All language subtitles for Maminoma 223

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,520 --> 00:00:13,920 Спасибо. 2 00:00:34,830 --> 00:00:35,830 Конечно, не одна. 3 00:00:36,030 --> 00:00:37,030 Конечно, 4 00:00:38,650 --> 00:00:39,690 не одна. 5 00:01:12,110 --> 00:01:13,110 Что ты тут делаешь? 6 00:01:13,830 --> 00:01:14,830 Ай! 7 00:01:16,190 --> 00:01:17,650 Что ты тут делаешь? 8 00:01:18,010 --> 00:01:19,010 Ай! 9 00:01:19,830 --> 00:01:24,490 Я от него тебя шпаклю. Чего ты смотришь? Да я, может, зашел сюда. 10 00:01:25,730 --> 00:01:27,670 Я тебе дам себя за стол сюда. 11 00:01:28,230 --> 00:01:30,170 Ухожу. Может, уходи давай. 12 00:01:38,470 --> 00:01:40,630 Ходит тут батарейка малолетняя. 13 00:01:41,320 --> 00:01:43,960 Да, мы видим, он на гайку смотрит. 14 00:01:44,360 --> 00:01:45,360 Тоже не надо. 15 00:01:46,020 --> 00:01:47,020 Ой. 16 00:01:48,860 --> 00:01:49,860 Фух. 17 00:01:52,460 --> 00:01:53,460 Пошли. 18 00:01:54,780 --> 00:01:55,780 Сняли мы. 19 00:01:55,940 --> 00:01:57,720 Делали там, чтобы застрелить. 20 00:02:40,840 --> 00:02:42,400 Сейчас это так вдруг. 21 00:02:46,440 --> 00:02:51,620 А ты что тут делаешь? Просто сижу, на тебе думаю все. 22 00:02:51,840 --> 00:02:52,679 Обо мне? 23 00:02:52,680 --> 00:02:56,340 Конечно. А я тебе, мать родная, что ты обо мне думаешь? 24 00:02:56,640 --> 00:02:57,640 Ну, ну, 25 00:02:58,240 --> 00:03:01,440 чего ты думаешь? Ну, просто вот так. 26 00:03:01,800 --> 00:03:04,100 Иди, иди, иди. Иди, иди, иди. 27 00:03:04,720 --> 00:03:05,800 Иди, иди, иди. 28 00:03:06,200 --> 00:03:07,200 Иди, иди, иди. 29 00:03:08,940 --> 00:03:11,480 Ну, ну, куда ты меня? Куда, куда? 30 00:03:12,740 --> 00:03:14,220 Господи, классно все, да? 31 00:03:14,660 --> 00:03:18,700 Я тебе говорю, классно, можно, да. Что вы сейчас, Любовь, наверное? 32 00:03:19,020 --> 00:03:21,300 Ну, давай, давай, давай, давай, давай. 33 00:03:22,620 --> 00:03:23,620 Ну, да. 34 00:03:24,420 --> 00:03:26,280 Любовь, это что? 35 00:03:27,040 --> 00:03:28,840 Я тебя сейчас поморгаю. 36 00:03:48,850 --> 00:03:50,730 Субтитры сделал DimaTorzok 37 00:04:08,850 --> 00:04:12,390 Господи, да что это такое? Разве не сделай меня так, хоть чей -нибудь? 38 00:04:55,990 --> 00:04:57,350 Поднимайся, поднимай. 39 00:04:59,350 --> 00:05:00,630 Поднимай. Поднимай. Поднимай. 40 00:05:48,910 --> 00:05:50,130 Иди, иди, иди. 41 00:05:51,170 --> 00:05:54,590 Там еще папа с ним такой у нас. 42 00:05:54,850 --> 00:05:56,610 Иди, иди, иди. 43 00:05:59,690 --> 00:06:00,890 Иди, иди, иди. 44 00:06:01,750 --> 00:06:06,250 Иди, иди, иди. Иди, иди, иди. Иди, иди, иди. Иди, иди, иди. Иди, 45 00:06:07,650 --> 00:06:14,310 иди, иди. 46 00:06:22,220 --> 00:06:25,020 Субтитры сделал 47 00:06:25,020 --> 00:06:32,820 DimaTorzok 48 00:07:09,840 --> 00:07:10,900 Играет музыка 49 00:07:57,220 --> 00:08:01,440 Убери свои спортивные трусы. 50 00:08:01,880 --> 00:08:03,280 Убери... 51 00:08:10,890 --> 00:08:15,370 Боже мой. Убери статус. Убери статус. 52 00:08:16,130 --> 00:08:17,530 Убери статус. 53 00:08:18,050 --> 00:08:19,050 Убери статус. 54 00:08:19,450 --> 00:08:20,450 Убери статус. 55 00:08:22,870 --> 00:08:24,530 Убери статус. 56 00:09:00,620 --> 00:09:06,380 Мама, почему ты здесь? Иди, 57 00:09:06,580 --> 00:09:08,160 иди домой. 58 00:09:11,380 --> 00:09:14,180 Субтитры сделал 59 00:09:14,180 --> 00:09:22,120 DimaTorzok 60 00:09:35,600 --> 00:09:38,780 Олег, кому будет нравиться? Кому тебе будет нравиться? 61 00:09:41,220 --> 00:09:42,220 Ой, 62 00:09:43,840 --> 00:09:49,060 ой, ой, она больше тебя не встретила. 63 00:09:49,380 --> 00:09:52,940 Ну, может, хорошо, может, растащила. Мамочка твоя. 64 00:09:54,140 --> 00:09:55,700 Мамочка твоя. 65 00:10:02,590 --> 00:10:05,250 Это же практика, это же практика. Да, это же практика. 66 00:10:06,330 --> 00:10:07,390 Ой, да, это же практика. 67 00:10:07,730 --> 00:10:08,730 Ой, 68 00:10:10,530 --> 00:10:16,630 мы с вами, мы с вами, мы с вами, мы с вами, мы с вами, мы с вами, мы с вами. 69 00:10:49,720 --> 00:10:56,180 Субтитры сделал DimaTorzok 70 00:11:30,060 --> 00:11:31,460 КОНЕЦ 71 00:12:00,230 --> 00:12:01,630 Ура! 72 00:12:22,950 --> 00:12:24,350 Ура! 73 00:12:59,980 --> 00:13:01,500 Слышишь, как мне так нехорошо? 74 00:13:02,000 --> 00:13:08,740 Не противно, не противно. Ты же мой ребенок, мне так нехорошо. Ой, как 75 00:13:08,740 --> 00:13:13,280 нехорошо. Ой, ой, как нехорошо. 76 00:13:14,880 --> 00:13:15,880 Мама, мама. 77 00:13:16,700 --> 00:13:17,720 Мама, мама. Мама, мама. 78 00:13:18,640 --> 00:13:20,380 Мама, мама. 79 00:13:32,880 --> 00:13:35,560 У него все больно, так на столе больно. 80 00:13:36,040 --> 00:13:40,520 У него так все не положилось, не удобно. Ой. 81 00:13:42,340 --> 00:13:43,900 Ой. Ой. 82 00:13:46,660 --> 00:13:48,940 Ой. Ой. 83 00:13:49,180 --> 00:13:50,480 Ой. Ой. Ой. Ой. 84 00:13:52,240 --> 00:13:53,240 Ой. 85 00:14:03,390 --> 00:14:09,050 Субтитры сделал DimaTorzok 86 00:14:37,740 --> 00:14:41,700 Какие красные. Скуриры. Там сын ей, который их ненавидит. 87 00:14:42,220 --> 00:14:44,120 Который горит. И он. 88 00:14:46,560 --> 00:14:47,560 Сын. 89 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Сын. 90 00:14:54,300 --> 00:14:55,300 Сын. 91 00:15:08,400 --> 00:15:10,560 А я не могу. Ну да. 92 00:15:11,080 --> 00:15:12,940 Ну сейчас пока ничего. 93 00:15:13,520 --> 00:15:15,520 А я не могу. 94 00:15:15,780 --> 00:15:16,940 Ну да. 95 00:15:17,420 --> 00:15:19,320 Ну сейчас пока ничего. 96 00:15:20,160 --> 00:15:25,980 Ну что делать? 97 00:15:31,600 --> 00:15:34,100 Где сумелся ловить? 98 00:15:43,640 --> 00:15:45,060 Субтитры делал 99 00:15:45,060 --> 00:15:57,160 DimaTorzok 100 00:16:28,090 --> 00:16:30,570 Субтитры сделал DimaTorzok 101 00:16:44,480 --> 00:16:49,140 Субтитры создавал DimaTorzok 102 00:16:49,140 --> 00:16:55,840 Субтитры создавал DimaTorzok 103 00:17:16,159 --> 00:17:19,359 Какое счастье! Какое счастье! 104 00:17:47,790 --> 00:17:49,830 Спасибо. Спасибо. 105 00:17:59,810 --> 00:18:01,210 Спасибо. 106 00:18:03,550 --> 00:18:04,590 Спасибо. 107 00:18:05,730 --> 00:18:06,730 Спасибо. 108 00:18:38,429 --> 00:18:41,230 Продолжение следует... 109 00:18:49,360 --> 00:18:51,560 Как это потрясающе. 110 00:18:52,140 --> 00:18:54,220 Я не могу не пострадать. 111 00:18:54,520 --> 00:19:01,240 Это ты не ребенок. Это не ребенок, а какой -то 112 00:19:01,240 --> 00:19:04,100 мужик. Еще потрясающе. 113 00:19:08,720 --> 00:19:10,320 Снимай далее. 114 00:19:12,020 --> 00:19:13,840 Пока он остынет. 115 00:19:28,389 --> 00:19:30,430 Субтитры создавал 116 00:19:30,430 --> 00:19:35,430 DimaTorzok 117 00:20:08,830 --> 00:20:11,710 Субтитры создавал DimaTorzok 118 00:20:31,949 --> 00:20:33,350 Субтитры сделал 119 00:20:33,350 --> 00:20:42,990 DimaTorzok 120 00:20:59,790 --> 00:21:01,370 Я не могу. 121 00:21:01,810 --> 00:21:08,250 Я не могу. 122 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 Это первое. 123 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 Красиво, хорошо. 124 00:22:12,860 --> 00:22:14,260 Субтитры сделал 125 00:22:14,260 --> 00:22:20,120 DimaTorzok 126 00:22:43,070 --> 00:22:48,970 Субтитры сделал DimaTorzok 127 00:23:05,559 --> 00:23:08,360 Продолжение следует... 128 00:23:32,690 --> 00:23:34,850 Господи, у тебя пахнет. 129 00:23:35,090 --> 00:23:36,210 Что это у меня происходит? 130 00:23:37,670 --> 00:23:38,670 Все, 131 00:23:40,850 --> 00:23:42,170 что пляшу, капает. 132 00:23:44,130 --> 00:23:46,050 Кровь! Я больше не плачу. 133 00:23:46,570 --> 00:23:47,870 Утром хорошо стало. 134 00:23:56,880 --> 00:23:58,060 Я даже не могу. 135 00:23:58,400 --> 00:24:01,920 Если люди собираются, они могут. 136 00:24:03,060 --> 00:24:04,060 Да? 9763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.