project
293
00:17:25,234 --> 00:17:26,634
Or have you changed your mind?
294
00:17:27,874 --> 00:17:29,314
-God willing
-God willing
295
00:17:32,554 --> 00:17:33,874
Walaa
296
00:17:34,714 --> 00:17:36,034
How are you, my dear?
297
00:17:39,074 --> 00:17:40,554
It's alright, sit down
298
00:17:40,914 --> 00:17:42,034
She's grieving, she's been through enough
It's alright, thank God
299
00:17:42,034 --> 00:17:43,914
She's grieving, she's been through enough
It's alright, thank God
300
00:17:44,554 --> 00:17:46,714
What she's going through is very difficult
May God help you all
301
00:17:47,194 --> 00:17:48,034
It's alright, don't worry
Thank God
302
00:17:48,034 --> 00:17:49,194
It's alright, don't worry
Thank God
303
00:17:59,834 --> 00:18:00,034
You're quite clever, Hasan
304
00:18:00,034 --> 00:18:01,194
You're quite clever, Hasan
305
00:18:01,794 --> 00:18:03,474
My sister couldn't stop asking about you
306
00:18:03,714 --> 00:18:05,034
What did you tell her?
307
00:18:05,394 --> 00:18:06,034
I told her exactly what she wanted to hear
308
00:18:06,034 --> 00:18:06,714
I told her exactly what she wanted to hear
309
00:18:07,074 --> 00:18:08,954
And what does every woman want to hear?
310
00:18:09,074 --> 00:18:11,914
Sweet words, reassurance, that's all
311
00:18:12,034 --> 00:18:13,514
-Yes, but be careful
-Of course
312
00:18:13,714 --> 00:18:15,434
Rehab is my sister, not just any woman
313
00:18:15,914 --> 00:18:17,594
You need to treat her well
314
00:18:18,234 --> 00:18:19,554
It's in your best interest too
315
00:18:19,874 --> 00:18:23,114
Take money from her gradually
so she doesn't notice and panic
316
00:18:23,394 --> 00:18:24,034
Rehab is smart too
317
00:18:24,034 --> 00:18:24,714
Rehab is smart too
318
00:18:25,194 --> 00:18:27,714
But if she truly falls for you,
she'll give you everything
319
00:18:29,754 --> 00:18:30,034
-Why don't you trust me?
-I do trust you
320
00:18:30,034 --> 00:18:31,874
-Why don't you trust me?
-I do trust you
321
00:18:32,074 --> 00:18:33,394
I trust you
322
00:18:36,514 --> 00:18:37,874
Glad you're back safely, Mahmoud
323
00:18:40,234 --> 00:18:41,554
Where were you?
324
00:18:43,354 --> 00:18:44,674
Monalisa's mother passed away
325
00:18:45,194 --> 00:18:46,514
We went to offer our condolences
326
00:18:47,314 --> 00:18:48,034
May God grant you long life
You always do the right thing
327
00:18:48,034 --> 00:18:49,114
May God grant you long life
You always do the right thing
328
00:18:49,234 --> 00:18:50,554
Who told you?
329
00:18:53,994 --> 00:18:54,034
Ibtisam
330
00:18:54,034 --> 00:18:55,314
Ibtisam
331
00:19:01,074 --> 00:19:03,914
I came to tell you something
you must never forget, Ibtisam
332
00:19:04,034 --> 00:19:05,794
Where are you going? You can't enter
333
00:19:05,954 --> 00:19:06,034
What exactly are you going to tell me?
You have no authority over me
334
00:19:06,034 --> 00:19:08,354
What exactly are you going to tell me?
You have no authority over me
335
00:19:08,474 --> 00:19:10,994
I won't waste time,
I'll get straight to the point
336
00:19:11,394 --> 00:19:12,034
Stop what you were doing to us before
337
00:19:12,034 --> 00:19:13,834
Stop what you were doing to us before
338
00:19:14,074 --> 00:19:15,874
The one you used as your excuse is gone now
339
00:19:15,994 --> 00:19:18,034
I wish you'd all disappear
God saved her from you
340
00:19:18,034 --> 00:19:19,314
I wish you'd all disappear
God saved her from you
341
00:19:19,434 --> 00:19:21,554
Mind your own business
if you want God to save you, Ibtisam
342
00:19:21,714 --> 00:19:24,034
We don't want to see you or even hear
a greeting from you until we leave
343
00:19:24,034 --> 00:19:24,514
We don't want to see you or even hear
a greeting from you until we leave
344
00:19:24,634 --> 00:19:26,914
Fine,
you're not worthy of a greeting anyway
345
00:19:27,354 --> 00:19:29,874
Everything can be endured
except anyone finding out about Aliaa
346
00:19:30,194 --> 00:19:32,794
-I swear if anyone finds out...
-No need to swear
347
00:19:32,914 --> 00:19:34,274
You already carry enough sins
348
00:19:34,394 --> 00:19:36,034
And calm down, you came here threatening me
349
00:19:36,034 --> 00:19:37,154
And calm down, you came here threatening me
350
00:19:37,274 --> 00:19:40,354
Thinking I'd be scared of empty words
351
00:19:40,874 --> 00:19:42,034
Listen, decent people
take family secrets to the grave
352
00:19:42,034 --> 00:19:45,274
Listen, decent people
take family secrets to the grave
353
00:19:45,434 --> 00:19:48,034
But you wouldn't understand that,
you weren't raised that way
354
00:19:48,034 --> 00:19:48,314
But you wouldn't understand that,
you weren't raised that way
355
00:19:48,714 --> 00:19:51,034
So I thought I'd explain it to you
356
00:19:51,154 --> 00:19:53,834
And don't worry,
I'll stay away from you all
357
00:19:53,994 --> 00:19:54,034
Go warn your sister not to come
asking me for anything again
358
00:19:54,034 --> 00:19:58,834
Go warn your sister not to come
asking me for anything again
359
00:19:58,954 --> 00:20:00,034
Tell her those days are over
360
00:20:00,034 --> 00:20:01,074
Tell her those days are over
361
00:20:01,194 --> 00:20:04,234
Now leave, I need to clean up
362
00:20:04,434 --> 00:20:05,874
The living room is full of trash
363
00:20:06,314 --> 00:20:09,474
Fine, Ibtisam, I came to talk this time
Next time, I won't
364
00:20:09,594 --> 00:20:12,034
Leave, I'm not afraid of anything you do
365
00:20:12,034 --> 00:20:12,154
Leave, I'm not afraid of anything you do
366
00:20:13,434 --> 00:20:15,314
Clean your own mess, how disgusting
367
00:20:17,354 --> 00:20:18,034
Where are you going, Uncle?
368
00:20:18,034 --> 00:20:18,674
Where are you going, Uncle?
369
00:20:19,154 --> 00:20:20,754
After everything we found out
370
00:20:21,074 --> 00:20:23,274
Can you imagine what someone
like Hasan might do?
371
00:20:23,914 --> 00:20:24,034
Or how he might react in his neighborhood?
I honestly don't agree with you
372
00:20:24,034 --> 00:20:26,914
Or how he might react in his neighborhood?
I honestly don't agree with you
373
00:20:27,234 --> 00:20:28,554
Ayman is right, Father
374
00:20:29,674 --> 00:20:30,034
Those people are nothing but evil
375
00:20:30,034 --> 00:20:31,154
Those people are nothing but evil
376
00:20:31,314 --> 00:20:33,034
God is with us, my daughter
377
00:20:34,194 --> 00:20:36,034
Haven't his actions caused you
enough problems already?
378
00:20:36,034 --> 00:20:36,274
Haven't his actions caused you
enough problems already?
379
00:20:36,994 --> 00:20:39,394
The money he stole from you and your friend
380
00:20:39,514 --> 00:20:40,834
The furniture he wasted
381
00:20:41,154 --> 00:20:42,034
And on top of everything,
the rights of the child you're carrying
382
00:20:42,034 --> 00:20:43,714
And on top of everything,
the rights of the child you're carrying
383
00:20:44,674 --> 00:20:46,354
Fine, I'll go with you
384
00:20:46,834 --> 00:20:48,034
I won't let you go alone
385
00:20:48,034 --> 00:20:48,194
I won't let you go alone
386
00:20:48,554 --> 00:20:51,194
We're not going there to fight, son
387
00:20:51,554 --> 00:20:54,034
I'm going to speak with them calmly
and see what happens
388
00:20:54,034 --> 00:20:54,754
I'm going to speak with them calmly
and see what happens
389
00:20:55,074 --> 00:20:57,114
Some people don't feel shame,
they only feel fear
390
00:20:57,194 --> 00:20:59,594
If he were capable of fear,
he would've feared from the beginning
391
00:21:00,274 --> 00:21:03,154
If talking doesn't work, I'll go
to the police station and file a report
392
00:21:03,594 --> 00:21:04,914
And hire a lawyer
393
00:21:05,274 --> 00:21:06,034
God's will be done
394
00:21:06,034 --> 00:21:06,914
God's will be done
395
00:21:08,434 --> 00:21:10,194
I'm worried about you
going to those people, Father
396
00:21:11,834 --> 00:21:12,034
If you insist on going, I'm coming with you
397
00:21:12,034 --> 00:21:13,274
If you insist on going, I'm coming with you
398
00:21:13,394 --> 00:21:15,994
I don't want you going near that place
at all, my daughter
399
00:21:16,914 --> 00:21:18,034
I won't let you go alone
400
00:21:18,034 --> 00:21:18,234
I won't let you go alone
401
00:21:18,394 --> 00:21:19,994
There is no power nor strength
except through God
402
00:21:20,114 --> 00:21:21,434
Excuse me, Father
403
00:21:21,714 --> 00:21:24,034
Come on, Ayman, I'm bored
I need to get out
404
00:21:24,034 --> 00:21:24,354
Come on, Ayman, I'm bored
I need to get out
405
00:21:25,114 --> 00:21:27,154
Get up, son, get up
Come on
406
00:21:29,474 --> 00:21:30,034
Excuse me, Uncle
407
00:21:30,034 --> 00:21:30,794
Excuse me, Uncle
408
00:21:30,914 --> 00:21:32,234
Go ahead
409
00:21:37,794 --> 00:21:39,274
Why did you embarrass me like that?
410
00:21:40,194 --> 00:21:42,034
I was supposed to go with them
411
00:21:42,034 --> 00:21:42,194
I was supposed to go with them
412
00:21:43,354 --> 00:21:45,594
You weren't embarrassed, don't exaggerate
413
00:21:45,834 --> 00:21:47,314
What does this even have to do with you?
414
00:21:47,514 --> 00:21:48,034
What do you mean?
I'm part of this family
415
00:21:48,034 --> 00:21:49,754
What do you mean?
I'm part of this family
416
00:21:50,154 --> 00:21:51,634
If not for Monalisa,
417
00:21:51,754 --> 00:21:53,914
then at least so Uncle Barakat
wouldn't go alone
418
00:21:54,354 --> 00:21:56,074
She chose them over us from the start
419
00:21:56,194 --> 00:21:57,514
Why should we involve ourselves now?
420
00:21:57,634 --> 00:21:59,554
-Because she's your sister
-She's not my sister
421
00:22:00,474 --> 00:22:01,954
Don't be so bitter
422
00:22:02,114 --> 00:22:05,074
She means nothing to us
She's selfish
423
00:22:05,194 --> 00:22:06,034
-You know she's not selfish
-Yes, she is
424
00:22:06,034 --> 00:22:07,994
-You know she's not selfish
-Yes, she is
425
00:22:08,354 --> 00:22:11,634
If she weren't selfish,
my mother would still be alive
426
00:22:14,634 --> 00:22:16,434
Alright, Walaa, alright
427
00:22:53,834 --> 00:22:54,034
One reason!
428
00:22:54,034 --> 00:22:55,154
One reason!
429
00:22:56,634 --> 00:22:58,394
Give me one reason
for how you're treating me
430
00:22:59,434 --> 00:23:00,034
For what you said to me
431
00:23:00,034 --> 00:23:00,754
For what you said to me
432
00:23:02,874 --> 00:23:04,274
And the way you look at me, Walaa
433
00:23:05,594 --> 00:23:06,034
Do you even realize what you've done?
434
00:23:06,034 --> 00:23:07,554
Do you even realize what you've done?
435
00:23:08,914 --> 00:23:10,634
Honestly, I can't believe your audacity
436
00:23:11,234 --> 00:23:12,034
Audacity?!
437
00:23:12,034 --> 00:23:12,554
Audacity?!
438
00:23:14,474 --> 00:23:15,794
What audacity, Walaa?
439
00:23:17,954 --> 00:23:18,034
It would be audacious of you
if you truly meant what you said
440
00:23:18,034 --> 00:23:21,274
It would be audacious of you
if you truly meant what you said
441
00:23:23,474 --> 00:23:24,034
I could ignore it and say you're grieving
and don't know what you're saying
442
00:23:24,034 --> 00:23:27,354
I could ignore it and say you're grieving
and don't know what you're saying
443
00:23:29,114 --> 00:23:30,034
But it becomes a serious matter
if you truly meant it
444
00:23:30,034 --> 00:23:31,634
But it becomes a serious matter
if you truly meant it
445
00:23:34,794 --> 00:23:36,034
If you truly meant what you said
446
00:23:36,034 --> 00:23:36,594
If you truly meant what you said
447
00:23:38,394 --> 00:23:40,994
Then it means you never saw her
as my mother the way she was yours
448
00:23:42,354 --> 00:23:46,274
If you meant it,
and you believe she wasn't my mother
449
00:23:49,114 --> 00:23:52,154
Then it means all our lives
you never saw us as sisters
450
00:23:57,274 --> 00:23:58,594
I did mean it, Monalisa
451
00:23:59,674 --> 00:24:00,034
Because if she truly were your mother
you would feel what I feel
452
00:24:00,034 --> 00:24:03,194
Because if she truly were your mother
you would feel what I feel
453
00:24:03,554 --> 00:24:05,874
Her loss would hurt you like it hurts me
454
00:24:06,634 --> 00:24:09,354
And you wouldn't have been
so cruel to her before she died
455
00:24:14,354 --> 00:24:15,674
You know, Walaa...
456
00:24:17,554 --> 00:24:18,034
Everyone pities the orphan,
and the orphan pities their self
457
00:24:18,034 --> 00:24:20,274
Everyone pities the orphan,
and the orphan pities their self
458
00:24:22,834 --> 00:24:24,034
Ever since I was a child...
459
00:24:24,034 --> 00:24:24,314
Ever since I was a child...
460
00:24:26,754 --> 00:24:30,034
I heard people say about me
at school, in the streets, everywhere
461
00:24:30,034 --> 00:24:30,634
I heard people say about me
at school, in the streets, everywhere
462
00:24:32,714 --> 00:24:34,074
Poor girl
463
00:24:35,234 --> 00:24:36,034
Her parents died in a car accident
and her uncle and his wife raised her
464
00:24:36,034 --> 00:24:38,474
Her parents died in a car accident
and her uncle and his wife raised her
465
00:24:41,554 --> 00:24:42,034
I always saw pity in their eyes
466
00:24:42,034 --> 00:24:43,314
I always saw pity in their eyes
467
00:24:44,074 --> 00:24:45,394
And sympathy
468
00:24:46,634 --> 00:24:48,034
And unnecessary smiles
469
00:24:50,914 --> 00:24:52,434
But the strange thing was...
470
00:24:54,594 --> 00:24:56,194
I was the only one
who never saw it that way
471
00:24:58,354 --> 00:24:59,674
On the contrary
472
00:25:02,234 --> 00:25:03,634
I never felt like an orphan
473
00:25:05,714 --> 00:25:06,034
I felt like my life was better
than everyone else's
474
00:25:06,034 --> 00:25:08,194
I felt like my life was better
than everyone else's
475
00:25:11,274 --> 00:25:12,034
And that was all because of my uncle
and her, may she rest in peace
476
00:25:12,034 --> 00:25:13,754
And that was all because of my uncle
and her, may she rest in peace
477
00:25:16,434 --> 00:25:18,034
They never made me feel like anything
but their daughter
478
00:25:18,034 --> 00:25:18,194
They never made me feel like anything
but their daughter
479
00:25:21,474 --> 00:25:23,714
And I owe her especially
more than I owe my uncle
480
00:25:26,914 --> 00:25:28,554
Because deep down I used to tell myself...
481
00:25:30,074 --> 00:25:32,874
My uncle had no one else to raise me
after his sister died
482
00:25:34,034 --> 00:25:35,514
It was his duty
483
00:25:38,154 --> 00:25:39,474
But she...
484
00:25:40,314 --> 00:25:42,034
She didn't have to do it
485
00:25:42,034 --> 00:25:42,154
She didn't have to do it
486
00:25:43,794 --> 00:25:45,114
She chose to
487
00:25:47,474 --> 00:25:48,034
She did it with kindness,
love, and generosity
488
00:25:48,034 --> 00:25:49,834
She did it with kindness,
love, and generosity
489
00:25:52,234 --> 00:25:53,994
She did it because she was righteous
490
00:25:56,394 --> 00:25:57,714
Because she was kind
491
00:26:00,154 --> 00:26:01,594
That's why she must be in Heaven
492
00:26:04,794 --> 00:26:06,034
Because the Prophet,
peace be upon him, said:
493
00:26:06,034 --> 00:26:06,994
Because the Prophet,
peace be upon him, said:
494
00:26:07,834 --> 00:26:09,274
"The one who cares for an orphan
will be in Paradise"
495
00:26:11,874 --> 00:26:12,034
And she was the one who raised me, Walaa
496
00:26:12,034 --> 00:26:13,354
And she was the one who raised me, Walaa
497
00:26:15,034 --> 00:26:17,034
I wish you had appreciated that, Monalisa
498
00:27:10,114 --> 00:27:11,554
Come on, my daughter, come on
499
00:27:12,394 --> 00:27:13,714
Let's not do this, Father
500
00:27:13,954 --> 00:27:15,634
Trust in God, let's go
501
00:27:24,234 --> 00:27:26,754
What is this? Why are you here?
Didn't I divorce her?
502
00:27:27,114 --> 00:27:28,674
I didn't come to speak to you
503
00:27:29,754 --> 00:27:30,034
Come, my daughter
504
00:27:30,034 --> 00:27:31,074
Come, my daughter
505
00:27:35,234 --> 00:27:36,034
Welcome, Hajj Barakat
This is your home
506
00:27:36,034 --> 00:27:37,914
Welcome, Hajj Barakat
This is your home
507
00:27:38,034 --> 00:27:42,034
I didn't come to discuss the lies your
family subjected us and the girl to, Samiha
508
00:27:42,034 --> 00:27:42,714
I didn't come to discuss the lies your
family subjected us and the girl to, Samiha
509
00:27:43,554 --> 00:27:46,914
Nor did I come to discuss
the lack of honor you've shown
510
00:27:48,074 --> 00:27:52,274
Or the homes you entered
and failed to respect
511
00:27:53,114 --> 00:27:54,034
Watch your words, you're in my house
512
00:27:54,034 --> 00:27:54,874
Watch your words, you're in my house
513
00:27:55,114 --> 00:27:56,434
Speak respectfully to my father
514
00:27:58,594 --> 00:27:59,914
What's wrong, Tawfiq?
515
00:28:01,954 --> 00:28:05,034
Did you raise your son
to destroy women's lives?
516
00:28:06,074 --> 00:28:08,314
Did you raise him to enter
through the front door
517
00:28:09,114 --> 00:28:10,594
and escape through the back?
518
00:28:11,554 --> 00:28:12,034
We don't like trouble,
Tawfiq, you know that
519
00:28:12,034 --> 00:28:14,754
We don't like trouble,
Tawfiq, you know that
520
00:28:15,594 --> 00:28:18,034
We have only ever entered homes
with good intentions
521
00:28:19,354 --> 00:28:22,834
I don't understand
how a decent man like you
522
00:28:23,354 --> 00:28:24,034
could raise a devil like this
523
00:28:24,034 --> 00:28:25,554
could raise a devil like this
524
00:28:26,754 --> 00:28:28,114
Tell them this is shameful, Tawfiq
525
00:28:28,834 --> 00:28:30,034
Tell your wife and son this is shameful
526
00:28:30,034 --> 00:28:30,594
Tell your wife and son this is shameful
527
00:28:31,354 --> 00:28:33,994
Shameful after everything
between our families
528
00:28:34,274 --> 00:28:35,594
This is shameful, Tawfiq
529
00:28:35,914 --> 00:28:36,034
This is shameful, Tawfiq, unacceptable
530
00:28:36,034 --> 00:28:37,234
This is shameful, Tawfiq, unacceptable
531
00:28:38,394 --> 00:28:41,714
What are you waiting for?
To answer you or slap me?
532
00:28:42,034 --> 00:28:43,394
He's paralyzed, Hajj
533
00:28:43,554 --> 00:28:44,874
Do you know what?
534
00:28:44,994 --> 00:28:48,034
If there's one thing I regret in my life,
535
00:28:48,034 --> 00:28:48,554
If there's one thing I regret in my life,
536
00:28:49,554 --> 00:28:52,034
it's shaking your hand
and giving you my daughter
537
00:28:52,754 --> 00:28:54,034
But thank God you divorced her
538
00:28:54,034 --> 00:28:54,554
But thank God you divorced her
539
00:28:54,874 --> 00:28:56,194
Come here
540
00:28:57,114 --> 00:28:59,874
Everything you're saying is useless
541
00:29:00,474 --> 00:29:03,634
Come here, Abu Walaa,
tell me what you want
542
00:29:04,194 --> 00:29:06,034
Abu Monalisa, Samiha
543
00:29:06,034 --> 00:29:06,154
Abu Monalisa, Samiha
544
00:29:07,274 --> 00:29:10,754
Or have you forgotten that too,
like everything else you've forgotten?
545
00:29:11,434 --> 00:29:12,034
Monalisa, whom you wronged, humiliated,
and robbed of her rights
546
00:29:12,034 --> 00:29:15,714
Monalisa, whom you wronged, humiliated,
and robbed of her rights
547
00:29:16,314 --> 00:29:17,634
Listen, Hajj
548
00:29:17,834 --> 00:29:18,034
I've tolerated you this far out of respect
549
00:29:18,034 --> 00:29:20,114
I've tolerated you this far out of respect
550
00:29:20,754 --> 00:29:24,034
And since you speak of respect,
where are the girl's rights?
551
00:29:24,034 --> 00:29:24,154
And since you speak of respect,
where are the girl's rights?
552
00:29:24,714 --> 00:29:27,714
Where is the 150,000 pounds loan
553
00:29:28,274 --> 00:29:29,914
you took from her?
554
00:29:30,474 --> 00:29:33,834
Where is the money you took from her bag?
555
00:29:34,474 --> 00:29:36,034
The 50,000 pounds
556
00:29:36,034 --> 00:29:36,274
The 50,000 pounds
557
00:29:36,874 --> 00:29:39,594
Where are her wedding belongings
you claimed were burned?
558
00:29:40,434 --> 00:29:42,034
Thank God her land
was never returned to her,
559
00:29:42,034 --> 00:29:44,114
Thank God her land
was never returned to her,
560
00:29:44,274 --> 00:29:46,274
or you would've stolen that too
561
00:29:46,594 --> 00:29:48,034
Listen, neither you nor her
562
00:29:48,034 --> 00:29:49,154
Listen, neither you nor her
563
00:29:49,554 --> 00:29:51,154
nor anyone else has anything with me
564
00:29:51,514 --> 00:29:53,474
And because I'm respectful
and well-mannered,
565
00:29:54,154 --> 00:29:55,474
I'll tell you this
566
00:29:55,634 --> 00:29:57,954
I stayed silent because your daughter
wasn't a virgin when I married her
567
00:29:58,074 --> 00:29:59,634
No, Hasan, no
568
00:29:59,874 --> 00:30:00,034
Fear God, He conceals faults and is patient
569
00:30:00,034 --> 00:30:02,194
Fear God, He conceals faults and is patient
570
00:30:02,434 --> 00:30:06,034
You swore you'd never speak of this
as long as you lived, son
571
00:30:06,034 --> 00:30:07,274
You swore you'd never speak of this
as long as you lived, son
572
00:30:07,394 --> 00:30:08,714
May God silence you both
573
00:30:09,834 --> 00:30:11,154
What are you saying?
574
00:30:11,834 --> 00:30:12,034
Have your lies and slander gone this far?
575
00:30:12,034 --> 00:30:13,714
Have your lies and slander gone this far?
576
00:30:15,194 --> 00:30:16,594
-God damn you!
-Don't hit my son
577
00:30:16,714 --> 00:30:18,034
-Get away
-Don't hit my son
578
00:30:18,034 --> 00:30:18,674
-Get away
-Don't hit my son
579
00:30:18,794 --> 00:30:20,194
-God damn you!
-Don't hit my son
580
00:30:20,314 --> 00:30:22,674
-My daughter!
-I leave you to God's judgment
581
00:30:22,834 --> 00:30:24,034
-Calm down, my daughter
-What are you saying?
582
00:30:24,034 --> 00:30:24,554
-Calm down, my daughter
-What are you saying?
583
00:30:24,674 --> 00:30:25,994
Calm down
584
00:30:26,474 --> 00:30:28,554
Do you know why they're saying this?
585
00:30:29,674 --> 00:30:30,034
If she were truly as you claim...
586
00:30:30,034 --> 00:30:31,194
If she were truly as you claim...
587
00:30:32,354 --> 00:30:34,594
why did you keep her as your wife,
you so-called man?
588
00:30:35,314 --> 00:30:36,034
Do you think this stunt of yours
589
00:30:36,034 --> 00:30:37,354
Do you think this stunt of yours
590
00:30:37,794 --> 00:30:40,194
will erase the child's rights?
591
00:30:40,554 --> 00:30:41,874
No, my friend
592
00:30:42,194 --> 00:30:43,594
There is law in this country
593
00:30:44,234 --> 00:30:46,474
And the child's rights will not be lost
594
00:30:46,794 --> 00:30:48,034
nor forgotten
595
00:30:48,034 --> 00:30:48,194
nor forgotten
596
00:30:48,954 --> 00:30:50,274
Listen
597
00:30:50,394 --> 00:30:54,034
If you want to resolve this peacefully
and reasonably, then that's alright
598
00:30:54,034 --> 00:30:54,754
If you want to resolve this peacefully
and reasonably, then that's alright
599
00:30:55,274 --> 00:30:58,194
we'll put everything in writing,
and you'll sign it
600
00:30:58,514 --> 00:31:00,034
Otherwise, we'll settle this in court
601
00:31:00,034 --> 00:31:01,354
Otherwise, we'll settle this in court
602
00:31:01,754 --> 00:31:04,194
and she'll get her rights
whether you like it or not
603
00:31:04,794 --> 00:31:06,034
Listen, Hajj Barakat
604
00:31:06,034 --> 00:31:06,714
Listen, Hajj Barakat
605
00:31:06,914 --> 00:31:10,354
Calm down, brother, take it easy
606
00:31:10,714 --> 00:31:12,034
Have you forgotten
she's still in her waiting period?
607
00:31:12,034 --> 00:31:13,554
Have you forgotten
she's still in her waiting period?
608
00:31:13,834 --> 00:31:17,114
Which means with just one word,
he can take her back
609
00:31:17,634 --> 00:31:18,034
and she becomes his wife again
610
00:31:18,034 --> 00:31:18,954
and she becomes his wife again
611
00:31:19,114 --> 00:31:22,194
She'll have housing and support here
612
00:31:22,914 --> 00:31:24,034
-What are you saying?
-Why wait?
613
00:31:24,034 --> 00:31:25,034
-What are you saying?
-Why wait?
614
00:31:25,954 --> 00:31:27,914
-I take you back, come here
-Don't touch me
615
00:31:28,034 --> 00:31:29,394
-Stay away from her
-Come here
616
00:31:29,514 --> 00:31:30,034
-Come here
-Stay away
617
00:31:30,034 --> 00:31:31,194
-Come here
-Stay away
618
00:31:31,314 --> 00:31:33,314
-Don't touch me
-Get inside
619
00:31:33,434 --> 00:31:35,434
-What are you doing?
-What is this?
620
00:31:35,554 --> 00:31:36,034
-He's taken her back
-You bastard
621
00:31:36,034 --> 00:31:36,954
-He's taken her back
-You bastard
622
00:31:37,074 --> 00:31:39,314
What's happening?
Oh my God!
623
00:31:40,074 --> 00:31:41,994
-What's happening? Oh my God!
-Get inside
624
00:31:42,114 --> 00:31:43,594
-Get inside
-Stay away
625
00:31:46,594 --> 00:31:48,034
-Move back
-Don't go in there
626
00:31:48,034 --> 00:31:48,914
-Move back
-Don't go in there
627
00:31:49,514 --> 00:31:50,834
Stay back
628
00:31:53,114 --> 00:31:54,034
Open the door
629
00:31:54,034 --> 00:31:54,434
Open the door
630
00:31:54,674 --> 00:31:57,194
Open the door
631
00:31:57,514 --> 00:31:59,114
Help me, people!
632
00:32:02,994 --> 00:32:04,474
Give me my daughter
633
00:32:09,874 --> 00:32:11,194
Open the door
634
00:32:12,874 --> 00:32:14,194
Open the door
635
00:32:15,314 --> 00:32:18,034
Open the door
What you're doing is wrong
636
00:32:18,034 --> 00:32:18,354
Open the door
What you're doing is wrong
637
00:32:18,874 --> 00:32:20,194
Open the door
638
00:32:21,434 --> 00:32:23,314
Open the door, you scoundrels
639
00:32:23,834 --> 00:32:24,034
-I want my daughter
-Come here
640
00:32:24,034 --> 00:32:26,874
-I want my daughter
-Come here
641
00:32:26,994 --> 00:32:28,714
-Oh my God!
-Come here
642
00:32:30,594 --> 00:32:34,674
What are you doing to my father?
Open the door
643
00:32:34,794 --> 00:32:36,034
-My daughter, you bastard
-Move forward
644
00:32:36,034 --> 00:32:36,794
-My daughter, you bastard
-Move forward
645
00:32:36,914 --> 00:32:39,474
-Help me, people!
-My daughter
646
00:32:41,274 --> 00:32:42,034
This is wrong
647
00:32:42,034 --> 00:32:44,114
This is wrong
648
00:32:44,834 --> 00:32:46,914
-My daughter
-This is wrong
649
00:32:51,354 --> 00:32:52,674
Be quiet
650
00:32:53,394 --> 00:32:54,034
My daughter
651
00:32:54,034 --> 00:32:54,714
My daughter
652
00:33:19,034 --> 00:33:20,674
-Get out, you scumbag
-You bastard
653
00:33:20,794 --> 00:33:23,234
-I'll break your leg if you ever come back
-Shame on you, he's an old man
654
00:33:23,354 --> 00:33:24,034
-What's it to you?
-Oh my God, help!
655
00:33:24,034 --> 00:33:24,954
-What's it to you?
-Oh my God, help!
656
00:33:25,074 --> 00:33:27,234
-He attacked me in my own home
-What's wrong with you?
657
00:33:27,354 --> 00:33:28,674
Stay back
658
00:33:28,794 --> 00:33:30,034
Stay away
659
00:33:30,034 --> 00:33:30,114
Stay away
660
00:33:31,034 --> 00:33:33,074
What's wrong with you?
Oh my God!
661
00:33:33,194 --> 00:33:34,514
You scumbag
662
00:33:35,274 --> 00:33:36,034
-You disgraceful man
-Help me, people!
663
00:33:36,034 --> 00:33:37,514
-You disgraceful man
-Help me, people!
664
00:33:37,634 --> 00:33:38,994
Someone help us
665
00:33:41,354 --> 00:33:42,034
My daughter is inside
666
00:33:42,034 --> 00:33:42,874
My daughter is inside
667
00:33:43,274 --> 00:33:44,594
And I can't get to her
668
00:33:45,434 --> 00:33:47,394
Go to the police station
and file a report, Hajj
669
00:33:47,514 --> 00:33:48,034
Where is the police station?
670
00:33:48,034 --> 00:33:48,834
Where is the police station?
671
00:33:50,274 --> 00:33:51,714
What you're doing is wrong, Hasan
672
00:33:52,114 --> 00:33:54,034
Hasan, this is wrong, Hasan
673
00:33:54,034 --> 00:33:54,354
Hasan, this is wrong, Hasan
674
00:33:54,634 --> 00:33:56,634
Open up
675
00:33:56,754 --> 00:33:58,354
Open the door, Hasan
676
00:33:58,594 --> 00:33:59,914
Open it, Hasan
677
00:34:01,194 --> 00:34:03,114
-Come here
-Where did my father go?
678
00:34:04,034 --> 00:34:05,354
You're going to sign a paper
679
00:34:06,554 --> 00:34:08,354
giving up all your rights
680
00:34:08,834 --> 00:34:10,874
Otherwise, you're not leaving here,
understood?
681
00:34:15,994 --> 00:34:18,034
What you're doing is wrong, Hasan
Treat her like your own sister
682
00:34:18,034 --> 00:34:18,114
What you're doing is wrong, Hasan
Treat her like your own sister
683
00:34:18,234 --> 00:34:20,434
Why do you do this to people's daughters?
684
00:34:21,714 --> 00:34:24,034
Open up, Hasan
Open the door and let her out
685
00:34:24,034 --> 00:34:25,994
Open up, Hasan
Open the door and let her out
686
00:34:27,194 --> 00:34:29,274
I swear I'm not leaving until you open it
687
00:34:31,994 --> 00:34:34,434
Open the door, what you're doing is wrong
688
00:34:34,834 --> 00:34:36,034
Open it, Hasan, open it
689
00:34:36,034 --> 00:34:36,714
Open it, Hasan, open it
690
00:35:51,954 --> 00:35:53,434
In God's name, Hajj
691
00:35:53,634 --> 00:35:54,034
-What's wrong, Hajj? What happened?
-Bring him a glass of water, Muhammed
692
00:35:54,034 --> 00:35:56,194
-What's wrong, Hajj? What happened?
-Bring him a glass of water, Muhammed
693
00:35:56,354 --> 00:35:57,714
What's wrong, Hajj?
What happened?
694
00:35:58,114 --> 00:35:59,914
Give him space, everyone, give him space
695
00:36:00,114 --> 00:36:02,554
-Let him breathe
-Someone call an ambulance
696
00:36:02,754 --> 00:36:05,794
Call an ambulance, Uncle Mustafa
There is no god but Allah
697
00:36:05,914 --> 00:36:06,034
There is no power nor strength
except through God, the man has died
698
00:36:06,034 --> 00:36:07,394
There is no power nor strength
except through God, the man has died
699
00:36:07,514 --> 00:36:08,994
There is no power nor strength
except through God
700
00:36:09,394 --> 00:36:10,914
There is no god but Allah
701
00:36:15,434 --> 00:36:16,754
Open the door, Hasan
702
00:36:20,274 --> 00:36:22,874
Why are you doing this?
703
00:36:23,234 --> 00:36:24,034
Open the door, what you're doing is wrong
704
00:36:24,034 --> 00:36:26,714
Open the door, what you're doing is wrong
705
00:36:27,754 --> 00:36:29,074
Open the door
706
00:36:33,794 --> 00:36:35,714
What you're doing is wrong, open up
707
00:36:38,034 --> 00:36:39,354
Open the door, Hasan
708
00:36:41,514 --> 00:36:42,034
Get out
709
00:36:42,034 --> 00:36:42,834
Get out
710
00:36:43,434 --> 00:36:44,754
You're divorced
711
00:36:48,394 --> 00:36:50,394
-Come here
-Stay away, Hasan, what are you doing?
712
00:36:50,514 --> 00:36:52,114
-Where do you think you're going?
-Let go of me
713
00:36:52,234 --> 00:36:54,034
Do you think I'll overlook the disgrace
you brought upon me?
714
00:36:54,034 --> 00:36:54,914
Do you think I'll overlook the disgrace
you brought upon me?
715
00:36:55,034 --> 00:36:56,954
I didn't disgrace you, let go of me
716
00:36:58,154 --> 00:37:00,034
Oh my God!
717
00:37:00,034 --> 00:37:00,274
Oh my God!
718
00:37:07,674 --> 00:37:08,994
Aliaaa
719
00:37:11,194 --> 00:37:12,034
Aliaa
720
00:37:12,034 --> 00:37:14,154
Aliaa
721
00:37:14,274 --> 00:37:15,754
END56050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.