Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,966 --> 00:00:20,970
Gaillardia
2
00:01:56,116 --> 00:02:01,121
Gaillardia
3
00:02:01,121 --> 00:02:05,625
gaillardia
4
00:02:05,625 --> 00:02:10,630
gaillardia
5
00:02:10,630 --> 00:02:13,132
ga--
hmm, "permito."
6
00:02:39,159 --> 00:02:40,660
Gaillardia ?
7
00:02:42,278 --> 00:02:44,280
Gaillardia ?
8
00:02:55,291 --> 00:02:57,293
Well ?
9
00:03:02,298 --> 00:03:04,300
Archives.
10
00:03:46,476 --> 00:03:48,978
Yes ?
11
00:03:48,978 --> 00:03:50,980
I found gaillardia, sir.
12
00:03:51,481 --> 00:03:56,986
It comes under the department
of miscellaneous territories-- Mr. Carlton-browne.
13
00:04:25,381 --> 00:04:29,518
- Cadogan, your tea.
- Thank you, mother.
14
00:04:29,519 --> 00:04:32,522
Arthur, drink yours
before it gets cold.
15
00:04:35,525 --> 00:04:37,527
Is the news any brighter
this morning ?
16
00:04:37,527 --> 00:04:40,029
They've buried hartington.
Hartington ?
17
00:04:40,029 --> 00:04:43,032
They had Istanbul
when we had Belgrade.
18
00:04:43,032 --> 00:04:45,534
How many paragraphs ?two.
19
00:04:45,535 --> 00:04:47,537
Oh, only two.
Poor Mildred,
20
00:04:47,537 --> 00:04:50,540
- she will be disappointed.
- What did they say ?
21
00:04:50,540 --> 00:04:54,544
I paid for your copy of
the times, but I'm damned if I'm going to read it for you.
22
00:04:56,913 --> 00:04:59,916
Oh, now look
what you've done ! All right.
23
00:04:59,916 --> 00:05:02,551
I'll answer it.
24
00:05:03,052 --> 00:05:05,554
Oh, leave it, leave it.
25
00:05:05,555 --> 00:05:08,558
I didn't do it on purpose.
Accidents will happen.
26
00:05:08,558 --> 00:05:12,061
Yes, indeed.
Cadogan.
27
00:05:12,061 --> 00:05:15,064
Cadogan, you're wanted
at the ministry. They say it's urgent.
28
00:05:15,064 --> 00:05:17,066
Urgent ? Surely not.
29
00:05:17,066 --> 00:05:19,568
Overworked and understaffed
as you claim to be,
30
00:05:19,569 --> 00:05:23,072
it is conceivable that
even in your department something might arise.
31
00:05:23,072 --> 00:05:26,075
I shall therefore
advise you to go ! Yes, sir !
32
00:05:26,075 --> 00:05:29,194
- Oh, I'm frightfully--- get out ! Get out !
33
00:05:29,195 --> 00:05:32,698
While the furniture
is still intact.
34
00:05:32,699 --> 00:05:35,702
You haven't forgotten
the chessingtons are in town today with Angela.
35
00:05:35,702 --> 00:05:39,205
She'll want to see you.
But when ?
36
00:05:39,205 --> 00:05:41,707
I'm lunching at the club
between 12:00 and 3:00.
37
00:05:42,208 --> 00:05:44,710
And I'm playing squash
with binkie at 5:00.
38
00:05:44,711 --> 00:05:47,714
I suppose
I could give her tea at fortnum's around 4:00.
39
00:05:48,214 --> 00:05:50,716
Tell her to bring
her raincoat.
40
00:05:50,717 --> 00:05:52,719
Why ? It's quite
a nice day.
41
00:05:52,719 --> 00:05:54,721
Oh, get out !
42
00:05:58,725 --> 00:06:01,728
Sometimes I wonder
exactly what I've sired.
43
00:06:01,728 --> 00:06:04,731
He needs
someone like Angela. She'll take him in hand.
44
00:06:04,731 --> 00:06:07,233
But he shows absolutely
no interest.
45
00:06:07,233 --> 00:06:09,235
It's that mustache of hers.
46
00:06:09,235 --> 00:06:11,237
Something can be done
about that.
47
00:06:11,237 --> 00:06:14,740
The fact is
he completely lacks ambition. I've done what I can for him.
48
00:06:14,741 --> 00:06:17,744
But they must think
something of him to give him that department.
49
00:06:18,244 --> 00:06:21,747
Miscellaneous territories ?
In my day it was known as the dustbin.
50
00:06:31,557 --> 00:06:33,559
Aha. Hello.
51
00:06:33,559 --> 00:06:35,561
Carlton-browne ?
Yes.
52
00:06:35,561 --> 00:06:39,565
The minister's been waiting
to see you since 10:00. Me ?
53
00:06:39,565 --> 00:06:43,068
Is this a leg-pull ?
There's an urgent dispatch from gaillardia.
54
00:06:43,069 --> 00:06:46,072
What's that ?
It was a colony.
55
00:06:46,072 --> 00:06:48,574
Oh, in that case,
it's not my pigeon, is it ?
56
00:06:48,574 --> 00:06:50,576
Apparently it is now.
57
00:06:53,079 --> 00:06:56,082
Oh. Then, who's
our fellow out there ?
58
00:06:56,082 --> 00:06:58,084
That's just it.
There shouldn't be anyone there.
59
00:06:58,084 --> 00:07:00,586
The dispatcher assigned
Davidson, but he ought to have returned in 1916.
60
00:07:01,087 --> 00:07:04,590
I see.
I wonder if there's anything wrong.
61
00:07:04,590 --> 00:07:07,092
I mean, he's simply
not on the ball, is he ?
62
00:07:07,093 --> 00:07:09,462
Rodgers,
what's the last thing we have on the file ?
63
00:07:09,962 --> 00:07:12,714
A message of loyalty
on the accession of the queen, c.B.
64
00:07:12,715 --> 00:07:15,718
I say, that's
frightfully slack. Nearly six years.
65
00:07:15,718 --> 00:07:18,220
Oh, not this queen--
Victoria.
66
00:07:18,221 --> 00:07:19,972
Come in.
67
00:07:21,224 --> 00:07:24,477
- Ah, the decode.
- What's happened to the tea ?
68
00:07:24,477 --> 00:07:26,979
I'll find out, c.B.
69
00:07:26,979 --> 00:07:28,981
Listen to this.
70
00:07:28,981 --> 00:07:32,985
"Three members of cossack
dance troupe, now touring here on official visit,
71
00:07:33,369 --> 00:07:35,371
"observed to be constantly
out of step.
72
00:07:35,371 --> 00:07:39,375
"Stop. Am informed
one is eminent scientist,
73
00:07:39,375 --> 00:07:41,377
other two mining engineers."
74
00:07:41,377 --> 00:07:45,998
Engineers ? Dancing ?
Isn't that a bit fishy ?
75
00:07:46,249 --> 00:07:48,751
- I should have thought so.
- There's a second item, c.B.
76
00:07:48,751 --> 00:07:52,254
"Would appreciate instructions
and something on account of salary."
77
00:07:52,755 --> 00:07:54,757
Oh, not more trouble.
Haven't we paid him ?
78
00:07:54,757 --> 00:07:58,010
- Not for the last 40 years.
- Oh, that's frightfully slack.
79
00:07:58,010 --> 00:08:00,012
Remind me to send
accounts a rocket.
80
00:08:00,012 --> 00:08:04,399
- And do find out
what's happened to the tea. - Yes, c.B.
81
00:08:04,400 --> 00:08:06,902
Now, am I to tell the minister
you're on your way, or what ?
82
00:08:07,403 --> 00:08:09,905
I suppose so.
J-Just a minute.
83
00:08:09,906 --> 00:08:12,408
Where is this, uh,gaillardia ?
84
00:08:12,408 --> 00:08:16,412
Yes, I should find that out
if I were you. It's a sort of thing he's likely to ask.
85
00:08:16,662 --> 00:08:18,664
And where exactly
is gaillardia ?
86
00:08:18,664 --> 00:08:22,167
Why, the 33rd parallel, sir.
87
00:08:22,168 --> 00:08:24,170
Hmm.
88
00:08:24,670 --> 00:08:27,539
We have a most-favored nations
clause, sir, in the self-determination treaty.
89
00:08:27,540 --> 00:08:29,542
What about the king ?
Is he dependable ?
90
00:08:29,542 --> 00:08:34,046
All the evidence points to it.
He has his clothes made here.
91
00:08:35,047 --> 00:08:37,049
Hardly sufficient,
is it ?
92
00:08:37,550 --> 00:08:40,052
Well, uh, his youngest son
is at Oxford.
93
00:08:40,553 --> 00:08:42,555
In fact, he's lived here
since he was a boy.
94
00:08:42,555 --> 00:08:44,557
Hmm.
95
00:08:44,557 --> 00:08:48,060
These cossack fellas
are obviously up to something. Is there anything there ?
96
00:08:48,311 --> 00:08:50,313
Have we ever hada survey ?
97
00:08:50,313 --> 00:08:52,815
Have we ?
98
00:08:53,316 --> 00:08:54,817
Was there ever a survey ?
99
00:08:55,318 --> 00:08:57,320
Uh, there's a reference
to one made in 1870, sir.
100
00:08:57,820 --> 00:08:59,321
But it's gone.
Who had it ?
101
00:08:59,705 --> 00:09:01,707
The rats, sir.
Scandalous !
102
00:09:01,707 --> 00:09:04,710
Not ours,
colonial office rats, sir.
103
00:09:07,213 --> 00:09:09,215
There'll be questions
in the house.
104
00:09:09,215 --> 00:09:12,218
If there's anything there
worth having, we should have it, not the Russians.
105
00:09:13,469 --> 00:09:16,972
We'll have to get
our own experts in right away.
106
00:09:16,973 --> 00:09:19,976
But how ?
107
00:09:19,976 --> 00:09:21,978
Well, come along,
Carlton-browne. It's your baby.
108
00:09:22,478 --> 00:09:24,980
You're "miscellaneous
territories."
109
00:09:25,481 --> 00:09:29,485
Well, um, we can hardly
go as cossack dancers, can we, sir ?
110
00:09:29,485 --> 00:09:33,489
I appreciate that. What I
should like from you would be a constructive suggestion.
111
00:09:33,489 --> 00:09:37,493
- Well, I was thinking, sir.
- Good.
112
00:09:37,493 --> 00:09:41,497
- Couldn't the British council
help us ? - How ?
113
00:09:41,497 --> 00:09:45,501
How ?
Oh, a cultural mission.
114
00:09:45,501 --> 00:09:50,005
Maybe they could put on
some sort of show, and our experts could travel with them.
115
00:09:50,006 --> 00:09:53,009
Yes, that might be a way.
116
00:09:53,009 --> 00:09:56,512
But on no accountlet the British councilknow what we're up to.
117
00:09:56,512 --> 00:09:59,515
Right. See to it.
118
00:09:59,515 --> 00:10:02,518
And tell the British council
to put on a show that's really impressive.
119
00:10:43,643 --> 00:10:46,145
Try and keep in time,
sir John, if you can.
120
00:11:08,784 --> 00:11:10,285
I see no women.
121
00:11:32,308 --> 00:11:35,311
There are no women,
father.
122
00:11:35,311 --> 00:11:38,314
Aah, these British.
123
00:11:38,314 --> 00:11:42,818
I don't know how you feel,
but I'm ready to go.
124
00:11:52,578 --> 00:11:55,080
Flash. Pravda todayputs finger on west.
125
00:11:55,581 --> 00:11:58,584
Claims British agents
pulled tabs on loris and junior.
126
00:12:00,086 --> 00:12:01,587
The times leader today asks...
127
00:12:02,088 --> 00:12:04,590
Whether the death
of the late king loris might be attributable...
128
00:12:04,590 --> 00:12:07,092
To the furtherance
of eastern imperialist designs.
129
00:12:20,606 --> 00:12:24,610
Just about the worst
half hour in the house I've ever experienced.
130
00:12:24,610 --> 00:12:28,614
And the opposition have tabled
four more questions for tomorrow.
131
00:12:28,614 --> 00:12:31,617
Now, beaverbrooks
is demanding we close down the British council.
132
00:12:31,617 --> 00:12:35,120
And if that's not enough,
here's a cable from uno, calling for a full report.
133
00:12:36,622 --> 00:12:41,126
Idiotic idea sending
those people out there anyway. Who suggested it ?
134
00:12:41,127 --> 00:12:43,129
Wasn't it the colonial
office minister ?
135
00:12:43,129 --> 00:12:45,631
It was not, Carlton-browne,
it was you.
136
00:12:46,132 --> 00:12:48,634
Me, sir ?
Yes, you, sir.
137
00:12:48,634 --> 00:12:50,636
What about
those experts of yours ?
138
00:12:50,636 --> 00:12:52,137
- What do they say ?
- Nothing.
139
00:12:52,638 --> 00:12:54,640
- Why not ?
- They seem to have disappeared.
140
00:12:54,640 --> 00:12:57,643
- What's Davidson doing ?
- Davidson ?
141
00:12:57,643 --> 00:13:00,646
The fella who should have
come back in 1916.
142
00:13:00,646 --> 00:13:03,148
Oh, nothing. Apparently,
he's in bed with gout.
143
00:13:03,649 --> 00:13:07,653
In bed with gout.
Then, who are we dealing with ?
144
00:13:07,653 --> 00:13:10,656
Well, it's a bit
complicated, minister.
145
00:13:10,656 --> 00:13:13,659
You see, there's the new king,
who's lived here since a child.
146
00:13:13,659 --> 00:13:17,162
Now, on the other hand
in the south, there's his uncle, the grand Duke Alexis,
147
00:13:17,163 --> 00:13:19,165
who also claims the throne.
148
00:13:19,665 --> 00:13:22,801
They've been fighting for years.
You know how families are.
149
00:13:22,802 --> 00:13:24,804
Is there any form
of government ?
150
00:13:24,920 --> 00:13:29,925
Oh, rather, modeled on ours.
The prime minister is a man named, uh, amphibulos.
151
00:13:29,925 --> 00:13:32,427
Rather tricky, apparently.
In what sense ?
152
00:13:32,928 --> 00:13:34,930
Well, he's a bit
of a politician.
153
00:13:34,930 --> 00:13:38,433
- So am I.
- What I meant was, uh...
154
00:13:38,434 --> 00:13:41,820
- He's flexible.
- Hmm.
155
00:13:41,821 --> 00:13:43,823
We'd better see
this young king.
156
00:13:43,823 --> 00:13:47,326
That's what I thought, sir,
so I phoned him at Oxford last night.
157
00:13:47,326 --> 00:13:49,828
Oh, you did ?
Yes, I arranged a meeting this morning.
158
00:13:49,829 --> 00:13:52,832
He'll be here in, uh,
20 minutes.
159
00:13:53,332 --> 00:13:55,834
Well, let me tell you
he won't.
160
00:13:55,835 --> 00:13:59,839
He won't, sir ?
Not unless he changes planes in midair.
161
00:13:59,839 --> 00:14:02,842
They left London airport
at 8:30 this morning.
162
00:14:09,965 --> 00:14:13,468
He's incognito.
We'll call him Mr. Jones. Mm-hmm.
163
00:14:17,973 --> 00:14:19,975
Mr. Jones ?
164
00:14:20,976 --> 00:14:23,979
Will you take something
to drink, Mr. Jones ?
165
00:14:23,979 --> 00:14:26,481
Uh, thank you, yes.
A dry Martini ?
166
00:14:26,982 --> 00:14:28,483
Uh, just a beer, thank you.
Uh--
167
00:14:29,985 --> 00:14:32,988
- who's she ?
- That's, uh, miss adrianos.
168
00:14:32,988 --> 00:14:35,490
Where's she booked to ?
I'll look at the passenger list,
169
00:14:35,491 --> 00:14:37,493
but I don't think
she's getting off before durbo.
170
00:14:37,493 --> 00:14:40,496
Yeah, we'll see.
171
00:14:44,633 --> 00:14:46,635
A beer for his majesty.
172
00:14:46,635 --> 00:14:48,637
One of the boys, eh ?
Uh-huh.
173
00:14:58,397 --> 00:15:01,900
Your beer, sir.
Oh, thank you.
174
00:15:03,402 --> 00:15:05,404
Of course, you're from
south gaillardia, aren't you ?
175
00:15:05,905 --> 00:15:09,408
How do you know ?
All the real pretty girls come from the south.
176
00:15:09,408 --> 00:15:11,410
What were you doing
in England ?
177
00:15:11,410 --> 00:15:13,412
Trying to speak English.
I will never learn.
178
00:15:13,913 --> 00:15:16,415
Oh, you mustn't.
It's perfect. I must.
179
00:15:16,415 --> 00:15:18,917
But really, you speak
English very good.
180
00:15:19,418 --> 00:15:22,921
I was brought up there.
Tell me about it. About what ?
181
00:15:22,922 --> 00:15:26,926
Everything. Tell me
everything you've ever done since you were 12.
182
00:15:26,926 --> 00:15:30,429
It would be very boring.
183
00:15:30,429 --> 00:15:32,431
Anyway, I don't even
know your name.
184
00:15:32,431 --> 00:15:37,936
Uh, it's a little difficult
for someone of our nationality. It's Jones.
185
00:15:41,690 --> 00:15:44,192
What did you actually
tell the king ?
186
00:15:44,193 --> 00:15:48,197
Why, hardly anything.
I-I just warned him that the Russians were there.
187
00:15:48,197 --> 00:15:50,199
Well, now we know
why he left.
188
00:15:50,199 --> 00:15:52,701
Yes.
189
00:15:52,701 --> 00:15:54,703
Oh, come in, commander.
Be with you in a moment.
190
00:15:59,208 --> 00:16:01,710
Who exactly is this fellow
Carlton-browne ?
191
00:16:01,710 --> 00:16:03,712
How does he come
to be in charge of the department ?
192
00:16:03,712 --> 00:16:06,715
You remember
sir Arthur Carlton-browne, sir ? Mm-hmm.
193
00:16:06,715 --> 00:16:10,719
This is the son.
Oh. I thought there was something.
194
00:16:11,220 --> 00:16:13,722
Well, all right,
we'd better leave it.
195
00:16:13,722 --> 00:16:17,726
Now, commander, what does
security have to say about the young king of gaillardia ?
196
00:16:17,726 --> 00:16:21,730
There's a confidential report,
minister, from his college. An ordinary young man.
197
00:16:21,730 --> 00:16:24,232
Two gatingsfor minor offenses.Oh ?
198
00:16:24,233 --> 00:16:28,237
- Having young women
in college, sir. - Oh. Games ?
199
00:16:28,237 --> 00:16:30,739
Doesn't say, sir.
Just says "having young women."
200
00:16:30,739 --> 00:16:33,241
No, no, field sports,
cricket, rowing.
201
00:16:33,742 --> 00:16:36,244
Oh, no,
no organized games, sir.
202
00:16:36,245 --> 00:16:38,747
- He's a member of
the university labor party. - What ?
203
00:16:38,747 --> 00:16:41,616
The reigning monarch
a member of the labor party ?
204
00:16:41,617 --> 00:16:43,619
He wasn't
fully paid up, sir. Maybe not.
205
00:16:44,003 --> 00:16:46,005
But what material
if the Russians get hold of it.
206
00:16:49,508 --> 00:16:51,510
We must be there.
207
00:16:51,510 --> 00:16:54,012
We must show the flag.
208
00:16:54,013 --> 00:16:56,515
This young,
inexperienced monarch,
209
00:16:56,515 --> 00:16:59,518
one of our oldest allies
bound to us by indissoluble ties.
210
00:16:59,518 --> 00:17:04,022
Never let it be said
that we failed them in their hour of need.
211
00:17:04,023 --> 00:17:07,526
We shall be there...
Beside them,
212
00:17:07,526 --> 00:17:09,528
behind them--
213
00:17:09,528 --> 00:17:12,531
well, beside them--
for all the world to see.
214
00:17:13,532 --> 00:17:16,034
Especially uno.
215
00:17:16,035 --> 00:17:19,038
Yes, someone must go
at once to laguardia.
216
00:17:19,038 --> 00:17:21,040
Gaillardia, sir.
What's that ?
217
00:17:21,040 --> 00:17:24,543
Gaillardia.
Laguardia is an airport. New York City.
218
00:17:24,543 --> 00:17:26,545
Who said anything
about airports ?
219
00:17:26,545 --> 00:17:28,547
You did, sir.
You said laguard-- I know what I said.
220
00:17:28,547 --> 00:17:33,051
I said-- well, what did I say ?
You've completely destroyed my train of thought.
221
00:17:33,052 --> 00:17:36,555
Weren't you saying, minister,
that someone must go out there ?
222
00:17:36,555 --> 00:17:41,560
Yes, I was.
If there's anything there worth having, we're having it.
223
00:17:41,560 --> 00:17:44,062
Had you anyone in mind,
minister ?
224
00:17:44,063 --> 00:17:47,566
As head of the department,
I suppose it'll have to be you.
225
00:17:47,566 --> 00:17:50,569
- Oh.
- Now look, Carlton-browne,
226
00:17:50,569 --> 00:17:53,939
- we all remember
your late father. - Oh, he's not late yet, sir.
227
00:17:53,939 --> 00:17:58,693
Oh, I'm very glad to hear it.
A great ambassador, anyway.
228
00:17:59,194 --> 00:18:02,197
But this could be
of the utmost importance.
229
00:18:02,197 --> 00:18:07,202
If you have any doubt,any doubt at all,
230
00:18:07,202 --> 00:18:10,705
as to your... capacity--
231
00:18:10,706 --> 00:18:13,341
good heavens, no, sir !
232
00:18:13,342 --> 00:18:16,345
Oh. Well,
I hope you're right.
233
00:18:16,345 --> 00:18:19,348
We shall give you
temporary status as special ambassador,
234
00:18:19,598 --> 00:18:22,100
and you'llleave at once.Now, sir ?
235
00:18:22,101 --> 00:18:25,354
Is there anything
against it ?
236
00:18:25,854 --> 00:18:27,355
Well, it'll mean
that I shall miss ascot.
237
00:18:28,857 --> 00:18:31,860
There are some sacrifices,
Mr. Carlton-browne,
238
00:18:32,361 --> 00:18:35,864
which the service--of course, sir.Please don't worry about me.
239
00:18:49,294 --> 00:18:52,297
You'll travel
by passenger plane until you transfer.
240
00:18:52,297 --> 00:18:54,799
What then ?
That will be up to the boys on the spot.
241
00:18:54,800 --> 00:18:57,302
They don't even know yet
if they got an airfield on the island.
242
00:18:57,302 --> 00:18:59,304
I shan't
keep you long, sir.
243
00:19:00,305 --> 00:19:04,309
Good evening.
Bellingham. Good evening.
244
00:19:04,810 --> 00:19:07,813
Oh, yes. You're
from the war house. Carlton-browne of the f.O.
245
00:19:07,813 --> 00:19:09,815
How do you do.
Scotch ? Thanks.
246
00:19:09,815 --> 00:19:12,317
Sounds like a sticky wicket.
It is blowing up a bit.
247
00:19:12,317 --> 00:19:15,320
I meant
this gaillardia jaunt. Oh, that.
248
00:19:15,320 --> 00:19:19,324
Afraid you'll have to put me
in the picture. Slasher Stevens said I was military advisor.
249
00:19:19,825 --> 00:19:21,326
Do you know slasher ?
No, I don't think I do.
250
00:19:21,827 --> 00:19:23,328
He's a good bloke slasher.
251
00:19:23,829 --> 00:19:25,831
Tiger Lyon-Gore
was talking about gaillardia in the club last night.
252
00:19:26,331 --> 00:19:28,833
Didn't he marry one of
the tarlington girls ? No, that was buster.
253
00:19:28,834 --> 00:19:30,836
Tiger married
Cynthia stoke-furness.
254
00:19:30,836 --> 00:19:33,839
Artillery,
on the mother's side. The whole lot are gunners.
255
00:19:35,340 --> 00:19:37,842
What did he say ?
256
00:19:37,843 --> 00:19:40,846
I beg your pardon ?
I wonder what he said about gaillardia.
257
00:19:41,346 --> 00:19:44,349
Who ?
Tiger Lyon-Gore.
258
00:19:44,349 --> 00:19:46,351
Did he say something ?
259
00:19:46,351 --> 00:19:49,354
I thought
you said he did.
260
00:19:49,354 --> 00:19:51,356
Oh, I don't think
tiger would say anything.
261
00:19:51,356 --> 00:19:53,858
Never does, you know.
262
00:19:53,859 --> 00:19:55,861
I see.
263
00:19:55,861 --> 00:19:57,863
You mentioned
tiger's brother buster.
264
00:19:57,863 --> 00:20:01,366
You didn't mean thruster ?
Which thruster ?
265
00:20:01,366 --> 00:20:04,869
Thruster stoke-furness,
tiger's brother-in-law.
266
00:20:04,870 --> 00:20:07,372
Oh, you mean the one who's
a.D.C. For d.A.D.N.I. ?
267
00:20:07,372 --> 00:20:09,874
That's the fella.
268
00:20:09,875 --> 00:20:12,377
No.
Oh.
269
00:20:19,835 --> 00:20:21,837
Ah, food.
270
00:20:24,339 --> 00:20:26,341
Mmm.
271
00:20:26,341 --> 00:20:28,343
Mmm.
272
00:20:47,996 --> 00:20:49,998
Mm.
273
00:20:51,500 --> 00:20:54,002
Breakfast, gentlemen ?
Ah, breakfast.
274
00:20:54,002 --> 00:20:56,504
Yes, I'll have some porridge,
fried eggs and bacon, toast,
275
00:20:56,505 --> 00:20:58,507
spot of marmalade
and coffee, please. Yes, sir.
276
00:20:58,507 --> 00:21:02,511
You, c.B.
277
00:21:02,511 --> 00:21:05,013
Good lord, no.
We'll be down in a half an hour.
278
00:21:05,013 --> 00:21:08,016
Thank goodness for that.
Better get it over with.
279
00:21:08,016 --> 00:21:10,518
I hear the next leg's
likely to be a bit rough. Huh ?
280
00:21:10,519 --> 00:21:13,021
Could you manage a piece
of fried bread as well ? Yes, sir.
281
00:21:13,522 --> 00:21:17,025
Perhaps two pieces ?
282
00:21:17,025 --> 00:21:19,777
Gaillardia
283
00:21:19,778 --> 00:21:21,780
gaillardia
284
00:21:21,780 --> 00:21:26,284
gaillardiagaillardia
285
00:21:26,285 --> 00:21:28,287
gaillardia
286
00:21:35,160 --> 00:21:37,662
Attente. Attente presta.
287
00:21:39,414 --> 00:21:42,417
Attente ! Attente !attente ! Attente !
288
00:21:48,423 --> 00:21:51,175
Escido ?buna ! Buna !
289
00:21:51,176 --> 00:21:53,678
Buna !
Presta ! Presta !
290
00:21:58,066 --> 00:22:01,569
- Attente !
- Attente !
291
00:22:01,570 --> 00:22:05,824
Warriors... Attente !una, dos, three !
292
00:22:48,483 --> 00:22:50,485
Wait for it.
293
00:22:50,485 --> 00:22:52,987
Thought so.
294
00:23:11,640 --> 00:23:13,642
Ah !
295
00:23:15,010 --> 00:23:17,512
I am prime minister amphibulos.
296
00:23:17,512 --> 00:23:20,515
Excellency, I speak for
his majesty king loris...
297
00:23:20,515 --> 00:23:23,017
That you have
very loud welcome to gaillardia.
298
00:23:23,018 --> 00:23:26,521
Yes, indeed.
Her majesty's government assure you...
299
00:23:26,521 --> 00:23:28,523
That gaillardia
is very much in their thoughts.
300
00:23:29,024 --> 00:23:31,026
Good.
Very, very good.
301
00:23:31,026 --> 00:23:33,528
And you, general, welcome.
Colonel bellingham.
302
00:23:34,029 --> 00:23:36,031
Congratulations.
303
00:23:36,031 --> 00:23:39,534
And now you must meet
my brother-in-law Mr. Narcos,
304
00:23:39,534 --> 00:23:43,037
minister of agriculture,
public works, highways and transport.
305
00:23:43,038 --> 00:23:46,041
Hello, boys.
My cousin, Mr. Archipelagos,
306
00:23:46,041 --> 00:23:49,544
chief of police,
first lord of admiralty and distilleries.
307
00:23:49,544 --> 00:23:51,546
Hello, boys !
The others do not matter.
308
00:23:51,546 --> 00:23:53,548
Very nice men,
but you will meet them later.
309
00:23:53,548 --> 00:23:56,050
And now please, you inspect
the guards of honor.
310
00:24:08,447 --> 00:24:13,452
We are very proud here
that our modern army is founded on your brigade of guards.
311
00:24:28,467 --> 00:24:31,970
Get up ! Get up !
Why you lie down ?
312
00:24:37,843 --> 00:24:39,344
Your carriage.
313
00:24:40,846 --> 00:24:42,848
Well, we meet
again soon, eh ?
314
00:24:43,348 --> 00:24:46,351
Yes, of course.
Oh, and you, general, eh ?
315
00:24:47,853 --> 00:24:49,855
Have a good time.
316
00:25:26,308 --> 00:25:30,312
His excellency--
the ambassador.
317
00:25:30,312 --> 00:25:33,815
Huh ? Oh !
You must excuse me not getting up.
318
00:25:33,815 --> 00:25:35,817
But as you see--
of course. Of course.
319
00:25:35,817 --> 00:25:39,320
- Uh, may I present
colonel bellingham. - An honor, sir.
320
00:25:39,321 --> 00:25:42,824
Sir.
This is a moment of some emotion for me, gentlemen.
321
00:25:42,824 --> 00:25:45,827
The first official visitorsfrom another country for--
322
00:25:45,827 --> 00:25:49,831
let me see, 57--
59 years.
323
00:25:50,332 --> 00:25:52,834
Here. Take a glass
of madeira.
324
00:25:52,834 --> 00:25:54,836
Thank you.
A splendid idea. Thank you very much.
325
00:25:54,836 --> 00:25:57,338
Well, welcome
to the island.
326
00:25:57,339 --> 00:25:59,341
Thank you.
Thank you, sir.
327
00:26:01,843 --> 00:26:05,346
Won't you be good enough
to secure the door ?
328
00:26:05,347 --> 00:26:07,849
Door ?
329
00:26:07,849 --> 00:26:11,853
We mustn't be overheard.Oh, I see.
330
00:26:11,853 --> 00:26:14,355
Bellingham,
would you mind ? Oh, of course.
331
00:26:17,359 --> 00:26:19,361
Well, they're digging--
oh !
332
00:26:19,361 --> 00:26:21,363
I'm so sorry.
333
00:26:23,365 --> 00:26:26,368
Digging ? Where ?
Everywhere.
334
00:26:26,368 --> 00:26:28,870
They've made little holes
all over the island.
335
00:26:28,870 --> 00:26:31,372
What, uh,
shape are the holes ?
336
00:26:31,873 --> 00:26:34,375
Oh, dear.
They didn't say. Did you hear that, bellingham ?
337
00:26:34,376 --> 00:26:36,878
What ?
Little holes all over the island.
338
00:26:36,878 --> 00:26:39,881
Good lord.
Well, the first thing is a map.
339
00:26:39,881 --> 00:26:42,383
A map ? Hmm ?
To plot the holes, sir.
340
00:26:42,384 --> 00:26:46,888
Then, we can decide exactly--
what was in your mind ?
341
00:26:46,888 --> 00:26:50,391
Well, nothing, but one
always starts with a map. May give us a line.
342
00:26:50,392 --> 00:26:53,895
Well, personally, gentleman,
I think they're impostors.
343
00:26:53,895 --> 00:26:56,397
Of course, we know
they're not cossacks. Cossacks ?
344
00:26:56,898 --> 00:26:58,900
But I was speaking
of the British council.
345
00:26:58,900 --> 00:27:00,902
You don't mean the holes
were made by them.
346
00:27:00,902 --> 00:27:03,404
Oh, they never stop.
They're like moles.
347
00:27:03,405 --> 00:27:05,407
But the Russians,
aren't they digging ?
348
00:27:05,407 --> 00:27:08,410
Well, they seem
to have stopped.
349
00:27:08,410 --> 00:27:10,412
But I can tell you
one thing.
350
00:27:10,412 --> 00:27:13,415
They sent a message
to St. Petersburg.
351
00:27:13,915 --> 00:27:17,418
St. Pete--
352
00:27:54,456 --> 00:27:56,958
- No, no, please don't get up.
- Thank you, sir.
353
00:27:56,958 --> 00:28:00,962
May I present
Mr. Carlton-browne, the special ambassador.
354
00:28:00,962 --> 00:28:04,465
How do you do ?
And the military attache colonel bellingham.
355
00:28:04,466 --> 00:28:06,968
- Bellingham.
- Your majesty,
356
00:28:06,968 --> 00:28:10,972
my government desire me
to convey their respectful congratulations...
357
00:28:10,972 --> 00:28:13,975
And wish me to assure you
that gaillardia...
358
00:28:13,975 --> 00:28:16,477
Still retains in the hearts
of the British people...
359
00:28:16,478 --> 00:28:19,481
The warm affection
she has so long enjoyed.
360
00:28:19,481 --> 00:28:22,984
Mm. Well,
361
00:28:22,984 --> 00:28:24,986
that's very nice.
362
00:28:24,986 --> 00:28:27,989
Shall we sit down ?
363
00:28:27,989 --> 00:28:30,992
I always think
it's harder to make speeches sitting down, don't you ?
364
00:28:32,494 --> 00:28:34,996
How about
a nice cup of tea ?
365
00:28:34,996 --> 00:28:36,998
An English habit
I've grown very fond of.
366
00:28:36,998 --> 00:28:39,000
Oh ! You all right, sir ?
367
00:28:39,000 --> 00:28:41,002
I'm so sorry.
Quite, thank you. Quite.
368
00:28:41,002 --> 00:28:44,505
Well, now,
Mr. Carlton-browne.
369
00:28:44,506 --> 00:28:46,508
Uh, your majesty,
i, uh,
370
00:28:46,508 --> 00:28:50,512
my government
and the people of Great Britain feel a very deep concern...
371
00:28:50,512 --> 00:28:54,015
For this island.
Well, that's very decent of them.
372
00:28:54,015 --> 00:28:56,517
I must say, I never met
anybody in britain who'd ever heard of us.
373
00:28:56,518 --> 00:28:58,520
Do you smoke ?
374
00:29:00,021 --> 00:29:03,524
- Given them up ?
- Uh, yes, sir.
375
00:29:03,525 --> 00:29:06,528
- I mean, no thank you, sir.
- Oh.
376
00:29:08,029 --> 00:29:10,531
Your majesty, I must
respectfully remind you...
377
00:29:10,532 --> 00:29:14,035
- That there is
in existence a treaty. - I know about the treaty.
378
00:29:14,035 --> 00:29:17,538
Then, sir, I'm sure
you will appreciate the presence here of another great power.
379
00:29:17,539 --> 00:29:20,542
- Meaning the Russians ?
- Um, yes, sir.
380
00:29:21,042 --> 00:29:23,044
Well, don't be afraid
to say so.
381
00:29:23,044 --> 00:29:26,047
If we go on chasing each other
around the mulberry bush, we shan't get anywhere.
382
00:29:26,047 --> 00:29:28,049
Shall we ?
Sorry, sir.
383
00:29:28,049 --> 00:29:31,552
That's all right.
But before you go on, may I say something ?
384
00:29:31,553 --> 00:29:35,557
I'm a new boy here and less than
a fortnight ago, I was having half a can in the "miter,"
385
00:29:36,057 --> 00:29:38,559
looking forward toseveral years in Londonas a medical student.
386
00:29:38,560 --> 00:29:41,563
Suddenly, the phone rings,
and amphibulos here tells me I'm a king.
387
00:29:41,563 --> 00:29:44,065
- It's a bit of a shockfor anyone.- Your majesty--
388
00:29:44,566 --> 00:29:46,568
just a moment.
I'm over the shock now.
389
00:29:46,568 --> 00:29:48,570
Had a chance to look aroundand what do I find ?
390
00:29:48,570 --> 00:29:50,572
An awful lot of poverty,
Mr. Carlton-browne.
391
00:29:50,572 --> 00:29:54,075
No education, no hospitals,
no roads, no lavatories.
392
00:29:54,075 --> 00:29:57,078
Nothing.
Your majesty, the office of works--
393
00:29:57,078 --> 00:30:00,464
- just let me finish, huh ?
On top of all this, - yes.
394
00:30:00,965 --> 00:30:05,469
I also discovered that
two great powers have suddenly become very interested in us.
395
00:30:05,470 --> 00:30:09,223
- I wonder why.
- Your majesty, my government is solely concerned--
396
00:30:09,224 --> 00:30:12,227
yes, I'm sure, but you see,
I'm no politician.
397
00:30:12,227 --> 00:30:16,231
And what I'd like you
to tell me in ordinary English is exactly what you're after.
398
00:30:16,231 --> 00:30:20,235
Your majesty,we're not after anything.
399
00:30:20,235 --> 00:30:24,355
That is to say,
if I could convey your majesty's agreement...
400
00:30:24,355 --> 00:30:27,358
At least in principle,
to the renewal,
401
00:30:27,358 --> 00:30:30,494
to the strengtheningof those ties,
402
00:30:30,495 --> 00:30:33,865
- those bonds, which had
they remained unbroken-- - certainly.
403
00:30:33,865 --> 00:30:38,502
You can tell themthat I am most gratefulfor their good wishes.
404
00:30:38,503 --> 00:30:40,505
Thank you, sir. And ?
405
00:30:43,875 --> 00:30:45,760
- Is that all, sir ?
- Until I know why...
406
00:30:45,760 --> 00:30:49,764
This out-of-the-way, little
place has suddenly become so important to everybody,
407
00:30:49,764 --> 00:30:51,766
wouldn't be very sensible
for me to commit myself, would it ?
408
00:30:51,766 --> 00:30:53,884
- No, sir, but--
- good.
409
00:30:54,886 --> 00:30:57,388
And have a good time
while you're here.
410
00:30:57,388 --> 00:30:59,773
Colonel bellingham ?
411
00:30:59,774 --> 00:31:03,394
I'm sending you a sunray lamp
I brought back from England. It might help.
412
00:31:03,394 --> 00:31:05,396
Oh, your majesty'smost gracious.
413
00:31:05,396 --> 00:31:08,532
Amphibulos, do see our guests
out, and then come back. I'd like a word with you.
414
00:31:08,533 --> 00:31:10,535
Your majesty.
415
00:31:36,311 --> 00:31:39,314
Well, I must say,
in all my years in the service, i--
416
00:31:39,314 --> 00:31:43,318
look, Mr. Carlton-browne,
please, you are not to worry. Everything will be all right.
417
00:31:43,318 --> 00:31:45,320
- You will see.
- Now, uh--
418
00:31:45,320 --> 00:31:48,823
tonight, you
and the general here will have a little private dinner with me.
419
00:31:48,823 --> 00:31:52,326
Everything very friendly,
with all our cards under the table.
420
00:31:52,827 --> 00:31:56,831
Hmm. Thank you very much.
Good. Good. Then, I will see you tonight.
421
00:31:56,831 --> 00:31:58,833
Tonight.
422
00:32:01,836 --> 00:32:04,455
Ivan, my tweed jacket.
423
00:32:04,455 --> 00:32:06,457
Well, that was
a waste of time.
424
00:32:06,457 --> 00:32:10,461
If only we could all waste time like that,
425
00:32:10,461 --> 00:32:13,464
it would be very good.
426
00:32:13,464 --> 00:32:15,966
You know...
427
00:32:15,967 --> 00:32:18,970
I thought I knew something
about diplomacy.
428
00:32:19,470 --> 00:32:21,972
But you-- marvelous.
429
00:32:21,973 --> 00:32:23,975
Congratulations !
Mm !
430
00:32:23,975 --> 00:32:25,977
Congratulations ?
What for ?
431
00:32:26,477 --> 00:32:29,980
Well, already
you have sent them out thinking the Russians are in,
432
00:32:29,981 --> 00:32:32,483
so now when they come back,
they make a big offer.
433
00:32:32,483 --> 00:32:34,985
Then, back come the Russians
with a bigger offer.
434
00:32:34,986 --> 00:32:36,988
You and me,
we are sitting in the middle.
435
00:32:36,988 --> 00:32:39,991
You have the Rolls-Royce,
I have the Cadillac. Everybody's happy.
436
00:32:39,991 --> 00:32:42,493
And the people ? What do they get ?
437
00:32:44,495 --> 00:32:48,499
The people ?
They get the lavatories.
438
00:32:48,499 --> 00:32:52,002
All the things you said
to Mr. Carlton-browne.
439
00:32:52,503 --> 00:32:55,005
They would be very happy
with the lavatories.
440
00:32:55,006 --> 00:32:57,508
Mm, I see.
441
00:32:57,508 --> 00:33:01,512
Well, now, what are
we going to do to entertain our British guests ?
442
00:33:01,512 --> 00:33:03,514
Tonight, I give a special dinner
for them to meet the cabinet.
443
00:33:03,514 --> 00:33:07,017
All right.
But remember now, no promises. Be very discreet.
444
00:33:07,018 --> 00:33:12,023
Your majesty, do not worry.
Everything will be very discreet, very dignified.
445
00:33:26,788 --> 00:33:29,791
Oh, what a party !
Come on, c.B. Now it's your turn.
446
00:33:29,791 --> 00:33:32,794
Hey, bravo. What do you do ?
No, really. Not at the moment.
447
00:33:32,794 --> 00:33:36,297
Now, he's gotta party
because he's not tight enough. That's the trouble.
448
00:33:36,297 --> 00:33:39,300
Then, we will help
by drinking a toast.
449
00:33:39,300 --> 00:33:43,804
To the greatness of britain,
and all she will do for us.
450
00:33:44,305 --> 00:33:46,307
Oh, thank you very much.
451
00:33:51,446 --> 00:33:55,950
No, you must drink in one,
otherwise you will get a bit-- you know ?
452
00:34:08,963 --> 00:34:12,583
- Delicious.
- Yes. Yes. It's called "gruzanios."
453
00:34:12,583 --> 00:34:16,086
Not a drop is drunk
until it is three weeks old.
454
00:34:16,087 --> 00:34:19,090
And now we will
have the musica.
455
00:34:24,479 --> 00:34:27,982
Now we talk, eh ?
456
00:34:27,982 --> 00:34:31,602
It's the best party
since I passed out at sandhurst.
457
00:34:31,602 --> 00:34:33,604
Good. I am very happy.
458
00:34:33,604 --> 00:34:37,608
I wanted you to know.So now, you tell mewhat you want.
459
00:34:37,608 --> 00:34:40,110
Well, our treaty rights--
460
00:34:40,111 --> 00:34:44,115
no, no, no, for you.
461
00:34:44,115 --> 00:34:46,617
Me ?
Yes.
462
00:34:46,617 --> 00:34:50,621
The British foreign service ?
Oh, nothing like that.
463
00:34:50,621 --> 00:34:53,123
Wonderful.
Congratulations.
464
00:34:53,124 --> 00:34:57,628
If only there was more people like you and me.
465
00:35:00,131 --> 00:35:03,134
Uh, I have now to ask you...
466
00:35:03,634 --> 00:35:07,137
How much you think
your government will give.
467
00:35:07,138 --> 00:35:09,140
Give ? Give ?
Yes.
468
00:35:09,140 --> 00:35:11,642
Well, that would rather
depend on the king's attitude.
469
00:35:11,642 --> 00:35:14,645
The king is a very young boy.
He has got no experience,
470
00:35:14,645 --> 00:35:17,147
and he does not
understand my men.
471
00:35:17,148 --> 00:35:21,152
But you.
You are a brilliant man.
472
00:35:21,152 --> 00:35:23,654
You understand perfectly.
473
00:35:23,654 --> 00:35:26,156
Now, I have to ask you--
474
00:35:53,935 --> 00:35:55,937
Mama ! Mama !
475
00:35:55,937 --> 00:35:57,939
Good show.
476
00:36:04,445 --> 00:36:06,947
Mr. Carlton-browne.
477
00:36:06,948 --> 00:36:09,450
Hmm ? Oh, I'm so sorry.
You were saying ?
478
00:36:09,450 --> 00:36:12,953
That you have understood.
Oh, rather.
479
00:36:12,954 --> 00:36:14,956
Good.
Then the king is no matter.
480
00:36:15,456 --> 00:36:18,459
The real danger is his uncle,
the grand Duke.
481
00:36:18,459 --> 00:36:21,462
You know, this man is like--
how you say--
482
00:36:21,462 --> 00:36:23,964
the bull in the Chinese ship.
483
00:36:23,965 --> 00:36:28,469
I can tell you that already
he's talking with the Russians, you know.
484
00:36:28,469 --> 00:36:30,471
Russians ?
Yeah.
485
00:36:30,471 --> 00:36:32,473
We must do something
immediately.
486
00:36:37,862 --> 00:36:39,864
C.b.
487
00:36:41,365 --> 00:36:44,368
C.b.
Are you all right ?
488
00:36:46,370 --> 00:36:48,872
Did you here that ?
The Russians.
489
00:36:48,873 --> 00:36:52,376
They're speaking to
the grand Duke. Aye, by gum.
490
00:36:52,376 --> 00:36:55,379
We've gotta do something.
We'd got to show our teeth.
491
00:36:55,880 --> 00:36:57,882
Show our teeth ?
Put on a show of strength, old boy.
492
00:36:57,882 --> 00:37:00,885
That's what slasher
would advise.
493
00:37:00,885 --> 00:37:05,389
That's it.
Show of strength. Yeah.
494
00:37:08,392 --> 00:37:12,813
And so you see why
it is necessary for us to have a big show of our strength.
495
00:37:12,813 --> 00:37:15,315
Look. I just don't
get the point of this.
496
00:37:15,816 --> 00:37:19,319
Who are we trying
to impress, anyway ? The British ? The Russians ?
497
00:37:19,320 --> 00:37:22,823
Are they likely to
be frightened by our army ?
498
00:37:22,823 --> 00:37:24,825
There is the grand Duke.
Yeah, I know. I know.
499
00:37:25,326 --> 00:37:27,328
But isn't it about time
we tried something new ?
500
00:37:27,328 --> 00:37:29,330
Couldn't we make
a peaceful approach ?
501
00:37:29,330 --> 00:37:32,833
Look, your majesty.
Here I have reports from all over the south.
502
00:37:32,833 --> 00:37:36,336
Already, he has seized
machine guns, rifles, hand grenades.
503
00:37:36,337 --> 00:37:38,839
I tell you, this man
is going to make a lot of trouble for you.
504
00:37:39,340 --> 00:37:41,842
Maybe. Maybe.
But I still think we should have a try.
505
00:37:41,842 --> 00:37:43,844
Anyway, I've asked him
to meet me.
506
00:37:44,345 --> 00:37:45,846
When ? Where ?
This morning. Here.
507
00:37:46,347 --> 00:37:47,848
Here ?
Yeah.
508
00:37:49,850 --> 00:37:52,853
I'm sorry, your majesty.
The cabinet will never agree to this.
509
00:37:52,853 --> 00:37:55,355
I'm sorry too.
He's coming.
510
00:37:55,356 --> 00:37:57,358
He's coming ?
511
00:37:59,360 --> 00:38:04,365
You know,
that would be marvelous. Then we could arrest him.
512
00:38:04,365 --> 00:38:07,368
I promised him
safe conduct.
513
00:38:07,368 --> 00:38:10,371
That's better still.
The safer the conduct, the easier to bump him.
514
00:38:10,371 --> 00:38:12,873
We'll do nothing
of the kind.
515
00:38:12,873 --> 00:38:17,878
He would smell a trap. He won't come.
516
00:38:20,881 --> 00:38:23,884
Uncle Alex,glad you came.This is nota courtesy visit.
517
00:38:24,385 --> 00:38:27,888
Now sit down there, amphibulos,
and don't try any tricks, if you know what's good for you.
518
00:38:27,888 --> 00:38:29,890
Uncle, I promised you
safe conduct. You needn't worry.
519
00:38:29,890 --> 00:38:34,895
I don't need
your safe conduct. I have my own... out there.
520
00:38:34,895 --> 00:38:37,397
Now listen to me, boy.
Now that your father is gone,
521
00:38:37,398 --> 00:38:40,901
I'm not going to pretend
I'm sorry, and I don't intend to go on bickering with you.
522
00:38:40,901 --> 00:38:42,903
Well, that's wonderful.
As a matter of fact, I intend--
523
00:38:42,903 --> 00:38:46,406
never mind your intentions.
There is only one thing to do.
524
00:38:46,407 --> 00:38:50,411
You must abdicate.
Huh ? In whose favor ? Yours ?
525
00:38:50,411 --> 00:38:54,415
No. There's the rightful
heir to the throne-- the Princess ilyena.
526
00:38:57,918 --> 00:39:00,921
Hmm. Well, it's nice to know
the arrangements you're making.
527
00:39:00,921 --> 00:39:03,924
You may not know it,
but this island is ready to fall into my hand like a ripe apple.
528
00:39:03,924 --> 00:39:07,928
Not because the people love me,
but because they are sick to death of this.
529
00:39:07,928 --> 00:39:09,930
The people elected me,
your excellency.
530
00:39:09,930 --> 00:39:11,932
Which shows that the people
are half-witted.
531
00:39:11,932 --> 00:39:14,434
Your excellency of course
does not favor elections.
532
00:39:14,435 --> 00:39:17,438
You are the best argument
against them, amphibulos.
533
00:39:17,438 --> 00:39:20,441
Your majesty,
I can't take-- oh, shut up !
534
00:39:20,441 --> 00:39:23,060
You've got more on your plate,
young man, than you realize.
535
00:39:23,060 --> 00:39:25,562
Abdicate.
536
00:39:25,563 --> 00:39:27,565
I will see that
you are provided for.
537
00:39:27,565 --> 00:39:29,567
That's nice of you.
What happens if I say no ?
538
00:39:29,567 --> 00:39:32,570
Well, that would be
very stupid.
539
00:39:32,570 --> 00:39:35,072
Now what's it to be ?
540
00:39:35,072 --> 00:39:38,575
I shall have to think
about it, shan't I ? Till the end of the month.
541
00:39:40,961 --> 00:39:45,465
Uncle Alex,I, uh, haven't seenilyena for 14 years.
542
00:39:45,466 --> 00:39:47,468
Aren't I going tosee her now ?she's in mourning.
543
00:39:47,468 --> 00:39:51,472
- Women do not unveil.
- Sorry. I was forgetting.
544
00:39:51,589 --> 00:39:53,591
See that you don't forget
what I just told you.
545
00:39:53,591 --> 00:39:58,095
That's if you don't want to
finish up with the rest of them, in a hotel in Portugal.
546
00:39:58,095 --> 00:40:00,597
Come along.
547
00:40:08,239 --> 00:40:11,242
Well, he did say
it wasn't a courtesy visit.
548
00:40:11,242 --> 00:40:14,245
Now you have seen.
549
00:40:14,245 --> 00:40:19,250
Yes. Yes, perhaps
we do need a show of strength.
550
00:40:50,948 --> 00:40:53,450
Amphibulos.
Your majesty.
551
00:40:53,451 --> 00:40:55,953
Who built these stands ?
The works minister, your majesty.
552
00:40:55,953 --> 00:40:59,957
Oh, your cousin.
Yes, he's a sort of cousin. But he is given no time.
553
00:40:59,957 --> 00:41:04,461
Or nails.
I will see to it he never forgets this, your majesty.
554
00:41:12,219 --> 00:41:13,720
Do you see who's here ?
Hmm ?
555
00:41:17,224 --> 00:41:21,228
Admiral, see who
just dropped anchor ?
556
00:41:23,848 --> 00:41:25,349
We just got here
in time, Joe.
557
00:41:28,602 --> 00:41:30,103
Uncle Alex,
glad you're able to come.
558
00:41:30,604 --> 00:41:32,606
Might as well see
what is your strength.
559
00:41:32,606 --> 00:41:35,609
So did I. Ilyena, come and sit here.
560
00:41:35,860 --> 00:41:37,361
Chairs.
561
00:41:40,364 --> 00:41:45,869
I want you to sit in the front
so that everyone sees you are behind us.
562
00:41:47,371 --> 00:41:50,874
Sit closer to the king.
The king !
563
00:41:57,381 --> 00:42:01,134
Bonjour. Hello there. Good-bye.
564
00:42:01,385 --> 00:42:06,390
You are about to seea grand display of ourgallant gaillardian forces.
565
00:42:06,390 --> 00:42:11,895
Each one with meticulous
precision in front of you at an arranged moment.
566
00:42:11,896 --> 00:42:16,400
And while they are passing,
I will decide for you what it is to happen.
567
00:42:23,791 --> 00:42:25,793
First come the brave pioneers.
568
00:42:26,160 --> 00:42:29,663
The men who build the roads
on which the army marches.
569
00:42:29,663 --> 00:42:34,167
Also, the horse.
In wars, the army uses many horse...
570
00:42:34,168 --> 00:42:36,670
For trenches
and other things.
571
00:42:40,674 --> 00:42:43,176
Ola !
572
00:42:44,678 --> 00:42:47,180
You'd better make a note.
They'll need boots.
573
00:42:47,181 --> 00:42:49,183
And a sergeant major.
574
00:42:52,820 --> 00:42:56,824
These gallant ladies
are the members of the m.W.S.--
575
00:42:56,824 --> 00:42:58,826
the mobile woman shootsharpers.
576
00:42:58,826 --> 00:43:00,828
Otherwise known as
"the king's own."
577
00:43:24,852 --> 00:43:27,354
I don't know
what a sergeant major would do with that lot.
578
00:43:28,856 --> 00:43:31,859
Or what that lot would do
with a sergeant major.
579
00:43:34,862 --> 00:43:37,364
Ah, bravo the air forces !
580
00:43:40,234 --> 00:43:43,737
These "herotic" pilots
with their gallant birds...
581
00:43:44,238 --> 00:43:48,742
Are what we call with pride
"a few of the first."
582
00:43:52,379 --> 00:43:53,997
Holy cow !
583
00:43:53,998 --> 00:43:57,501
Amphibulos.
Your majesty.
584
00:43:57,501 --> 00:44:00,003
Your majesty.
Where on earth did you dig these up ?
585
00:44:00,004 --> 00:44:04,758
They were a present
from Great Britain for our glorious part in the first war.
586
00:44:04,758 --> 00:44:08,762
It's good to show, eh ?
Well, you might have shown them flying.
587
00:44:08,762 --> 00:44:11,765
They have no engines.
What ?
588
00:44:11,765 --> 00:44:13,767
They are disappeared.
589
00:44:16,770 --> 00:44:20,406
Hello. Welcome now, behind the fighting front...
590
00:44:20,407 --> 00:44:22,409
Comes the fighting behind.
591
00:44:22,409 --> 00:44:26,913
Salute to the brave citizens
who guard the home.
592
00:44:37,174 --> 00:44:40,677
Today, fighting men
do not walk to battle, they ride.
593
00:44:40,678 --> 00:44:45,799
The men and machines
of the motorized infantry are the finest in the world.
594
00:44:51,805 --> 00:44:55,308
Did you make it clear
that this was to be a show of strength ?
595
00:45:23,587 --> 00:45:27,090
Well, give us a hand,
somebody !
596
00:45:46,493 --> 00:45:51,498
Ladies and gentlemen, I'm sorry,
but there seems to be a slight technical hitch. Oh !
597
00:45:53,834 --> 00:45:56,837
As the minister for war,supplies and apparentlyalmost everything else,
598
00:45:56,837 --> 00:45:59,840
I hold you entirely
responsible for making us look complete idiots !
599
00:45:59,840 --> 00:46:02,342
Whose idea was it anyway ?
600
00:46:02,342 --> 00:46:04,344
You made me look
an absolute idiot !
601
00:46:04,344 --> 00:46:07,847
The king is an idiot.
The British are idiots.
602
00:46:07,848 --> 00:46:10,851
The timber was very cheap.
I was promised by the contractor...
603
00:46:11,351 --> 00:46:13,853
They would use it
only for the public.
604
00:46:13,854 --> 00:46:16,857
They are very dishonest men.
They're not the only ones.
605
00:46:17,357 --> 00:46:18,858
Your cousin must have known
the wood was rotten.
606
00:46:19,359 --> 00:46:22,362
How the devil
was I to know the show would be so utterly rotten ?
607
00:46:22,729 --> 00:46:26,733
Out of all the rotten things
in gaillardia, the rottenest is Mr. Amphibulos.
608
00:46:26,733 --> 00:46:30,236
Now you have seen
why we have to have money.
609
00:46:30,237 --> 00:46:32,739
And so if the British
offer enough, you must take it.
610
00:46:32,739 --> 00:46:37,744
Otherwise, the Russians
will make your uncle so strong, he will come and throw you out.
611
00:46:37,744 --> 00:46:39,746
Just get this
into your head, amphibulos.
612
00:46:39,746 --> 00:46:43,249
There's not going to be
any sellout. We're not going to be occupied by anyone.
613
00:46:43,250 --> 00:46:45,385
He shouldn't meddle with things
he doesn't understand.
614
00:46:45,385 --> 00:46:47,387
He didn't ask
to be a king.
615
00:46:47,387 --> 00:46:49,889
He may not have to
worry about that much longer.
616
00:46:49,890 --> 00:46:53,393
Poor boy.
What will he do now ?
617
00:46:53,393 --> 00:46:56,512
Well, what do we do now ?
618
00:46:56,513 --> 00:46:59,015
Of course,
our American allies must be laughing their heads off.
619
00:46:59,016 --> 00:47:02,519
Oh, I don't think so.
The admiral broke a leg, you know.
620
00:47:12,279 --> 00:47:14,281
Excellency ?
Yes ?
621
00:47:14,281 --> 00:47:16,783
Mr. Archipelagos
would like to see your excellency.
622
00:47:16,783 --> 00:47:19,285
Who ?
The chief of the police, sir.
623
00:47:19,286 --> 00:47:21,788
Really ?
Well, then show him in.
624
00:47:21,788 --> 00:47:23,790
Excellency.
625
00:47:24,291 --> 00:47:25,792
Bellingham ?
626
00:47:37,804 --> 00:47:41,057
How do you do ?
Uh, what can I do for you ?
627
00:47:47,698 --> 00:47:49,199
Quite.
628
00:47:49,700 --> 00:47:51,702
I think this is more
up your street, old boy. Really ? It is ?
629
00:48:00,210 --> 00:48:04,964
Oh, the British council.
Oh, I'm afraid you can't see him. He's in bed.
630
00:48:04,965 --> 00:48:07,968
- Au lit.- Ola ?
631
00:48:08,085 --> 00:48:12,089
No, no, no. Au lit.You see, he's in bedwith lumbago.
632
00:48:12,089 --> 00:48:15,592
I'm so sorry.I mean "loom-bah-go."
633
00:48:15,592 --> 00:48:18,978
You know.
Half a sec. He doesn't mean the British council, does he ?
634
00:48:18,979 --> 00:48:20,981
Hmm ?
Remember amphibulos promised...
635
00:48:20,981 --> 00:48:22,983
The police
would find him for us. So he did.
636
00:48:23,483 --> 00:48:27,603
Do you mean
the British council ? You remember, the dancers.
637
00:48:27,604 --> 00:48:30,990
Si, si, si !si, si, si !
638
00:48:30,991 --> 00:48:33,493
The British council.
639
00:48:33,493 --> 00:48:35,495
Oh, lord,
they're still digging.
640
00:48:35,495 --> 00:48:38,114
Just a minute.
We'd better have a map.
641
00:48:38,115 --> 00:48:43,620
Good idea.
You'll show us on the map.
642
00:48:43,620 --> 00:48:45,622
Montrez ici.
643
00:48:50,627 --> 00:48:54,631
Ou ? Le digging ?ou ?
644
00:48:54,631 --> 00:48:56,633
Si, si, "mi estrada."
645
00:48:56,633 --> 00:49:00,637
Aha ! Here is.
646
00:49:15,869 --> 00:49:17,871
Lower southwest deposit.
The last lot.
647
00:49:17,871 --> 00:49:19,873
Have we analyzed
them yet, griffiths ?
648
00:49:19,873 --> 00:49:23,877
Oh, yes, sir John, yes.
Most extraordinary.
649
00:49:23,877 --> 00:49:25,879
Well, what was it ?
650
00:49:27,881 --> 00:49:29,883
Epsom salts ?
651
00:49:31,385 --> 00:49:34,388
I think there must be a hole
in the bottom of my rucksack.
652
00:49:36,390 --> 00:49:39,393
Well, we've riddled
the island with holes and found nothing.
653
00:49:39,393 --> 00:49:42,896
If we don't find it down here,
it's been a wild-goose chase.
654
00:49:42,896 --> 00:49:44,898
What will we do then,
sir John ?
655
00:49:44,898 --> 00:49:48,401
We danced our way in,
we'll have to dance our way out.
656
00:49:58,779 --> 00:50:02,282
Shh !
Did you hear that ?
657
00:50:02,282 --> 00:50:05,785
Came from over there.
You hang on.
658
00:50:05,786 --> 00:50:08,288
I'll do a quick recce.
659
00:51:01,224 --> 00:51:03,726
C.b., c.B.,
the russkies are here !
660
00:51:03,727 --> 00:51:05,729
What digging ?
No, but we must be getting warmer.
661
00:51:05,729 --> 00:51:08,732
There you are.
662
00:51:08,732 --> 00:51:11,234
Bueno.attende-vous ici.
663
00:51:11,735 --> 00:51:13,236
Yes ?
664
00:51:21,244 --> 00:51:22,995
This must be them.
665
00:51:25,499 --> 00:51:27,501
Hello !
666
00:51:29,503 --> 00:51:32,506
What is it ?
Nitroglycerin ?
667
00:51:32,506 --> 00:51:36,510
No. Chanel no 5.
668
00:51:37,010 --> 00:51:38,511
Could that be
the British counsel ?
669
00:51:39,012 --> 00:51:42,515
One has heard things.
I must say I'm rather surprised. Look at that !
670
00:51:47,020 --> 00:51:49,022
The French,
they're at it as well.
671
00:51:49,523 --> 00:51:51,525
Everybody apparently
except for our chaps.
672
00:51:52,025 --> 00:51:55,028
I say, things are getting
a bit dicey, aren't they ?
673
00:51:55,028 --> 00:51:57,030
My dear fellow,
unless we're very careful,
674
00:51:57,030 --> 00:51:59,032
the balloon is likely
to go up in any minute.
675
00:51:59,032 --> 00:52:01,034
Come on.
676
00:52:11,294 --> 00:52:14,297
Exhaustive search reveals...
677
00:52:14,297 --> 00:52:17,800
All major powers
now digging.
678
00:52:17,801 --> 00:52:19,803
Stop.
679
00:52:21,304 --> 00:52:26,809
Informed grand Duke's forces
advancing through mountains.
680
00:52:26,810 --> 00:52:28,812
Request guidance.
681
00:52:29,813 --> 00:52:32,315
"Request guidance."
682
00:52:32,315 --> 00:52:34,817
Guidance !
683
00:52:35,318 --> 00:52:37,320
Take a cable.
684
00:52:37,821 --> 00:52:41,324
Congratulations on
transforming minor headache into major crisis.
685
00:52:41,324 --> 00:52:44,327
Stop. Men on spot expected
to give advice, not ask it.
686
00:52:44,327 --> 00:52:50,333
Stop. What, repeat,
what am I to tell uno know next week ?
687
00:52:50,333 --> 00:52:52,335
I've got to tell
my minister something.
688
00:52:52,836 --> 00:52:54,838
He's making a big speech
next week.
689
00:52:54,838 --> 00:52:56,840
Hmm.
690
00:52:59,342 --> 00:53:03,346
You know,
I can remember the time...
691
00:53:03,346 --> 00:53:06,349
When one word
from Great Britain,
692
00:53:06,349 --> 00:53:10,853
and there would have been a wall
between the two peoples to keep them apart.
693
00:53:12,355 --> 00:53:15,358
I say, I think
I've got it.
694
00:53:15,358 --> 00:53:17,860
Partition.
Partition !
695
00:53:18,361 --> 00:53:21,864
But that's brilliant.
I would never have thought of that.
696
00:53:21,865 --> 00:53:25,869
Oh, congratulations.
697
00:53:26,369 --> 00:53:28,371
Hey, over here, darling.
698
00:53:33,376 --> 00:53:38,881
Gentlemen, it has been well
said that east is east and west is west,
699
00:53:38,882 --> 00:53:43,887
but soI venture to suggest,there's a north and south.
700
00:53:43,887 --> 00:53:46,389
The wolf is already
at the door...
701
00:53:46,389 --> 00:53:49,892
With his--
his shoulder to the wheel.
702
00:53:49,893 --> 00:53:53,396
On the other hand,
the lion is not yet prepared...
703
00:53:53,396 --> 00:53:56,399
To lie down
with the-- the--
704
00:53:56,399 --> 00:53:58,901
where the devil
have I got the-- the lamb.
705
00:53:59,402 --> 00:54:01,404
No, you fool.
The notes, where are they ?
706
00:54:03,406 --> 00:54:08,661
All history shows
that a house divided against itself cannot stand.
707
00:54:08,662 --> 00:54:12,165
If the peopleof this unhappy islandwill not stay apart,
708
00:54:12,165 --> 00:54:13,916
they must be kept apart.
709
00:54:13,917 --> 00:54:18,421
Gentlemen, for the peace
of gaillardia--
710
00:54:18,421 --> 00:54:21,924
nay, for the peace
of the whole world--
711
00:54:23,426 --> 00:54:27,930
we ask that this line
of partition be drawn.
712
00:54:37,190 --> 00:54:40,693
On the motion
of Great Britain,
713
00:54:40,694 --> 00:54:43,697
to that between
north and south...
714
00:54:43,697 --> 00:54:46,199
A line be drawn.
715
00:54:46,199 --> 00:54:48,701
United States ?
716
00:54:48,702 --> 00:54:50,704
Pakistan ?acha.
717
00:54:50,704 --> 00:54:52,956
- Argentine ?
- Si.
718
00:54:52,956 --> 00:54:54,457
Japan ?
Hai.
719
00:54:54,958 --> 00:54:57,076
U.s.s.r. ?
720
00:54:59,329 --> 00:55:02,582
Da !
721
00:55:02,582 --> 00:55:04,584
What's going on ?
722
00:55:06,086 --> 00:55:08,088
Gentlemen,
723
00:55:08,088 --> 00:55:10,090
along the 33rd parallel,
724
00:55:10,090 --> 00:55:12,092
a line will be drawn.
725
00:55:50,764 --> 00:55:53,266
Gaillardia
726
00:55:53,633 --> 00:55:55,635
gaillardia
727
00:55:55,635 --> 00:56:01,774
gaillardia
ha ha ha ha ha ha
728
00:56:41,181 --> 00:56:43,183
This is the BBC home service.
729
00:56:43,683 --> 00:56:46,185
Here is the 8:00 news.
730
00:56:46,186 --> 00:56:49,689
The king of gaillardia
arrives in London today.
731
00:56:49,689 --> 00:56:52,692
He is coming here
at the invitation of the British government...
732
00:56:52,692 --> 00:56:58,197
To discuss future relations
between this country and the northern half of the island.
733
00:56:58,198 --> 00:57:01,701
The foreign secretary,
together with Mr. De vere Carlton-browne,
734
00:57:01,701 --> 00:57:05,705
our special ambassador,
who has himself just returned from gaillardia,
735
00:57:05,705 --> 00:57:07,707
will be at London airport
to meet him.
736
00:57:10,844 --> 00:57:14,848
I understand he's angry,
having his country divided in half.
737
00:57:14,848 --> 00:57:16,850
We shall have to
butter him up a bit.
738
00:57:16,850 --> 00:57:20,353
Might be a good idea
if we got him married to some English girl.
739
00:57:20,353 --> 00:57:24,357
I'd thought of that,
sir. Anyone in mind ?
740
00:57:24,357 --> 00:57:27,360
Well, I had thought
of a cousin of mine, lady Angela Gore-chessington,
741
00:57:27,360 --> 00:57:29,862
who is, of course,
related to the Duke of Suffolk.
742
00:57:30,363 --> 00:57:33,866
I have a photograph
of her here.
743
00:57:33,867 --> 00:57:38,371
'Fraid it's rather blurred.
She's joint master of the bitchley.
744
00:57:38,371 --> 00:57:41,874
What, this one ?
'Tis a bad snap, isn't it ?
745
00:57:42,375 --> 00:57:46,879
That's one of her hunters.
She's the one on the left. Extremely wealthy.
746
00:57:47,380 --> 00:57:49,382
She'd need to be.
Ye--
747
00:57:57,640 --> 00:57:59,758
See that he gets
the full v.I.P. Treatment.
748
00:58:16,409 --> 00:58:18,411
We hope, sir,
that you'll be comfortable. If you should want anything--
749
00:58:18,411 --> 00:58:21,414
there's only one thing I want,
the other half of my country back.
750
00:58:21,414 --> 00:58:24,417
There will be a
series of meetings-- but are you going to give it back ?
751
00:58:24,918 --> 00:58:28,421
We're anxious to give
every assistance-- I shall still want it back.
752
00:58:28,421 --> 00:58:32,425
Hooray ! Hooray !well, good-bye.
753
00:58:35,428 --> 00:58:37,430
Apparently, our man's
going to be difficult.
754
00:58:38,431 --> 00:58:40,433
Ah, minister.
755
00:58:40,433 --> 00:58:42,935
Sir John farthing and his team
have just arrived, sir.
756
00:58:42,936 --> 00:58:45,438
That's the, uh,
Canadian ice hockey team ?
757
00:58:45,438 --> 00:58:47,940
No. Our expert
from gaillardia, sir.
758
00:58:47,941 --> 00:58:50,443
Good heavens.
I'll see him at once. Yes, sir.
759
00:58:50,443 --> 00:58:53,946
Ah. Tufton-Slade ?
Yes ? Sir John ?
760
00:58:53,947 --> 00:58:57,951
Aye.
My dear fellow. Come and sit down. Bring a chair.
761
00:58:57,951 --> 00:59:00,954
We've been quite worried
about you.
762
00:59:00,954 --> 00:59:05,458
Now, do sit down.
Cigarette ? I have my pipe.
763
00:59:05,458 --> 00:59:08,461
Now, tell me.
Well, we found it.
764
00:59:08,962 --> 00:59:10,964
No !
I say we did !
765
00:59:10,964 --> 00:59:14,217
Splendid !
There are very large deposits.
766
00:59:14,217 --> 00:59:17,720
There are ?
Tremendous deposits, comparatively speaking.
767
00:59:17,720 --> 00:59:19,722
Well, that's wonderful.
768
00:59:19,722 --> 00:59:22,224
Now, tell me.
What, um--
769
00:59:22,225 --> 00:59:26,229
what, uh, are you
going to do with it ?
770
00:59:26,229 --> 00:59:30,233
Do with it ?
This, uh-- this stuff.
771
00:59:30,233 --> 00:59:34,237
The cobalt ?
Cobalt.
772
00:59:34,237 --> 00:59:36,739
Ah, yes, I see.
773
00:59:36,739 --> 00:59:39,241
Yes, of course,
that's, uh...
774
00:59:41,244 --> 00:59:44,247
Stuff you'll find in
children's paint boxes ?
775
00:59:44,247 --> 00:59:46,749
It's what you paint
on a hydrogen bomb...
776
00:59:46,749 --> 00:59:50,252
To get an explosion
of 93 g.X.Z.
777
00:59:50,253 --> 00:59:55,758
I'm very happy to tell you that
you're now in a position to blow the entire world to smithereens.
778
00:59:56,759 --> 01:00:00,262
But that's tremendous !
779
01:00:00,263 --> 01:00:03,766
My dear fellow,
how can we ever thank you enough ?
780
01:00:05,768 --> 01:00:08,270
The minister's called for a map.
Yes, of course. Help yourself.
781
01:00:09,772 --> 01:00:12,274
We've pulled it off.
We have ?
782
01:00:12,275 --> 01:00:15,278
Farthing says we've
found enough to blow up the entire world.
783
01:00:15,778 --> 01:00:18,781
That's terrific !
What a triumph for you. Congratulations.
784
01:00:18,781 --> 01:00:21,283
Oh, one does
what one can.
785
01:00:21,284 --> 01:00:24,787
For heaven's sake,
don't let it go any further. No, of course not.
786
01:00:29,292 --> 01:00:32,295
The most tremendous news.
C.B.'S brought it off. Yes ? He has ?
787
01:00:32,295 --> 01:00:37,300
We can blow up the entire
universe any time we wish. What ?
788
01:00:37,300 --> 01:00:41,304
But that's appalling.
Do you always have to see the gloomy side of everything ?
789
01:00:44,307 --> 01:00:46,809
Ah, here we are, sir John.
790
01:00:46,809 --> 01:00:50,813
Now, if you'll just
pinpoint the exact position of the deposits.
791
01:00:54,317 --> 01:00:57,687
It's all in this area,
around... here.
792
01:00:57,687 --> 01:01:00,189
But... that's in the south.
793
01:01:00,440 --> 01:01:03,443
Of course it's
in the south.
794
01:01:03,443 --> 01:01:06,446
Are you quite sure ?
Naturally, I'm sure.
795
01:01:07,947 --> 01:01:11,951
Do you hear that ?
We've got the wrong half.
796
01:01:15,455 --> 01:01:17,957
Yes, oh, yes, yes.
797
01:01:17,957 --> 01:01:19,959
Yes.
798
01:01:20,460 --> 01:01:22,962
Yes, I appreciate
what you say.
799
01:01:22,962 --> 01:01:26,966
Mm. But already his majesty
is waiting for two weeks.
800
01:01:26,966 --> 01:01:31,971
You ask him here for
urgent talks and leave him to talk to himself.
801
01:01:31,971 --> 01:01:35,975
No, thank you.
His majesty does not wish to see the tower of London.
802
01:01:35,975 --> 01:01:38,978
Already he was at
battersea power station yesterday,
803
01:01:39,479 --> 01:01:41,481
and he hates that
Albert memorial.
804
01:01:42,482 --> 01:01:44,984
Now, please, please.
805
01:01:44,984 --> 01:01:48,487
He wants only to see
the foreign office.
806
01:01:49,989 --> 01:01:51,991
That's right.
807
01:01:52,492 --> 01:01:54,494
Thank you.
Okay. Good-bye.
808
01:01:55,995 --> 01:01:58,497
Well, what's the excuse
this time ?
809
01:01:58,498 --> 01:02:01,000
The minister's got
a cold in the head.
810
01:02:01,000 --> 01:02:05,004
Yesterday his car broke down.
The day before their advisors went to the wrong ministry.
811
01:02:05,004 --> 01:02:09,008
They say now they try to
arrange something quickly. They ought to try harder.
812
01:02:09,008 --> 01:02:12,011
There's something
very peculiar going on. I'd like to know what it is.
813
01:02:28,528 --> 01:02:32,031
I go now to the foreign
secretary. I see you when I return. Yes, uncle.
814
01:02:34,417 --> 01:02:37,920
With your majesty's
gracious permission, we will attend to the flowers.
815
01:02:39,922 --> 01:02:41,924
They've just been done.
816
01:02:41,924 --> 01:02:46,929
We regret the inconvenience
your majesty. There appears to be some slight misunderstanding.
817
01:03:25,468 --> 01:03:28,471
Is it true that you have
the king of gaillardia staying ?
818
01:03:28,471 --> 01:03:32,975
Ah, yes, ma'am.
But I understand that he may leaving quite shortly.
819
01:03:32,975 --> 01:03:35,978
We do hope you'll be
very happy here. Well, here we are.
820
01:03:43,352 --> 01:03:45,354
Oh, I'm so sorry.
Oh !
821
01:03:47,607 --> 01:03:50,109
It is possible--
and I use the word advisedly--
822
01:03:50,610 --> 01:03:53,613
possible that we might
pay something.
823
01:03:53,613 --> 01:03:56,616
I suggest 17 million.
824
01:03:56,616 --> 01:04:00,119
I was going to suggest
two and a half.
825
01:04:03,256 --> 01:04:05,758
You must have a word
with the minister at once. Why ?
826
01:04:05,758 --> 01:04:08,260
The king of gaillardia's
just arrived.
827
01:04:08,261 --> 01:04:11,264
But the minister's
with the grand Duke ! He insists on seeing him.
828
01:04:11,764 --> 01:04:15,267
He can't !
I don't know what you're going to do. He's in the anteroom.
829
01:04:27,146 --> 01:04:30,149
Where do I find
the minister ? Oh, not here, sir.
830
01:04:30,149 --> 01:04:32,151
Out that door, turn right,
straight down the corridor.
831
01:04:32,151 --> 01:04:35,154
You'll find somebody
to direct you. Thank you.
832
01:04:40,159 --> 01:04:43,662
Where is he ?
Well, he was here.
833
01:04:45,164 --> 01:04:48,167
Where's the king ?
The king of gaillardia ! The what ?
834
01:04:50,803 --> 01:04:54,306
A bloke came in just now
and asked for the minister. He just left.
835
01:04:55,808 --> 01:04:57,810
There he is.
836
01:05:02,315 --> 01:05:04,317
Sir ! Sir ! Hm ?
837
01:05:06,319 --> 01:05:08,321
I'm so sorry.
It was your coat.
838
01:05:13,826 --> 01:05:17,329
Minister's conference ?
The center door, sir. Thank you.
839
01:05:24,837 --> 01:05:27,339
Come in.
840
01:05:27,340 --> 01:05:31,844
Your majesty, might I have
a word with you ? Not now, Mr. Carlton-browne.
841
01:05:31,844 --> 01:05:34,713
It's a matter of
some urgency. I'm here to see the minister.
842
01:05:34,714 --> 01:05:38,217
I do understand,
but at the moment-- kindly get out of my way !
843
01:05:38,217 --> 01:05:42,721
I very much regret--
ooh ! So do I !
844
01:05:45,608 --> 01:05:48,110
Your majesty, I really must ask that you--
845
01:05:48,611 --> 01:05:50,613
that's all I wanted
to know.
846
01:05:52,615 --> 01:05:54,984
Why on earth did youbring him in here ?
847
01:05:54,984 --> 01:05:56,986
Bring ?
848
01:06:24,146 --> 01:06:27,149
You will please tell his
most gracious excellency, the grand Duke,
849
01:06:27,650 --> 01:06:30,152
that there is much I can
now do to assist him.
850
01:06:30,152 --> 01:06:35,657
He is not to worry about the
king, because the British have dropped him like a baked potato.
851
01:06:35,658 --> 01:06:38,661
So now I think
it's very simple for all of us.
852
01:06:38,661 --> 01:06:44,166
You will please explain
to your uncle that with me behind the throne,
853
01:06:44,166 --> 01:06:48,170
and him in front of it,
you will be, um--
854
01:06:48,170 --> 01:06:52,174
how they say ?
Standing pretty.
855
01:06:52,174 --> 01:06:55,677
Then, of course,
you will be queen,
856
01:06:55,678 --> 01:07:00,182
and this young man, who,
in any case, is very stupid, will be thrown out.
857
01:07:00,182 --> 01:07:03,685
Is that all ?
Yes. Tell him, please.
858
01:07:04,186 --> 01:07:06,688
Very well.
Ilyena ?
859
01:07:10,810 --> 01:07:14,313
Ah, ilyena. You must
get yourself ready at once. What for ?
860
01:07:14,313 --> 01:07:16,815
Mr. Carlton-browne,
he is bringing his cousin to meet you,
861
01:07:16,816 --> 01:07:18,818
the heir to
the Duke of Suffolk.
862
01:07:21,320 --> 01:07:23,822
Come in, amphibulos.
863
01:07:25,825 --> 01:07:28,327
Had a profitable afternoon ?
864
01:07:28,327 --> 01:07:31,830
Your majesty, I, eh--
865
01:07:31,831 --> 01:07:34,834
I've been asleep.
Heh !
866
01:07:34,834 --> 01:07:38,337
He says that the king has been
dropped by the British. I know that.
867
01:07:38,838 --> 01:07:42,842
And he feels that now you could
work very well together. Oh, he does, does he ?
868
01:07:42,842 --> 01:07:46,846
And I'm beginning
to think he's right. What do you say ?
869
01:07:46,846 --> 01:07:50,349
I think what both of you
are doing is horrible, just horrible !
870
01:08:01,861 --> 01:08:03,362
Please !
871
01:08:06,866 --> 01:08:10,870
Hello !
Miss adrianos. You remember me ?
872
01:08:10,870 --> 01:08:12,872
Yes, of course.
Mr. Jones.
873
01:08:14,874 --> 01:08:16,876
Well, here we go again.
874
01:08:28,888 --> 01:08:31,390
You're the first nice thing
that's happened to me.
875
01:08:31,390 --> 01:08:35,394
Oh, em,
where are you off to ?
876
01:08:35,394 --> 01:08:37,896
Nowhere.
May I come too ?
877
01:08:47,907 --> 01:08:51,293
So you know that
old bear, do you ? Yes, I do.
878
01:08:51,293 --> 01:08:53,295
And ilyena ?
Even better.
879
01:08:53,295 --> 01:08:56,798
I haven't seen her since she was
a spotty-faced little horror of about ten.
880
01:08:58,801 --> 01:09:01,804
Can we go in here ?
Anywhere you like.
881
01:09:03,806 --> 01:09:07,559
The minister's given me
exactly three days to settle the whole matter.
882
01:09:07,560 --> 01:09:10,563
If you do marry her
it'll mean living there for part of the year.
883
01:09:10,563 --> 01:09:12,565
Hmm.
Anything to shoot ?
884
01:09:12,565 --> 01:09:16,068
Only the natives.
What fun.
885
01:09:17,820 --> 01:09:21,323
As polling day draws near in the gosford green bye-election,
886
01:09:21,323 --> 01:09:23,825
excitement mounts rapidly
to fever pitch.
887
01:09:23,826 --> 01:09:26,829
Thank you.
It was someone I didn't want to see.
888
01:09:26,829 --> 01:09:28,831
Shh !
889
01:09:28,831 --> 01:09:31,834
Here at firsthand,
a typical housewife gives our roving camera...
890
01:09:32,201 --> 01:09:35,204
Her views on the burning issues
of the day.
891
01:09:35,204 --> 01:09:39,341
What do you think of
the cold war, Mrs. Carter ? I beg your pardon ?
892
01:09:39,341 --> 01:09:43,345
The international situation.
Do you think it's getting any easier ?
893
01:09:43,345 --> 01:09:46,848
Well...
I don't really know.
894
01:09:46,849 --> 01:09:51,353
Hm ! Of course not.
They say that this election will be won on the trade issue.
895
01:09:51,353 --> 01:09:56,358
Do you think we're winning
the battle of exports ? Well, I couldn't say.
896
01:09:56,358 --> 01:09:58,360
No. Quite.
897
01:09:58,360 --> 01:10:01,863
They're telling me locally that
you're all very concerned about the provision of new schools.
898
01:10:01,864 --> 01:10:03,866
Oh, yes.
Do you feel strongly about that ?
899
01:10:03,866 --> 01:10:06,869
Well, I hadn't really
thought about it.
900
01:10:06,869 --> 01:10:09,872
Thank you very much.
You've been most helpful. Thank you.
901
01:10:09,872 --> 01:10:14,877
I'm sure we all have a clearer
idea of what is in the mind of the British housewife today.
902
01:10:14,877 --> 01:10:17,880
Thank you, Mrs. Carter.
That's quite all right.
903
01:10:20,382 --> 01:10:23,885
From the island
of gaillardia, scene of a recent royal assassination,
904
01:10:23,886 --> 01:10:27,639
important visitors recently
arrived at London airport. I think we can go now.
905
01:10:27,640 --> 01:10:31,143
No, let's see this.
We didn't pay to listen to you two.
906
01:10:31,143 --> 01:10:34,146
- Oh, sorry.
- Following closely on the heels of the young king,
907
01:10:34,146 --> 01:10:37,399
the grand Duke Alexis
is here for urgent talks with the government.
908
01:10:37,399 --> 01:10:40,402
High foreign office officials
were there to greet him.
909
01:10:40,402 --> 01:10:43,271
He is accompanied by his niece
the Princess ilyena,
910
01:10:43,272 --> 01:10:46,908
whose grace and charm
immediately won the affection of all those who met her.
911
01:10:46,909 --> 01:10:50,913
A figure of radiant beauty,
her presence here in England,
912
01:10:50,913 --> 01:10:53,415
together with her uncle
the grand Duke, will do much to cement relations...
913
01:10:53,415 --> 01:10:55,917
Between two island peoples.
914
01:10:56,919 --> 01:10:58,921
So that's it.
915
01:10:58,921 --> 01:11:01,423
I'm sorry.
I feel terrible about it.
916
01:11:01,423 --> 01:11:03,925
I've had enough of this.
I'm gonna get the manager.
917
01:11:03,926 --> 01:11:06,428
There's no need.
We're going.
918
01:11:13,936 --> 01:11:15,938
Well, miss adrianos ?
919
01:11:16,939 --> 01:11:21,944
I'm sorry.
I never meant to deceive you...
920
01:11:21,944 --> 01:11:23,946
Mr. Jones.
921
01:11:24,947 --> 01:11:27,950
Please, if you let me,
I will explain.
922
01:11:28,951 --> 01:11:31,453
You'd better.
Taxi.
923
01:11:44,166 --> 01:11:47,169
Uncle Alex is going
to be very angry.
924
01:11:47,169 --> 01:11:49,671
That makes it
just perfect.
925
01:11:52,174 --> 01:11:55,177
Oh, bring another bottle,
will you ? Oui, monsieur.
926
01:11:59,682 --> 01:12:02,184
What's that lounge suit
doing here ? That's the king of gaillardia.
927
01:12:02,184 --> 01:12:04,686
I don't care if it's Billy hill.
We aren't having lounge suits here.
928
01:12:05,187 --> 01:12:07,689
Well, he's ordered
another bottle of the best.
929
01:12:07,690 --> 01:12:10,192
Well, uh...
Don't take a check.
930
01:12:13,195 --> 01:12:15,697
Is your niece likely
to be much longer, sir ?
931
01:12:15,698 --> 01:12:18,200
I'm sorry.
I can't understand what's keeping her.
932
01:12:20,703 --> 01:12:22,705
Ilyena ?
933
01:12:24,206 --> 01:12:26,208
Ilyena ?
934
01:12:27,710 --> 01:12:30,212
What's she like
to look at ? You'll soon see.
935
01:12:32,715 --> 01:12:36,719
I apologize, gentlemen.
It-- it seems my niece has disappeared.
936
01:12:38,721 --> 01:12:41,223
Ilyena ?
Yes ?
937
01:12:41,223 --> 01:12:44,226
Suppose you were running
a small family concern,
938
01:12:44,226 --> 01:12:47,229
and you learn that
a big corporation has decided to put you out of business.
939
01:12:47,229 --> 01:12:50,732
Mm-hmm ?
Then you discover a relative is to be put in your place.
940
01:12:50,733 --> 01:12:55,738
And that your manager is trying
to do a deal with both of them behind your back ?
941
01:12:55,738 --> 01:12:58,741
Yes, that's it.
942
01:12:58,741 --> 01:13:01,243
Well, what would you do ?
943
01:13:01,243 --> 01:13:03,245
I don't know.
944
01:13:05,748 --> 01:13:07,750
I wonder--
945
01:13:07,750 --> 01:13:10,252
suppose you put it
to the shareholders.
946
01:13:10,753 --> 01:13:12,254
You mean the--
947
01:13:15,257 --> 01:13:17,259
that's quite an idea
at that.
948
01:13:19,762 --> 01:13:22,264
You know, you and I
ought to get together.
949
01:13:29,772 --> 01:13:32,775
Good night,
your majesty.
950
01:13:54,797 --> 01:13:56,799
Good night, darling.
951
01:15:03,415 --> 01:15:05,417
Did you see
the grand Duke ?
952
01:15:05,417 --> 01:15:09,421
No. Can't make it out.
He's being most elusive. Is that my tea ?
953
01:15:09,421 --> 01:15:12,424
Yes.
How about the girl ? That's just the point.
954
01:15:12,424 --> 01:15:15,927
Three days, and you haven't
even met her. I don't know what the minister's going to say.
955
01:15:15,928 --> 01:15:17,930
Carlton-browne ?sir ?
956
01:15:17,930 --> 01:15:20,933
- Come and see me at once.
- Yes, sir.
957
01:15:31,944 --> 01:15:37,449
Yes, minister ?
What have you been up to now, Carlton-browne ?
958
01:15:37,449 --> 01:15:41,453
I gave you three days to settle
this gaillardia affair, and what happens ?
959
01:15:41,453 --> 01:15:43,955
The king slips
through our hands, returns to the island...
960
01:15:43,956 --> 01:15:45,958
And sends me
the rudest telegram I've ever received.
961
01:15:45,958 --> 01:15:50,462
The Princess-- after one look,
presumably, at your cousin--
962
01:15:50,462 --> 01:15:52,464
goes after him.
963
01:15:52,464 --> 01:15:54,466
So does the grand Duke.
964
01:15:54,466 --> 01:15:57,969
And to cap everything,
we've just had word that a revolution has broken out.
965
01:15:57,970 --> 01:15:59,972
Revolution, sir ?
966
01:15:59,972 --> 01:16:03,976
Three security slipups,
all our negotiations wrecked and a revolution.
967
01:16:03,976 --> 01:16:05,978
How extraordinary.
968
01:16:05,978 --> 01:16:07,980
Extraordinary, yes.
969
01:16:07,980 --> 01:16:10,983
I don't know what it is,
but put you in charge of anything,
970
01:16:10,983 --> 01:16:14,486
and within 24 hours
this department is facing a crisis.
971
01:16:15,487 --> 01:16:19,991
Tsk. We're committed now.
We can't back out.
972
01:16:19,992 --> 01:16:23,495
We shall have to
send troops in fast.
973
01:16:23,495 --> 01:16:25,497
Who was that military fellow
you had out there ?
974
01:16:25,998 --> 01:16:27,499
Eh, bellingham, sir ?
975
01:16:28,000 --> 01:16:31,503
He'll have to take charge.
Knows the country.
976
01:16:31,503 --> 01:16:35,006
I want c.I.G.S. War office, first lord admiralty,
977
01:16:35,007 --> 01:16:38,010
secretary for air
and the secretary to the cabinet in that order.
978
01:16:38,010 --> 01:16:41,630
And, Carlton-browne,
979
01:16:41,630 --> 01:16:46,134
although the prospect
appalls me, with half my staff tied up at the United Nations...
980
01:16:46,134 --> 01:16:49,137
And the other half in bed
with Asian flu,
981
01:16:49,137 --> 01:16:51,639
I am reluctantly obliged
to place the country's interests...
982
01:16:51,640 --> 01:16:54,643
In the hands of
the very last person I'd have chosen...
983
01:16:54,643 --> 01:16:58,146
For a mission of this kind.
Oh ? Who's that, sir ?
984
01:16:58,146 --> 01:17:02,150
You, you--
you half-witted Halibut !
985
01:17:24,172 --> 01:17:26,174
All history shows...
986
01:17:26,174 --> 01:17:30,178
That a house
artificially divided against itself cannot stand.
987
01:17:30,562 --> 01:17:34,065
Gentlemen, for the future peace
of gaillardia--
988
01:17:34,066 --> 01:17:36,068
nay, of the whole world--
989
01:17:36,435 --> 01:17:40,439
we ask that this line
be withdrawn.
990
01:17:42,574 --> 01:17:45,577
On the motion
of Great Britain...
991
01:17:45,577 --> 01:17:50,582
That between north and south
the line be withdrawn.
992
01:17:50,582 --> 01:17:53,585
United States ?
993
01:17:53,585 --> 01:17:55,453
Pakistan ?acha.
994
01:17:55,454 --> 01:17:57,456
Argentine ?
Si.
995
01:17:57,456 --> 01:17:59,958
Japan ?
Hai.
996
01:18:00,459 --> 01:18:05,213
- U.s.s.r. ?-Nyet !
997
01:18:05,213 --> 01:18:07,715
I thought as much.
998
01:18:13,221 --> 01:18:15,973
What's he saying ?
999
01:18:15,974 --> 01:18:19,978
The Soviets support the
spontaneous revolt of the people against fascist aggression.
1000
01:18:19,978 --> 01:18:25,483
They're sending 11 aircraft
carriers and 19 cruisers on a goodwill visit.
1001
01:18:28,987 --> 01:18:32,490
And we've sent
Carlton-browne.
1002
01:18:32,491 --> 01:18:35,994
All right,
can't wait any longer. Gather 'round, everybody. Come on.
1003
01:18:35,994 --> 01:18:37,996
Sorry I'm late.
1004
01:18:43,001 --> 01:18:46,504
Where've you been ?
I had to go back for my earplugs.
1005
01:18:46,505 --> 01:18:49,508
All right,
pay attention, everybody. Now here's a picture.
1006
01:18:49,508 --> 01:18:53,512
The revolution started
in the north at practically in our position,
1007
01:18:53,512 --> 01:18:56,014
then over the line
driving south.
1008
01:18:56,014 --> 01:18:58,516
Rebel headquarters
in this village here.
1009
01:18:58,517 --> 01:19:02,521
They've no idea we're
in the country, so it should be a pretty good party.
1010
01:19:02,521 --> 01:19:05,524
Right. We're here, then,
straight across their line of advance.
1011
01:19:05,524 --> 01:19:07,526
Our attack goes in at 0200.
1012
01:19:07,526 --> 01:19:10,529
Twenty minutes to mop up
advance posts and consolidate.
1013
01:19:11,029 --> 01:19:15,033
One hour, 45 to rebel h.Q.
Which will be taken by 0440.
1014
01:19:15,033 --> 01:19:17,535
That should give us
plenty of time to court-martial the leaders,
1015
01:19:17,536 --> 01:19:20,038
shoot 'em, Polish equipment
before breakfast.
1016
01:19:20,539 --> 01:19:23,542
Any questions ?
Oh, what time is breakfast ?
1017
01:19:24,042 --> 01:19:26,544
Oh, you can
have it anytime. Where does one get it ?
1018
01:19:26,545 --> 01:19:29,548
Well, haven't you brought any ?
You're not on our strength, you know.
1019
01:19:29,548 --> 01:19:33,552
Anything else ?
All right, synchronize watches.
1020
01:19:33,552 --> 01:19:37,556
- I make it 0135:15 seconds.
- 0135:16 seconds it is, sir.
1021
01:19:37,556 --> 01:19:41,560
- I said 15.
- Yes, but I was allowing the time you were speaking.
1022
01:19:41,560 --> 01:19:44,563
I spoke for more than a second.
What do you make it now ? Well, sir--
1023
01:19:44,563 --> 01:19:49,067
uh, 0135:28, sir.
29, sir. 31, sir.
1024
01:19:49,067 --> 01:19:51,069
Nonsense.
My watch-- oh, stop this !
1025
01:19:51,570 --> 01:19:54,072
C.b., what do you make it ?
Hmm ? Oh.
1026
01:19:57,075 --> 01:19:59,577
I'm afraid
mine's stopped.
1027
01:19:59,578 --> 01:20:02,581
Everyone will now set
their watches at 0136.
1028
01:20:03,081 --> 01:20:06,084
D.r. Is at 0140,
minus two, plus three. Got that ?
1029
01:20:06,585 --> 01:20:08,587
Yes, sir.
Right. Fall out. No smoking.
1030
01:20:17,596 --> 01:20:20,098
Didn't you say
"no smoking" ? Hmm ?
1031
01:20:20,098 --> 01:20:21,849
Follow me.
1032
01:20:48,126 --> 01:20:50,628
Bellingham ! Bellingham !
What's that ? Hmm ? What ?
1033
01:20:50,629 --> 01:20:52,631
Listen.
1034
01:20:52,631 --> 01:20:55,133
Hello, rollo.Rollo answering.
1035
01:20:55,133 --> 01:20:57,635
Message received
and understood. Off.
1036
01:20:57,636 --> 01:21:01,640
- Attack on advance post
just going in, sir. - Dead on ! They've started.
1037
01:21:01,640 --> 01:21:05,143
Nothing to worry about.
We follow up in about a half an hour.
1038
01:21:05,143 --> 01:21:07,145
Good.
1039
01:21:11,149 --> 01:21:13,151
Hello, rollo.
Rollo calling.
1040
01:21:13,652 --> 01:21:16,154
Report my signals.
Hello, rollo.
1041
01:21:16,154 --> 01:21:19,657
Rollo calling.
Are you receiving me ?
1042
01:21:19,658 --> 01:21:22,160
Report my signals.
Over.
1043
01:21:22,160 --> 01:21:25,163
What progress ?
None, sir we've lost contact.
1044
01:21:25,163 --> 01:21:28,666
They went off the air
in the middle of a message. Ah, blasted w.T. !
1045
01:21:29,167 --> 01:21:31,669
Always packs up
just when you want it.
1046
01:21:38,677 --> 01:21:43,682
Extraordinary, but if one didn't
know, one might think that the shooting is getting nearer.
1047
01:21:43,682 --> 01:21:48,687
Nonsense !
Pure illusion. Must be the mountains.
1048
01:21:48,687 --> 01:21:50,689
Quite.
1049
01:21:53,191 --> 01:21:56,194
What is it ?
There's a force coming at us though the forest, sir.
1050
01:21:56,194 --> 01:21:58,196
From which direction ?
There, sir.
1051
01:21:58,196 --> 01:22:01,199
We're being attacked
from over here. Where ?
1052
01:22:01,199 --> 01:22:03,701
Nonsense.
1053
01:22:03,702 --> 01:22:05,704
Where ?
There, sir.
1054
01:22:14,095 --> 01:22:16,097
Inside, quick !
1055
01:22:48,496 --> 01:22:50,498
Let me in !
1056
01:22:54,002 --> 01:22:57,005
What the devil are you
doing out there ? We're being attacked !
1057
01:22:57,005 --> 01:22:59,507
Impossible !
There's not a rebel this side of the mountains !
1058
01:23:02,394 --> 01:23:04,896
Where did that come from ?
1059
01:23:04,896 --> 01:23:06,898
Must be a rebel force
we haven't heard about.
1060
01:23:06,898 --> 01:23:10,401
What do we do ?
Only one thing we can do. Here, take these.
1061
01:23:10,402 --> 01:23:13,905
We'll shoot our way out.
But I can't. I'm a civilian.
1062
01:23:13,905 --> 01:23:16,407
If I'm caught with these,
I'll be shot. If you're caught at all,
1063
01:23:16,408 --> 01:23:18,410
you'll be shot on the spot.
They wouldn't dare.
1064
01:23:18,410 --> 01:23:20,912
Would they ?
Shh ! Listen.
1065
01:23:20,912 --> 01:23:23,414
They've stopped firing.
1066
01:23:23,915 --> 01:23:26,417
Contact again, sir.
Attack progressing. Advance post surrounded.
1067
01:23:26,418 --> 01:23:30,422
Oh, shut up !
Look out !
1068
01:23:37,796 --> 01:23:40,298
Quick !
They'll kill us all !
1069
01:23:50,942 --> 01:23:52,810
Major Miller !
1070
01:23:53,061 --> 01:23:55,063
What's the meaning
of this ?
1071
01:23:55,063 --> 01:23:59,067
Surrounding your own
headquarters ? Bloody scandal !
1072
01:23:59,067 --> 01:24:01,069
Must've gone 'round
in a circle, sir.
1073
01:24:01,069 --> 01:24:04,572
If you didn't, you're going to.
Put yourself under arrest ! Sir.
1074
01:24:04,572 --> 01:24:06,574
Captain bowles !
Sir.
1075
01:24:06,574 --> 01:24:09,076
Take these men back
to the start line. The operation will continue.
1076
01:24:09,077 --> 01:24:12,080
Sir. All right,
fall in over there. Follow me.
1077
01:24:14,082 --> 01:24:18,086
On the double !
Sergeant !get these men moving !
1078
01:24:20,088 --> 01:24:22,590
Lucky they didn't shoot us.
1079
01:24:22,590 --> 01:24:24,592
I don't agree.
1080
01:24:27,095 --> 01:24:30,598
No sign of "a" company
on that flank either, sir.
1081
01:24:30,598 --> 01:24:34,101
Can't make it out.
Shouldn't we sit here and wait for them ?
1082
01:24:34,102 --> 01:24:37,105
Certainly not.
We're already behind schedule.
1083
01:24:37,105 --> 01:24:40,108
Anyway, they could
be ahead of us. All right, fall in behind.
1084
01:24:40,608 --> 01:24:42,109
Come on.
1085
01:24:50,618 --> 01:24:53,621
Bellingham, are all
campaigns like this ? Like what ?
1086
01:24:53,621 --> 01:24:56,624
Well, a shambles.
Nothing of the kind.
1087
01:24:56,624 --> 01:24:59,126
Everything's going completely
according to plan.
1088
01:25:00,628 --> 01:25:03,130
What're you talking about ?
As a matter of fact,
1089
01:25:03,131 --> 01:25:05,633
if we get there by daybreak,
we can still catch them on the hop.
1090
01:25:05,633 --> 01:25:10,137
The important thing
is initiative and surprise, complete surprise.
1091
01:25:10,638 --> 01:25:12,640
Huh ?
1092
01:25:12,640 --> 01:25:14,642
Carlton-browne !
1093
01:25:22,650 --> 01:25:24,652
Undo the prisoners.
1094
01:25:33,044 --> 01:25:35,546
Mr. Carlton-browne...And you, colonel.
1095
01:25:35,547 --> 01:25:38,550
I beg your pardon, brigadier.
I see you've been promoted.
1096
01:25:38,550 --> 01:25:41,052
Well, this is quite unexpected.
Where were you both off to ?
1097
01:25:41,052 --> 01:25:46,057
I, sir, um-- we, sir--
1098
01:25:49,561 --> 01:25:54,065
- well, sit down, both of you.
You must be very tired. - I'd rather stand, thank you.
1099
01:25:54,065 --> 01:25:56,567
Well, now,
Mr. Carlton-browne.
1100
01:25:56,568 --> 01:26:01,573
Well, sir, w-we'd, uh--
we'd heard that there was a revolution,
1101
01:26:01,573 --> 01:26:05,076
and, uh--
you rushed troops out here to rescue me ?
1102
01:26:05,076 --> 01:26:07,078
Uh, yes, sir.
1103
01:26:07,078 --> 01:26:10,581
Well, that was very considerate.
Weren't you told that I started it ?
1104
01:26:10,582 --> 01:26:13,585
- Started what, sir ?
- The revolution.
1105
01:26:13,585 --> 01:26:18,089
Your minister made it clear
that it was the only thing left to do, and it's going very well.
1106
01:26:18,590 --> 01:26:20,592
Oh, I am very glad, sir.
Thank you.
1107
01:26:22,594 --> 01:26:26,097
Well, apart from a fewof the grand Duke's men,it seems to be all over.
1108
01:26:26,598 --> 01:26:29,100
I think I will sit down
if you don't mind, sir.
1109
01:26:29,100 --> 01:26:31,602
Certainly.excuse me a moment.
1110
01:26:34,472 --> 01:26:40,110
Ah. Gentlemen, I think you know
my fiancee, the Princess ilyena.
1111
01:26:40,111 --> 01:26:42,229
They've gallantly made
the most arduous journey...
1112
01:26:42,730 --> 01:26:45,733
To bring us their
government's congratulations. How very brave.
1113
01:26:45,733 --> 01:26:49,486
Yes. We shall have to find some
way to express our gratitude for all they've done.
1114
01:26:49,487 --> 01:26:51,989
Of course.
1115
01:26:51,990 --> 01:26:55,994
What you have done will be long remembered in gaillardia.
1116
01:26:55,994 --> 01:27:00,498
We therefore do invest you
with the star of illisium, third class.
1117
01:27:03,501 --> 01:27:07,004
That surprised you,
didn't it ?
1118
01:27:07,005 --> 01:27:10,008
Only one thing clouds
our happiness today.
1119
01:27:10,008 --> 01:27:13,511
For reasons of health,
the grand Duke Alexis...
1120
01:27:13,511 --> 01:27:18,015
Has decided to spend
his remaining years in a hotel in Portugal.
1121
01:27:20,018 --> 01:27:25,023
Mr. Amphibulos,
with rare generosity, has resolved to accompany him.
1122
01:27:32,163 --> 01:27:36,667
And now, I'm going to ask
Mr. Carlton-browne...
1123
01:27:36,668 --> 01:27:39,170
To kickoff for this
goodwill football match,
1124
01:27:39,170 --> 01:27:44,175
which will Mark the departure
of our visitors from the u.S.A. And the u.S.S.R.
1125
01:27:48,179 --> 01:27:50,681
Thank you,
Mr. Carlton-browne. Your majesty.
1126
01:28:05,313 --> 01:28:07,315
Hm !
1127
01:28:20,078 --> 01:28:22,580
How many paragraphs, Arthur ? None.
1128
01:28:22,580 --> 01:28:25,082
None ?
There's a short leader.
1129
01:28:25,083 --> 01:28:29,087
"When cadogan de vere
Carlton-browne leaves hospital today,
1130
01:28:29,087 --> 01:28:32,590
"he will go straight
to Buckingham Palace for investiture.
1131
01:28:32,590 --> 01:28:35,092
"His knighthood
is a well-merited reward...
1132
01:28:35,093 --> 01:28:39,097
"For his services
in the cause of world peace.
1133
01:28:39,097 --> 01:28:42,600
"His handling of
a difficult situation has throughout...
1134
01:28:42,600 --> 01:28:46,103
Proved a triumph
of British diplomacy."
95336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.