All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S12E02.Bullseye.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:03,164 Dans le syst�me judiciaire, 2 00:00:03,422 --> 00:00:06,791 les crimes sexuels sont consid�r�s comme particuli�rement atroces. 3 00:00:07,051 --> 00:00:11,001 � New York, les inspecteurs qui enqu�tent sur ces crimes 4 00:00:11,263 --> 00:00:14,632 sont membres de l'Unit� sp�ciale pour victimes. 5 00:00:14,892 --> 00:00:16,267 Voici leurs histoires. 6 00:00:22,983 --> 00:00:25,142 D�sol�, Tori. Je ne t'avais pas vue. 7 00:00:25,778 --> 00:00:28,779 - �a fait 3 fois cette semaine. - Fais pas ta conne. 8 00:00:29,031 --> 00:00:31,403 L�che-moi, Dennis. Il y a un client. 9 00:00:32,368 --> 00:00:34,823 Sois gentille. Je suis pote avec le patron. 10 00:00:36,038 --> 00:00:39,288 Je lui dirai que tu laisses les clients manger la marchandise. 11 00:00:41,919 --> 00:00:42,749 Repose �a ! 12 00:00:44,004 --> 00:00:46,246 Ici, on paie d'abord et on mange apr�s ! 13 00:00:53,806 --> 00:00:55,964 Sexe f�minin. Environ 10 ans. 14 00:00:56,225 --> 00:00:57,719 Graves l�sions vaginales. 15 00:00:57,977 --> 00:01:00,812 Des h�matomes aux poignets. On a d� la plaquer au sol. 16 00:01:01,063 --> 00:01:03,684 - Et les examens ? - On l'a d'abord soign�e. 17 00:01:03,941 --> 00:01:06,776 Sachez qu'elle est d�shydrat�e, mal nourrie 18 00:01:07,027 --> 00:01:10,728 et a du mal � bouger un bras. Une facture mal soign�e sans doute. 19 00:01:10,990 --> 00:01:14,323 - Elle devait �tre prisonni�re. - Va savoir qui a fait �a. 20 00:01:15,786 --> 00:01:17,494 Elle est totalement muette. 21 00:01:21,667 --> 00:01:22,367 Salut. 22 00:01:23,544 --> 00:01:25,122 Comment tu t'appelles ? 23 00:01:27,673 --> 00:01:31,671 Je suis Olivia et voici Elliot. Nous sommes de la police. 24 00:01:33,012 --> 00:01:36,926 Peux-tu nous dire ce qui t'est arriv� avant d'aller au magasin ? 25 00:01:37,850 --> 00:01:39,641 Tu te sentiras mieux ensuite. 26 00:01:42,354 --> 00:01:43,849 Tu ne dois pas parler ? 27 00:01:45,858 --> 00:01:48,859 Sinon tu auras des probl�mes ? Mais c'est faux. 28 00:01:50,780 --> 00:01:52,025 Tu as un joli pr�nom ? 29 00:01:52,907 --> 00:01:55,694 Dis-le-nous pour qu'on trouve tes parents. 30 00:01:55,951 --> 00:01:57,825 Ils doivent s'inqui�ter pour toi. 31 00:02:00,581 --> 00:02:02,704 Je viens faire le pr�l�vement. 32 00:02:05,836 --> 00:02:07,995 Ma puce, qu'est-ce qui se passe ? 33 00:02:09,465 --> 00:02:10,295 Qu'y a-t-il ? 34 00:02:15,054 --> 00:02:16,845 Il m'a prise en photo. 35 00:03:14,125 --> 00:03:16,414 Votre victime refuse de parler ? 36 00:03:16,795 --> 00:03:18,586 Elle ne dit m�me pas son nom. 37 00:03:18,838 --> 00:03:21,839 On sait que le pervers prenait des photos en la violant. 38 00:03:22,217 --> 00:03:25,218 - Il l'a forc�e au silence. - Les examens r�v�lent rien, 39 00:03:25,470 --> 00:03:29,005 pas de fluide, de fibre. Et elle n'est pas port�e disparue. 40 00:03:29,265 --> 00:03:32,053 Ses parents ne signaleraient pas sa disparition ? 41 00:03:32,310 --> 00:03:33,935 Le p�re est l'agresseur. 42 00:03:34,687 --> 00:03:37,807 - Identifions d'abord l'enfant. - Pas de presse. 43 00:03:38,066 --> 00:03:39,857 Sinon le coupable va s'enfuir. 44 00:03:40,110 --> 00:03:42,233 Cette fillette en sang ne pouvait aller loin 45 00:03:42,487 --> 00:03:45,274 sans se faire remarquer. Elle �tait pr�s du supermarch�. 46 00:03:46,074 --> 00:03:48,647 Les donn�es du recensement pourraient nous aider. 47 00:03:49,994 --> 00:03:51,323 Sexe f�minin. 48 00:03:51,579 --> 00:03:52,694 10 ans. 49 00:03:53,248 --> 00:03:54,493 Caucasienne. 50 00:04:02,841 --> 00:04:05,047 Voil� les foyers ayant une fille de 10 ans. 51 00:04:05,301 --> 00:04:07,590 Allez y faire un tour avec Munch et Fin. 52 00:04:09,431 --> 00:04:11,969 Elle ne vit pas ici. J'aurais bien aim�. 53 00:04:12,726 --> 00:04:14,932 Cecilia pourrait jouer avec une fille. 54 00:04:16,354 --> 00:04:17,979 Non, je ne l'ai jamais vue. 55 00:04:18,231 --> 00:04:20,022 Voil� notre fille. 56 00:04:20,275 --> 00:04:23,359 Bob est all� la d�poser � son camp de vacances. 57 00:04:23,611 --> 00:04:25,319 Je reste ici avec Kimbo. 58 00:04:25,572 --> 00:04:27,030 On mange �a au P�rou. 59 00:04:28,366 --> 00:04:29,695 Elle n'est pas dans le club. 60 00:04:29,951 --> 00:04:32,489 - Vous l'avez vue dans le coin ? - Non. 61 00:04:32,746 --> 00:04:34,074 Il lui est arriv� un truc ? 62 00:04:34,664 --> 00:04:37,582 Elle a �t� viol�e, hier soir, sans doute pr�s d'ici. 63 00:04:37,834 --> 00:04:40,076 J'aimerais pouvoir vous aider ! 64 00:04:40,837 --> 00:04:42,545 Gina, tu as vu cette fille ? 65 00:04:44,924 --> 00:04:46,419 Oui, tr�s souvent. 66 00:04:46,676 --> 00:04:48,218 Et hier, dans la rue ? 67 00:04:48,762 --> 00:04:52,012 Dans un couloir, quand je livre chez ses parents. 68 00:04:52,265 --> 00:04:53,807 Elle ne dit rien, me fixe. 69 00:04:54,059 --> 00:04:57,510 - Il nous faut son adresse. - 230, 28e rue, appartement 4B. 70 00:04:57,771 --> 00:05:02,267 - Vous �tes s�re que cette fille vit l� ? - Et j'ai entendu la voix d'un gar�on. 71 00:05:06,780 --> 00:05:08,238 NYPD, ouvrez ! 72 00:05:09,199 --> 00:05:10,194 J'entends une t�l�. 73 00:05:10,867 --> 00:05:12,907 On sait que vous �tes l�. Ouvrez ! 74 00:05:13,161 --> 00:05:14,489 Papa, non. 75 00:05:16,414 --> 00:05:18,490 Non ! Maman, aide-moi ! 76 00:05:20,460 --> 00:05:21,658 Au secours ! 77 00:05:21,920 --> 00:05:23,497 M. et Mme Samonsky ! 78 00:05:25,465 --> 00:05:28,834 Tu l'as sauv� la derni�re fois. Moi, j'y suis presque. 79 00:05:30,470 --> 00:05:33,506 - Ne le laisse pas tomber. - Je sais ce que je fais. 80 00:05:33,765 --> 00:05:34,429 Jeff... 81 00:05:34,682 --> 00:05:37,055 - Fais gaffe, � gauche. - Va chercher Caleb. 82 00:05:37,685 --> 00:05:39,310 Cette salet� ! 83 00:05:39,562 --> 00:05:41,436 - Je le bute. - Tiens bon, Caleb. 84 00:05:41,689 --> 00:05:44,227 - Maman arrive. - D�p�che ! Tu t'endors. 85 00:05:44,484 --> 00:05:46,642 - Mais ouais, je bouge. - D�bout ! 86 00:05:47,862 --> 00:05:48,692 Arr�tez �a ! 87 00:05:48,947 --> 00:05:51,189 - La pi�ce de Janus. - Je sais, j'essaie. 88 00:05:51,866 --> 00:05:54,274 - Tiens bon. - Attrape la pi�ce de Janus ! 89 00:05:54,536 --> 00:05:56,575 Ta gueule. Je l'ai ! 90 00:05:57,330 --> 00:05:59,904 - Vous sortez d'o� ? - Du monde r�el. Venez. 91 00:06:00,166 --> 00:06:01,958 - Non. Rebranchez �a ! - Debout. 92 00:06:03,211 --> 00:06:05,784 On est au niveau 20, le royaume de Galagor. 93 00:06:06,047 --> 00:06:07,078 Le petit a besoin de nous. 94 00:06:07,340 --> 00:06:09,878 Vu votre fa�on de faire, il est mieux o� il est. 95 00:06:10,135 --> 00:06:12,673 Ne me laisse pas mourir ! 96 00:06:17,058 --> 00:06:19,217 Laissez-moi partir. Faut que j'y retourne. 97 00:06:19,477 --> 00:06:22,680 - Tu es accro au jeu vid�o, non ? - Pas du tout. 98 00:06:22,939 --> 00:06:23,805 Tu transpires... 99 00:06:24,065 --> 00:06:27,814 et tu pues comme si tu te lavais plus. Tu es super accro. 100 00:06:28,069 --> 00:06:31,403 Je m'arr�te quand je veux. C'est Amber qui a un probl�me. 101 00:06:32,031 --> 00:06:32,814 C'est Amber ! 102 00:06:33,074 --> 00:06:35,530 On s'est rencontr�s sur le net, l'an dernier, 103 00:06:35,785 --> 00:06:38,157 lors d'une comp�t de jeu en ligne. 104 00:06:39,581 --> 00:06:41,123 Son avatar �tait chou. 105 00:06:42,250 --> 00:06:43,578 Et il vivait pas loin. 106 00:06:43,835 --> 00:06:46,622 On ne sait jamais ce que l'avenir r�serve. 107 00:06:46,880 --> 00:06:50,877 On a commenc� � jouer en mai apr�s que la ville m'a indemnis�e. 108 00:06:51,509 --> 00:06:53,917 - Pourquoi ? - Un bus a renvers� Amber. 109 00:06:54,471 --> 00:06:58,848 On allait au magasin pour aller acheter un nouveau jeu... 110 00:07:00,435 --> 00:07:04,601 Le son que sa t�te a fait en tapant sur le trottoir. 111 00:07:04,856 --> 00:07:07,561 Et pour votre enfant, vous n'�tes pas triste ? 112 00:07:07,942 --> 00:07:10,101 Caleb a encore plusieurs vies. 113 00:07:10,361 --> 00:07:13,398 Je parle de votre vraie fille, Jeff ! 114 00:07:14,199 --> 00:07:16,191 - Votre fille. - Elle ? 115 00:07:18,328 --> 00:07:20,036 Rose n'est pas ma gosse. 116 00:07:20,288 --> 00:07:22,197 Elle m'appelle parfois papa... 117 00:07:22,832 --> 00:07:25,869 mais c'est un autre qui a engross� Amber, pas moi. 118 00:07:26,127 --> 00:07:28,286 Vous �tes le beau-p�re qui l'enferme. 119 00:07:29,005 --> 00:07:31,543 Vous lui refilez de la pizza de temps en temps. 120 00:07:32,217 --> 00:07:34,624 Quand vous saturez des jeux vid�o, vous la violez. 121 00:07:36,930 --> 00:07:39,717 Si elle ne s'�tait pas �chapp�e, elle serait morte. 122 00:07:41,142 --> 00:07:42,305 Rose s'est �chapp�e ? 123 00:07:42,977 --> 00:07:46,477 - Quelqu'un l'a viol�e ? - C'est pas quelqu'un, Jeff. 124 00:07:46,731 --> 00:07:49,401 Vous avez viol� une fillette qui vous appelle papa. 125 00:07:49,651 --> 00:07:50,765 Attendez. Pause. 126 00:07:51,027 --> 00:07:54,859 Je n'ai pas fait l'amour avec qui que ce soit depuis 6 mois. 127 00:07:55,115 --> 00:07:56,609 Au moins 6 mois ! 128 00:07:56,866 --> 00:07:58,776 Je vous l'ai dit, c'est pas ma fille. 129 00:07:59,035 --> 00:08:01,870 - Pas ma fille. - Mais votre fille s'appelle Rose. 130 00:08:02,622 --> 00:08:04,365 J'ai une fille quelque part. 131 00:08:06,000 --> 00:08:07,032 Ce n'est pas elle ? 132 00:08:08,253 --> 00:08:12,001 On dirait elle, et cette fille vit dans notre appartement, 133 00:08:13,174 --> 00:08:14,372 mais c'est une menteuse. 134 00:08:15,427 --> 00:08:16,257 Une menteuse ? 135 00:08:17,762 --> 00:08:20,087 Elle dit qu'elle est Rose, 136 00:08:20,348 --> 00:08:23,598 me raconte des anecdotes sur notre vie avant Jeff. 137 00:08:24,269 --> 00:08:25,383 Et elle m'appelle maman. 138 00:08:26,896 --> 00:08:29,055 C'est parce que c'est votre fille. 139 00:08:29,774 --> 00:08:31,019 Arr�tez de dire �a ! 140 00:08:31,609 --> 00:08:33,649 Ce n'est pas ma Rose ! 141 00:08:36,698 --> 00:08:40,197 Mme Samonsky a le d�lire d'illusion des sosies de Capgras. 142 00:08:40,452 --> 00:08:41,732 Jamais entendu parler. 143 00:08:41,995 --> 00:08:43,655 C'est un trouble tr�s rare. 144 00:08:43,913 --> 00:08:47,579 Les gens croient que leurs proches ont �t� remplac�s par des sosies. 145 00:08:48,752 --> 00:08:50,661 L'Invasion des profanateurs ? 146 00:08:51,212 --> 00:08:54,416 - Pour Amber, Rose est un alien ? - Il n'y a pas d'alien. 147 00:08:54,674 --> 00:08:58,043 Une l�sion c�r�brale a d�truit sa relation � sa fille. 148 00:08:58,303 --> 00:08:59,963 �a a d� arriver apr�s l'accident. 149 00:09:00,221 --> 00:09:04,551 Amber voit qu'elle parle et agit exactement comme Rose, 150 00:09:04,809 --> 00:09:07,217 mais elle ne ressent plus d'amour pour elle. 151 00:09:07,479 --> 00:09:11,726 Alors, elle ne l'a pas prot�g�e contre les agissements du beau-p�re. 152 00:09:11,983 --> 00:09:14,735 Le beau-p�re est aussi malade ? 153 00:09:14,986 --> 00:09:18,984 � part qu'il est accro � Internet ? Non, c'est juste un salaud. 154 00:09:19,324 --> 00:09:20,522 La m�re doit le d�noncer. 155 00:09:20,784 --> 00:09:24,568 Le syndrome de Capgras est d� � un d�faut de connexion visuelle. 156 00:09:24,996 --> 00:09:28,447 Quand Amber voit Rose, elle ne croit pas que c'est sa fille. 157 00:09:29,292 --> 00:09:31,119 Mais si elle entend Rose ? 158 00:09:33,546 --> 00:09:35,705 Je peux y aller. Caleb a besoin de moi. 159 00:09:35,965 --> 00:09:38,291 Pas encore. Vous allez parler � quelqu'un. 160 00:09:38,551 --> 00:09:39,085 Qui ? 161 00:09:41,221 --> 00:09:41,755 Maman ? 162 00:09:43,348 --> 00:09:44,261 Rose ? 163 00:09:46,726 --> 00:09:47,556 C'est toi ? 164 00:09:48,937 --> 00:09:49,886 C'est moi. 165 00:09:51,815 --> 00:09:53,013 C'est vraiment moi. 166 00:09:53,274 --> 00:09:54,306 C'est ma fille. 167 00:09:54,776 --> 00:09:56,436 Je veux la voir ! 168 00:09:58,488 --> 00:10:00,362 Dis-leur ce que Jeff m'a fait. 169 00:10:01,825 --> 00:10:03,023 Il m'a fait mal. 170 00:10:04,661 --> 00:10:05,574 Ma puce... 171 00:10:06,538 --> 00:10:07,569 je suis d�sol�e. 172 00:10:10,166 --> 00:10:11,329 O� �tais-tu partie ? 173 00:10:13,294 --> 00:10:16,414 - Je t'ai cherch�e. - Il m'a mise dans cette pi�ce. 174 00:10:17,549 --> 00:10:19,292 Je n'avais rien � manger. 175 00:10:20,051 --> 00:10:20,798 Mon ange... 176 00:10:22,345 --> 00:10:23,460 je ne savais pas. 177 00:10:24,848 --> 00:10:28,797 Jeff a dit que tu allais bien. Une autre fille est venue � ta place. 178 00:10:30,395 --> 00:10:32,387 Pourquoi tu ne m'aimes plus ? 179 00:10:33,440 --> 00:10:34,898 Mais non, ma puce... 180 00:10:36,860 --> 00:10:39,529 je t'aime de tout mon c�ur. 181 00:10:40,613 --> 00:10:41,989 Je t'aime aussi. 182 00:10:43,742 --> 00:10:46,778 - Tu n'es pas Rose ! - Si, c'est moi. 183 00:10:48,204 --> 00:10:51,490 Ne me touche pas ! Esp�ce de petite salope ! 184 00:10:51,750 --> 00:10:53,541 C'est pas ma fille ! 185 00:10:53,793 --> 00:10:56,331 D�gage ! Tu n'es pas ma fille. 186 00:11:03,311 --> 00:11:05,766 Que va-t-il se passer avec ma m�re ? 187 00:11:06,647 --> 00:11:09,399 Rose, ta maman est tr�s malade. 188 00:11:11,361 --> 00:11:15,026 Elle a laiss� ton beau-p�re te faire de vilaines choses. 189 00:11:15,990 --> 00:11:18,113 Mais il ne t'enfermera plus. 190 00:11:18,785 --> 00:11:22,236 Et il ne te fera plus jamais saigner comme il l'a fait. 191 00:11:24,040 --> 00:11:25,285 Ce n'�tait pas lui. 192 00:11:27,377 --> 00:11:30,710 Ton beau-p�re n'est pas celui qui t'a agress�, hier soir ? 193 00:11:30,963 --> 00:11:31,995 Non. 194 00:11:33,007 --> 00:11:34,834 Un autre homme m'a fait mal... 195 00:11:37,095 --> 00:11:37,759 l�. 196 00:11:41,015 --> 00:11:43,222 Apr�s que tu t'es enfuie de chez toi. 197 00:11:43,476 --> 00:11:46,181 J'avais faim. Je suis sortie pour manger. 198 00:11:48,773 --> 00:11:50,849 Et l�, l'autre homme m'a attaqu�e. 199 00:11:52,443 --> 00:11:54,235 Tu sais � quoi il ressemblait ? 200 00:11:56,489 --> 00:11:58,778 Il portait quelque chose sur le visage. 201 00:12:01,911 --> 00:12:03,156 Il parlait m�chamment. 202 00:12:04,706 --> 00:12:06,283 �a s'est pass� o� ? 203 00:12:06,833 --> 00:12:07,864 Tu t'en souviens ? 204 00:12:08,668 --> 00:12:10,744 Le centre de loisirs Laffy Time. 205 00:12:12,005 --> 00:12:16,216 Le centre de loisirs, paradis du rire et des agressions sexuelles. 206 00:12:16,884 --> 00:12:20,503 J'y �tais hier et j'ai montr� la photo de Rose � la directrice. 207 00:12:21,055 --> 00:12:23,380 - Des douzaines d'enfants. - La sc�ne de crime ? 208 00:12:23,641 --> 00:12:26,642 A-t-elle pr�cis� qu'elle employait un pervers ? 209 00:12:27,311 --> 00:12:29,767 J'ai trouv� ce commentaire sur le site. 210 00:12:31,024 --> 00:12:32,684 "N'allez pas � Laffy Time. 211 00:12:32,942 --> 00:12:34,484 "On y tripote vos enfants." 212 00:12:38,031 --> 00:12:39,157 Mme Linderbee ? 213 00:12:40,366 --> 00:12:41,397 Rebonjour. 214 00:12:41,659 --> 00:12:44,115 Vous avez pu identifier la fillette ? 215 00:12:44,370 --> 00:12:46,244 On a son nom, mais il nous en faut un autre. 216 00:12:46,497 --> 00:12:48,823 - Attention. - Un homme travaille ici ? 217 00:12:50,752 --> 00:12:53,669 Il n'y a pas d'employ� de sexe masculin. 218 00:12:53,921 --> 00:12:55,665 Je pr�f�re employer des femmes. 219 00:12:57,258 --> 00:12:58,669 Excusez-moi. 220 00:12:59,385 --> 00:13:01,093 C'est un pervers b�n�vole ? 221 00:13:01,346 --> 00:13:02,508 C'est Stuart. 222 00:13:07,268 --> 00:13:09,012 Ne faites pas de mal � Stuart. 223 00:13:10,104 --> 00:13:10,934 �a va aller. 224 00:13:13,066 --> 00:13:14,264 C'est mon fils. 225 00:13:16,569 --> 00:13:18,277 Vous m'emmenez en prison ? 226 00:13:19,614 --> 00:13:22,365 Stuart, �a d�pend o� tu �tais avant hier soir. 227 00:13:22,617 --> 00:13:25,322 Avant hier, c'�tait mardi soir. 228 00:13:25,578 --> 00:13:27,072 J'�tais � l'�glise. 229 00:13:27,955 --> 00:13:29,615 J'aime l'�glise car Dieu m'aime. 230 00:13:30,041 --> 00:13:32,579 - Des gens t'ont vu l�-bas. - Oui, plein. 231 00:13:32,835 --> 00:13:35,955 Maman �tait l� aussi, mais vous ne me croirez pas. 232 00:13:36,214 --> 00:13:36,913 Pourquoi ? 233 00:13:37,173 --> 00:13:40,423 Parce que je suis dans le fichier des d�linquants sexuels. 234 00:13:42,178 --> 00:13:45,629 - C'est vrai ? - Oui, c'est ce qui a �t� retenu mais... 235 00:13:47,433 --> 00:13:48,429 c'est une erreur. 236 00:13:48,685 --> 00:13:52,054 C'est un crime de le laisser s'approcher des enfants. 237 00:13:52,313 --> 00:13:54,804 Maman me paie pour que je r�pare des choses, 238 00:13:55,066 --> 00:13:57,901 mais je dois rester cach� pour �viter les probl�mes. 239 00:13:58,152 --> 00:13:59,777 Stuart, tais-toi. 240 00:14:01,406 --> 00:14:02,604 Il est diff�rent. 241 00:14:03,408 --> 00:14:06,741 - Il a le syndrome de Noonan. - Je ne suis pas intelligent. 242 00:14:07,370 --> 00:14:09,279 Quand a-t-il �t� fich� ? 243 00:14:09,539 --> 00:14:10,997 Un �t�, il y a 2 ans. 244 00:14:11,249 --> 00:14:14,000 Il ramasse les balles d'une �quipe de softball. 245 00:14:14,669 --> 00:14:17,338 Un jour, il a fait pipi dans les buissons. 246 00:14:17,588 --> 00:14:19,131 On a vu mon zizi. 247 00:14:19,382 --> 00:14:21,458 On l'a accus� d'�tre exhibitionniste. 248 00:14:22,051 --> 00:14:25,171 - Le juge l'a � peine regard�... - Et c'est un pervers. 249 00:14:25,430 --> 00:14:28,099 �a a �t� comme �a toute sa vie. 250 00:14:28,349 --> 00:14:31,019 On se moque, on le traite de tous les noms. 251 00:14:31,978 --> 00:14:33,258 Les enfants l'adorent. 252 00:14:33,521 --> 00:14:35,763 Ce sont les adultes qui r�agissent mal. 253 00:14:36,024 --> 00:14:39,024 On a mis un commentaire d�sobligeant sur votre site. 254 00:14:39,861 --> 00:14:41,355 J'ai essay� de l'effacer. 255 00:14:43,990 --> 00:14:45,484 C'est la m�me personne... 256 00:14:45,867 --> 00:14:47,658 qui pose ces affiches. 257 00:14:49,037 --> 00:14:51,444 "Je tripote les enfants � Laffy Time" 258 00:14:51,873 --> 00:14:53,450 �a vient du CCAP. 259 00:14:53,708 --> 00:14:56,578 C'est le Collectif Citoyen Anti-Pr�dateur. 260 00:14:56,836 --> 00:14:58,912 On conna�t l'un d'entre eux. 261 00:15:02,133 --> 00:15:02,963 Tapez ! 262 00:15:03,468 --> 00:15:04,257 Bloquez ! 263 00:15:05,136 --> 00:15:05,883 Frappez ! 264 00:15:07,013 --> 00:15:07,629 Tapez ! 265 00:15:08,765 --> 00:15:09,345 Bloquez ! 266 00:15:10,391 --> 00:15:11,305 Frappez ! 267 00:15:12,852 --> 00:15:14,050 Salut. Daniele... 268 00:15:17,398 --> 00:15:18,347 On s'y remet ! 269 00:15:19,525 --> 00:15:20,355 Salut, Olivia. 270 00:15:22,445 --> 00:15:24,188 - Enchant�. - Vous entra�nez ? 271 00:15:25,073 --> 00:15:28,239 On m'a demand� de leur donner des cours de d�fense. 272 00:15:28,493 --> 00:15:29,821 Et �a, c'est pour quoi ? 273 00:15:31,662 --> 00:15:33,073 Il y a un probl�me ? 274 00:15:33,623 --> 00:15:37,039 Les gens ont le droit de savoir s'il y a un pervers dans le coin. 275 00:15:37,293 --> 00:15:41,125 - Ce n'est pas une fa�on de faire. - C'est une information publique 276 00:15:41,381 --> 00:15:45,165 qu'on trouve sur Internet facilement avec ce genre d'application. 277 00:15:45,426 --> 00:15:47,834 On sait o� sont les pervers du quartier. 278 00:15:48,346 --> 00:15:49,460 Pour chercher les pervers ? 279 00:15:49,722 --> 00:15:51,881 Un des membres a cr�� �a. 280 00:15:52,141 --> 00:15:55,973 On se connecte au fichier officiel, on a trouv� Stuart comme �a. 281 00:15:56,229 --> 00:15:57,094 Sans tout savoir. 282 00:15:58,064 --> 00:15:59,688 - Vous le d�fendez ? - Non. 283 00:15:59,941 --> 00:16:04,235 Tous les criminels sont diff�rents. Il y a plusieurs niveaux. 284 00:16:04,737 --> 00:16:06,315 Il peut y avoir des erreurs. 285 00:16:06,572 --> 00:16:10,238 G�n�ralement non. La police pourrait tous les surveiller ? 286 00:16:10,743 --> 00:16:12,285 Vous pensez mieux faire ? 287 00:16:12,537 --> 00:16:14,410 L'affiche, c'�tait exag�r�. 288 00:16:14,664 --> 00:16:17,748 Mais je vis ici et je peux mieux les surveiller. 289 00:16:18,209 --> 00:16:19,537 D'ailleurs... 290 00:16:21,129 --> 00:16:25,126 - Je suis plus libre que la police. - Pas de milice ! 291 00:16:25,967 --> 00:16:29,051 Aidez-nous l�galement en montrant cette photo. 292 00:16:29,804 --> 00:16:32,046 Oh, non. Cette fille a �t� agress�e ? 293 00:16:32,306 --> 00:16:35,011 Demandez si quelqu'un l'a aper�ue, mardi soir ? 294 00:16:35,393 --> 00:16:38,892 Si c'est le cas, ne faites rien, appelez-nous. 295 00:16:39,689 --> 00:16:42,606 - Et votre num�ro ? - Il y a le num�ro du central. 296 00:16:42,859 --> 00:16:44,768 Je suis dispo pour prendre un caf�. 297 00:16:45,028 --> 00:16:46,438 J'y croyais plus. 298 00:16:47,530 --> 00:16:50,365 Elle a �t� agress�e il y a 2 jours, �a sert � rien. 299 00:16:50,616 --> 00:16:53,820 - Il y a des gouttes, ici. - C'est blanc et gluant. 300 00:16:54,495 --> 00:16:55,824 Le kit de pr�l�vement ! 301 00:16:57,331 --> 00:16:58,612 Vous avez besoin d'aide ? 302 00:16:59,834 --> 00:17:02,539 Que fais-tu l� ? Tu devrais pas �tre ici. 303 00:17:02,795 --> 00:17:06,579 - Je vous observe. Vous cherchez quoi ? - �a te regarde pas. 304 00:17:06,841 --> 00:17:09,332 Sc�ne de crime. Va derri�re le ruban jaune. 305 00:17:09,594 --> 00:17:11,551 Je ne me sens pas bien. 306 00:17:14,390 --> 00:17:15,932 Allez, viens avec moi. 307 00:17:16,726 --> 00:17:19,015 D'accord. Merci quand m�me. 308 00:17:19,270 --> 00:17:20,266 Ils ont trouv� quoi ? 309 00:17:20,521 --> 00:17:23,855 Assez de vomis et de crottes de nez pour faire un an de test. 310 00:17:24,108 --> 00:17:26,682 Alors, ni preuve ni t�moin. 311 00:17:27,320 --> 00:17:28,518 Tess Chang, Cha�ne 3. 312 00:17:28,780 --> 00:17:31,531 Parlez-nous du violeur de fillettes de Kips Bay. 313 00:17:31,783 --> 00:17:32,731 Il y a rien � dire. 314 00:17:32,992 --> 00:17:36,575 - Cette fillette n'a pas �t� viol�e ? - D'o� �a vient ? 315 00:17:36,829 --> 00:17:37,992 Je r�v�le pas mes sources. 316 00:17:38,247 --> 00:17:40,917 - On montre pas les victimes. - On est en direct. 317 00:17:41,584 --> 00:17:44,668 Je vous emp�che en direct de violer sa vie priv�e. 318 00:17:44,921 --> 00:17:46,712 Et la libert� d'expression ? 319 00:17:49,008 --> 00:17:52,009 - Je vais tuer Erik. - Il ameute les journalistes ! 320 00:17:52,261 --> 00:17:53,839 Quelle performance ! 321 00:17:54,222 --> 00:17:57,721 - On nous a provoqu�s. - Vous retournez d'o� vous venez. 322 00:17:58,309 --> 00:18:01,643 - Je m'excuserai pas. - C'est pas ce que je vous demande. 323 00:18:01,896 --> 00:18:03,556 Une autre fille a �t� viol�e. 324 00:18:11,822 --> 00:18:12,985 Ma fille a besoin de moi. 325 00:18:13,240 --> 00:18:16,325 Mon �quipi�re est avec elle. Racontez-moi. 326 00:18:17,286 --> 00:18:19,409 Mandy a son cours de natation. 327 00:18:19,663 --> 00:18:21,822 Je la r�cup�re au coin de la rue. 328 00:18:22,082 --> 00:18:25,534 - J'�tais en retard. - Avez-vous aper�u un homme ? 329 00:18:25,794 --> 00:18:28,831 Non, elle �tait en sang, sur le trottoir. 330 00:18:29,465 --> 00:18:30,330 Mandy... 331 00:18:30,591 --> 00:18:33,082 Tu n'as jamais vu son visage ? 332 00:18:35,513 --> 00:18:36,461 Mandy, 333 00:18:37,181 --> 00:18:40,182 il ne peut plus te faire de mal quoi qu'il ait dit. 334 00:18:44,563 --> 00:18:46,022 Il portait un masque. 335 00:18:47,107 --> 00:18:49,859 Et il faisait noir o� on �tait... 336 00:18:51,195 --> 00:18:53,152 sauf quand il m'a pris en photo. 337 00:18:54,114 --> 00:18:57,946 - C'�tait derri�re la barri�re ? - J'ai essay� de me d�battre. 338 00:18:58,202 --> 00:19:00,444 Bien s�r. Tu es tr�s courageuse. 339 00:19:01,413 --> 00:19:02,658 Je suis l�, ma puce. 340 00:19:03,666 --> 00:19:06,583 J'ai encore quelques questions � te poser, 341 00:19:06,835 --> 00:19:08,662 puis tu verras le m�decin. 342 00:19:12,591 --> 00:19:14,050 Allez sur notre site. 343 00:19:14,301 --> 00:19:16,792 Le Collectif Citoyen Anti-Pr�dateur. 344 00:19:17,054 --> 00:19:19,260 Allez y jeter un coup d'�il. 345 00:19:21,475 --> 00:19:23,267 - C'est quoi, le probl�me ? - Vous. 346 00:19:23,519 --> 00:19:25,808 Vous avez donn� la photo de Rose � la t�l� ! 347 00:19:26,063 --> 00:19:29,230 - Non, � d'autres membres. - L'un d'eux l'a donn�e. 348 00:19:32,361 --> 00:19:33,559 Vous �tes un amateur. 349 00:19:33,821 --> 00:19:36,905 - Vous les pros, vous assurez. - Weber, allez-vous-en. 350 00:19:37,157 --> 00:19:40,491 O� �a ? Ce quartier, c'est notre lieu de vie. 351 00:19:40,744 --> 00:19:44,908 - Vos gosses se baladent pas ici. - �a regorge de p�dophiles. 352 00:19:45,165 --> 00:19:46,161 Que font les flics ? 353 00:19:46,417 --> 00:19:51,375 Nous travaillons aussi vite que possible pour arr�ter ce type. 354 00:19:51,630 --> 00:19:52,793 Qui est le suspect ? 355 00:19:53,048 --> 00:19:55,006 Le violeur r�cidiviste, � 2 rues d'ici ? 356 00:19:55,259 --> 00:19:56,837 Le pervers du club pour enfants ? 357 00:19:57,094 --> 00:19:59,466 Et le violeur de b�b�, en bas de la rue ? 358 00:19:59,722 --> 00:20:01,845 Appartement 335. Vous allez le choper ? 359 00:20:03,309 --> 00:20:04,589 N'agitez rien sous mon nez. 360 00:20:06,562 --> 00:20:08,353 La m�re de Mandy veut te parler. 361 00:20:09,899 --> 00:20:10,645 Erik ? 362 00:20:11,775 --> 00:20:13,768 - �coutez... - Comment vous faites avec lui ? 363 00:20:14,028 --> 00:20:16,020 Laissez-nous faire notre boulot ! 364 00:20:18,699 --> 00:20:20,241 Je suis d�sol�. 365 00:20:21,535 --> 00:20:24,205 J'aurais d� faire attention avec la photo. 366 00:20:24,455 --> 00:20:26,412 D�s qu'une petite se fait agresser... 367 00:20:26,665 --> 00:20:27,994 Vous pensez � votre s�ur. 368 00:20:30,502 --> 00:20:31,878 Grace. 369 00:20:32,129 --> 00:20:34,252 Je comprends que �a vous touche. 370 00:20:34,507 --> 00:20:36,166 �a nous touche aussi. 371 00:20:36,842 --> 00:20:42,049 Ce n'est pas bon de trop s'impliquer, on y voit moins clair. 372 00:20:43,641 --> 00:20:44,921 Je suis lucide. 373 00:20:45,809 --> 00:20:49,510 J'ai d�couvert plein d'infos sur les pervers du quartier. 374 00:20:51,232 --> 00:20:53,308 Vous ne savez rien. 375 00:20:53,567 --> 00:20:54,943 Erik, �a suffit. 376 00:20:55,194 --> 00:20:58,444 Vous doutez de Stabler, mais faites-moi confiance. 377 00:20:59,114 --> 00:21:01,605 On va coincer ce type, mais de fa�on l�gale. 378 00:21:05,079 --> 00:21:08,245 Voici les p�dophiles dans les environs des sc�nes de crime. 379 00:21:08,499 --> 00:21:10,824 Il faut interroger tous ces pervers. 380 00:21:11,085 --> 00:21:13,161 Quel scandale ! On veut voir notre client. 381 00:21:13,420 --> 00:21:15,828 Ce sera bient�t le cas, mais l�, on est d�bord�s. 382 00:21:16,549 --> 00:21:20,796 - Un t�moin de votre week-end au vert ? - Mes beaux-parents en Floride. 383 00:21:21,053 --> 00:21:22,631 C'est o�, Laffy Time ? 384 00:21:22,888 --> 00:21:24,430 � c�t� de chez toi, cr�tin. 385 00:21:24,682 --> 00:21:27,848 - Pourquoi je suis l� ? - Tu as viol� 2 fillettes. 386 00:21:28,102 --> 00:21:30,094 Vous vous plantez de mec ! 387 00:21:30,354 --> 00:21:31,433 J'ai rien fait. 388 00:21:31,689 --> 00:21:36,814 Vous avez agress� votre cousin en 2006 et la fille d'un voisin en 2008 ! 389 00:21:37,069 --> 00:21:38,729 C'�tait un malentendu. 390 00:21:39,238 --> 00:21:40,269 Innocent. 391 00:21:40,531 --> 00:21:43,104 Innocent. Tous les alibis ont �t� v�rifi�s. 392 00:21:43,367 --> 00:21:45,525 On fait d�sinfecter nos bureaux ? 393 00:21:45,786 --> 00:21:47,945 En plus, on a eu des faux aveux. 394 00:21:48,205 --> 00:21:51,242 Parfois, on secoue le prunier pour rien. 395 00:21:51,876 --> 00:21:55,494 On trouvera d'autres pruniers, demain. Rentrez chez vous. 396 00:22:00,926 --> 00:22:02,171 Tu penses comme moi ? 397 00:22:04,346 --> 00:22:07,264 - J'esp�re que non. - Il a des infos secr�tes. 398 00:22:07,516 --> 00:22:08,714 Justement. 399 00:22:08,976 --> 00:22:12,096 Ce qu'il va nous dire peut �tre rejet� par le juge. 400 00:22:12,354 --> 00:22:15,106 Ou cela sauvera une autre fillette. 401 00:22:16,567 --> 00:22:19,022 Et si on me voit �changer des informations. 402 00:22:19,278 --> 00:22:21,520 Tu vois juste un mec qui t'aime bien. 403 00:22:26,827 --> 00:22:27,942 J'esp�re que �a va. 404 00:22:30,497 --> 00:22:33,831 - J'ai plus de caf�. - Vu ma journ�e, le vin, c'est mieux. 405 00:22:34,335 --> 00:22:36,576 Je suis ravi qu'on... 406 00:22:37,755 --> 00:22:39,498 Erik, c'est professionnel. 407 00:22:42,676 --> 00:22:44,219 Vous �tes artiste. 408 00:22:45,513 --> 00:22:47,220 Je cr�e surtout des sites. 409 00:22:48,224 --> 00:22:50,928 �a doit vous para�tre bien ennuyeux. 410 00:22:52,019 --> 00:22:56,977 J'ai d�couvert le CCAP comme �a. J'ai con�u leur site. 411 00:22:57,858 --> 00:22:59,815 Ils ont eu de la chance avec vous. 412 00:23:00,069 --> 00:23:02,227 - Vous �tes dou�. - Merci. 413 00:23:04,573 --> 00:23:06,649 C'est votre s�ur, n'est-ce pas ? 414 00:23:07,409 --> 00:23:09,616 Oui. J'ai peint ce tableau � 16 ans. 415 00:23:10,496 --> 00:23:11,694 Apr�s l'agression. 416 00:23:12,456 --> 00:23:13,452 C'est tr�s beau. 417 00:23:15,042 --> 00:23:17,996 Je voulais montrer � quel point Grace �tait joyeuse, 418 00:23:19,463 --> 00:23:20,838 et lui rendre espoir. 419 00:23:22,883 --> 00:23:24,342 Mais le violeur l'a d�truite. 420 00:23:26,345 --> 00:23:27,804 Trois mois plus tard... 421 00:23:28,973 --> 00:23:30,597 ma m�re l'a trouv�e pendue. 422 00:23:33,018 --> 00:23:33,884 Je suis d�sol�e. 423 00:23:36,897 --> 00:23:39,139 Moi aussi j'ai vu la vie en noir. 424 00:23:40,526 --> 00:23:41,985 J'�tais le grand fr�re... 425 00:23:43,529 --> 00:23:46,102 - J'aurais d� la prot�ger. - Vous �tiez jeune. 426 00:23:46,365 --> 00:23:47,776 Plus apr�s sa mort. 427 00:23:51,495 --> 00:23:52,574 Je voulais agir. 428 00:23:53,914 --> 00:23:56,203 Il est trop tard pour Grace, mais... 429 00:23:58,544 --> 00:24:00,418 Je vais vous montrer un truc. 430 00:24:01,463 --> 00:24:03,373 Erik, il faut faire attention. 431 00:24:04,800 --> 00:24:06,876 - C'est vous qui �tes venue ? - Oui. 432 00:24:07,136 --> 00:24:08,713 Vous �tes un civile. 433 00:24:08,971 --> 00:24:12,838 Je ne dois vous forcer � rien, surtout si c'est ill�gal. 434 00:24:13,100 --> 00:24:16,303 Pas d'inqui�tude. J'ai fait �a seul, il y a des mois. 435 00:24:17,897 --> 00:24:18,679 Fait quoi ? 436 00:24:24,236 --> 00:24:27,771 Pour les p�dophiles, rester dans l'ombre est primordial. 437 00:24:28,032 --> 00:24:30,986 Ils sont obs�d�s par la s�curit� informatique, 438 00:24:31,243 --> 00:24:35,371 pour cacher leurs discussions sur le net ou �changer des films pornos. 439 00:24:37,708 --> 00:24:40,246 Alors, j'ai invent� ce truc-l�. 440 00:24:41,295 --> 00:24:45,791 "Vous voulez rester anonyme ? Prenez un effaceur d'identit�." 441 00:24:46,050 --> 00:24:51,424 J'ai fait le quartier pour accrocher �a sur les portes des pervers fich�s. 442 00:24:52,056 --> 00:24:54,262 - Ils ont mordu � l'hame�on ? - � fond. 443 00:24:54,517 --> 00:24:56,639 J'ai eu acc�s au disque dur 444 00:24:56,894 --> 00:25:01,105 d'au moins 50 ou 60 personnes, tout �a gr�ce � Internet, 445 00:25:01,857 --> 00:25:03,649 sans aller chez quiconque. 446 00:25:03,901 --> 00:25:06,855 Votre syst�me de s�curit� n'�tait pas s�r. 447 00:25:07,112 --> 00:25:10,731 C'est un cheval de Troie qui donne acc�s � leur ordinateur, 448 00:25:10,991 --> 00:25:15,867 et ainsi je peux avoir tout ce qu'ils t�l�chargent ou �changent. Tout. 449 00:25:16,121 --> 00:25:19,905 Je ne peux pas voir tout �a parce que c'est ill�gal. 450 00:25:20,960 --> 00:25:23,451 Savez-vous qu'en 2007, 451 00:25:23,712 --> 00:25:27,413 la police de Californie a utilis� les informations d'un hacker 452 00:25:27,675 --> 00:25:30,379 afin de poursuivre un des juges de la cour d'�tat ? 453 00:25:30,636 --> 00:25:34,005 Son ordinateur contenait des milliers de fichiers pornos. 454 00:25:35,015 --> 00:25:36,011 Pareil ici. 455 00:25:37,560 --> 00:25:38,259 Voil�. 456 00:25:39,061 --> 00:25:41,469 Sur tous les disques durs de ces p�dophiles. 457 00:25:41,730 --> 00:25:42,762 Oh, mon Dieu. 458 00:25:45,150 --> 00:25:47,523 Chacun d'eux a des centaines d'images. 459 00:25:48,612 --> 00:25:49,644 Vous �tes g�nial. 460 00:25:50,322 --> 00:25:51,651 C'est le jackpot. 461 00:25:52,074 --> 00:25:53,734 Vous pouvez chercher par sexe ? 462 00:25:54,410 --> 00:25:55,074 Et par date. 463 00:25:55,619 --> 00:25:57,161 Images de filles. 464 00:25:57,413 --> 00:25:59,073 Ces deux derniers jours. 465 00:26:04,503 --> 00:26:05,914 Toutes ces victimes... 466 00:26:06,839 --> 00:26:07,870 Plus pour longtemps. 467 00:26:09,717 --> 00:26:10,915 Retournez en arri�re. 468 00:26:13,220 --> 00:26:13,884 Arr�tez. 469 00:26:15,598 --> 00:26:17,590 C'est la 1re fille, Rose Samonsky. 470 00:26:19,977 --> 00:26:20,973 �a vient... 471 00:26:21,937 --> 00:26:24,428 d'un ordinateur dans l'Upper East Side. 472 00:26:24,690 --> 00:26:28,189 La photo a �t� t�l�charg�e 90 min apr�s l'agression. 473 00:26:28,444 --> 00:26:30,068 C'est pas la fille d'hier ? 474 00:26:31,906 --> 00:26:32,937 Mandy LeCompte. 475 00:26:34,575 --> 00:26:35,950 On a trouv� le violeur. 476 00:26:38,537 --> 00:26:40,364 Je rentrerai tard, ce soir. 477 00:26:40,956 --> 00:26:42,119 � plus tard, ch�ri. 478 00:26:42,875 --> 00:26:44,417 - Je t'aime. - Moi aussi. 479 00:26:44,919 --> 00:26:47,706 Edwin Adelson ? Vous �tes en �tat d'arrestation. 480 00:26:47,963 --> 00:26:50,881 - Vous pouvez garder le silence. - Vos ordinateurs. 481 00:26:51,133 --> 00:26:53,920 Ce que vous direz sera retenu contre vous. 482 00:26:54,178 --> 00:26:55,340 Vous avez droit � un avocat. 483 00:26:56,096 --> 00:26:57,377 - Edwin ? - Louise ! 484 00:26:57,848 --> 00:26:58,797 Pourquoi je suis ici ? 485 00:26:59,058 --> 00:27:03,186 Que faisiez-vous dans une prison du Connecticut en 1997 ? 486 00:27:03,437 --> 00:27:07,684 Vous �tiez coupable d'attouchements sexuels sur une fille de 10 ans. 487 00:27:07,942 --> 00:27:11,192 Pourquoi avez-vous �t� arr�t� dans le Maryland en 2002 ? 488 00:27:11,779 --> 00:27:13,937 Attouchements sur une enfant de 9 ans. 489 00:27:14,782 --> 00:27:17,533 J'ai plaid� coupable, puis pay� ma dette. 490 00:27:17,785 --> 00:27:18,734 Vraiment ? 491 00:27:19,662 --> 00:27:21,405 O� �tiez-vous � 16 h 30, hier ? 492 00:27:21,664 --> 00:27:24,748 Je lis l'apr�s-midi, dans un parc, pr�s de mon bureau. 493 00:27:25,125 --> 00:27:26,205 Kips Bay ? 494 00:27:27,670 --> 00:27:29,828 - Rose et Mandy y ont �t� viol�es. - Qui ? 495 00:27:30,089 --> 00:27:31,085 Edwin. 496 00:27:33,175 --> 00:27:35,168 - On vous a vu l�-bas ? - Sans doute. 497 00:27:35,427 --> 00:27:38,879 Vous lisiez "Lolita" pour vous exciter avant d'agresser Mandy ? 498 00:27:39,139 --> 00:27:40,384 Je sais pas qui c'est. 499 00:27:40,641 --> 00:27:43,214 Vous leur avez pas demand� leur nom. 500 00:27:43,477 --> 00:27:44,936 C'est � vous ? 501 00:27:46,313 --> 00:27:47,511 Je n'ai pas pris �a. 502 00:27:47,773 --> 00:27:51,189 Comment se fait-il que c'�tait dans votre ordinateur ? 503 00:27:51,443 --> 00:27:52,024 Quoi ? 504 00:27:52,278 --> 00:27:54,650 Vous vous adonnez � la p�dophilie, 505 00:27:54,905 --> 00:27:57,740 et votre femme enceinte ach�te des v�tements pour b�b�. 506 00:27:57,992 --> 00:27:59,616 Ce sera une fille ? 507 00:27:59,869 --> 00:28:02,406 Je n'ai rien fait. Laissez-moi partir. 508 00:28:02,663 --> 00:28:04,537 Louise ne sait rien. 509 00:28:04,790 --> 00:28:07,495 Vous �tes fich� et voyez un contr�leur judiciaire. 510 00:28:07,751 --> 00:28:08,914 J'ai gard� �a secret. 511 00:28:09,170 --> 00:28:12,585 On se conna�t depuis un an. C'est all� vite. 512 00:28:13,215 --> 00:28:14,544 Retour � la r�alit�. 513 00:28:14,800 --> 00:28:17,718 Edwin, Connecticut, Maryland et New York... 514 00:28:17,970 --> 00:28:19,345 vous �tes cuit. 515 00:28:24,935 --> 00:28:27,142 Je veux voir mon avocat tout de suite. 516 00:28:28,856 --> 00:28:31,810 - J'adore quand ils craquent. - �a me met en joie. 517 00:28:32,234 --> 00:28:33,693 Inspecteurs Benson ou Stabler ? 518 00:28:34,612 --> 00:28:35,394 C'est nous. 519 00:28:36,197 --> 00:28:39,530 Brenda Fairchild, avocate des Adelson. Je veux voir Edwin. 520 00:28:39,783 --> 00:28:41,278 Trop tard. Il va au tribunal. 521 00:28:41,911 --> 00:28:44,995 - Pour quelles raisons ? - Viol de deux mineurs. 522 00:28:46,624 --> 00:28:47,572 C'est une erreur. 523 00:28:47,833 --> 00:28:52,329 Edwin Adelson est un comptable et un chr�tien respectable. 524 00:28:52,588 --> 00:28:54,746 Il est aussi fich� comme p�dophile. 525 00:28:55,883 --> 00:28:56,832 Vous l'ignoriez. 526 00:28:57,092 --> 00:28:59,418 Edwin sait garder les secrets, lui. 527 00:28:59,678 --> 00:29:00,343 Arr�tez ! 528 00:29:00,846 --> 00:29:02,305 Avoue, ordure ! 529 00:29:04,808 --> 00:29:06,766 L�chez-moi ! 530 00:29:07,019 --> 00:29:07,932 Laissez-le. 531 00:29:09,313 --> 00:29:10,392 On se calme. 532 00:29:10,648 --> 00:29:12,973 Il a viol� ces fillettes ! 533 00:29:14,860 --> 00:29:15,774 L�chez-moi ! 534 00:29:16,612 --> 00:29:17,643 Aidez-moi... 535 00:29:28,607 --> 00:29:31,312 - Il est de la police ? - Al McCutcheon, secteur 18. 536 00:29:31,568 --> 00:29:34,902 Il a menti en disant qu'il venait transf�rer un prisonnier. 537 00:29:35,364 --> 00:29:38,115 Vous tabassez souvent les suspects en garde � vue ? 538 00:29:38,367 --> 00:29:40,692 �coutez, je suis d�sol�... 539 00:29:40,953 --> 00:29:43,989 Ma fille prend des cours de natation avec la petite. 540 00:29:44,623 --> 00:29:46,450 Carla l'a d�j� invit�e � dormir. 541 00:29:46,708 --> 00:29:48,915 J'ai appris que vous aviez chop� ce salaud... 542 00:29:49,169 --> 00:29:50,580 Vous avez d�cid� de le punir. 543 00:29:52,339 --> 00:29:54,497 J'ai rien d�cid�, j'ai juste... 544 00:29:55,300 --> 00:29:56,047 vu rouge. 545 00:29:56,301 --> 00:29:59,006 Votre carri�re va en prendre un coup. 546 00:30:00,639 --> 00:30:01,670 Je sais. 547 00:30:03,433 --> 00:30:07,301 - J'aurais pas d� lire ces messages. - Des messages de qui ? 548 00:30:07,938 --> 00:30:12,315 Un groupe de surveillance qui donne des infos sur les p�dophiles. 549 00:30:13,026 --> 00:30:14,307 Alerte aux pervers. 550 00:30:17,489 --> 00:30:20,277 Ces alertes aux pervers passent sur Internet. 551 00:30:20,534 --> 00:30:25,112 Elles ont conduit � une agression tr�s violente de mon client. 552 00:30:25,372 --> 00:30:28,823 - De plus, par un policier. - Il m'a presque cass� la m�choire. 553 00:30:29,084 --> 00:30:31,492 Attaqu� pendant sa garde � vue, Mme West ? 554 00:30:32,254 --> 00:30:35,872 Je m'interroge sur votre demande de placement en d�tention pr�ventive. 555 00:30:36,174 --> 00:30:38,582 C'est un incident impr�vu, Votre Honneur. 556 00:30:38,844 --> 00:30:41,549 La capitaine Cragen a assur� que �a n'arriverait plus. 557 00:30:41,805 --> 00:30:44,474 Capitaine Cragen, pouvez-vous vous lever ? 558 00:30:45,225 --> 00:30:47,052 J'ai quelques questions. 559 00:30:49,062 --> 00:30:52,763 Capitaine, combien d'agents sont rattach�s � vos bureaux ? 560 00:30:53,650 --> 00:30:57,019 - Environ une centaine. - Malgr� tous ces policiers... 561 00:30:57,321 --> 00:31:00,939 un homme tout seul a r�ussi � entrer ? 562 00:31:01,241 --> 00:31:05,321 L'agent McCutcheon est arriv� avec de faux papiers de transfert. 563 00:31:05,954 --> 00:31:08,279 R�pondez seulement par oui ou par non. 564 00:31:11,501 --> 00:31:14,075 Le capitaine ne doit pas �tre mis en accusation. 565 00:31:14,755 --> 00:31:18,835 Si vous lib�rez cet homme sous caution, il risque de s'enfuir. 566 00:31:19,134 --> 00:31:21,292 Il va avoir un b�b� dans un mois, 567 00:31:21,553 --> 00:31:25,551 c'est une raison bien suffisante pour qu'il reste dans ce quartier. 568 00:31:25,807 --> 00:31:29,011 Les gens ont besoin d'�tre prot�g� d'Edwin Adelson. 569 00:31:29,311 --> 00:31:31,932 Non, j'ai besoin d'�tre prot�g� de la police. 570 00:31:32,189 --> 00:31:34,976 Je ne peux qu'�tre d'accord, M. Adelson. 571 00:31:35,275 --> 00:31:40,021 � cause des manquements � la s�curit� de votre service, capitaine. 572 00:31:40,280 --> 00:31:42,522 La caution se monte � 50 000 dollars 573 00:31:42,824 --> 00:31:46,028 et M. Adelson va nous remettre son passeport. 574 00:31:47,371 --> 00:31:51,071 Un peu de paperasse, puis votre femme viendra vous chercher. 575 00:31:51,333 --> 00:31:55,034 Non, ni Louise ni personne ne doit savoir ce qui se passe. 576 00:31:56,171 --> 00:32:00,039 On est l� pour qu'Edwin Adelson sache qu'on le surveille. 577 00:32:00,300 --> 00:32:02,625 On s'inqui�te de la s�curit� des enfants. 578 00:32:02,928 --> 00:32:07,756 On ne comprend pas qu'un violeur d'enfants soit lib�r� sous caution. 579 00:32:08,058 --> 00:32:10,134 Gr�ce � Erik Weber, expert informatique, 580 00:32:10,435 --> 00:32:13,555 M. Adelson a �t� r�cemment agress� 581 00:32:13,855 --> 00:32:16,477 par un policier ayant re�u un de vos messages d'alerte. 582 00:32:16,733 --> 00:32:18,477 - Enregistrez, Mlle Chang. - Partez. 583 00:32:18,735 --> 00:32:20,977 On va bien surveiller M. Adelson. 584 00:32:21,238 --> 00:32:21,772 M. Adelson ! 585 00:32:23,240 --> 00:32:27,487 Qu'avez- vous � dire ? Vous avez des commentaires � faire ? 586 00:32:27,953 --> 00:32:28,653 Louise ! 587 00:32:46,013 --> 00:32:46,546 Edwin ! 588 00:32:57,816 --> 00:32:58,598 Reculez ! 589 00:33:24,134 --> 00:33:25,332 Quel choc... 590 00:33:25,636 --> 00:33:30,298 quand Edwin Adelson, p�dophile pr�sum�, s'est donn� la mort 591 00:33:30,557 --> 00:33:33,226 plut�t que d'affronter les accusations. 592 00:33:34,519 --> 00:33:35,718 C'est dingue. 593 00:33:36,355 --> 00:33:39,059 Ce groupe met une belle pression aux pervers 594 00:33:39,358 --> 00:33:41,599 et nous �vite le co�t d'un proc�s. 595 00:33:41,902 --> 00:33:43,100 Est-ce que c'est vrai ? 596 00:33:44,279 --> 00:33:46,770 L'homme est r�ellement mort ? 597 00:33:49,243 --> 00:33:50,737 Oui, Mandy, c'est vrai. 598 00:33:52,162 --> 00:33:55,198 Il se sentait si coupable qu'il s'est suicid�. 599 00:33:57,251 --> 00:33:59,243 Vous pouvez venir avec moi ? 600 00:34:01,171 --> 00:34:01,953 Inspecteur Stabler ? 601 00:34:04,174 --> 00:34:05,205 Pas le temps. 602 00:34:05,759 --> 00:34:07,039 M�me pour des preuves ? 603 00:34:10,681 --> 00:34:13,800 Ce disque dur contient toutes les informations 604 00:34:14,476 --> 00:34:16,303 relatives � mon enqu�te. 605 00:34:17,938 --> 00:34:20,180 J'ignore si �a vous sera utile, 606 00:34:21,108 --> 00:34:22,685 mais c'est pour la police. 607 00:34:24,528 --> 00:34:25,227 Merci. 608 00:34:25,612 --> 00:34:28,483 - Safe Horizon ? - Un soutien psychologique de la ville 609 00:34:28,740 --> 00:34:32,690 pour les victimes d'agression. Et tout sera pris en charge. 610 00:34:32,953 --> 00:34:33,902 Je ne savais pas. 611 00:34:35,330 --> 00:34:38,035 J'ai eu une autre id�e pour l'aider. 612 00:34:39,334 --> 00:34:40,116 Mandy... 613 00:34:41,003 --> 00:34:43,957 - Aimerais-tu apprendre le karat� ? - Oui, cool. 614 00:34:48,093 --> 00:34:50,002 Erik ! Vous avez une seconde ? 615 00:34:52,139 --> 00:34:55,424 Erik Weber, voici Mandy et June. 616 00:34:57,603 --> 00:35:00,010 Vous pouvez apprendre � Mandy � se d�fendre ? 617 00:35:00,314 --> 00:35:03,517 - C'est une championne de natation. - Elle est la bienvenue. 618 00:35:04,276 --> 00:35:06,683 Viens quand tu veux. J'enseigne � Kips Bay. 619 00:35:06,945 --> 00:35:09,650 Venez aussi. Le karat�, c'est pour tout le monde. 620 00:35:10,449 --> 00:35:12,691 C'est g�nial, n'est-ce pas, ma puce ? 621 00:35:19,249 --> 00:35:19,865 On s'appelle. 622 00:35:23,211 --> 00:35:23,994 Mandy ? 623 00:35:25,172 --> 00:35:25,706 �a va ? 624 00:35:29,927 --> 00:35:31,255 On peut rentrer ? 625 00:35:32,012 --> 00:35:33,506 Bien s�r, ma ch�rie. 626 00:35:35,766 --> 00:35:37,758 - Au revoir. - Au revoir, Mandy. 627 00:35:47,736 --> 00:35:48,270 Du pipi. 628 00:35:49,738 --> 00:35:50,520 Qu'y a-t-il ? 629 00:35:54,117 --> 00:35:56,110 Mandy a retrouv� son violeur. 630 00:35:58,914 --> 00:36:00,112 Quelle surprise ! 631 00:36:00,415 --> 00:36:03,701 On prend un verre ? L'autre fois, c'�tait super. 632 00:36:05,754 --> 00:36:08,162 D�sol�. Je n'ai plus de vin. 633 00:36:09,258 --> 00:36:11,001 Olivia, j'ai r�fl�chi. 634 00:36:12,177 --> 00:36:15,380 - Malgr� notre soir�e... - Vous ne voulez plus me voir ? 635 00:36:15,681 --> 00:36:16,961 C'est pas votre faute. 636 00:36:17,224 --> 00:36:20,427 J'ai �t� boulevers� par cette affaire. 637 00:36:21,561 --> 00:36:24,515 - Les souvenirs de Grace me hantent. - �videmment. 638 00:36:24,815 --> 00:36:28,433 Et je suis pas votre genre, non ? Je suis trop vieille. 639 00:36:29,903 --> 00:36:31,896 - Je comprends pas. - Vous mentez. 640 00:36:32,906 --> 00:36:33,606 Pardon ? 641 00:36:34,324 --> 00:36:37,859 Tout ce que vous m'avez dit est un tissu de mensonge. 642 00:36:38,912 --> 00:36:41,699 - Je comprends vraiment pas. - Vous recommencez... 643 00:36:42,791 --> 00:36:43,906 n'est-ce pas ? 644 00:36:44,418 --> 00:36:47,454 La cerise sur le g�teau est votre haine des p�dophiles. 645 00:36:48,505 --> 00:36:51,376 Vous lutteriez contre les p�dophiles ? 646 00:36:51,675 --> 00:36:53,253 M'appelez pas comme �a ! 647 00:36:54,011 --> 00:36:55,209 Je l'ai pas fait. 648 00:36:56,471 --> 00:36:57,503 R�action �trange. 649 00:37:00,058 --> 00:37:03,510 C'est pas parce que je ne veux pas sortir avec vous... 650 00:37:03,770 --> 00:37:06,261 Dites la v�rit�, juste une fois ! 651 00:37:07,316 --> 00:37:11,100 Vous vous fichez de moi. Vous vouliez d�couvrir ce qu'on savait. 652 00:37:12,738 --> 00:37:17,067 Vous vous �tes rapproch� pour me montrer comment �pingler les pervers, 653 00:37:18,785 --> 00:37:21,276 et votre programme d'anonymat, 654 00:37:21,580 --> 00:37:25,031 pour �tre s�r qu'on s'occupe du p�dophile au bout de la rue. 655 00:37:26,126 --> 00:37:27,537 Le type du parc... 656 00:37:28,378 --> 00:37:32,708 Je crois que vous �tes venu vivre ici expr�s pour �a. 657 00:37:33,926 --> 00:37:36,084 Quelle planque pour violer les fillettes. 658 00:37:36,345 --> 00:37:38,670 Je veux que vous sortiez. 659 00:37:38,931 --> 00:37:41,718 C'est vous le prof de karat�, faites-moi sortir. 660 00:37:50,734 --> 00:37:54,185 - O� allez-vous, Erik ? - Appeler la police. 661 00:37:54,446 --> 00:37:55,644 Pour dire quoi ? 662 00:37:56,531 --> 00:37:59,651 Que vous avez fait arr�ter Adelson pour votre crime ? 663 00:37:59,910 --> 00:38:01,737 Il a viol� ces fillettes. 664 00:38:01,995 --> 00:38:03,489 On aurait pu le croire. 665 00:38:03,789 --> 00:38:08,700 Il avait d�j� un casier, n'avait pas d'alibi quand il lisait au parc. 666 00:38:09,336 --> 00:38:11,744 Vous avez mis dans son ordinateur les images des filles 667 00:38:12,047 --> 00:38:14,123 comme s'il les avait photographi�es. 668 00:38:14,383 --> 00:38:16,043 C'est lui qui l'a fait. 669 00:38:16,885 --> 00:38:19,590 - Puis il s'est tu�. - Vous l'y avez forc�. 670 00:38:20,389 --> 00:38:23,508 - Vous avez essay� avec votre s�ur. - Vous d�lirez. 671 00:38:23,809 --> 00:38:26,679 Grace s'est pendue en 1982. 672 00:38:26,937 --> 00:38:29,013 Alors, comment suis-je l� ? 673 00:38:42,619 --> 00:38:43,401 Grace. 674 00:38:43,704 --> 00:38:46,989 Facile de la retrouver dans l'annuaire du Delaware. 675 00:38:47,249 --> 00:38:48,529 Mais sa mort �tait... 676 00:38:49,543 --> 00:38:52,248 une couverture qui vous rendait intouchable. 677 00:38:55,090 --> 00:38:56,833 Tu m'as viol�e, Erik. 678 00:38:58,260 --> 00:39:00,003 Tu es entr� dans ma chambre, 679 00:39:01,430 --> 00:39:02,379 j'avais que 9 ans. 680 00:39:04,182 --> 00:39:07,302 Tu m'as fait croire que c'�tait un moment d'�garement. 681 00:39:08,478 --> 00:39:10,969 Tu as promis que �a n'arriverait plus. 682 00:39:12,316 --> 00:39:14,059 Mais tu as recommenc� ! 683 00:39:15,611 --> 00:39:17,188 Combien y en a-t-il eu ? 684 00:39:18,614 --> 00:39:21,021 Tu as peint le portait de combien d'enfants ? 685 00:39:21,283 --> 00:39:22,943 Je peux pas m'en emp�cher ! 686 00:39:24,328 --> 00:39:25,442 Je suis malade ! 687 00:39:26,663 --> 00:39:29,071 - Je peux pas me contr�ler. - Du calme. 688 00:39:29,333 --> 00:39:32,287 Tu peux pas imaginer l'enfer que c'est pour moi ! 689 00:39:34,671 --> 00:39:36,997 Je lutte tellement... 690 00:39:38,967 --> 00:39:40,378 pour ne pas les regarder. 691 00:39:41,136 --> 00:39:42,714 Pour ne pas �couter cette voix. 692 00:39:44,556 --> 00:39:46,964 Je me bats sans arr�t contre cette pression, 693 00:39:47,392 --> 00:39:49,551 mais je finis toujours par c�der. 694 00:39:49,811 --> 00:39:51,471 Arr�tez de nous faire pleurer. 695 00:39:52,314 --> 00:39:54,722 - Me juge pas, salope ! - Tournez-vous. 696 00:39:55,484 --> 00:39:56,682 Tu me fais vomir. 697 00:39:58,403 --> 00:39:59,981 Quand tu es l�, 698 00:40:01,031 --> 00:40:03,902 - je m'emp�che de respirer. - Enfin la v�rit�. 53655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.