All language subtitles for Meurtres à ... Le fantôme des Saintes (2024)1h30Pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,340 --> 00:01:10,400 Allez Diane, on constate et on transfère le corpus en boîte loupe avant que 2 00:01:10,400 --> 00:01:11,400 toutes les autres réveillent. 3 00:01:12,580 --> 00:01:13,740 Je crois qu 'il est trop tard mon lieutenant. 4 00:01:16,640 --> 00:01:19,040 Ok les gars, vous maintenez le périmètre, je ne vais voir personne sur 5 00:01:35,670 --> 00:01:39,010 Lieutenant Boisson, mercredi 18 octobre, 6h07. 6 00:01:39,710 --> 00:01:44,510 La victime est une femme de type caucasien, âgée d 'une quarantaine d 7 00:01:45,850 --> 00:01:47,290 Elle porte une longue robe d 'époque. 8 00:01:50,170 --> 00:01:52,750 A mon avis, la victime devait être au bal du fort hier soir. 9 00:01:55,550 --> 00:01:57,530 Alors, il y a un hématome sur le biceps droit. 10 00:01:57,730 --> 00:01:59,210 Il y a plusieurs traces d 'empoignade. 11 00:01:59,590 --> 00:02:01,210 La victime s 'est débattue apparemment. 12 00:02:04,750 --> 00:02:08,050 Elle porte un collier avec un morceau de coquillage. 13 00:02:08,270 --> 00:02:09,530 On dirait une conque de lambie. 14 00:02:12,510 --> 00:02:13,510 Tiens, on y va plat. 15 00:02:15,750 --> 00:02:19,690 Plaie frontale d 'une ouverture de, je dirais, 5 -6 cm. 16 00:02:20,810 --> 00:02:23,110 Conséquence due à un choc violent ou une chute fatale. 17 00:02:24,130 --> 00:02:26,830 Selon la coagulation, la mort remonte à plusieurs heures. 18 00:02:30,650 --> 00:02:31,650 Oh merde. 19 00:02:36,620 --> 00:02:39,240 La victime est Caroline Boisseau, c 'est une saintoise de Terre de Haut, 20 00:02:39,280 --> 00:02:40,580 propriétaire de l 'hôtel Tourmond d 'Amour. 21 00:02:47,740 --> 00:02:52,360 Boris ? Bonjour, Lieutenant Boisseau. 22 00:02:53,420 --> 00:02:56,520 C 'est vous qui avez repêché le corps ? On pêchait face à l 'île des Cabris. 23 00:02:57,340 --> 00:02:59,740 Le corps a dû être jeté au large et s 'est pris dans nos filets. 24 00:03:00,560 --> 00:03:03,780 Mais il a pu aussi être jeté de la côte et dérivé avec les courants, c 'est 25 00:03:03,780 --> 00:03:04,780 possible ça ? 26 00:03:05,900 --> 00:03:08,020 C 'est vrai que le courant est très fort à la pointe Zozio. 27 00:03:08,940 --> 00:03:11,880 Vous voulez parler de la pointe qui est derrière le fort Napoléon ? Ouais. 28 00:03:12,400 --> 00:03:14,260 Les pêcheurs préfèrent dire Zozio, c 'est plus local. 29 00:03:15,860 --> 00:03:18,660 Pierre, il faut boucler le périmètre autour du fort Napoléon. Fermeture jusqu 30 00:03:18,660 --> 00:03:19,660 nouvel ordre. 31 00:03:19,840 --> 00:03:20,839 Là -dedans. 32 00:03:20,840 --> 00:03:21,980 La Guadeloupe au bout du film. 33 00:03:24,560 --> 00:03:26,460 Merci. Oui, lieutenant Boisseau. 34 00:03:28,460 --> 00:03:29,560 Bonjour, monsieur le procureur. 35 00:03:32,280 --> 00:03:33,860 Ah, je vois que vous êtes déjà au courant, oui. 36 00:03:36,020 --> 00:03:39,520 Oui, les meurtres sont rares ici, mais ne vous inquiétez pas, toute mon équipe 37 00:03:39,520 --> 00:03:45,540 et moi sommes parfaitement capables de me... Oui, j 'ai parfaitement conscience 38 00:03:45,540 --> 00:03:47,760 que la saison touristique démarre le week -end prochain, oui. 39 00:03:50,100 --> 00:03:52,460 Du renfort ? Mais non, mais pas besoin de renfort. 40 00:03:53,900 --> 00:03:54,900 Il est déjà en route. 41 00:03:56,840 --> 00:03:58,240 À vos ordres, monsieur le procureur. 42 00:03:59,560 --> 00:04:00,560 Au revoir, monsieur. 43 00:04:01,820 --> 00:04:02,820 Il y a un problème. 44 00:04:03,739 --> 00:04:05,700 C 'est le procureur qui nous envoie à l 'Indecision Guard. 45 00:04:06,140 --> 00:04:09,120 Une fois que la Guadeloupe s 'intéresse à nous, on ne va pas se plaindre, j 'ai 46 00:04:09,120 --> 00:04:10,120 envie de te dire. 47 00:04:14,080 --> 00:04:15,100 Je crois que la Guadeloupe est là. 48 00:04:34,580 --> 00:04:36,560 Les filles, vous n 'avez rien à faire là. Allez. 49 00:04:36,960 --> 00:04:40,560 Mais maman, je veux voir le cadavre. Non, il n 'y a pas de cadavre. Allez, 50 00:04:40,560 --> 00:04:42,840 allez en cours. Vous allez être en retard. S 'il te plaît, s 'il te plaît, 51 00:04:42,840 --> 00:04:46,000 te plaît. S 'il te plaît, toi, écoute -moi. Mais je suis sûre qu 'elle est là. 52 00:04:46,220 --> 00:04:48,520 Mais non, je ne te dirai pas. Vous allez en cours. Allez. 53 00:04:50,020 --> 00:04:51,020 Allez, 54 00:04:51,080 --> 00:04:52,080 filez, vous êtes en retard. 55 00:04:52,200 --> 00:04:53,200 C 'est bon. 56 00:05:02,020 --> 00:05:03,020 Bonjour, Gaëlle. 57 00:05:08,170 --> 00:05:10,730 C 'est ta fille ? Tu te ressembles, c 'est dingue. 58 00:05:11,370 --> 00:05:12,370 Viens dedans. 59 00:05:14,570 --> 00:05:15,570 Bonjour. 60 00:05:16,630 --> 00:05:18,110 On a retrouvé le lieu du décès. 61 00:05:19,190 --> 00:05:21,250 Enchanté. Capitaine Ludovic Augustin. 62 00:05:21,710 --> 00:05:22,990 Adjutante Zanza Silva. Ravi. 63 00:05:24,390 --> 00:05:26,110 Bon, perdons pas de temps. 64 00:05:26,590 --> 00:05:27,590 Allons sur les lieux. 65 00:05:46,659 --> 00:05:48,420 victime. Elle a dû chuter de sa toileuse. 66 00:05:49,920 --> 00:05:53,500 Encore une histoire de dépit amoureux ? Avec une Caroline qui fait le grand saut 67 00:05:53,500 --> 00:05:56,720 ? Pourquoi encore ? Désolée capitaine, mais j 'ai pas la ref. 68 00:05:57,280 --> 00:05:59,800 L 'histoire de Caroline et du chevalier de Frémainville, vous connaissez pas, 69 00:05:59,840 --> 00:06:02,460 Judon ? Non, je suis Martine Ikel, j 'ai fait notre métier. 70 00:06:02,660 --> 00:06:03,660 Et appelez -moi Diane. 71 00:06:04,300 --> 00:06:08,460 C 'est la seule légende des saintes. En 1822, Caroline, une fille de Terre de 72 00:06:08,460 --> 00:06:11,000 Haut, tombe amoureuse du chevalier Christophe Paulin de Frémainville. 73 00:06:11,440 --> 00:06:13,380 Un explorateur français de passage aux saintes. 74 00:06:15,430 --> 00:06:18,610 Lassé d 'attendre le retour de son bien -aimé, reparti en mission dans l 75 00:06:18,610 --> 00:06:21,630 'Hexagone, Caroline finit par se jeter d 'une palaise. 76 00:06:22,330 --> 00:06:26,310 On raconte qu 'elle se noya en serrant contre son cœur les lettres d 'amour de 77 00:06:26,310 --> 00:06:27,310 son proche chevalier. 78 00:06:27,790 --> 00:06:30,970 Capitaine ? Vous vous y connaissez bien, légende locale, point de garde du 79 00:06:30,970 --> 00:06:35,430 continent ? Mais Capitaine Augustin et Saint -Ouart ! Le terre de bas ! Ah, 80 00:06:35,430 --> 00:06:36,490 parce que vous vous connaissez ? 81 00:06:43,240 --> 00:06:45,100 On dirait bien que la victime s 'est traînée jusqu 'à la mer. 82 00:06:45,560 --> 00:06:48,980 Oui, ou alors quelqu 'un a tiré le corps jusqu 'à l 'eau pour tenter de le faire 83 00:06:48,980 --> 00:06:50,940 disparaître. On va aller voir là -haut. 84 00:06:58,760 --> 00:07:02,360 Les Saintes, la Guadeloupe, 20 minutes de traversée. 85 00:07:03,040 --> 00:07:07,160 Terre de Bas, la Guadeloupe, ces deux îles font toute ma vie. 86 00:07:07,740 --> 00:07:10,080 Elles abritent mon passé et mon présent. 87 00:07:11,520 --> 00:07:14,770 C 'est bon ? Il a fini, il met ses airs, là ? Non, parce qu 'on a une enquête à 88 00:07:14,770 --> 00:07:15,770 mener. 89 00:07:15,830 --> 00:07:16,830 Oui. 90 00:07:23,250 --> 00:07:24,390 Lieutenant Boisseau, attention. 91 00:07:30,690 --> 00:07:37,090 Diane ? Oui ? C 'est pas un beau tissu de la robe de Caroline Boisseau, ça ? C 92 00:07:37,090 --> 00:07:38,330 'est la robe d 'époque que la victime portait. 93 00:07:39,950 --> 00:07:41,290 Ok, alors du coup... 94 00:07:42,100 --> 00:07:43,960 Exit la tête du dépit amoureux qui vit au suicide. 95 00:07:46,500 --> 00:07:48,260 Charlie une boîte très battue ici avec le meurtrier. 96 00:07:49,340 --> 00:07:51,040 Il la frappe, la pousse, elle tombe. 97 00:07:51,600 --> 00:07:53,200 Et elle dégringole en bas, elle s 'écrase. 98 00:07:53,560 --> 00:07:54,860 Le meurtrier descend et la rejoint. 99 00:07:55,440 --> 00:07:56,460 Il constate le décès. 100 00:07:57,040 --> 00:07:58,800 Et il la pousse dans l 'eau pour la faire disparaître. 101 00:07:59,780 --> 00:08:04,120 Et alors malheureusement pour lui, c 'est les courants marins qui vont 102 00:08:04,120 --> 00:08:05,120 le corps dans les filets de pêche. 103 00:08:05,780 --> 00:08:07,320 Ça confirme la première hypothèse qu 'on avait. 104 00:08:07,969 --> 00:08:11,230 Caroline Boisseau a sûrement dû assister au bal annuel du Fort Napoléon avant de 105 00:08:11,230 --> 00:08:12,230 se faire attraciner. 106 00:08:13,990 --> 00:08:14,990 Allez, on y va. 107 00:08:17,210 --> 00:08:18,410 Vous venez ? Oui. 108 00:08:24,990 --> 00:08:28,290 C 'est quoi cette histoire de bal annuel ? Pour le coup, c 'est moi qui n 'ai 109 00:08:28,290 --> 00:08:29,109 pas la référence. 110 00:08:29,110 --> 00:08:30,350 La ref, quoi. 111 00:08:31,970 --> 00:08:33,750 C 'est un bal qui existe depuis dix ans. 112 00:08:34,409 --> 00:08:37,600 Voilà. Ce sont ceux qui ont repris la gestion du fort qui l 'ont créé. 113 00:08:38,820 --> 00:08:42,299 Donc chaque année, juste avant la reprise de la saison touristique, il y a 114 00:08:42,299 --> 00:08:45,680 soirée costumée qui est organisée pour les Saintois, en l 'honneur des premiers 115 00:08:45,680 --> 00:08:46,680 ancêtres bretons. 116 00:08:46,860 --> 00:08:50,440 Vous y allez souvent ? Si j 'y allais pour me coller au thème, bien comme les 117 00:08:50,440 --> 00:08:52,320 ancêtres, je devrais y aller à poil avec les chiens de pied. 118 00:08:53,220 --> 00:08:54,220 Pareil pour moi. 119 00:08:54,740 --> 00:08:57,000 Mais c 'est typique de Terre de Hôde, occulter cette partie de l 'histoire. 120 00:08:57,900 --> 00:09:01,800 Une terre de bretons, peu d 'esclaves sur l 'île, vu une petite tendance à l 121 00:09:01,800 --> 00:09:03,660 'amnésie, voire au déni. 122 00:09:04,080 --> 00:09:05,310 Non. Non, non. 123 00:09:05,870 --> 00:09:07,410 Ni amnésique, ni dans le déni, non. 124 00:09:07,850 --> 00:09:10,190 Non, ce sont juste des gens qui ont trouvé une excuse pour se rassembler et 125 00:09:10,190 --> 00:09:11,190 faire la fête. 126 00:09:11,330 --> 00:09:13,110 Et puis pour répondre à ta question, je n 'y suis jamais allée. 127 00:09:17,470 --> 00:09:18,470 Bonjour. 128 00:09:23,510 --> 00:09:24,510 Bonjour. 129 00:09:25,490 --> 00:09:26,490 Bonjour. 130 00:09:26,870 --> 00:09:30,190 Patricia Boniface, présidente de l 'association saintoise de la protection 131 00:09:30,190 --> 00:09:31,870 patrimoine. Capitaine Augustin. 132 00:09:32,510 --> 00:09:33,510 Excusez mon accoutrement. 133 00:09:34,110 --> 00:09:37,510 Le bal s 'est terminé au petit matin et puis je suis venue dès que j 'ai appris 134 00:09:37,510 --> 00:09:38,509 pour Mme Boissot. 135 00:09:38,510 --> 00:09:40,130 Je vois que les nouvelles vont toujours aussi vite ici. 136 00:09:40,450 --> 00:09:43,550 Est -ce que Caroline Boissot faisait partie de la liste des invités ? Bien 137 00:09:43,630 --> 00:09:44,630 comme chaque année. 138 00:09:44,690 --> 00:09:47,450 Mme Boissot est une notable et c 'est l 'une de nos plus grandes donatrices. 139 00:09:47,750 --> 00:09:50,050 Et hier soir, vous aviez remarqué quelque chose de différent dans son 140 00:09:50,050 --> 00:09:52,150 comportement ? Sa présence, déjà. 141 00:09:52,570 --> 00:09:55,210 En dix ans, c 'est la première fois qu 'elle répondait à notre invitation. 142 00:09:56,590 --> 00:10:00,950 Vous l 'auriez vue dans sa robe en mousseline brodée. Elle était 143 00:10:01,930 --> 00:10:03,530 Mais comment se fait -il qu 'elle soit jamais venue ? 144 00:10:03,960 --> 00:10:06,700 Vous savez, Mme Boisseau était une travailleuse acharnée. Elle menait ses 145 00:10:06,700 --> 00:10:07,800 affaires d 'une main de fer. 146 00:10:08,360 --> 00:10:12,060 Alors bon, mes soirées costumées, elle devait sûrement se dire que c 'était une 147 00:10:12,060 --> 00:10:13,060 perte de temps. 148 00:10:13,800 --> 00:10:15,040 Un peu comme vous, lieutenant. 149 00:10:16,600 --> 00:10:19,000 Quelle affaire ? Elle a le plus bel hôtel de l 'île. 150 00:10:19,600 --> 00:10:22,780 Et le fort n 'est pas équipé en caméra de surveillance ? Il faut de l 'argent 151 00:10:22,780 --> 00:10:23,499 pour ça. 152 00:10:23,500 --> 00:10:27,460 Bien que nos donateurs soient extrêmement généreux, ça paye tout au 153 00:10:27,460 --> 00:10:31,080 'entretien des jardins et puis les menus restauration du musée. 154 00:10:32,449 --> 00:10:34,610 Diane, vous maîtrisez les réseaux sociaux ? Oui, bien sûr. 155 00:10:35,090 --> 00:10:38,430 Alors, essayez de retrouver toutes les photos ou vidéos de l 'événement. Ça 156 00:10:38,430 --> 00:10:39,790 aidera peut -être à reconstituer la soirée. 157 00:10:40,330 --> 00:10:42,990 Très bien. Tu peux aussi convoquer s 'il te plaît tous les proches de Caroline 158 00:10:42,990 --> 00:10:44,210 Boisseau pour la reconnaissance du corps. 159 00:10:44,610 --> 00:10:47,850 Merci. Ah, mais de proches, Caroline n 'avait plus que son frère Régis. 160 00:10:48,310 --> 00:10:50,770 C 'est lui -même qui s 'occupe de notre jardin exotique. 161 00:10:51,530 --> 00:10:53,970 Un vrai rayon de soleil dans toutes ces pierres noires. 162 00:10:55,150 --> 00:11:01,050 On peut jeter un oeil ? Comment s 'est passée la soirée ? Oh, super. 163 00:11:01,930 --> 00:11:03,330 Les gens rigolaient, dansaient. 164 00:11:04,130 --> 00:11:05,270 Une vraie réussite. 165 00:11:06,330 --> 00:11:09,470 Bon, évidemment, certains ne savent pas se tenir quand l 'alcool coule à 166 00:11:09,470 --> 00:11:12,930 volonté, mais... Qu 'est -ce que ça veut dire, ça ? C 'est le Naur qui nous a 167 00:11:12,930 --> 00:11:14,890 encore sorti une de ses colères de poivreau. 168 00:11:15,470 --> 00:11:17,290 Ils en prenaient violemment à Madame Boisseau. 169 00:11:18,050 --> 00:11:20,650 La pauvre, pour une fois, qu 'elle nous faisait l 'honneur d 'être là. 170 00:11:21,070 --> 00:11:25,050 Le Naur dont vous parlez, là, c 'est Morgat le Naur, le propriétaire de l 171 00:11:25,050 --> 00:11:26,290 Barracuda ? Lui -même. 172 00:11:27,350 --> 00:11:28,590 Il est temps qu 'il parte, hein. 173 00:11:28,810 --> 00:11:31,290 Sa présence sur l 'île fait du tort à tout le monde. 174 00:11:31,760 --> 00:11:33,860 Mais pourquoi est -ce qu 'ils s 'en prenaient comme ça à Caroline Boisseau ? 175 00:11:33,860 --> 00:11:35,200 Aucune idée. 176 00:11:36,120 --> 00:11:38,880 Mais j 'ai tout de suite prévenu la sécurité pour qu 'ils soient reconduits 177 00:11:38,880 --> 00:11:39,880 'extérieur. 178 00:12:21,660 --> 00:12:24,760 Où préfères -tu que je m 'installe ? C 'est toi le chef. 179 00:12:26,220 --> 00:12:27,220 Tu prends le bureau que tu veux. 180 00:12:29,000 --> 00:12:30,840 Je peux même dégager le mien pour vous, mon capitaine. 181 00:12:33,160 --> 00:12:36,180 Gaëlle, je sais que c 'est un peu soudain comme retrouvailles, mais je 182 00:12:36,180 --> 00:12:37,180 une collaboration cordiale. 183 00:12:38,040 --> 00:12:40,820 Après, si tu préfères, je peux déléguer ta place à Diane pour la poursuite de l 184 00:12:40,820 --> 00:12:41,820 'enquête. 185 00:12:43,420 --> 00:12:47,140 Qu 'est -ce que t 'entends par déléguer ma place ? Lieutenant Boisseau, je vous 186 00:12:47,140 --> 00:12:48,440 rappelle que vous avez le même nom que la victime. 187 00:12:49,600 --> 00:12:50,640 Techniquement, vous êtes de la même famille. 188 00:12:51,820 --> 00:12:53,280 Mais parle de consanguinité, tant que tu y es. 189 00:12:57,100 --> 00:12:59,620 Je te rappelle qu 'il y a une dizaine de boisseaux sur l 'île et qu 'ils sont 190 00:12:59,620 --> 00:13:00,620 tous issus de branches différentes. 191 00:13:03,360 --> 00:13:05,740 J 'ai aucun lien avec Caroline Boisseau. Tu le sais très bien. 192 00:13:09,840 --> 00:13:11,420 Je dérange peut -être. Pas du tout. 193 00:13:12,400 --> 00:13:13,720 Le frère de la victime vient d 'arriver. 194 00:13:33,420 --> 00:13:35,980 Vous êtes Régis Boisseau, le frère de Caroline. 195 00:13:36,440 --> 00:13:40,380 Mais vous, madame, qui êtes -vous par rapport à la victime ? Nicole Joie, je 196 00:13:40,380 --> 00:13:42,140 suis la gouvernante et doyenne de l 'hôtel. 197 00:13:42,800 --> 00:13:44,920 Je travaille à tout mon amour depuis 44 ans. 198 00:13:45,520 --> 00:13:47,080 C 'est moi qui lui ai demandé de me compagner. 199 00:13:48,360 --> 00:13:50,200 Depuis que j 'ai appris la mort de ma soeur, je suis en peine debout. 200 00:13:51,680 --> 00:13:55,540 Vous étiez à ses côtés lors de la fête au Fort Napoléon ? Oui. 201 00:13:56,600 --> 00:13:58,700 C 'était des années qu 'on ne s 'était pas amusés comme ça. 202 00:14:00,040 --> 00:14:02,180 Jusqu 'à hier, j 'avais rarement vu ma soeur danser. 203 00:14:03,980 --> 00:14:06,740 Et vous ne vous êtes pas rendu compte de sa disparition ? Non, bien non, bien 204 00:14:06,740 --> 00:14:07,740 sûr que non. 205 00:14:08,320 --> 00:14:10,260 Non, c 'était joyeux, souvent heureux. 206 00:14:12,700 --> 00:14:14,860 Pourtant, votre sœur s 'était disputée avec l 'un des invités. 207 00:14:16,740 --> 00:14:19,020 C 'était pas la première fois qu 'elle s 'était disputée avec Marguerite Le 208 00:14:19,020 --> 00:14:20,020 Dard. 209 00:14:20,260 --> 00:14:22,820 C 'était un client fidèle de l 'hôtel. 210 00:14:23,680 --> 00:14:26,680 Il y se journait chaque hiver depuis 3 ou 4 ans et Caroline et lui étaient 211 00:14:26,680 --> 00:14:27,680 devenus amis. 212 00:14:27,840 --> 00:14:31,520 Est -ce que c 'est comme Marguerite Le Dard ? C 'est -à -dire ? Ils étaient 213 00:14:31,520 --> 00:14:32,640 revenus au centre en début d 'année. 214 00:14:33,160 --> 00:14:34,240 Mais pas en tant que touriste. 215 00:14:35,140 --> 00:14:37,080 J 'ai ouvert son propre hôtel, le Barracuda. 216 00:14:38,160 --> 00:14:39,700 Il avait tout pompé sur l 'affaire familiale. 217 00:14:41,000 --> 00:14:43,280 Évidemment, il avait rien dit à ma soeur qui a découvert le pot de rose le jour 218 00:14:43,280 --> 00:14:44,280 de l 'inauguration. 219 00:14:45,520 --> 00:14:47,660 Ça l 'a brisé. Elle s 'est distrayée par son ami, quoi. 220 00:14:49,100 --> 00:14:50,480 Et puis moi, j 'ai conçu la protégée. 221 00:14:52,300 --> 00:14:55,240 Bon, on peut y aller si vous n 'avez plus de questions ? Oui, oui, bien sûr. 222 00:14:55,240 --> 00:14:57,920 corps va être transféré en Guadeloupe pour l 'autopsie. Il sera vite de retour 223 00:14:57,920 --> 00:14:58,920 pour l 'organisation des obstacles. 224 00:15:00,280 --> 00:15:01,840 Et toutes nos condoléances, bien sûr. 225 00:15:21,000 --> 00:15:22,960 Mangat Le Naur, homme d 'affaires breton. 226 00:15:24,100 --> 00:15:27,820 Il arrive ici en janvier. Il ouvre l 'hôtel de Barracuda. Il siphonne toute 227 00:15:27,820 --> 00:15:30,200 clientèle du tourment d 'amour avec ses prix attractifs. 228 00:15:30,580 --> 00:15:34,500 Huit mois après, soudainement, l 'hôtel ferme. Des cas préfectoraux. En cause, 229 00:15:34,640 --> 00:15:38,760 la cigouater... Comment ça se dit déjà ? La cigouatera. 230 00:15:39,060 --> 00:15:42,300 C 'est une intoxication que tu peux choper en mangeant un poisson contaminé 231 00:15:42,300 --> 00:15:43,300 cette toxine. 232 00:15:43,760 --> 00:15:45,740 Chez les hommes, ça provoque des troubles digestifs. 233 00:15:46,000 --> 00:15:47,740 Moi, je n 'avais jamais entendu parler de ça en Martinique. 234 00:15:48,140 --> 00:15:50,520 En tout cas, ici, la pêche est très réglementée et certains poissons sont 235 00:15:50,520 --> 00:15:52,040 carrément interdits. Comme le barracuda. 236 00:15:52,320 --> 00:15:54,380 À croire que l 'hôtel de Morgat était prédestiné. 237 00:15:55,380 --> 00:15:58,420 Il se fait épingler par l 'agence que je n 'ai de la santé de Guadeloupe. Il a 238 00:15:58,420 --> 00:16:01,480 perdu sa licence de restauration et l 'hôtel a dû fermer il y a un mois. 239 00:16:01,880 --> 00:16:04,700 De là à vouloir tuer la propriétaire d 'un hôtel concurrent, il faut y aller 240 00:16:04,700 --> 00:16:05,700 quand même. 241 00:16:12,940 --> 00:16:15,080 Ma mère m 'a toujours dit qu 'il ne fallait jamais se réjouir de la mort de 242 00:16:15,080 --> 00:16:15,829 quelqu 'un. 243 00:16:15,830 --> 00:16:18,550 Cette Caroline, elle m 'a tellement empoisonné l 'existence que je ne vais 244 00:16:18,550 --> 00:16:19,389 la pleurer. 245 00:16:19,390 --> 00:16:21,890 Vous l 'accusez d 'être à l 'origine de la fermeture de votre établissement ? 246 00:16:21,890 --> 00:16:24,090 Jamais je n 'aurais servi du poisson infecté à mes clients. 247 00:16:24,670 --> 00:16:26,690 J 'ai mis toute ma vie et toutes mes économies dans cet hôtel. 248 00:16:27,350 --> 00:16:29,310 Et d 'un claquement de doigts, l 'autre sorcière a tout détruit. 249 00:16:29,550 --> 00:16:30,550 L 'autre sorcière est morte. 250 00:16:30,990 --> 00:16:35,150 Et alors ? Qu 'est -ce que j 'ai à voir là -dedans ? Hier soir, vous avez eu une 251 00:16:35,150 --> 00:16:37,670 altercation avec Caroline Boisseau au Fort Napoléon. 252 00:16:38,710 --> 00:16:42,530 Qu 'est -ce que vous insinuez là ? Tout le monde m 'est esquivé dans la soirée. 253 00:16:43,840 --> 00:16:45,960 Alors j 'ai picolé un rhum en entraînant un autre. 254 00:16:46,940 --> 00:16:49,100 Ce que vous ne comprenez pas, c 'est que la figuatera m 'a fait perdre mon 255 00:16:49,100 --> 00:16:50,820 hôtel, mais aussi ma réputation. 256 00:16:51,300 --> 00:16:52,300 Depuis toute l 'île me tourne le dos. 257 00:16:53,780 --> 00:16:57,260 Et donc Caroline a pris pour tout le monde ? Si vous aviez tout perdu comme 258 00:16:57,260 --> 00:16:59,820 et que vous l 'aviez vu hier jouer la reine du bal dans sa robe de Versailles, 259 00:16:59,940 --> 00:17:01,400 vous aussi vous auriez brillé. 260 00:17:02,540 --> 00:17:04,660 Je suis juste sur les dessus, rien d 'autre. 261 00:17:06,180 --> 00:17:08,500 De toute façon, à minuit la sécurité m 'a dégagé. 262 00:17:09,240 --> 00:17:10,660 Je n 'ai pas insisté, je suis rentré chez moi. 263 00:17:12,439 --> 00:17:14,119 Soupçons de sabotage, hurlements. 264 00:17:14,900 --> 00:17:17,540 Son frère nous a affirmé que vous étiez pourtant très proches à une époque. 265 00:17:18,160 --> 00:17:19,980 Cette amitié, c 'est Caroline qui se l 'est inventée. 266 00:17:20,900 --> 00:17:23,680 Elle avait besoin d 'affection, moi j 'avais besoin d 'un business plan. 267 00:17:24,599 --> 00:17:27,880 Donnant, donnant ? Moi j 'appelle ça les manipulations. 268 00:17:28,240 --> 00:17:30,040 Les affaires sont les affaires, surtout ici. 269 00:17:31,000 --> 00:17:32,360 On va juste dire que ça m 'a pas réussi. 270 00:17:33,340 --> 00:17:36,620 Autre chose ? Pas pour l 'instant. 271 00:17:37,160 --> 00:17:38,440 Je vous laisse, j 'ai affaire. 272 00:17:40,400 --> 00:17:41,400 Jean -Claude ? 273 00:17:41,520 --> 00:17:45,420 Viens là ! 274 00:17:45,420 --> 00:17:59,600 Diane, 275 00:17:59,720 --> 00:18:02,860 tu peux vérifier la libide de Margaret Le Naur sur les vidéos de la soirée que 276 00:18:02,860 --> 00:18:07,360 tu retrouves ? Oui, bien sûr ! Gaëlle, il se passe quoi avec le capitaine ? Bah 277 00:18:07,360 --> 00:18:08,360 rien ! 278 00:18:29,390 --> 00:18:32,890 Suzanne, qu 'est -ce que tu fous là ? Je t 'ai apporté des tourments d 'amour. 279 00:18:33,370 --> 00:18:34,930 Oh, qu 'est -ce qu 'elle est adorable. 280 00:18:35,570 --> 00:18:36,570 Merci. 281 00:18:37,530 --> 00:18:38,530 Attends. 282 00:18:39,030 --> 00:18:41,930 Ça a une idée derrière la tête. C 'est quoi le piège ? Il n 'y a pas de piège. 283 00:18:41,950 --> 00:18:42,950 Ça me fait plaisir, c 'est tout. 284 00:18:45,650 --> 00:18:48,910 C 'est des photos de l 'enquête et t 'as même une photo du cadavre. Ça suffit, 285 00:18:48,910 --> 00:18:50,090 on touche à rien. Oh là là. 286 00:18:51,270 --> 00:18:53,670 Bon, si tu veux vraiment jouer aux enquêtrices, tu m 'aides à retrouver les 287 00:18:53,670 --> 00:18:56,350 vidéos sur les réseaux sociaux pour la soirée du Front Napoléon hier soir. 288 00:19:00,040 --> 00:19:02,960 Vous m 'entendez ? Là, c 'est ta mère avec Ludovic. 289 00:19:03,200 --> 00:19:05,740 Ils sont en visioconférence avec les médecins légistes. Comme ça, t 'as l 290 00:19:05,740 --> 00:19:06,740 évite d 'aller en Guadeloupe. 291 00:19:06,780 --> 00:19:09,140 C 'est qui Ludovic ? Je sais pas trop. 292 00:19:09,660 --> 00:19:10,780 Apparemment, il vient d 'être faire débat. 293 00:19:11,520 --> 00:19:13,680 En tout cas, ta mère le connaît et c 'est électrique. 294 00:19:14,000 --> 00:19:16,020 Jamais vu. Ma mère va jamais à terre de bas. 295 00:19:17,900 --> 00:19:19,740 Bon, à mon avis, ils se sont connus quand ils étaient ados. 296 00:19:20,860 --> 00:19:27,360 Tu crois qu 'ils étaient amoureux ? Et de là ? C 'est pas 297 00:19:27,360 --> 00:19:28,360 possible. 298 00:19:29,710 --> 00:19:30,710 Elle a des bons goûts. 299 00:19:31,730 --> 00:19:33,210 Oui, ça y est, José. 300 00:19:33,730 --> 00:19:34,750 Ok, bonjour. 301 00:19:35,470 --> 00:19:36,209 Allez -y. 302 00:19:36,210 --> 00:19:38,850 Le décès a eu lieu entre 1h et 2h du matin. 303 00:19:39,550 --> 00:19:41,590 La cause de la mort, c 'est bien le traumatisme crânien. 304 00:19:42,110 --> 00:19:44,810 Les analyses sanguines ont permis de détecter des traces d 'alcool et de 305 00:19:44,810 --> 00:19:45,810 cannabis dans l 'organisme. 306 00:19:46,210 --> 00:19:47,910 Pas de traces d 'agression sexuelle notées. 307 00:19:48,550 --> 00:19:51,750 La victime présente des scarifications à l 'intérieur du bras, mais la 308 00:19:51,750 --> 00:19:53,910 cicatrisation laisse penser à des blessures préadolescentes. 309 00:19:54,170 --> 00:19:57,090 Vous pouvez nous envoyer des photos, s 'il vous plaît ? Oui, oui, bien sûr. 310 00:19:58,379 --> 00:19:59,500 Ok, merci doc. 311 00:19:59,940 --> 00:20:02,840 On vous rappelle si on a d 'autres questions ? Entendu. 312 00:20:03,380 --> 00:20:05,100 Bon courage pour votre enquête. Merci. 313 00:20:09,280 --> 00:20:11,380 Je connaissais Caroline quand elle était jeune. 314 00:20:11,660 --> 00:20:15,020 Elle préférait travailler à l 'hôtel avec son père plutôt que de venir se 315 00:20:15,020 --> 00:20:16,020 baigner avec nous. 316 00:20:16,880 --> 00:20:18,860 Mais je savais pas qu 'elle souffrait au point de se clarifier. 317 00:20:19,360 --> 00:20:21,620 En tout cas, ce rapport nous montre une nouvelle facette de Caroline. 318 00:20:22,480 --> 00:20:24,640 D 'un côté, la femme d 'affaires. 319 00:20:26,139 --> 00:20:28,580 respectée, opportuniste, et de l 'autre, la femme à l 'adolescence fragile qui 320 00:20:28,580 --> 00:20:29,580 consomme des psychotropes. 321 00:20:30,360 --> 00:20:32,000 On va faire un tour à son hôtel ? Oui. 322 00:20:42,880 --> 00:20:49,340 C 'est vrai que c 'est l 'endroit idéal pour une lune de miel ? Tout le monde s 323 00:20:49,340 --> 00:20:50,340 'active. 324 00:20:50,540 --> 00:20:52,080 À croire que leur directrice n 'est pas morte. 325 00:20:53,600 --> 00:20:54,600 Désolée pour l 'attente. 326 00:20:54,990 --> 00:20:56,150 Mais nous avons beaucoup de travail. 327 00:20:56,550 --> 00:20:57,850 La saison reprend dans trois jours. 328 00:20:58,050 --> 00:21:00,670 L 'hôtel fait travailler une quarantaine de salariés sur l 'île. On ne peut pas 329 00:21:00,670 --> 00:21:01,509 se permettre de fermer. 330 00:21:01,510 --> 00:21:03,030 Mais bien sûr, une histoire de gros sous. 331 00:21:04,190 --> 00:21:06,270 L 'appartement de Mme Boissot est à l 'étage. Suis -moi. 332 00:21:09,750 --> 00:21:11,290 Gaëlle, je te rejoins. 333 00:21:29,440 --> 00:21:36,160 Bon, monsieur, vous faites quoi, là ? C 'est interdit aux clients, il ne faut 334 00:21:36,160 --> 00:21:37,160 pas rester là. 335 00:21:37,260 --> 00:21:41,340 On ne vous a jamais dit que le client est toujours roi ? Dans l 'armerie, vous 336 00:21:41,340 --> 00:21:43,820 éteignez ça tout de suite, s 'il vous plaît ? Excusez -le, le capitaine, il n 337 00:21:43,820 --> 00:21:44,900 pas l 'habitude de côtoyer les clients. 338 00:21:45,260 --> 00:21:48,040 Vous savez que c 'est interdit de brûler les déchets comme ça ? Et c 'est quoi, 339 00:21:48,100 --> 00:21:50,960 tous ces papiers, là ? C 'est rien, c 'est qu 'une vieille tradition en pièce, 340 00:21:50,980 --> 00:21:51,980 tout le monde fait ça ici. 341 00:21:52,480 --> 00:21:54,620 Mon père, il nous a toujours appris à faire attention à ce qu 'on disait, à ce 342 00:21:54,620 --> 00:21:55,620 qu 'on disait derrière nous. 343 00:21:56,080 --> 00:21:59,000 Je suis désolé de devoir revenir sur le décès de votre sœur, mais... 344 00:21:59,420 --> 00:22:01,880 Les premières analyses médicales ont révélé des traces d 'anciennes 345 00:22:01,880 --> 00:22:02,880 scarifications. 346 00:22:04,200 --> 00:22:05,740 Caroline, adolescente, c 'était compliqué. 347 00:22:06,920 --> 00:22:10,380 Notre mère est morte quand on était jeunes et chacun a géré un peu comme il 348 00:22:10,380 --> 00:22:11,380 pu. 349 00:22:11,900 --> 00:22:15,420 Notre père, il a travaillé comme un fou pour oublier. Il a entraîné Caroline 350 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 avec lui. 351 00:22:16,860 --> 00:22:21,520 Elle a été tiraillée entre faire ses études, bien gérer l 'hôtel. 352 00:22:21,960 --> 00:22:24,460 Puis on a fini par craquer. 353 00:22:26,230 --> 00:22:29,530 Et ces derniers temps, comment elle allait ? Vous avez remarqué des troubles 354 00:22:29,530 --> 00:22:31,270 particuliers ? Franchement, non. 355 00:22:31,930 --> 00:22:34,230 Elle a l 'habitude d 'avoir des grandes responsabilités entre l 'héritage 356 00:22:34,230 --> 00:22:35,230 familial, les employés. 357 00:22:35,810 --> 00:22:37,590 Mais elle les a toujours assumées, sans jamais se plaindre. 358 00:22:45,630 --> 00:22:48,710 Madame Boissot vivait ici ? Caroline dédiait sa vie à ton travail. 359 00:22:49,370 --> 00:22:51,210 C 'était important pour elle d 'habiter sur place. 360 00:22:53,570 --> 00:22:54,610 Et vous savez si... 361 00:22:55,180 --> 00:22:57,940 Elle fumait régulièrement du cannabis ? Par ma connaissance. 362 00:22:59,120 --> 00:23:02,240 Si c 'était le cas, elle savait se montrer discrète pour préserver son 363 00:23:02,240 --> 00:23:03,240 celle de l 'hôtel. 364 00:23:04,320 --> 00:23:06,960 Suffisamment discrète pour ramener en cachet de la cigouatera chez un 365 00:23:06,960 --> 00:23:10,340 ? Caroline, je l 'ai vue naître et grandir. 366 00:23:11,140 --> 00:23:13,280 Je doute qu 'elle ait pu empoisonner qui que ce soit. 367 00:23:14,020 --> 00:23:15,520 Son père était capable de le faire. 368 00:23:16,080 --> 00:23:17,080 Elle, non. 369 00:23:17,120 --> 00:23:19,280 Enfin, vous n 'allez quand même pas me faire croire qu 'elle ne s 'énervait 370 00:23:19,280 --> 00:23:22,660 jamais ? Elle ne se laissait pas faire. 371 00:23:23,130 --> 00:23:24,710 Elle va les mettre de son côté, ça, c 'est sûr. 372 00:23:26,210 --> 00:23:29,850 Je me rappelle une interrogation avec M. Le Naur, lorsqu 'il a essayé de 373 00:23:29,850 --> 00:23:33,350 débaucher Marcus, le meilleur pêcheur de l 'île, qui était sous contrat exclusif 374 00:23:33,350 --> 00:23:34,350 avec nous. 375 00:23:34,630 --> 00:23:38,190 Mais si Marcus avait refusé l 'offre, ça avait mis Caroline hors d 'elle. 376 00:23:39,190 --> 00:23:43,130 Enfin, pourquoi sortir de ses gonds pour un simple employé ? Ses employés 377 00:23:43,130 --> 00:23:44,130 faisaient partie de sa famille. 378 00:23:44,410 --> 00:23:45,410 Elle y tenait beaucoup. 379 00:23:45,790 --> 00:23:46,970 Elle se sentait très seule. 380 00:23:47,930 --> 00:23:51,170 Alors quand Le Naur a commencé à venir chaque année de Bretagne pour la voir... 381 00:23:51,360 --> 00:23:54,400 Elle a cru voir en lui l 'ami qu 'elle n 'avait jamais eu, avant de le 382 00:23:54,400 --> 00:23:55,400 regretter. 383 00:23:57,140 --> 00:23:59,560 Elle avait quelqu 'un dans sa vie ? Je ne crois pas. 384 00:24:01,100 --> 00:24:02,500 Caroline ne ramenait personne ici. 385 00:24:03,560 --> 00:24:04,800 Elle ne se permettait pas. 386 00:24:06,180 --> 00:24:08,360 Elle se sentait épiée, elle craignait les commérages. 387 00:24:09,380 --> 00:24:13,840 Vous savez, aux Saintes, les réputations se font aussi vite qu 'elles se 388 00:24:13,840 --> 00:24:14,840 défendent. 389 00:24:18,000 --> 00:24:20,840 On s 'en aidera ? Sûrement à la vie en vie, pourquoi ? 390 00:24:38,030 --> 00:24:39,790 J 'ai l 'impression que les draps ont été lavés, en fait. 391 00:24:41,210 --> 00:24:45,370 Je ne sais pas, je comptais tomber sur un cheveu, un truc qui aurait pu nous 392 00:24:45,370 --> 00:24:50,570 mettre sur la voie, mais... C 'est de nous sans le cannabis ou c 'est moi ? 393 00:24:50,590 --> 00:24:51,590 c 'est clair. 394 00:24:54,470 --> 00:24:57,790 Je peux vous aider ? Bonjour, gendarmerie. 395 00:24:58,030 --> 00:25:01,510 Vous savez où on peut trouver ce Jason ? C 'est notre commis, il doit sûrement 396 00:25:01,510 --> 00:25:02,389 être en cuisine. 397 00:25:02,390 --> 00:25:03,390 Merci. 398 00:25:19,470 --> 00:25:21,710 Je donne ? Lieutenant Boisseau. 399 00:25:22,790 --> 00:25:23,790 Mais on se connaît. 400 00:25:24,330 --> 00:25:25,330 Décidément, c 'est pas ta journée. 401 00:25:25,730 --> 00:25:30,330 C 'est quoi ce que vous avez jeté, là ? C 'est... Juste un joint. 402 00:25:30,870 --> 00:25:33,890 C 'est Marcus qui en ramène à Dominique quand il va pêcher. 403 00:25:36,190 --> 00:25:38,830 S 'il vous plaît, dites rien à mes patrons. 404 00:25:41,570 --> 00:25:44,570 Oui, Marcus. 405 00:25:45,630 --> 00:25:46,670 Il travaille plus à l 'hôtel. 406 00:25:47,510 --> 00:25:48,510 Comment ça ? 407 00:25:48,600 --> 00:25:50,880 Il a été viré ? Des accords professionnels. 408 00:25:51,460 --> 00:25:54,280 De quelle nature ? Ma femme nous a rien dit. 409 00:25:55,240 --> 00:25:58,100 Caroline s 'est contentée de nous présenter le nouveau pêcheur, Boris. 410 00:25:58,900 --> 00:26:01,260 Mais quelques jours avant, j 'ai surpris une dispute entre elle et Marcus. 411 00:26:01,740 --> 00:26:04,400 C 'est peut -être un emploi très doué, mais il pourrait devenir vite ingérable. 412 00:26:04,940 --> 00:26:07,840 D 'ailleurs, ça fait une semaine qu 'il est parti, et pour tout vous dire, l 413 00:26:07,840 --> 00:26:08,840 'hôtel s 'en porte bien mieux. 414 00:26:09,240 --> 00:26:11,440 Et à quel moment vous avez prévu de nous dire qu 'il s 'était fait virer par 415 00:26:11,440 --> 00:26:13,920 Caroline ? J 'ai pas eu le temps, vous avez quitté la chambre comme une furie. 416 00:26:14,240 --> 00:26:16,520 D 'accord, du coup, maintenant, on peut le trouver où, ce Marcus ? 417 00:26:17,260 --> 00:26:18,480 C 'est sur mon village des pêcheurs. 418 00:26:18,920 --> 00:26:21,940 Il ne travaille plus pour nous, mais il a toujours une très bonne réputation 419 00:26:21,940 --> 00:26:22,940 auprès des restaurateurs. 420 00:26:23,200 --> 00:26:24,320 Je ne m 'inquiète pas pour lui. 421 00:26:31,380 --> 00:26:32,500 Il y a un truc que je ne piche pas. 422 00:26:33,540 --> 00:26:36,520 Si Caroline tenait tant à son pêcheur star, pourquoi l 'avoir viré si vite 423 00:26:36,520 --> 00:26:39,220 ça ? Surtout si Marcute la fournissait aussi en cannabis. 424 00:26:44,510 --> 00:26:45,510 Oui, Diane, je t 'écoute. 425 00:26:45,930 --> 00:26:52,690 Il est venu déguisé, il a pu donner une autre identité. 426 00:26:56,990 --> 00:26:57,990 Ok, 427 00:27:00,470 --> 00:27:01,470 merci, Diane, tu gères. 428 00:27:02,350 --> 00:27:03,870 Bon, allez, s 'il vous plaît, là. 429 00:27:04,410 --> 00:27:05,410 Gendarmerie nationale. 430 00:27:05,490 --> 00:27:07,070 C 'est bon ? Allez, circulez, moi je travaille. 431 00:27:07,790 --> 00:27:09,230 Mais vous lavez votre couteau ! 432 00:27:17,230 --> 00:27:19,070 Bon bah son bateau est pas là, il doit être en train de pêcher. 433 00:27:19,610 --> 00:27:20,630 Bah non, ça m 'étonnerait. 434 00:27:21,230 --> 00:27:22,230 Personne ne pêche, on peut gagner. 435 00:27:27,950 --> 00:27:31,450 Monsieur ? Oui, bonjour. Bonjour, gendarmerie. 436 00:27:32,130 --> 00:27:36,750 Dites -moi, vous savez où est Marcus Lebon ? Si Lebon ? Qu 'est -ce qu 'il a 437 00:27:36,750 --> 00:27:41,870 encore fait celui -là ? Ben... C 'est bizarre. 438 00:27:42,650 --> 00:27:43,930 C 'est quoi ? Qu 'est -ce qui est bizarre ? 439 00:27:44,649 --> 00:27:47,830 D 'habitude, il attache son bateau à la bouée jaune, vous voyez là -bas. 440 00:27:48,030 --> 00:27:49,030 Oui. 441 00:27:49,750 --> 00:27:51,530 Puis il ne paye jamais après 11 heures. 442 00:27:53,370 --> 00:27:55,430 Ok, tu préviens Diane ? Oui, merci. 443 00:27:55,690 --> 00:27:56,690 De rien. 444 00:27:57,010 --> 00:28:00,130 A toutes les patrouilles en mer, suspect en fuite. On cherche un bateau bleu et 445 00:28:00,130 --> 00:28:01,150 blanc du nom de Grand Gauzier. 446 00:28:01,470 --> 00:28:02,810 Le suspect est Marcus Lebon. 447 00:28:05,470 --> 00:28:08,650 Il n 'y a toujours rien sur le bateau ? Ok. 448 00:28:09,050 --> 00:28:10,910 Vous nous tenez au courant ? Merci. 449 00:28:12,639 --> 00:28:14,060 Tiens, il y a Diane qui m 'a envoyé une photo. 450 00:28:18,740 --> 00:28:21,580 Marcus Lebon en quête d 'une pêche responsable. 451 00:28:22,380 --> 00:28:24,120 Ah, il a aussi une conscience écolo. 452 00:28:25,440 --> 00:28:28,540 Tu penses qu 'il a poussé Caroline dans l 'eau pour enrichir les fonds marins ? 453 00:28:28,540 --> 00:28:31,600 Ah, je ne te connaissais pas cet humour morbide. 454 00:28:34,320 --> 00:28:40,300 Et quoi de neuf, du coup ? Je veux dire, dans ta vie personnelle ? 455 00:28:42,780 --> 00:28:48,620 Tes parents ? Comment vont tes parents ? Moi, les miens, ils vont bien. 456 00:28:49,300 --> 00:28:50,960 Ils vadrouillent depuis leur retraite. 457 00:28:52,240 --> 00:28:54,280 Là, je crois qu 'ils sont entre le Vietnam et l 'Australie. 458 00:28:57,100 --> 00:28:58,100 Ma mère va bien. 459 00:28:59,180 --> 00:29:00,980 Elle vit toujours dans sa maison que tu as connue. 460 00:29:02,720 --> 00:29:04,740 Et mon père est mort d 'un cancer il y a cinq ans. 461 00:29:08,260 --> 00:29:09,300 Toutes mes condoléances. 462 00:29:10,920 --> 00:29:11,920 Ça arrive un peu tard. 463 00:29:37,240 --> 00:29:39,700 Gaëlle, un bateau de pêche bleu et blanc avec un toit rouge là -bas. 464 00:29:42,580 --> 00:29:44,720 Mais ce bateau n 'a rien à faire ici, c 'est pas une zone de pêche. 465 00:30:05,640 --> 00:30:07,760 son bateau de Marcute ? C 'est mon bateau. 466 00:30:12,860 --> 00:30:19,800 C 'est ça ? Ça sort d 'où, ça ? Vous êtes au courant que la pêche 467 00:30:19,800 --> 00:30:24,300 au Lambie est interdite sur le littoral ? Il y a un truc qu 'il faut m 468 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 'expliquer quand même, Boris. 469 00:30:25,880 --> 00:30:28,120 Vous venez de décrocher un super job à l 'hôtel Tourment d 'Amour. 470 00:30:28,540 --> 00:30:30,940 Pourquoi prendre le risque de tout perdre pour une pêche illégale ? Je fais 471 00:30:30,940 --> 00:30:31,799 juste ce qu 'on me demande. 472 00:30:31,800 --> 00:30:34,560 Mais qui le demande ? L 'hôtel ? Oui, la boîte l 'eau. 473 00:30:35,060 --> 00:30:35,939 Maintenant, elle est morte. 474 00:30:35,940 --> 00:30:38,840 Donc pourquoi continuer ? Parce que l 'hôtel tourne toujours. 475 00:30:39,460 --> 00:30:41,020 Les touristes, ils viennent pour la fricasser de Lambie. 476 00:30:41,880 --> 00:30:42,880 Moi, j 'ai pas envie de perdre mon job. 477 00:30:44,840 --> 00:30:48,620 Vous savez pourquoi Marcus s 'est fait virer par Caroline ? J 'étais pas là. 478 00:30:49,340 --> 00:30:51,080 Mais je pense que c 'est à cause de cette histoire de Lambie. 479 00:30:51,960 --> 00:30:53,200 Ça la rendait tendue, la boisson. 480 00:30:53,540 --> 00:30:55,720 Elle gère un hôtel de luxe. Il n 'y a plus tendu comme situation. 481 00:30:56,040 --> 00:30:58,540 Non, mais le Lambie au Sainte, c 'est plus la même chose qu 'il y a 20 ans. 482 00:30:58,760 --> 00:31:00,020 C 'est devenu plus rare et plus cher. 483 00:31:00,520 --> 00:31:02,640 Donc il y a des quotas maintenant, mais les touristes en demandent toujours 484 00:31:02,640 --> 00:31:03,640 autant, peu importe la saison. 485 00:31:04,060 --> 00:31:06,040 C 'est le premier truc que m 'a demandé Boiseau quand elle m 'a embauché. 486 00:31:07,020 --> 00:31:08,140 Elle avait peur de perdre des clients. 487 00:31:09,660 --> 00:31:11,520 Après ma première sortie en mer, Marcus m 'est tombé dessus. 488 00:31:12,100 --> 00:31:13,740 Ce bâtard m 'a menacé de couler mon bateau. 489 00:31:15,100 --> 00:31:18,980 En mode, t 'es complice, appauvrissement des fonds marins. 490 00:31:20,020 --> 00:31:23,200 Ce sentiment écologique malgré son travail qui se complique, c 'est plutôt 491 00:31:23,200 --> 00:31:26,480 louable de sa part, non ? Louable de quoi ? Marcus, c 'est un grand malade. 492 00:31:26,780 --> 00:31:28,200 Si on l 'écoute, demain, c 'est la fin du monde. 493 00:31:29,520 --> 00:31:30,540 Moi, je pêche pour gagner ma vie. 494 00:31:31,300 --> 00:31:32,420 Je me pose pas plus de questions. 495 00:31:32,830 --> 00:31:35,250 Et bien maintenant, il va falloir vous poser la question de comment pêcher son 496 00:31:35,250 --> 00:31:36,510 bateau, parce qu 'on va vous le confisquer. 497 00:31:37,730 --> 00:31:38,810 Je suis désolée, Boris, hein. 498 00:31:39,130 --> 00:31:40,430 Mais il y a des lois, il faut les respecter. 499 00:31:53,350 --> 00:31:54,350 Regardez. 500 00:32:01,660 --> 00:32:03,700 Blocus au port après la décision préfectorale. 501 00:32:03,940 --> 00:32:06,540 Il y a six mois de ça, Marcus disait que c 'était trop propre de l 'appel sur l 502 00:32:06,540 --> 00:32:09,200 'ambi. Il y a des gars qui voulaient quand même aller en mer. Il s 'est battu 503 00:32:09,200 --> 00:32:10,900 avec eux. Donc ça confirme les dires de Boris. 504 00:32:12,060 --> 00:32:13,060 Marcus peut être violent. 505 00:32:13,760 --> 00:32:16,600 Et son militantisme ne matchait pas vraiment avec les enjeux de Caroline et 506 00:32:16,600 --> 00:32:17,600 son hôtel. 507 00:32:17,900 --> 00:32:20,400 Caroline lui demandait en fait de ramener des lambis pour satisfaire ses 508 00:32:20,400 --> 00:32:23,420 clients. Marcus refuse par conviction politique. Il s 'engueule, elle le vire. 509 00:32:23,940 --> 00:32:26,460 De là à pousser son ancienne patronne du haut d 'une falaise, il y a un gouffre, 510 00:32:26,500 --> 00:32:29,920 non ? Falaise, gouffre ? Bon, n 'inquiète pas. 511 00:32:30,490 --> 00:32:33,450 J 'ai peut -être une petite piste pour connecter des sentiments et meurtres. 512 00:32:35,830 --> 00:32:37,970 Ma puce venait de contracter un gros caddie à l 'avant. 513 00:32:38,890 --> 00:32:40,590 Pas le meilleur timing pour se faire virer, effectivement. 514 00:32:42,690 --> 00:32:44,150 Ah oui, mais alors là, du coup, on a mobile. 515 00:32:44,870 --> 00:32:46,050 La vengeance mercantile. 516 00:32:52,690 --> 00:32:53,690 Tiens, ma puce. 517 00:32:53,750 --> 00:32:54,750 Merci, mamie. 518 00:32:55,570 --> 00:32:56,930 Coucou. Salut. 519 00:33:00,650 --> 00:33:02,910 Comment ça s 'est passé, alors, toutes les deux, aujourd 'hui ? Comme d 520 00:33:02,910 --> 00:33:04,050 'habitude, au poil. 521 00:33:04,570 --> 00:33:08,150 Maman, tu me fais pas confiance ? Je me tiens toujours bien. Ouais, mais toi, t 522 00:33:08,150 --> 00:33:09,150 'es une canaille, toi, surtout. 523 00:33:09,390 --> 00:33:10,710 Bon, j 'ai fait un bon gâteau, mon blanc. 524 00:33:11,290 --> 00:33:13,890 Si t 'as un petit creux ? Oh, bon, ça ira, merci. 525 00:33:15,210 --> 00:33:18,770 C 'est l 'affaire de la petite boisseau qui te coupe l 'appétit ? Moi, je pense 526 00:33:18,770 --> 00:33:22,090 plutôt que ce qui traque à ce maman, c 'est ce Ludovic de Terre de Bac qui a 527 00:33:22,090 --> 00:33:25,010 débarqué pour enquêter et qui a l 'air de beaucoup la connaître. 528 00:33:25,750 --> 00:33:28,170 Ludovic... Ludovic Augustin ? 529 00:33:30,139 --> 00:33:33,180 Ludovico Augustin était à terre de haut ? Tu sais si ils étaient amoureux avec 530 00:33:33,180 --> 00:33:36,120 maman ? Ils se sont connus comment ? Bon, Suzanne, allez. 531 00:33:36,580 --> 00:33:39,640 T 'as fini tes devoirs, là, plutôt que de jouer à la mackerel ? Oui, mon 532 00:33:39,640 --> 00:33:41,860 lieutenant. J 'essaye même de prendre de l 'avance. 533 00:33:42,640 --> 00:33:46,980 D 'ailleurs, en histoire géo, le prof veut qu 'on fasse un exposé sur les 534 00:33:47,140 --> 00:33:48,140 Mais j 'ai pas dit. 535 00:33:48,580 --> 00:33:50,660 Oh, bah écoute, moi, rien ne me vient à l 'esprit. 536 00:33:51,680 --> 00:33:55,160 Peut -être une histoire d 'amour ? Deux enfants différents. 537 00:33:56,160 --> 00:33:59,120 Juste séparé par la mère, qui se retrouve 20 ans après. 538 00:33:59,340 --> 00:34:02,460 Bon, écoute, ça me fait pas rire. Allez, fiche la douche, s 'il te plaît. Allez, 539 00:34:02,660 --> 00:34:03,660 on écoute maman. 540 00:34:04,520 --> 00:34:05,520 Allez, on se dépêche. 541 00:34:09,199 --> 00:34:15,500 Et voilà le palace. 542 00:34:17,739 --> 00:34:20,940 Ah oui, je vous ai noté l 'adresse pour le petit déjeuner. 543 00:34:21,439 --> 00:34:24,520 Chez Brigitte, deuxième banc au fond du débarquage. Elle est là tous les matins 544 00:34:24,520 --> 00:34:26,380 avec ses pâtisseries sucrées et ses tourments d 'amour. 545 00:34:26,980 --> 00:34:29,920 A mon avis, il n 'y a rien de mieux qu 'une pâtisserie locale pour commencer la 546 00:34:29,920 --> 00:34:32,639 journée. Mais elle a l 'air bien connue de terre de haut pour une jeune mutée. 547 00:34:33,239 --> 00:34:34,719 Ça fait longtemps que vous êtes là ? Cinq mois. 548 00:34:35,880 --> 00:34:38,880 C 'est grâce à Gaël, si je suis aussi bien installée, parce que les gens ici 549 00:34:38,880 --> 00:34:41,420 sont un peu... Sur leur garde ? Voilà, c 'est ça. 550 00:34:44,920 --> 00:34:47,520 Vous savez que Gaël n 'est plus avec le cœur de sa fille, ça fait déjà des 551 00:34:47,520 --> 00:34:48,520 années. 552 00:34:49,429 --> 00:34:51,710 Pourquoi vous ne me racontez pas ? Parce que j 'ai remarqué que vous n 'avez pas 553 00:34:51,710 --> 00:34:52,428 d 'alliance. 554 00:34:52,429 --> 00:34:54,889 Et j 'ai aussi remarqué vos regards envers le lieutenant. 555 00:34:55,409 --> 00:34:57,350 J 'ai les mêmes avec le tourment d 'amour de Brigitte. 556 00:35:00,370 --> 00:35:07,150 Alors ? C 'est passé quoi entre vous et Gaëlle ? On s 'est connus au 557 00:35:07,150 --> 00:35:08,150 lycée, en Guadeloupe. 558 00:35:08,650 --> 00:35:11,350 On a découvert qu 'on venait tous les deux des saintes. Elle de terre de haut, 559 00:35:11,430 --> 00:35:12,408 moi de terre de bas. 560 00:35:12,410 --> 00:35:13,410 Ça nous a rapprochés. 561 00:35:14,110 --> 00:35:15,110 Ça a duré trois ans. 562 00:35:17,770 --> 00:35:19,230 Et puis un jour, je suis parti comme un voleur. 563 00:35:21,610 --> 00:35:28,530 Pourquoi vous avez fait ça ? La journée a été un peu longue, je suis fatigué. Ah 564 00:35:28,530 --> 00:35:29,650 oui ? Pardon. 565 00:35:30,410 --> 00:35:31,410 Je vais vous laisser. 566 00:35:31,690 --> 00:35:32,690 Bonne soirée, capitaine. 567 00:35:32,850 --> 00:35:34,450 Merci. Et vous pouvez m 'appeler Ludovic. 568 00:35:52,110 --> 00:35:55,330 T 'es sûre que tu préfères pas dormir ici ? Ah non, non, non, je préfère 569 00:35:55,330 --> 00:35:57,390 dans mon lit et puis je suis à côté, là. 570 00:35:58,910 --> 00:35:59,970 Tu sais, ta fille a raison. 571 00:36:00,390 --> 00:36:02,070 Le petit Augustin te trotte dans la tête. 572 00:36:03,070 --> 00:36:06,850 Mais bon, c 'est ta mourette. C 'était il y a 23 ans. Depuis, tu as fait d 573 00:36:06,850 --> 00:36:07,850 'autres rencontres. 574 00:36:08,010 --> 00:36:10,270 T 'as eu ta fille. Bon, maman, c 'était pas une amourette. 575 00:36:10,830 --> 00:36:11,830 Voilà. 576 00:36:12,730 --> 00:36:15,170 Ce que je ressentais pour lui, c 'était différent. 577 00:36:16,330 --> 00:36:20,170 Quand je l 'ai revu ce matin, ça m 'a replongée 23 ans en arrière. 578 00:36:21,960 --> 00:36:25,480 Je peux faire quelque chose pour t 'aider ? Ben oui, tu pourrais m 'aider à 579 00:36:25,480 --> 00:36:26,480 boucler l 'enquête. 580 00:36:26,600 --> 00:36:28,520 Comme ça, plus vite ce sera fini, plus vite il sera reparti. 581 00:36:29,020 --> 00:36:30,760 Pense à ma fille, tu peux compter que sur toi -même. 582 00:36:31,660 --> 00:36:32,720 Dors bien ma pute. Merci. 583 00:36:33,140 --> 00:36:33,859 Bonne nuit. 584 00:36:33,860 --> 00:36:34,860 Oui, toi aussi. 585 00:36:40,880 --> 00:36:41,200 C 586 00:36:41,200 --> 00:36:49,620 'est 587 00:36:49,620 --> 00:36:50,538 à l 'hibiscule. 588 00:36:50,540 --> 00:36:52,440 Ta boisson préférée du matin, si je me souviens bien. 589 00:36:52,960 --> 00:36:54,120 J 'espère que ça n 'a pas changé. 590 00:36:55,940 --> 00:37:00,380 À quoi tu joues, là ? Bonjour, bonjour ! J 'ai deux tickets pour une avant 591 00:37:00,380 --> 00:37:02,600 -première. Le film de la soirée du Forum Napoléon. 592 00:37:04,500 --> 00:37:07,740 Cherchez les vidéos, téléchargez, déclassez, par date, lieu, heure. 593 00:37:08,720 --> 00:37:10,780 Sacré galère, hein ? Allez, c 'est parti. 594 00:37:33,870 --> 00:37:35,310 C 'est Caroline et Régis, là ? 595 00:37:35,310 --> 00:37:46,970 Elle 596 00:37:46,970 --> 00:37:55,570 va 597 00:37:55,570 --> 00:37:58,490 où ? T 'as un autre acte ? Ah, malheureusement, non. 598 00:37:59,050 --> 00:38:00,950 Et aucune trace de marocute sur les vidéos. 599 00:38:06,709 --> 00:38:08,590 Attendez, pardon, on peut stopper là ? Oui, bien sûr. 600 00:38:10,290 --> 00:38:11,330 Au fond, près de la table, là. 601 00:38:13,370 --> 00:38:14,370 C 'est mon regard de Naour. 602 00:38:15,990 --> 00:38:16,270 C 603 00:38:16,270 --> 00:38:23,530 'est 604 00:38:23,530 --> 00:38:26,970 à l 'heure de cette vidéo ? Alors, c 'est un live Instagram. 605 00:38:27,950 --> 00:38:28,950 Une heure. 606 00:38:30,250 --> 00:38:31,570 Donc, le Naour nous a menti. 607 00:38:32,250 --> 00:38:33,950 Il était encore présent à la fête à l 'heure du crime. 608 00:38:41,020 --> 00:38:43,440 Ok, t 'as pas autre chose ? C 'est tout ce que j 'ai pour l 'instant. 609 00:38:44,260 --> 00:38:45,260 Au travail de Pilberg. 610 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Ok. 611 00:38:57,260 --> 00:38:58,600 J 'avoue, je suis revenu. 612 00:38:59,740 --> 00:39:00,740 J 'étais en colère. 613 00:39:01,600 --> 00:39:04,380 Je voulais régler mes comptes avec elle, mais elle s 'est bougrement bien 614 00:39:04,380 --> 00:39:05,380 défendue, cette osse. 615 00:39:06,740 --> 00:39:09,260 Vous voulez dire que Caroline s 'est tellement bien défendue que vous l 'avez 616 00:39:09,260 --> 00:39:11,870 poussée par -dessus la falaise ? Non, elle m 'a mis une rousse. 617 00:39:13,630 --> 00:39:14,630 C 'est parti. 618 00:39:14,790 --> 00:39:16,210 J 'ai fini dans une pièce à picoler. 619 00:39:16,570 --> 00:39:19,170 C 'est bien beau tout ça, mais ça ne vous innocente pas, ça vous accable 620 00:39:20,990 --> 00:39:26,050 Quelqu 'un pour confirmer votre nuit libre ? Rosalia. 621 00:39:28,090 --> 00:39:30,590 Rosalia ? C 'était son dernier client. 622 00:39:30,890 --> 00:39:32,070 Ah d 'accord, une prostituée donc. 623 00:39:33,990 --> 00:39:35,750 Les amours sont compliquées quand l 'île vous dénigre. 624 00:39:37,190 --> 00:39:39,270 D 'ailleurs, si vous pouviez éviter de les brûler... 625 00:39:39,640 --> 00:39:44,260 La prostituée ou la raclée ? Bon, écoutez, on va vérifier votre alibi. Et 626 00:39:44,260 --> 00:39:45,260 attendant, c 'est garde à vue. 627 00:39:48,180 --> 00:39:49,180 Merci. 628 00:39:49,920 --> 00:39:51,420 Tout à fait charmante, cette Rosalia. 629 00:39:51,680 --> 00:39:54,640 Et elle confirme les dires de le Naur. Elle l 'a rencontrée à 1h30, elle a 630 00:39:54,640 --> 00:39:58,320 quitté à 3h. Le mec était tellement bourré qu 'il était allongé. Ah, même le 631 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 a refait comme un cochon. 632 00:40:00,040 --> 00:40:01,560 Ok, donc on écarte le Naur. 633 00:40:03,140 --> 00:40:06,380 La question maintenant, c 'est comment Caroline a pu se laisser surprendre sur 634 00:40:06,380 --> 00:40:08,360 cette palette alors que manifestement, elle savait se défendre ? 635 00:40:08,590 --> 00:40:10,530 Parce qu 'elle devait se sentir en confiance avec son meurtrier. 636 00:40:11,590 --> 00:40:12,590 Peut -être un proche. 637 00:40:14,210 --> 00:40:17,230 Elle était célibataire et sa seule famille encore vivante, c 'est Régis. 638 00:40:18,210 --> 00:40:23,390 Il avait un intérêt à tuer sa sœur ? Pour une histoire de fric. Il aurait 639 00:40:23,390 --> 00:40:24,390 diriger l 'hôtel. 640 00:40:25,330 --> 00:40:28,310 Régis possède combien de parts dans la structure ? Je n 'ai pas l 'info. 641 00:40:30,370 --> 00:40:34,270 On peut aller faire un tour aux archives de la mairie ? Je crois que j 'ai 642 00:40:34,270 --> 00:40:35,270 mieux. 643 00:40:35,600 --> 00:40:39,400 Aucune famille de l 'île n 'a de secret pour moi, surtout la famille Boisseau. 644 00:40:39,660 --> 00:40:43,600 C 'est un peu comme la famille royale d 'Angleterre, mais des saintes. 645 00:40:45,120 --> 00:40:47,740 Alors nous avons pu remonter jusqu 'au 19e siècle. 646 00:40:48,200 --> 00:40:53,140 La famille Boisseau fait partie des premiers colons arrivés à Terre de Haut. 647 00:40:53,560 --> 00:40:57,220 D 'ailleurs, saviez -vous qu 'il y avait une importante communauté italienne ? 648 00:40:57,220 --> 00:41:00,300 Pardon, excuse -moi Patricia, c 'est hyper intéressant comme anecdote, j 649 00:41:00,300 --> 00:41:03,500 vraiment. Mais est -ce qu 'on pourrait se concentrer uniquement sur les 650 00:41:03,500 --> 00:41:04,970 ? En l 'occurrence, Régis. 651 00:41:05,210 --> 00:41:06,250 Oui, bien sûr. 652 00:41:07,750 --> 00:41:13,810 Saviez -vous que Régis a été adopté ? Comment ça ? Eh bien, après le naufrage 653 00:41:13,810 --> 00:41:19,250 mer de ses parents, Régis a été recueilli par Viviane Boisseau, cousine 654 00:41:19,250 --> 00:41:20,550 alliance des défunts. 655 00:41:20,810 --> 00:41:25,330 Mais son mari n 'a jamais voulu l 'adopter officiellement, même après la 656 00:41:25,330 --> 00:41:26,029 sa femme. 657 00:41:26,030 --> 00:41:28,810 Et vous savez pourquoi ? Question de son. 658 00:41:29,210 --> 00:41:32,470 Le patriarche Boisseau ne voulait pas voir pousser une nouvelle branche sur 659 00:41:32,470 --> 00:41:33,770 bel arbre généalogique. 660 00:41:34,870 --> 00:41:37,070 À sa mort, il a tout légué à sa fille Caroline. 661 00:41:38,290 --> 00:41:39,770 Régis s 'occupait du jardin du fort. 662 00:41:40,750 --> 00:41:42,690 C 'était peut -être une façon pour lui de s 'éloigner de l 'hôtel. 663 00:41:43,770 --> 00:41:48,190 Vous pensez qu 'il en voulait à ceux qui l 'ont adopté ? Il ne parlait jamais de 664 00:41:48,190 --> 00:41:49,190 son père adoptif. 665 00:41:49,590 --> 00:41:51,250 Ah mais de sa mère, ça oui. 666 00:41:52,410 --> 00:41:56,890 Il savait que l 'hôtel ne lui reviendrait jamais ? Régis n 'a toujours 667 00:41:56,890 --> 00:41:58,030 salarié de l 'hôtel. 668 00:41:58,380 --> 00:42:02,100 Et de toute façon, à choisir entre la gestion de l 'hôtel et les jardins du 669 00:42:02,100 --> 00:42:06,440 fort, il aurait choisi les jardins, que Pierre Boisseau le veuille ou non. 670 00:42:07,220 --> 00:42:11,080 Et puis il répétait sans cesse que l 'hôtel grignotait sa soeur. 671 00:42:11,800 --> 00:42:16,240 Excusez -moi, mais c 'est pas la robe que portait Caroline, au bal ? Oui. 672 00:42:17,220 --> 00:42:19,680 Elle m 'avait demandé une photo pour en faire une réplique. 673 00:42:21,780 --> 00:42:27,040 Oh ! C 'est encore un de ces sales gosses qui s 'amuse avec le squelette de 674 00:42:27,040 --> 00:42:28,730 baleine. Je reviens. 675 00:42:29,490 --> 00:42:32,770 Donc, légalement, Régis n 'est pas l 'héritier et aujourd 'hui, l 'hôtel n 676 00:42:32,770 --> 00:42:33,770 'appartient plus à personne. 677 00:42:34,170 --> 00:42:37,030 Bah si, à la mairie, qui d 'ailleurs n 'aura aucun problème pour trouver un 678 00:42:37,030 --> 00:42:38,030 repreneur. 679 00:42:38,230 --> 00:42:40,070 Et donc, le mobile autour de l 'héritage ne tient pas. 680 00:42:41,270 --> 00:42:42,270 Excuse -moi, c 'est Diane. 681 00:42:43,070 --> 00:42:44,070 Oui, Diane. 682 00:42:46,090 --> 00:42:48,510 Où ça ? D 'accord. 683 00:42:48,830 --> 00:42:49,830 Ok, on arrive tout de suite. 684 00:42:50,250 --> 00:42:51,270 Ils ont retrouvé le bateau de Marcus. 685 00:42:59,820 --> 00:43:01,940 Ça va ? Il m 'a pris par surprise, lieutenant. 686 00:43:04,240 --> 00:43:05,240 Entrez. 687 00:43:05,480 --> 00:43:12,320 C 'est vous qui avez fait ça à mon collègue ? 688 00:43:12,320 --> 00:43:13,320 C 'est probablement. 689 00:43:13,540 --> 00:43:15,100 Si je suis allé m 'assauter dessus, il fallait que je me défende. 690 00:43:16,080 --> 00:43:18,280 Ils ont failli encastrer mon bateau et direct, ça me foule les menottes. 691 00:43:19,140 --> 00:43:20,140 Ils sont malades. 692 00:43:20,160 --> 00:43:21,160 Moi, j 'ai rien à m 'approcher. 693 00:43:21,680 --> 00:43:25,940 Même pas la mort de Caroline Boisseau ? Non. 694 00:43:41,299 --> 00:43:42,480 C 'est pas possible. 695 00:43:45,860 --> 00:43:49,920 C 'est son bateau ? Ouais, le fameux chalutier. 696 00:43:50,520 --> 00:43:55,520 Ok, tu l 'embarques, on se retrouve à la gendarmerie ? Allez, lève -toi. 697 00:44:09,360 --> 00:44:12,720 Vous avez quand même l 'air très affecté par la nouvelle, non ? Ouais. 698 00:44:13,040 --> 00:44:16,580 Ou alors il mérite l 'Oscar du meilleur acteur ? 699 00:44:16,580 --> 00:44:24,280 Tu 700 00:44:24,280 --> 00:44:29,300 baillais déjà au fort ? Faut dormir la nuit, hein ? La nuit a été agitée. 701 00:44:32,080 --> 00:44:35,920 T 'as toujours du mal à t 'endormir dans des lieux que tu connais pas ? Il doit 702 00:44:35,920 --> 00:44:36,920 être ça. 703 00:44:40,549 --> 00:44:41,549 Pardon. 704 00:44:43,050 --> 00:44:45,430 C 'est le parfait outil du rouleur de joints, ça. 705 00:44:46,550 --> 00:44:48,910 Grinder à beu, ça veut dire qu 'on devrait pas tarder à tomber sur du 706 00:44:56,430 --> 00:44:57,430 Ah, d 'accord. 707 00:45:01,110 --> 00:45:03,690 Donc Régis n 'est pas le seul proche de Caroline. 708 00:45:14,950 --> 00:45:21,330 Il s 'est passé quoi entre vous et Caroline Boisseau ? Je vais parler à mon 709 00:45:21,330 --> 00:45:24,250 avocat. En plus de vous faire virer, vous n 'avez pas supporté de vous faire 710 00:45:24,250 --> 00:45:27,830 plaquer ? Et la pauvre n 'a rien vu venir quand vous l 'avez poussée, c 'est 711 00:45:27,830 --> 00:45:31,070 ? Bon, écoute, tu me fais perdre mon temps, alors à vous, on ira plus vite. 712 00:45:31,070 --> 00:45:33,710 savez pas me tutoyer. Des témoins vous ont vu vous engueuler avec Caroline, le 713 00:45:33,710 --> 00:45:34,710 jour de ton essor souvent. 714 00:45:35,890 --> 00:45:37,690 Et les coups portables ont souvent témoin de ta violence. 715 00:45:38,350 --> 00:45:40,750 Et je parle même pas des altercations récentes avec Boris et tes autres 716 00:45:40,750 --> 00:45:41,750 camarades pêcheurs. 717 00:45:42,570 --> 00:45:43,970 Alors tu as fait quoi à Caroline ? 718 00:45:45,600 --> 00:45:48,420 Tu veux que je te montre tes photos ? Tu veux que je te montre tes photos ou 719 00:45:48,420 --> 00:45:50,760 elle a la gueule défoncée ? Qu 'est -ce que t 'as ? Qu 'est -ce que t 'as ? Tu 720 00:45:50,760 --> 00:45:55,360 veux me défoncer la gueule ? Je peux vous voir deux minutes ? 721 00:45:55,360 --> 00:46:02,160 Mais attends, mais laisse -moi ! 722 00:46:02,160 --> 00:46:05,340 Mais attends, qu 'est -ce qui te prend de faire ça devant le suspect ? J 723 00:46:05,340 --> 00:46:06,740 pas à le faire si tu te montrais plus professionnel. 724 00:46:07,380 --> 00:46:09,440 Je tourne le dos deux minutes et tu te lances seul dans une séquence d 725 00:46:09,440 --> 00:46:10,920 'intimidation. C 'était lamentable. 726 00:46:11,200 --> 00:46:13,620 Mais c 'est pas de ma faute, t 'as jugé plus important d 'aller faire un café. 727 00:46:14,160 --> 00:46:16,140 Je ne sais pas comment ça se passe en Guadeloupe, mais moi, je n 'ai pas 728 00:46:16,140 --> 00:46:17,460 de tourner autour du pot pour résoudre une enquête. 729 00:46:18,120 --> 00:46:19,840 Marcus est coupable. Il doit avouer, c 'est tout. 730 00:46:20,200 --> 00:46:22,960 Tu brûles les étapes ? Mais, putain, mais toujours contre lui. 731 00:46:23,640 --> 00:46:26,560 C 'est un type violent. Il a de la colère en lui. C 'était l 'amour de la 732 00:46:26,560 --> 00:46:29,520 victime. Il était à deux de franchir les zones internationales. Enfin, pourquoi 733 00:46:29,520 --> 00:46:32,220 partir si loin si ce n 'est pas pour fuir ? Moi, je vois un type brisé d 734 00:46:32,220 --> 00:46:34,900 appris la mort de celle qu 'il aime. Oh, mais arrête avec ton romantisme à deux 735 00:46:34,900 --> 00:46:38,620 balles. Ça s 'appelle un féminicide, ça. Mais pourquoi tu t 'entêtes ? Tu es en 736 00:46:38,620 --> 00:46:39,620 train de bâcler notre enquête, là. 737 00:46:40,640 --> 00:46:43,580 J 'ai une île toute entière à gérer, d 'accord ? Avec des bateaux de touristes 738 00:46:43,580 --> 00:46:44,578 qui débarquent toutes les heures. 739 00:46:44,580 --> 00:46:48,220 J 'ai pas de temps à perdre, moi ! On a un suspect avec un mobile ! Qu 'est -ce 740 00:46:48,220 --> 00:46:51,360 qu 'il faut de plus ? Gaël, tu précipites cette enquête pour faire ton 741 00:46:51,360 --> 00:46:55,320 pour me voir repartir au plus vite ? Tu sais, si j 'avais pu éviter cette 742 00:46:55,320 --> 00:46:56,960 mission, je l 'aurais fait. Sans hésitation. 743 00:47:03,240 --> 00:47:05,840 On a les résultats du labo pour les papiers brûlés que j 'ai récupérés à l 744 00:47:05,840 --> 00:47:06,840 'hôtel. 745 00:47:20,450 --> 00:47:23,510 Le labo a pu reconstituer du courrier administratif, mais surtout, et c 'est 746 00:47:23,510 --> 00:47:25,150 qui nous intéresse, des lettres manuscrites. 747 00:47:28,390 --> 00:47:34,350 « Ô douce Caroline, le destin cruel a scellé notre destinée de manière 748 00:47:34,390 --> 00:47:37,110 nous attachant l 'un à l 'autre dans une danse funeste. » C 'est glauque. 749 00:47:37,510 --> 00:47:40,670 Elles sont signées Paulin, et vu le contenu, on a affaire à un gros 750 00:47:42,030 --> 00:47:45,310 Il y a aussi un passage qui mentionne Marcus, qui dit qu 'il est rustre, que 751 00:47:45,310 --> 00:47:46,450 Caroline mérite nu à son bras. 752 00:47:46,750 --> 00:47:47,970 Ils savaient pour leur liaison, quoi. 753 00:47:48,629 --> 00:47:50,450 Eh bien, il n 'y a aucun Paulin qui est répertorié au centre. 754 00:47:51,310 --> 00:47:52,510 Ni à terre de haut, ni à terre de bas. 755 00:47:52,910 --> 00:47:54,250 C 'est pourtant un nom qu 'on connaît déjà. 756 00:47:55,290 --> 00:47:57,850 Christophe Paulin de Fréminville, l 'amant de la légende de Caroline. 757 00:47:58,550 --> 00:48:02,250 Alors, ça serait un pseudo pour garder l 'anonymat ? Une relation secrète ? 758 00:48:02,250 --> 00:48:05,730 Caroline trompait Marcus ? Elle n 'est peut -être pas rompue à cause d 'une 759 00:48:05,730 --> 00:48:06,730 histoire de lambie. 760 00:48:06,770 --> 00:48:08,530 Eh bien, finalement, un mobile peut en cacher un autre. 761 00:48:10,350 --> 00:48:13,550 Quand votre relation avec Caroline a -t -elle débuté ? Et pourquoi la garder 762 00:48:13,550 --> 00:48:15,610 secrète ? Pour qu 'on nous foute la paix. 763 00:48:18,569 --> 00:48:20,310 On a commencé à sortir ensemble il y a un an. 764 00:48:21,170 --> 00:48:23,170 On a très vite compris qu 'il fallait faire dans le dos des cintois. 765 00:48:25,230 --> 00:48:26,250 On n 'est pas du même monde. 766 00:48:27,810 --> 00:48:30,590 Elle, notable de terre de haut, propriétaire d 'un hôtel. 767 00:48:31,530 --> 00:48:32,610 Moi, pêcheur de terre de bas. 768 00:48:34,510 --> 00:48:35,810 Je suppose que vous êtes de terre de bas. 769 00:48:36,770 --> 00:48:37,830 Vous voyez très bien où je veux en venir. 770 00:48:39,330 --> 00:48:43,230 Dans l 'espoir que les Alizés vous apportent mes baisers, à jamais vôtre, 771 00:48:43,230 --> 00:48:44,390 cette vie comme dans une autre. 772 00:48:45,530 --> 00:48:46,530 Paulin. 773 00:48:47,259 --> 00:48:48,720 Apparemment, vous n 'étiez pas le seul à la convoiter. 774 00:48:49,620 --> 00:48:56,360 Vous connaissez ses lettres ? Bon, Marcus, vous avez tout intérêt à 775 00:48:56,800 --> 00:48:58,760 À cette date de l 'enquête, vos silences sont comme des aveux. 776 00:49:02,820 --> 00:49:03,820 Elle m 'en a parlé. 777 00:49:05,080 --> 00:49:06,360 Je ne savais pas qui les écrivait. 778 00:49:07,960 --> 00:49:10,220 Elle n 'y a jamais répondu et je ne l 'ai jamais rencontré. 779 00:49:11,060 --> 00:49:13,620 Pourquoi elle vous a viré ? C 'est moi qui suis parti. 780 00:49:14,360 --> 00:49:15,360 Je démissionnais. 781 00:49:17,450 --> 00:49:19,210 J 'arrêtais pas de lui prendre la tête avec les lettres. 782 00:49:20,990 --> 00:49:23,350 Et elle, elle me passait la tête, là, avec cette histoire de pêche. 783 00:49:24,790 --> 00:49:27,130 Ça m 'a cassé les couilles, j 'ai craqué, je me suis paré. 784 00:49:29,530 --> 00:49:33,590 Où étiez -vous le soir du bal ? Elle m 'a envoyé un message. 785 00:49:34,930 --> 00:49:40,050 Je suis allé, là, au genre, à la falaise vers... minuit, je crois. 786 00:49:45,550 --> 00:49:46,590 Vous serez conciliés. 787 00:49:49,879 --> 00:49:50,879 Elle était joyeuse. 788 00:49:52,560 --> 00:49:54,720 Et un truc avait changé, je l 'avais jamais vu rose comme ça. 789 00:49:55,700 --> 00:49:58,420 Si vous avez tous les deux fumé du cannabis, c 'est normal ? Putain, ça n 790 00:49:58,420 --> 00:50:01,120 rien à voir ! Il y a un truc qui s 'est passé, je sais pas quoi. 791 00:50:02,820 --> 00:50:03,940 Elle m 'a regardé dans les yeux. 792 00:50:07,220 --> 00:50:08,760 Et elle m 'a proposé qu 'on parte pour toujours. 793 00:50:11,960 --> 00:50:13,360 Elle voulait qu 'on aille sur une autre île. 794 00:50:14,240 --> 00:50:15,240 Ou en descente. 795 00:50:15,760 --> 00:50:18,100 Caroline n 'aurait jamais lâché l 'entreprise familiale pour une 796 00:50:18,819 --> 00:50:21,860 On vous a choupé au large de l 'île britannique. Vous pensez qu 'à sauver 797 00:50:21,860 --> 00:50:26,460 peau ? Ne me cherchez pas à sauver ma peau ! J 'ai pris la mer en pleine nuit 798 00:50:26,460 --> 00:50:27,460 pour aller à la Dominique. 799 00:50:28,620 --> 00:50:33,180 Je voulais commencer à faire des repérages pour... pour notre tournée d 800 00:50:36,500 --> 00:50:39,460 J 'aurais pu attendre le lendemain, mais... Je suis comme ça, moi. 801 00:50:40,140 --> 00:50:43,260 Je calcule pas, je... Je voulais tout lui donner, tout de suite. 802 00:50:48,460 --> 00:50:52,460 Ce qui est dur, c 'est que c 'est moi qui ai invité pour faire un tour dans la 803 00:50:52,460 --> 00:50:53,460 fête. 804 00:50:54,640 --> 00:50:55,920 Et elle voulait venir avec moi. 805 00:50:57,060 --> 00:50:58,820 Je lui ai dit de profiter des gens une dernière fois. 806 00:51:00,500 --> 00:51:04,100 Que tout le monde garde cette image d 'Allemande avant notre départ. 807 00:51:12,000 --> 00:51:14,300 Bon ben on n 'a rien d 'assez solide pour prolonger sa garde à vue. 808 00:51:14,960 --> 00:51:16,120 Franchement Gaël, ne te formalise pas. 809 00:51:16,570 --> 00:51:18,070 Je sens qu 'on tient un vrai truc avec la piste, Paula. 810 00:51:20,970 --> 00:51:23,830 Et si Jason avait un intérêt particulier à brûler les lettres ? 811 00:51:23,830 --> 00:51:30,770 Ça va, Jason ? On vous dérange pas ? 812 00:51:30,770 --> 00:51:32,670 On a encore deux, trois questions à vous poser. 813 00:51:36,050 --> 00:51:39,970 Pourquoi vous allez chercher à brûler ces lettres ? C 'est vous qui les avez 814 00:51:39,970 --> 00:51:40,970 écrites ? 815 00:51:49,269 --> 00:51:51,930 Je... Bah oui, celui qui écrivait ces lettres connaissait forcément très bien 816 00:51:51,930 --> 00:51:52,930 Caroline. 817 00:51:53,310 --> 00:51:57,350 Toi, t 'es l 'invisible, qui est là, qui regarde, qui aime en secret. 818 00:51:58,770 --> 00:52:01,210 Sauf qu 'entre désir et harcèlement, il y a une différence, Jason. 819 00:52:02,910 --> 00:52:06,650 Tiens, écris -moi, dans l 'espoir que les alizés vous portent mes baisers. 820 00:52:14,490 --> 00:52:17,310 Pourquoi tu refuses ? T 'as peur qu 'on reconnaisse ton écriture ? 821 00:52:18,250 --> 00:52:23,770 N 'est -ce pas, Paulin ? Je ne sais pas lire. 822 00:52:25,590 --> 00:52:26,590 Ni écrire. 823 00:52:27,630 --> 00:52:29,930 Madame Boissot m 'a donné ma chance avec ce nouveau métier. 824 00:52:30,590 --> 00:52:31,890 J 'étais prêt à tout pour elle. 825 00:52:33,250 --> 00:52:38,910 Même à exécuter ses pires demandes ? Est -ce qu 'il y a terreur au barracuda ? C 826 00:52:38,910 --> 00:52:40,330 'est mon assure -ordre de Madame Boissot. 827 00:52:40,670 --> 00:52:43,890 J 'ai pêché les poissons en interdite en sachant qu 'ils seraient infectés et je 828 00:52:43,890 --> 00:52:45,530 les ai mélangés à la pêche de l 'hôtel Le Nau. 829 00:52:48,080 --> 00:52:49,300 Bon, ça va, Jason, on te croit. 830 00:52:50,620 --> 00:52:51,620 Simplement, on va être obligés de t 'arrêter. 831 00:52:52,760 --> 00:52:54,600 Mais tu peux améliorer ton cas en répondant à nos questions. 832 00:52:55,780 --> 00:52:58,600 Est -ce que t 'aurais repéré quelque chose de particulier dans le 833 00:52:58,600 --> 00:53:01,580 de Caroline Boisseau ces derniers temps ? Je sais pas, des missions 834 00:53:01,580 --> 00:53:06,380 particulières qu 'elle t 'aurait données ? Je l 'emmenais souvent à terre de 835 00:53:06,380 --> 00:53:07,380 bas. 836 00:53:07,620 --> 00:53:11,300 J 'ai même caché ses absences aux autres employés de l 'hôtel, mais je sais pas 837 00:53:11,300 --> 00:53:12,820 pourquoi elle allait aussi souvent sur l 'île d 'en face. 838 00:53:37,640 --> 00:53:38,640 Je t 'ai vu faire un signe de croix. 839 00:53:40,080 --> 00:53:43,340 Je savais pas que t 'étais devenu croyant. Non, c 'est un signe de respect 840 00:53:43,340 --> 00:53:44,340 cette île qui m 'a vu naître. 841 00:53:44,840 --> 00:53:46,320 Je suis content de revoir mes compatriotes. 842 00:53:49,180 --> 00:53:50,180 Le psy. 843 00:53:52,420 --> 00:53:53,420 Patrine ! Bonjour, monsieur. 844 00:53:53,980 --> 00:53:54,980 Chendarmerie. 845 00:53:55,200 --> 00:53:58,000 Est -ce que vous avez déjà vu cette femme, s 'il vous plaît, dans le coin ? 846 00:53:58,000 --> 00:54:04,880 Alors, les gars, qu 'est -ce que vous faites 847 00:54:04,880 --> 00:54:07,180 ? Ça va marcher. Bien ou bien ? Ça va ? 848 00:54:07,630 --> 00:54:12,850 Ça va ? Ah, mais c 'est qui, Ludovic ? Oui ! Maman ou Gandhi, hein ? Et maman, 849 00:54:12,930 --> 00:54:14,390 elle est toujours en Guadeloupe ? Oui, toujours. 850 00:54:14,750 --> 00:54:16,530 Oui, elle dit m 'en monter dans la police. 851 00:54:16,790 --> 00:54:19,370 Oui, police, enfin, gendarmerie, un cacambe. 852 00:54:20,630 --> 00:54:24,790 Écoutez, ma collègue et moi, on cherche des impôts sur Caroline Boisseau, celle 853 00:54:24,790 --> 00:54:26,450 qui a le gros hôtel, en fait, dans la baie. 854 00:54:27,210 --> 00:54:28,270 Apparemment, elle venait souvent ici. 855 00:54:28,650 --> 00:54:31,050 La Duchesse Boisseau ? Oui. Mais elle est toujours ici. 856 00:54:31,510 --> 00:54:35,330 Et chaque fois qu 'elle vient ici, sa première visite, c 'est d 'aller à la 857 00:54:35,330 --> 00:54:39,130 mairie. Il faut croire que cette coquine allait faire ses cochonnets avec 858 00:54:39,130 --> 00:54:40,130 Monsieur le Maire. 859 00:54:42,890 --> 00:54:44,410 La Duchesse Boisseau. 860 00:54:46,410 --> 00:54:47,410 Merci. 861 00:54:51,650 --> 00:54:52,650 Bonjour, 862 00:54:57,430 --> 00:55:01,790 Capitaine Ludovic Augustin. Monsieur le Maire est là ? Oui, il est dans son 863 00:55:01,790 --> 00:55:02,790 bureau, je le préviens. 864 00:55:06,589 --> 00:55:07,589 Oui, entrez. 865 00:55:09,450 --> 00:55:14,250 Je vous vis combien de temps ? Ça fait plaisir de voir un enfant du pays 866 00:55:14,250 --> 00:55:15,570 ici, monsieur le maire. 867 00:55:16,290 --> 00:55:17,290 Ça fait longtemps, lieutenant. 868 00:55:18,150 --> 00:55:19,150 Bonjour, monsieur le maire. 869 00:55:19,210 --> 00:55:22,330 Qu 'est -ce que je peux faire pour vous ? Est -ce que vous savez si l 'un des 870 00:55:22,330 --> 00:55:26,450 habitants de Terre -de -Bas porte le nom de Paulin ? Non, aucun. 871 00:55:26,970 --> 00:55:28,570 C 'est un prénom un peu commun. 872 00:55:29,250 --> 00:55:32,930 Et on nous a rapporté que Caroline Boissot venait souvent ici à la mairie. 873 00:55:32,930 --> 00:55:34,370 savez qui elle venait voir ? Ben moi. 874 00:55:35,190 --> 00:55:39,830 Quand une boisseau voulait investir ici, c 'était une aubaine pour la commune. 875 00:55:39,930 --> 00:55:41,530 En plus, elle est une très belle femme. 876 00:55:42,290 --> 00:55:46,010 Elle voulait y faire un hôtel ? Pour que Terre de Bas devienne comme cet 877 00:55:46,010 --> 00:55:47,130 impersonnel Terre de Haut. 878 00:55:47,950 --> 00:55:51,430 Impersonnel ? Vous savez, monsieur le maire, que les habitants de Terre de Bas 879 00:55:51,430 --> 00:55:53,310 sont très contents de profiter de l 'essor de Terre de Haut. 880 00:55:53,510 --> 00:55:57,230 Oh, le flûteuriste et qu 'insistance semble vous peser sur les nerfs. 881 00:55:57,610 --> 00:56:01,970 Pardon ? Lieutenant, vous devriez venir... Concernant Caroline Boisseau, 882 00:56:01,990 --> 00:56:02,990 monsieur le maire, vous disiez ? 883 00:56:03,180 --> 00:56:07,320 Si Caroline voulait investir ici, ce n 'était pas pour ouvrir un énième hôtel 884 00:56:07,320 --> 00:56:13,560 sans âme, mais pour un projet épicicole d 'envergure, une nurserie de Lambie. Et 885 00:56:13,560 --> 00:56:16,920 est -ce qu 'un tel projet pouvait attiser des jalousies ? L 'élevage est 886 00:56:16,920 --> 00:56:19,320 vu par les pêcheurs comme une concurrence déloyale. 887 00:56:19,680 --> 00:56:24,360 Bon, pour parler franc, Caroline avait subtilisé le terrain en dernier moment à 888 00:56:24,360 --> 00:56:29,440 un pêcheur du coin qui voulait investir ici, le petit Prigent, un bon beau 889 00:56:29,440 --> 00:56:32,640 grand. Un bon bouc, mais une belle candidature face au boisseau de terre de 890 00:56:32,680 --> 00:56:34,220 monsieur le maire. Question de garantie. 891 00:56:35,040 --> 00:56:37,820 Il existe des nurseries dans le nord de la Caraïbe. 892 00:56:38,340 --> 00:56:43,000 Là, au sein, ça aurait été la première des Antilles françaises et même de tout 893 00:56:43,000 --> 00:56:44,000 le territoire français. 894 00:56:44,560 --> 00:56:45,560 Excusez -moi. 895 00:56:45,900 --> 00:56:52,580 Oui ? Cette nurserie de Lambie, une aubaine pour la commune, pour notre 896 00:56:52,580 --> 00:56:55,800 tourisme vert et la défense de notre écosystème. 897 00:56:56,400 --> 00:56:58,080 C 'est vraiment dommage qu 'elle soit morte. 898 00:57:00,190 --> 00:57:01,990 Pardonnez -moi, mais je viens d 'avoir patricié au téléphone. 899 00:57:02,210 --> 00:57:05,570 Il y a Marcus qui erre dans un état second près du fort et le symptôme de 900 00:57:05,570 --> 00:57:06,970 Caroline déambule sur les remparts. 901 00:57:07,210 --> 00:57:10,650 Quoi ? Monsieur le maire. Merci beaucoup. Allez, au revoir. Au plaisir. 902 00:57:36,600 --> 00:57:37,600 Marcus, 903 00:57:39,300 --> 00:57:42,480 vous faites quoi là ? Descendez. 904 00:57:52,440 --> 00:57:53,440 Marcus, 905 00:57:56,080 --> 00:58:00,040 s 'il te plaît, s 'il te plaît, non ! 906 00:58:05,060 --> 00:58:06,060 Regardez -moi. 907 00:58:06,300 --> 00:58:07,300 S 'il vous plaît. 908 00:58:34,730 --> 00:58:38,630 Il a sauté ? C 'est pas ta faute. Il a sauté ? C 'est pas ta faute. Ça va. 909 00:58:39,010 --> 00:58:40,010 Ça va aller. 910 00:58:50,810 --> 00:58:57,750 Comment il a pu sauter ? Concernant le fantôme, malgré l 'arrivée des renforts, 911 00:58:57,750 --> 00:58:58,930 on n 'a rien trouvé sur place. 912 00:58:59,370 --> 00:59:00,610 Même pas une trace de pas. 913 00:59:02,030 --> 00:59:04,850 Par contre, une chose dont on est sûr, c 'est que le costume a été volé au 914 00:59:04,850 --> 00:59:05,910 mannequin du Fort Napoléon. 915 00:59:06,730 --> 00:59:10,190 Alors, dans la légende, le chevalier Christophe Paulin de Fréminville, alors 916 00:59:10,190 --> 00:59:14,270 revenu à Brest le cœur brisé, déambulait dans les rues habillé des robes de sa 917 00:59:14,270 --> 00:59:15,270 défunte Caroline. 918 00:59:15,330 --> 00:59:18,430 On dit qu 'il voulait raviver son souvenir, espérant ainsi la voir 919 00:59:19,670 --> 00:59:25,090 Peut -être que ce fantôme espère faire revenir Caroline Boisseau ? En voulant 920 00:59:25,090 --> 00:59:28,710 confronter à Marcus ? Et si le fantôme, c 'était ce fameux Paulin qui écrivait 921 00:59:28,710 --> 00:59:29,710 les lettres ? 922 00:59:30,249 --> 00:59:32,270 L 'identification avec le personnage est forte, ouais. 923 00:59:33,310 --> 00:59:34,310 C 'est probable, ouais. 924 00:59:46,270 --> 00:59:50,650 Coucou ma chérie, ça va ? Ça va, mais ça arrive jamais que tu restes au travail 925 00:59:50,650 --> 00:59:54,130 toute la nuit. Ouais, je sais, je sais, mais ça va, tout va bien, écoute. 926 00:59:54,830 --> 00:59:57,650 Elle est là, mamie ? Non, elle est partie faire des courses. 927 00:59:58,270 --> 00:59:59,490 Bonjour, moi c 'est Ludovic. 928 00:59:59,900 --> 01:00:00,900 Je sais qui vous êtes. 929 01:00:01,100 --> 01:00:02,100 Ah. 930 01:00:02,660 --> 01:00:05,080 Et alors, dis -moi, c 'est ton exposé, ça ? Oui. 931 01:00:06,100 --> 01:00:08,660 Non, mais me dis pas que c 'est la famille Boisseau, ton sujet. 932 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 Si. 933 01:00:11,000 --> 01:00:14,020 D 'ailleurs, si t 'as quelques photos du cadavre de Caroline, ça m 'aiderait. 934 01:00:14,120 --> 01:00:16,400 Ouais, c 'est ça, bien sûr. S 'il te plaît. Non, non, non. 935 01:00:16,860 --> 01:00:18,960 Dans Boisseau et Prigent, la guerre est déclarée. 936 01:00:19,480 --> 01:00:21,160 Ouais, c 'est la partie que je préfère. 937 01:00:21,620 --> 01:00:25,320 Une rivalité entre deux familles. Une de terre de haut, l 'autre de terre de 938 01:00:25,320 --> 01:00:29,560 bas. Tout commence en mai 1962, quand les Prigents accusent les Boisseaux d 939 01:00:29,560 --> 01:00:32,720 'avoir volé le terrain sur lequel ils voulaient construire l 'hôtel pour mon 940 01:00:32,720 --> 01:00:33,720 amour. 941 01:00:33,900 --> 01:00:39,900 Mais, petit Prigent, ce serait un descendant direct de ces Prigents -là ? 942 01:00:39,900 --> 01:00:41,400 'histoire se répéterait 60 ans plus tard. 943 01:00:44,860 --> 01:00:47,000 Bravo Suzanne, t 'es une super enquêtrice. 944 01:00:49,290 --> 01:00:50,450 Coucou, Diane, c 'est moi. 945 01:00:50,750 --> 01:00:53,290 Je vais t 'envoyer une photo, d 'accord ? C 'est un article et je voudrais que 946 01:00:53,290 --> 01:00:56,630 tu vérifies si le prix Jean qui voulait investir à Terre de Bas est de la même 947 01:00:56,630 --> 01:00:57,630 famille prix Jean, s 'il te plaît. 948 01:01:04,970 --> 01:01:07,610 Je vais être en retard, maman. Une seconde, ma chérie, je regarde. 949 01:01:07,890 --> 01:01:08,890 J 'ai fini, là. 950 01:01:09,510 --> 01:01:10,510 Voilà, c 'est bon. 951 01:01:28,910 --> 01:01:30,050 C 'est une super gamine que t 'as là. 952 01:01:32,050 --> 01:01:33,050 Oui. 953 01:01:34,030 --> 01:01:36,150 J 'aime de tout mon cœur, mais elle m 'épuise. 954 01:01:39,910 --> 01:01:43,270 Ça va ? Je peux rester avec toi si tu veux. 955 01:01:44,270 --> 01:01:45,650 Non, tout va bien, t 'inquiète pas. 956 01:01:47,650 --> 01:01:49,010 Je vais prendre une bonne eau, je suis pissée, il ira mieux. 957 01:01:57,350 --> 01:01:58,350 Luton, arrête. 958 01:02:00,970 --> 01:02:02,690 C 'est une torture de t 'avoir si proche de moi. 959 01:02:06,390 --> 01:02:11,770 Tu crois que c 'est pas une torture pour moi ? J 'ai envie de te prendre dans 960 01:02:11,770 --> 01:02:12,770 mes bras. 961 01:02:12,890 --> 01:02:15,470 T 'avoir 962 01:02:15,470 --> 01:02:22,310 ton odeur, 963 01:02:22,310 --> 01:02:23,370 tes yeux. 964 01:02:35,440 --> 01:02:37,060 Ah non, c 'était déplacé. 965 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 Désolé. 966 01:02:40,320 --> 01:02:41,320 Attends. 967 01:02:43,720 --> 01:02:44,720 En fait, j 'ai besoin de savoir. 968 01:02:48,080 --> 01:02:53,400 Pourquoi t 'es parti ? Pourquoi tu m 'as pas donné de nouvelles depuis 23 ans ? 969 01:02:53,400 --> 01:02:58,480 Ça, tu devrais le demander à ta mère. 970 01:02:59,420 --> 01:03:00,420 Tout à l 'heure. 971 01:03:14,009 --> 01:03:15,009 Bonjour, bonjour. 972 01:03:16,230 --> 01:03:17,350 Livraison de tourments d 'amour. 973 01:03:19,510 --> 01:03:23,570 Oui, il y a quelqu 'un ? Gaëlle ? 974 01:03:23,570 --> 01:03:29,790 Gaëlle ? 975 01:03:29,790 --> 01:03:36,730 Qu 'est -ce qui se passe ? Quand j 'ai 976 01:03:36,730 --> 01:03:39,570 demandé à Ludo pourquoi il m 'avait jetée il y a 23 ans, il m 'a dit, 977 01:03:39,570 --> 01:03:40,570 ta mère. 978 01:03:42,350 --> 01:03:44,450 Il parlait de quoi ? 979 01:03:44,450 --> 01:03:51,190 Bon, euh... 980 01:03:51,190 --> 01:03:58,150 Tout d 'abord, je veux que tu saches que... que ton père et moi, on 981 01:03:58,150 --> 01:04:00,090 t 'aimait très fort. On a toujours voulu le meilleur pour toi. 982 01:04:03,010 --> 01:04:07,310 Et pour ton père, ta... ta sécurité, ta réussite, ton bonheur, c 'était ce qui 983 01:04:07,310 --> 01:04:08,310 comptait le plus à ses yeux. 984 01:04:10,950 --> 01:04:13,710 Et il ne voyait pas d 'un très bon oeil ta relation avec Ludovic. 985 01:04:14,670 --> 01:04:16,670 Il faut dire qu 'à l 'époque, il devait être avocate ou médecin. 986 01:04:19,230 --> 01:04:23,430 Et il avait peur de la mauvaise influence de ce garçon qui venait d 'une 987 01:04:23,430 --> 01:04:29,510 moins... Comment tu dis ? Moins... Moins prestigieuse que la nôtre. 988 01:04:32,730 --> 01:04:34,170 Mais parce qu 'il venait de Terre -de -Bas ? 989 01:04:43,820 --> 01:04:44,820 Ce n 'est pas possible. 990 01:04:45,680 --> 01:04:51,020 Ben vous ! Mais il a fait quoi, papa ? 991 01:04:51,020 --> 01:04:57,380 Il a fait quoi, papa ? Un jour, il est allé à Terre -de -Bas voir Ludovic. 992 01:04:58,280 --> 01:04:59,280 Voilà, il l 'a provoqué. 993 01:05:00,460 --> 01:05:04,120 Ludovic en est venu aux mains. Il a frappé ton père qui en a profité pour 994 01:05:04,120 --> 01:05:05,120 faire du chantage. 995 01:05:05,900 --> 01:05:08,220 Soit Ludovic se séparait de toi, soit ton père portait plainte. 996 01:05:09,560 --> 01:05:10,560 Et là, Ludovic... 997 01:05:12,240 --> 01:05:17,780 Il pouvait dire adieu à un casier judiciaire vierge et... Il aurait dû 998 01:05:17,780 --> 01:05:19,500 abandonner sa carrière rêvée de gendarme. 999 01:05:20,520 --> 01:05:21,820 Ton père le savait très bien. 1000 01:05:27,000 --> 01:05:28,000 Je suis désolée. 1001 01:05:30,500 --> 01:05:31,500 J 'ai du boulot. 1002 01:06:30,030 --> 01:06:31,030 Bonne nouvelle. 1003 01:06:31,570 --> 01:06:34,710 Notre légiste s 'est surpassée. Elle a trouvé des traces de la thurasse sur les 1004 01:06:34,710 --> 01:06:35,709 lèvres de Marcus. 1005 01:06:35,710 --> 01:06:36,870 Plante hautement hallucinogène. 1006 01:06:37,370 --> 01:06:40,390 Ça explique la bouffée délirante de Marcus. Il croyait vraiment parler à 1007 01:06:40,390 --> 01:06:41,328 Caroline. 1008 01:06:41,330 --> 01:06:42,530 Il a été drogué à son insu. 1009 01:06:43,050 --> 01:06:45,930 Mais pourquoi ça donnait autant de mal, en fait, si c 'est simplement une 1010 01:06:45,930 --> 01:06:49,850 histoire de vengeance ? Mais parce que si on n 'était pas arrivé à temps, on 1011 01:06:49,850 --> 01:06:51,630 aurait juste retrouvé un corps et conclu au suicide. 1012 01:06:52,050 --> 01:06:54,930 Un suicide poussé par la culpabilité du meurtre de Caroline Boisseau. 1013 01:06:55,330 --> 01:06:56,690 A fait à classer. C 'est malin. 1014 01:06:57,390 --> 01:07:01,450 Le fantôme qui a tué Marcus, c 'est certainement la personne qui a aussi tué 1015 01:07:01,450 --> 01:07:02,388 Caroline Boisseau. 1016 01:07:02,390 --> 01:07:04,130 Alors si c 'est ça, il a vraiment bien réussi son coup. 1017 01:07:05,330 --> 01:07:08,390 Diane, le résultat des analyses graphologiques de tous les employés de l 1018 01:07:08,390 --> 01:07:11,630 t 'en es où ? Régis, Cuistot, Femmes des ménages, tout le monde y est passé. 1019 01:07:11,810 --> 01:07:13,830 RAS, aucune concordance avec l 'écriture de Poulain. 1020 01:07:14,210 --> 01:07:15,970 Bon, et bien retour à la case départ. 1021 01:07:16,370 --> 01:07:18,430 Non, pas si vite. J 'ai bossé toute la nuit, moi. 1022 01:07:18,750 --> 01:07:20,970 Et j 'ai quelque chose de solide, Léon Frigent. 1023 01:07:21,930 --> 01:07:22,930 60 ans. 1024 01:07:22,970 --> 01:07:24,770 C 'est le seul sur l 'île des Sables. 1025 01:07:25,460 --> 01:07:27,360 Sa femme et ses enfants sont partis vivre à La Rochelle. 1026 01:07:27,620 --> 01:07:29,100 Et c 'est le fils de Léopold Prigent. 1027 01:07:30,000 --> 01:07:31,840 Le type qui a accusé le grand -père de Carline Boisson. 1028 01:07:32,260 --> 01:07:34,320 D 'avoir brûlé le terrain sur lequel a été construit l 'hôtel. 1029 01:07:34,820 --> 01:07:37,620 On va lui rendre une petite visitation ? Non, non, non, non, attendez, j 'en ai 1030 01:07:37,620 --> 01:07:39,140 pas terminé, j 'en ai encore sous le capot, moi. 1031 01:07:39,640 --> 01:07:44,940 C 'est Léon Prigent et le pêcheur assisqué du... Barracuda, l 'hôtel de 1032 01:07:44,940 --> 01:07:45,940 Le Nau. 1033 01:07:46,600 --> 01:07:47,600 Ok. 1034 01:07:47,820 --> 01:07:50,880 Après l 'affaire de la ciguatera, Léon n 'a pas juste perdu son job au 1035 01:07:50,880 --> 01:07:54,160 Barracuda, il a dû perdre tous ses contrats avec les autres restaurateurs 1036 01:07:54,160 --> 01:07:58,020 'île. Qui voudrait travailler avec un pêcheur pareil ? Entre ça et la haine 1037 01:07:58,020 --> 01:07:59,440 familiale, à mon avis, c 'est un très bon mobile. 1038 01:07:59,960 --> 01:08:02,480 Oui, mais alors pourquoi attendre plusieurs semaines avant d 'assassiner 1039 01:08:02,480 --> 01:08:06,080 dernière boisseau ? Parce que le déclencheur, c 'est la nursery de 1040 01:08:07,340 --> 01:08:09,100 Léon vient de perdre son activité de pêcheur. 1041 01:08:09,560 --> 01:08:13,240 Il essaie de rebondir avec sa nouvelle affaire et Caroline le coiffe au poteau. 1042 01:08:13,760 --> 01:08:15,200 Moi, sa place, j 'aurais des envies meurtres. 1043 01:08:15,760 --> 01:08:16,760 Allez, on y va. 1044 01:08:24,320 --> 01:08:29,939 Monsieur Préjean ? Monsieur 1045 01:08:29,939 --> 01:08:33,479 Préjean, aujourd 'hui, en virée nationale, s 'il vous plaît. 1046 01:08:35,319 --> 01:08:38,020 T 'es sûre que c 'est là ? Oui, c 'est l 'adresse indiquée par le maire. 1047 01:09:43,730 --> 01:09:46,290 On dirait que le conflit entre les prisons et les boiteaux n 'obsède pas 1048 01:09:46,290 --> 01:09:47,290 fille. 1049 01:09:58,610 --> 01:09:59,610 Regarde ces dessins. 1050 01:10:00,590 --> 01:10:01,650 Wow ! 1051 01:10:01,650 --> 01:10:10,150 T 1052 01:10:10,150 --> 01:10:11,150 'as vu ce qu 'on y est, là ? 1053 01:10:11,920 --> 01:10:13,900 Tu ne trouves pas qu 'on dirait le colis qu 'on a retrouvé sur Caroline Boisseau 1054 01:10:13,900 --> 01:10:17,920 quand on l 'a repêché ? D 'ailleurs, elle ressemble à cette fille. 1055 01:10:18,260 --> 01:10:19,260 Mais tu as raison, c 'est elle. 1056 01:10:30,040 --> 01:10:32,420 Alors, je ne sais pas pour l 'écriture, mais pour le style, c 'est du 100 % 1057 01:10:32,420 --> 01:10:36,100 polin. Dans l 'espoir que les alidés vous portent mes baisers, à jamais vôtre 1058 01:10:36,100 --> 01:10:37,100 dans cette vie comme dans une autre. 1059 01:10:40,400 --> 01:10:41,580 Préjean est notre admirateur secret. 1060 01:10:49,460 --> 01:10:54,840 Monsieur Préjean ? Même si la vie nous sépare, sachez que mon cœur vous 1061 01:10:54,840 --> 01:10:58,260 appartient pour l 'éternité. Dans l 'espoir que les alidés vous portent mes 1062 01:10:58,260 --> 01:11:00,460 baisers, à jamais vôtre dans cette vie comme dans une autre. 1063 01:11:01,600 --> 01:11:04,700 Les formulations sont identiques aux lettres reçues par Caroline Boisseau, 1064 01:11:04,700 --> 01:11:05,700 avant son assassinat. 1065 01:11:06,520 --> 01:11:07,680 De quoi m 'accusez -vous ? 1066 01:11:08,060 --> 01:11:11,360 Nous connaissons la rivalité ancestrale qui existe entre votre famille et celle 1067 01:11:11,360 --> 01:11:14,300 des Boisseaux. Vous avez grandi dans une atmosphère de jalousie, et Prigent est 1068 01:11:14,300 --> 01:11:15,860 un nom associé à de nombreux échecs. 1069 01:11:16,240 --> 01:11:19,860 Vous commentez une correspondance avec Caroline, vous lui confiez votre amour, 1070 01:11:19,900 --> 01:11:23,860 et évidemment Caroline reste une Boisseau, d 'abord la ciguatera, puis le 1071 01:11:23,860 --> 01:11:24,860 terrain de terre de bas. 1072 01:11:24,960 --> 01:11:27,500 La femme qui vous obsède reprend très vite le visage du diable. 1073 01:11:28,860 --> 01:11:33,160 Et votre désir amoureux se transforme en désir haineux ? Et quoi de mieux pour 1074 01:11:33,160 --> 01:11:35,380 une vengeance que de reproduire à l 'identique la mort de la légende de 1075 01:11:35,380 --> 01:11:36,380 Frémaville ? 1076 01:11:39,880 --> 01:11:42,460 Mon père a tout perdu à cause des Boisseau. 1077 01:11:43,880 --> 01:11:45,900 Oui, j 'ai haï cette famille. 1078 01:11:46,900 --> 01:11:50,780 À Caroline, je n 'ai jamais envoyé de lettres à Caroline Boisseau. 1079 01:11:52,080 --> 01:11:53,080 Jamais. 1080 01:11:53,720 --> 01:11:54,980 Je peux tout vous expliquer. 1081 01:11:57,460 --> 01:11:59,020 Je peux récupérer mon portefeuille. 1082 01:12:19,500 --> 01:12:20,500 Pas Caroline. 1083 01:12:22,020 --> 01:12:23,020 Sa mère. 1084 01:12:23,440 --> 01:12:24,740 Oui, Viviane. 1085 01:12:25,820 --> 01:12:27,800 J 'ai entretenu avec elle une relation secrète. 1086 01:12:28,940 --> 01:12:33,100 Pendant dix années, j 'ai espéré qu 'elle quitte son mari, Pierre. 1087 01:12:36,220 --> 01:12:40,040 Quand Viviane a recueilli le petit Régis, j 'ai compris qu 'elle n 1088 01:12:40,040 --> 01:12:41,280 jamais à quitter sa famille. 1089 01:12:44,240 --> 01:12:45,320 Alors je me suis marié. 1090 01:12:46,220 --> 01:12:47,220 J 'ai eu des enfants. 1091 01:12:51,710 --> 01:12:52,710 Viviane a eu le cœur brisé. 1092 01:12:55,590 --> 01:12:58,490 J 'ai voulu tout lui expliquer, alors je lui ai écrit une lettre. 1093 01:12:59,550 --> 01:13:04,070 Mais le jour même où j 'ai voulu la lui y adresser, j 'ai appris qu 'elle s 1094 01:13:04,070 --> 01:13:05,070 'était suicidée. 1095 01:13:06,670 --> 01:13:09,350 C 'est la lettre que nous avons trouvée ? Oui. 1096 01:13:11,190 --> 01:13:12,550 Je me suis toujours senti coupable. 1097 01:13:17,230 --> 01:13:18,710 Ma femme et mes enfants m 'ont quitté. 1098 01:13:19,620 --> 01:13:21,120 pour partir vivre à La Rochelle. 1099 01:13:22,320 --> 01:13:27,860 Une histoire d 'amour qui vous a coûté cher ? Quand j 'ai dû retravailler à 1100 01:13:27,860 --> 01:13:30,040 Terre de Haut, Caroline était adolescente. 1101 01:13:31,360 --> 01:13:32,360 Je l 'ai reconnue. 1102 01:13:33,000 --> 01:13:35,760 Elle portait le collier que j 'avais offert à sa mère. 1103 01:13:37,780 --> 01:13:43,160 Et puis, plus tard, j 'ai vu son père dur avec elle, comme il avait été avec 1104 01:13:43,160 --> 01:13:44,160 Viviane. 1105 01:13:44,940 --> 01:13:47,160 J 'ai voulu intervenir, la protéger. 1106 01:13:48,670 --> 01:13:50,030 Mais je n 'étais pas dans mon droit. 1107 01:13:52,390 --> 01:13:54,870 L 'affaire de la ciguatera vous fait perdre votre travail. 1108 01:13:55,290 --> 01:13:58,610 Vous voulez vous refaire sur votre rinaldale et Caroline vous vole le 1109 01:13:59,750 --> 01:14:02,650 Évidemment, en tant que dernier prigent, vous ne pouvez pas laisser faire et 1110 01:14:02,650 --> 01:14:04,770 vous décidez de tuer la dernière boisseau. Vous vous trompez. 1111 01:14:06,350 --> 01:14:08,430 La nurserie de Lambinette est un cadeau de Caroline. 1112 01:14:09,030 --> 01:14:11,010 Elle culpabilisait pour l 'affaire de la ciguatera. 1113 01:14:13,110 --> 01:14:14,630 Son geste m 'a beaucoup touché. 1114 01:14:15,470 --> 01:14:16,910 Nous avons longuement discuté. 1115 01:14:18,640 --> 01:14:21,620 Je lui ai raconté mon amour secret pour sa maman. 1116 01:14:23,840 --> 01:14:29,080 Et comment a -t -elle réagi ? Apprendre que sa mère avait une vie à côté de son 1117 01:14:29,080 --> 01:14:31,220 père tyrannique a soulagé. 1118 01:14:32,980 --> 01:14:36,900 Elle m 'a confié son amour pour Marcus et son envie de quitter l 'hôtel 1119 01:14:36,900 --> 01:14:39,740 familial. Elle voulait partir loin avec son amoureux. 1120 01:14:40,980 --> 01:14:42,880 Alors je l 'ai fortement encouragé à le faire. 1121 01:14:44,320 --> 01:14:47,100 Mais c 'est dès son plus jeune âge que j 'aurais dû l 'encourager. 1122 01:14:48,270 --> 01:14:52,590 Ça lui aurait évité des années de solitude et de tristesse. 1123 01:15:06,650 --> 01:15:08,370 Si seulement Caroline avait eu le bon père. 1124 01:15:10,450 --> 01:15:15,570 Apprendre la liaison entre Léon et Viviane, ça lui a sans doute permis de 1125 01:15:15,570 --> 01:15:16,690 prendre la distance avec sa famille. 1126 01:15:18,000 --> 01:15:19,620 Elle commençait tout juste à vivre pour elle. 1127 01:15:21,480 --> 01:15:23,040 Et son cœur avait choisi Marcus. 1128 01:15:23,320 --> 01:15:24,800 C 'est pour ça qu 'elle était si joyeuse au bal. 1129 01:15:25,620 --> 01:15:28,040 Elle allait faire ce que sa mère n 'avait jamais fait, partir. 1130 01:15:29,140 --> 01:15:30,880 Un avenir dont son heure triée va la priver. 1131 01:15:33,100 --> 01:15:34,200 C 'est une nouvelle lettre de Paula. 1132 01:15:34,740 --> 01:15:37,480 Elle a été trouvée sur le caveau de la famille Boisseau, glissée dans une coque 1133 01:15:37,480 --> 01:15:38,480 de lambie. 1134 01:15:39,540 --> 01:15:42,380 Dans cette lettre, Paula y parle de la perte de Caroline. Il évoque une dispute 1135 01:15:42,380 --> 01:15:43,369 et des regrets. 1136 01:15:43,370 --> 01:15:46,530 Oui, toujours les mêmes tournures, toujours la même formule pour finir, 1137 01:15:46,530 --> 01:15:49,530 'espoir que les Alizés vous portent mes baisers, à jamais votre dans cette vie 1138 01:15:49,530 --> 01:15:50,530 comme dans une autre, Paulin. 1139 01:15:50,610 --> 01:15:52,610 On est d 'accord que c 'est une lettre d 'adulte, mais c 'est aussi une preuve d 1140 01:15:52,610 --> 01:15:53,610 'avis, cette lettre. 1141 01:15:53,710 --> 01:15:56,850 Non mais, attends, comment le Paulin d 'aujourd 'hui peut avoir accès aux 1142 01:15:56,850 --> 01:15:59,650 lettres secrètes de Léon et Viviane ? Mais qui d 'autre aurait trouvé cette 1143 01:15:59,650 --> 01:16:06,650 adultère, touchant à part Caroline ? Régis ? Quand j 'ai récupéré 1144 01:16:06,650 --> 01:16:10,770 les lettres de Paulin qui brûlaient, il m 'a dit, et je cite, « Mon père nous a 1145 01:16:10,770 --> 01:16:13,790 toujours appris à faire attention à ce qu 'on disait, et aux traces qu 'on 1146 01:16:13,790 --> 01:16:14,790 laissait derrière nous. 1147 01:16:14,810 --> 01:16:16,210 Régis n 'était pas dans le coin par hasard. 1148 01:16:16,650 --> 01:16:20,250 Il voulait s 'assurer que Jason brûlait la paperasse, les lettres de Paulin 1149 01:16:20,250 --> 01:16:21,750 avec, parce que Paulin, c 'est lui. 1150 01:16:23,030 --> 01:16:25,590 Pardon, c 'est un peu confus, donc je m 'explique. 1151 01:16:27,290 --> 01:16:29,010 Viviane était proche de ses deux enfants. 1152 01:16:30,030 --> 01:16:32,550 En l 'absence de reconnaissance paternelle, Régis n 'avait qu 'elle. 1153 01:16:32,850 --> 01:16:37,650 Donc, après le suicide de Viviane, il a dû trouver ses lettres, les lire et s 1154 01:16:37,650 --> 01:16:38,650 'en imprégner. 1155 01:16:39,610 --> 01:16:40,690 Régis se retrouve seul ? 1156 01:16:41,150 --> 01:16:44,130 Il a toujours porté sa sœur en adoration, qui d 'ailleurs l 'a toujours 1157 01:16:44,130 --> 01:16:49,490 défendue. Oui, les années passent, et sa dévotion pour la bienveillante Caroline 1158 01:16:49,490 --> 01:16:53,550 grandit. Il ne l 'aime plus comme un frère, mais comme un amant. 1159 01:16:54,290 --> 01:16:58,230 Non, mais attendez, Ludovic. On est d 'accord que si l 'admirateur secrétaire 1160 01:16:58,230 --> 01:16:59,550 Caroline c 'est Régis, c 'est que c 'est de l 'inceste. 1161 01:16:59,790 --> 01:17:00,790 Oui, mais pas pour lui. 1162 01:17:01,530 --> 01:17:05,150 Ils sont cousins par alliance. Ils ont grandi comme frères et sœurs. Mais avec 1163 01:17:05,150 --> 01:17:08,430 Paulin comme alter ego, Régis peut aimer Caroline sans tabou. Mais la 1164 01:17:08,430 --> 01:17:09,490 graphologie, elle est négative. 1165 01:17:09,970 --> 01:17:13,170 Oui, mais si Paulin a une personnalité totalement différente de celle de Régis, 1166 01:17:13,170 --> 01:17:15,210 alors son écriture peut totalement changer. 1167 01:17:16,150 --> 01:17:17,450 Troupe dissociative de l 'identité. 1168 01:17:18,410 --> 01:17:22,070 C 'est aussi Paulin qui se transforme en fantôme. C 'est lui qui est garant de 1169 01:17:22,070 --> 01:17:23,430 la légende et qui l 'a piqué à la lettre. 1170 01:17:25,410 --> 01:17:27,830 Quel empoisonnement de la datura, ça fait partie de la légende, ça. 1171 01:17:28,230 --> 01:17:30,590 Non, mais ça, il suit de quelqu 'un qui s 'y connaît en compte. 1172 01:17:30,970 --> 01:17:32,390 Le jardinier de l 'hôtel, Régis. 1173 01:17:33,890 --> 01:17:35,370 Regardez -la sous l 'arbre, à l 'ombre. 1174 01:17:36,030 --> 01:17:37,030 Un arbus de datura. 1175 01:17:37,510 --> 01:17:40,450 Diane, vous prévenez la brigade que Régis Boisseau devient le suspect numéro 1176 01:17:40,490 --> 01:17:41,570 Nous, on file à l 'hôtel l 'appréhender. 1177 01:17:45,610 --> 01:17:48,530 Si Régis souffre effectivement d 'un trouble de l 'identité, on peut 1178 01:17:48,530 --> 01:17:49,530 comment la soirée a dérapé. 1179 01:17:50,370 --> 01:17:53,570 Et en tant que Paulin, il déclare son amour à Caroline qui forcément y voit de 1180 01:17:53,570 --> 01:17:55,790 'infeste. Il s 'en défend, insiste. 1181 01:17:56,210 --> 01:17:57,930 Alors elle lui avoue être amoureuse de Marcus. 1182 01:17:58,530 --> 01:18:01,210 Et dans la foulée, elle lui dit qu 'elle quitte Ardeau pour aller vivre avec 1183 01:18:01,210 --> 01:18:02,210 lui. 1184 01:18:02,310 --> 01:18:04,950 D 'un coup, Caroline n 'est plus la femme de la légende sur laquelle son 1185 01:18:04,950 --> 01:18:05,648 prend tasse. 1186 01:18:05,650 --> 01:18:06,810 Il se sent humilié. 1187 01:18:07,210 --> 01:18:10,390 Et Frié a l 'idée d 'être à nouveau orphelin ? Il a saisi, il la pousse dans 1188 01:18:10,390 --> 01:18:11,390 vide. 1189 01:18:15,830 --> 01:18:18,990 Tu sais quoi ? C 'est bien beau tout ça, mais je sais pas comment on va faire 1190 01:18:18,990 --> 01:18:20,890 pour lui faire cracher le morceau. Parce que je te rappelle qu 'ils sont deux 1191 01:18:20,890 --> 01:18:21,749 dans sa tête. 1192 01:18:21,750 --> 01:18:22,750 Et bah le battra. 1193 01:18:23,150 --> 01:18:25,930 Si on peut prouver que Régis a drogué Marcus et l 'a poussé à sauter de la 1194 01:18:25,930 --> 01:18:27,430 falaise, on obtient notre garde à vue. 1195 01:18:27,830 --> 01:18:29,310 Et de là, on pourra le cuisiner sur Caroline. 1196 01:18:31,030 --> 01:18:32,550 Je te trouve bien optimiste ces dernières heures. 1197 01:18:33,810 --> 01:18:35,090 Certaines choses en ce moment me poussent à l 'aise. 1198 01:18:52,540 --> 01:18:53,540 Tiens. Hop. 1199 01:18:56,340 --> 01:18:57,340 Alors. 1200 01:18:58,300 --> 01:18:59,360 Tu m 'entends ou pas, là ? Oui. 1201 01:18:59,620 --> 01:19:00,940 Tu m 'entends ? Oui, c 'est toi. Ok. 1202 01:19:01,280 --> 01:19:03,360 Tu t 'occupes de Régis pendant que je vais chercher les traces de Natura. 1203 01:19:03,560 --> 01:19:06,260 Et puis, n 'hésite pas à gagner du temps pour me séfouiller. Ok ? Bon, allez -y. 1204 01:19:09,300 --> 01:19:15,440 Voilà votre facture. 1205 01:19:16,700 --> 01:19:19,740 Merci beaucoup. J 'espère que vous avez passé un bon séjour parmi nous. C 'était 1206 01:19:19,740 --> 01:19:21,160 parfait. Merci. A bientôt. 1207 01:19:21,480 --> 01:19:22,480 Au revoir. Au revoir. 1208 01:19:25,660 --> 01:19:26,660 Madame Joie. 1209 01:19:26,840 --> 01:19:31,120 Capitaine. Pourriez -vous me dire où se trouve Régis Boiteau ? Régis, il est 1210 01:19:31,120 --> 01:19:33,320 parti en Guadeloupe pour choisir les gerbes de fleurs pour l 'enterrement. 1211 01:19:33,920 --> 01:19:36,640 Ça commence mal, il n 'y a plus de datura dans le jardin. Huitième temps 1212 01:19:36,640 --> 01:19:39,920 fleurs. Vous savez qu 'il y a des arbustes de datura dans le jardin de l 1213 01:19:39,920 --> 01:19:44,340 ? Oui, mais ils ont été arrachés hier. On a surpris un client qui essaie d 'y 1214 01:19:44,340 --> 01:19:45,640 goûter. Vous savez, les clients parfois. 1215 01:19:46,530 --> 01:19:48,850 Bon, excusez -moi, j 'ai affaire à les premiers touristes de la saison des 1216 01:19:48,850 --> 01:19:52,310 barques. Régis devrait arriver par la prochaine navette, alors vous pouvez l 1217 01:19:52,310 --> 01:19:54,530 'attendre sur la terrasse si vous voulez. Je vous apporte un thé. 1218 01:19:54,870 --> 01:19:55,870 Merci. 1219 01:19:56,030 --> 01:19:57,850 Mesdames, bonjour, bienvenue au tournant d 'amour. 1220 01:19:58,110 --> 01:20:00,950 Alors je vais prendre vos pièces d 'identité et puis une carte de crédit. 1221 01:20:06,390 --> 01:20:09,650 Yael, Yael, tu m 'entends ? Oui, oui, je t 'entends. 1222 01:20:10,310 --> 01:20:12,410 Yael, t 'es où, tu fais quoi ? 1223 01:20:14,120 --> 01:20:17,220 Ah non, non, non, non, pas une bonne idée, non ? Il y en a forcément là 1224 01:20:23,560 --> 01:20:24,560 Ok, fais attention. 1225 01:20:24,980 --> 01:20:25,980 Voilà votre thé. 1226 01:20:27,180 --> 01:20:28,180 Merci beaucoup. 1227 01:20:28,540 --> 01:20:31,200 Je reviendrai à vous dès que le registre arrive. Merci, c 'est gentil. 1228 01:21:42,120 --> 01:21:47,700 Cousin ! Pourquoi tu es revenu ? Ken est mieux que toi. 1229 01:21:50,180 --> 01:21:53,360 J 'ai toujours aimé votre fille. 1230 01:21:55,100 --> 01:21:57,360 Ludovic, ne l 'écoutez pas. 1231 01:22:00,960 --> 01:22:04,520 Il n 'est pas trop tard pour lui trouver que vous êtes venu aimer sa fille. 1232 01:22:09,120 --> 01:22:10,200 Levez -vous, Ludovic. 1233 01:22:12,490 --> 01:22:14,550 A monter dans la rambarde. 1234 01:22:20,050 --> 01:22:21,050 Montrez -vous courage. 1235 01:22:26,070 --> 01:22:27,790 A monter dans la rambarde. 1236 01:22:32,970 --> 01:22:34,730 Sacrifiez -vous au nom de l 'âme d 'amour. 1237 01:22:48,140 --> 01:22:55,000 Les autres ! 1238 01:22:55,000 --> 01:22:59,840 Relâche -toi ! Relâche -toi ! 1239 01:22:59,840 --> 01:23:06,140 Nicole ! 1240 01:23:06,140 --> 01:23:09,100 Mets -la dans le dos. 1241 01:23:30,470 --> 01:23:34,710 Bon, écoutez, en droguant, mon collègue, et en vous déguisant en fantôme de 1242 01:23:34,710 --> 01:23:38,190 Caroline Boissot, vous confirmez le modus operandi du meurtre de Marcus 1243 01:23:44,450 --> 01:23:47,450 Madame Joie, ça fait des heures qu 'on est là. 1244 01:23:49,130 --> 01:23:50,770 Vous gagnez rien à garder le silence. 1245 01:23:53,450 --> 01:23:55,850 Vous allez aussi être accusée du meurtre de Caroline. 1246 01:23:56,610 --> 01:23:58,930 Et nous savons que c 'est Régis qui l 'a poussée de la falaise. 1247 01:24:00,030 --> 01:24:04,430 44 ans, c 'est ça ? De bons et loyaux services à la famille Boisson. 1248 01:24:05,870 --> 01:24:08,810 44 ans que vous êtes les yeux, les oreilles de cet hôtel. 1249 01:24:10,890 --> 01:24:13,630 Vous avez vu Viviane aimer un autre homme que son mari. 1250 01:24:15,450 --> 01:24:19,190 Vous avez vu Régis découvrir les lettres d 'amour que sa mère avait reçues de 1251 01:24:19,190 --> 01:24:20,190 Léon Prigent. 1252 01:24:23,210 --> 01:24:24,670 Et vous l 'avez vu devenir Paulin. 1253 01:24:26,770 --> 01:24:27,830 C 'était dérangeant. 1254 01:24:28,740 --> 01:24:30,200 Mais bizarrement, ça a baisé Régis. 1255 01:24:32,140 --> 01:24:34,060 Et puis il faisait mal à personne, après tout. 1256 01:24:36,120 --> 01:24:38,760 Finalement, c 'est pas lui qui était costumé au phare Napoléon ce soir -là. 1257 01:24:39,280 --> 01:24:40,280 C 'était Paulin. 1258 01:24:41,520 --> 01:24:43,580 Pour vous, tuer Marcus, c 'était pas couvrir un crime. 1259 01:24:44,520 --> 01:24:45,960 C 'était surtout protéger un innocent. 1260 01:24:46,860 --> 01:24:48,160 C 'est pour ça que vous gardez le silence. 1261 01:24:52,180 --> 01:24:55,320 De terre de haut, lassé, vous souhaitiez partir. 1262 01:24:56,040 --> 01:24:57,820 Et par maladresse, je vous ai fait souffrir. 1263 01:24:58,380 --> 01:25:02,300 C 'est avec sagesse que je viendrai me recueillir et d 'un geste, je vous 1264 01:25:02,300 --> 01:25:04,040 retrouverai tout là -haut pour vous chérir. 1265 01:25:04,300 --> 01:25:08,700 Nicole, on craint que Régis ne se fasse du mal. 1266 01:25:11,120 --> 01:25:12,520 Aidez -moi à le retrouver sain et sauf. 1267 01:25:16,500 --> 01:25:17,500 Mon tout petit. 1268 01:25:22,980 --> 01:25:25,500 Je ne pensais pas que cette correspondance irait si loin. 1269 01:25:27,080 --> 01:25:28,160 à la mort de Viviane. 1270 01:25:29,480 --> 01:25:31,480 Et il s 'était encore plus seul, isolé. 1271 01:25:33,580 --> 01:25:37,580 Sa mère lui manquait tellement que je lui donnais accès à toutes ses affaires. 1272 01:25:38,020 --> 01:25:40,300 Et c 'est comme ça qu 'il est tombé sur les lettres de Léon. 1273 01:25:41,940 --> 01:25:45,280 J 'ai eu peur qu 'il dévoile l 'adultère à son père. Pierre en serait devenu 1274 01:25:45,280 --> 01:25:46,280 fou. 1275 01:25:46,360 --> 01:25:49,880 J 'ai récupéré les lettres et je les ai brûlées. 1276 01:25:51,900 --> 01:25:55,140 Bien des années plus tard, j 'ai trouvé les lettres. 1277 01:25:55,430 --> 01:25:56,890 de Paulin dans la chambre de Caroline. 1278 01:25:58,930 --> 01:26:04,050 Alors là, là j 'ai compris qu 'il souffrait d 'un trouble de l 'identité. 1279 01:26:07,230 --> 01:26:13,510 Quand Viviane est morte, j 'ai fait le vœu de protéger Régis, cet enfant que je 1280 01:26:13,510 --> 01:26:14,510 n 'ai jamais eu. 1281 01:26:17,630 --> 01:26:20,590 S 'il vous plaît, retrouvez -le. 1282 01:26:21,430 --> 01:26:22,550 Je l 'en supplie. 1283 01:26:28,910 --> 01:26:32,690 Oui ? Gaëlle, la téléphone de Régis a abordé le cimetière. On arrive. 1284 01:26:42,950 --> 01:26:43,950 Caroline. 1285 01:26:47,150 --> 01:26:48,190 Mon amour. 1286 01:26:50,590 --> 01:26:52,570 Non, n 'ayez plus peur. 1287 01:26:56,910 --> 01:27:01,010 Mon bienheureux poignard a délivré mon cœur. 1288 01:27:02,790 --> 01:27:06,070 De ce monde sans vous, je ne veux être l 'apôtre. 1289 01:27:07,830 --> 01:27:14,690 Je préfère la mort que mon âme soit vôtre, que 1290 01:27:14,690 --> 01:27:21,390 ma chair quitte cette terre inféconde et vous 1291 01:27:21,390 --> 01:27:24,810 retrouve ici -bas. 1292 01:27:27,080 --> 01:27:28,100 Dans la tombe. 1293 01:27:29,280 --> 01:27:32,280 Régis Boisseau, vous êtes en état d 'arrestation. 1294 01:27:41,140 --> 01:27:46,760 Régis ? Régis, vous nous entendez ? 1295 01:27:46,760 --> 01:27:50,000 Paulin ? 1296 01:27:56,240 --> 01:27:57,840 Nous avons quelques questions à vous poser. 1297 01:28:00,860 --> 01:28:01,940 Je suis à votre service. 1298 01:28:04,500 --> 01:28:07,960 Néanmoins, ça ne vous dérange pas, je préférais qu 'on m 'appelle par mon 1299 01:28:07,960 --> 01:28:08,960 de chevalier. 1300 01:28:11,600 --> 01:28:14,420 Chevalier de Fréminville, est -ce que vous pourriez nous écrire quelques mots 1301 01:28:14,420 --> 01:28:17,260 sur cette feuille, s 'il vous plaît ? Je n 'ai jamais été très doué pour la 1302 01:28:17,260 --> 01:28:18,560 prose, mais je vais tâcher de faire mon mieux. 1303 01:28:37,990 --> 01:28:43,050 Chevalier, que s 'était passé le soir du bal costumé ? C 'était une soirée 1304 01:28:43,050 --> 01:28:44,050 cuquise. 1305 01:28:45,510 --> 01:28:48,190 Cela faisait des mois que j 'arrivais de côtoyer cette chère Caroline. 1306 01:28:49,850 --> 01:28:53,890 Ce soir -là, elle a poliment accepté mon invitation et nous avons dansé toute la 1307 01:28:53,890 --> 01:28:54,890 nuit. 1308 01:28:56,030 --> 01:29:02,650 Une lettre semblait lui avoir ouvert le cœur et le nombreux sourires qu 'elle me 1309 01:29:02,650 --> 01:29:05,230 fit lors de nos valses sonnaient comme autant de promesses amoureuses. 1310 01:29:06,890 --> 01:29:11,370 Ce soir -là, vous lui avez partagé votre amour ? C 'était le moment idéal. 1311 01:29:13,090 --> 01:29:17,610 Je l 'ai emmené face aux alizés pour lui murmurer mes sentiments. 1312 01:29:21,390 --> 01:29:23,230 Je sais qu 'elle est partagée, je peux tromper. 1313 01:29:25,490 --> 01:29:27,050 Elle m 'a dit qu 'elle en aimait un autre. 1314 01:29:29,730 --> 01:29:35,870 Je me souviens de la saisir, la secouer et puis la voir tomber dans... 1315 01:29:46,220 --> 01:29:51,340 Poulain de Fréminville, vous serez déféré demain à la maison d 'arrêt de 1316 01:29:51,340 --> 01:29:52,980 Bastère, dans l 'attente de votre procès. 1317 01:29:56,960 --> 01:29:58,140 Merci de vous être occupé. 1318 01:30:41,960 --> 01:30:42,960 Vas -y, ma chérie. 1319 01:30:43,500 --> 01:30:44,500 Bonjour. 1320 01:30:44,580 --> 01:30:46,300 Merci. Bonjour. Merci. 1321 01:30:46,580 --> 01:30:49,560 Ça va ? Allez, on monte. 1322 01:31:02,160 --> 01:31:03,160 Regarde, maman. 1323 01:31:04,600 --> 01:31:07,340 Notre île est tellement petite que je vais la faire entre mes doigts. 1324 01:31:07,960 --> 01:31:10,120 Oui, mais t 'inquiète pas, ma chérie. Tu sais qu 'elle ne va pas disparaître. 1325 01:31:10,570 --> 01:31:13,670 Mais je ne suis pas inquiète. Ça va être super, c 'est OK, ces vidéos. 1326 01:31:14,290 --> 01:31:16,590 Et si tu me sers, je suis à l 'arrière du bateau. 1327 01:31:16,850 --> 01:31:19,710 D 'accord, mais tu fais attention, bachelet. Tu t 'accroches bien à la 1328 01:31:21,530 --> 01:31:22,850 Elle a l 'air heureuse, sur un bateau. 1329 01:31:24,890 --> 01:31:25,890 Non, rappelle -toi. 1330 01:31:26,330 --> 01:31:28,550 Quand on partait le lundi matin, au lycée. 1331 01:31:31,170 --> 01:31:33,230 Oui, mais ça, c 'est parce que je faisais la traversée avec toi. 1332 01:31:34,030 --> 01:31:35,770 Je savais qu 'après, on s 'équitait le plus de la semaine. 1333 01:31:36,210 --> 01:31:38,530 Je me souviens aussi que très souvent, on se mettait là. 1334 01:31:39,130 --> 01:31:40,250 Et qu 'on en profiterait. 1335 01:31:41,090 --> 01:31:42,090 Parce qu 'on brasse. 1336 01:31:46,430 --> 01:31:50,170 Voilà, je crois. 1337 01:32:19,080 --> 01:32:21,880 A demain. 113529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.