All language subtitles for Laid.Bare.S01E06.When.in.Doubt.Drink.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,655 --> 00:00:57,620 So you didn't kill him, right? 2 00:00:57,862 --> 00:00:59,034 Of course not. 3 00:00:59,034 --> 00:01:01,620 Because, just spitballing here, 4 00:01:01,620 --> 00:01:03,517 I wouldn't blame you if you did. 5 00:01:03,517 --> 00:01:04,793 Excuse me? 6 00:01:04,793 --> 00:01:06,896 I don't condone murder, but in fairness, 7 00:01:06,896 --> 00:01:08,379 he was kind of a dick. 8 00:01:08,379 --> 00:01:10,620 Who you were fully going to have a threesome with. 9 00:01:10,620 --> 00:01:11,931 What does that have to do with anything? 10 00:01:11,931 --> 00:01:14,034 Do you have something you want to tell me? 11 00:01:14,034 --> 00:01:15,241 You think I'm the murderer? 12 00:01:15,241 --> 00:01:16,551 Right now, kind of. 13 00:01:18,689 --> 00:01:19,931 Don't be ridiculous. 14 00:01:51,241 --> 00:01:52,172 Oh my god. 15 00:01:54,103 --> 00:01:56,413 Oh. Oh my god. 16 00:01:57,758 --> 00:01:59,068 This is so good. 17 00:01:59,758 --> 00:02:00,758 What's in it? 18 00:02:00,758 --> 00:02:04,103 Turkey, lettuce, bacon. 19 00:02:04,103 --> 00:02:05,000 Bacon. 20 00:02:06,758 --> 00:02:09,344 Oh God. 21 00:02:09,344 --> 00:02:13,000 Sorry, I haven't had real bacon in like 15 years. 22 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 It's always nice to see old friends reunited. 23 00:02:15,000 --> 00:02:17,310 Well, don't tell my SimplyFans subscribers. 24 00:02:17,310 --> 00:02:18,827 Being a vegan's kind of my brand. 25 00:02:18,827 --> 00:02:20,137 You have a SimplyFans? 26 00:02:20,137 --> 00:02:22,103 Yeah, yeah. A lot of guys do nowadays. 27 00:02:22,103 --> 00:02:24,137 It's just a great way to make some quick cash. 28 00:02:24,137 --> 00:02:25,827 What kind of content do you post on it? 29 00:02:25,827 --> 00:02:27,758 Nothing crazy, just you know, 30 00:02:27,758 --> 00:02:29,482 mainly pictures of myself naked 31 00:02:29,482 --> 00:02:31,413 and sometimes having sex with other guys. 32 00:02:31,413 --> 00:02:32,862 Not reinventing the wheel. 33 00:02:32,862 --> 00:02:35,862 You always get their consent to be filmed, right? 34 00:02:35,862 --> 00:02:38,172 Of course. Why would you even ask me that? 35 00:02:38,172 --> 00:02:40,000 Jesse had a friend who got in a lot of trouble 36 00:02:40,000 --> 00:02:42,793 for forgetting to get someone's consent before posting. 37 00:02:44,103 --> 00:02:45,517 Got to be careful with that. 38 00:02:45,517 --> 00:02:46,655 Yeah, well if I make it out of here alive, 39 00:02:46,655 --> 00:02:47,965 I'll be sure to double check. 40 00:02:47,965 --> 00:02:49,103 Thanks. 41 00:02:49,103 --> 00:02:50,344 You're getting out of here alive. 42 00:02:50,344 --> 00:02:51,896 Everyone is getting out of here alive. 43 00:02:51,896 --> 00:02:53,482 Except for the four who aren't. 44 00:02:57,068 --> 00:02:57,931 Not helpful. 45 00:03:00,896 --> 00:03:02,413 Fuck it. 46 00:03:02,413 --> 00:03:03,862 If I'm going to get murdered, 47 00:03:03,862 --> 00:03:05,655 I'm going to die doing what I love. 48 00:03:06,655 --> 00:03:07,517 Getting drunk. 49 00:03:09,068 --> 00:03:11,241 Dull your senses when there's a killer around. 50 00:03:11,241 --> 00:03:12,620 That's a great idea. 51 00:03:12,620 --> 00:03:13,896 He's right, man. 52 00:03:13,896 --> 00:03:15,689 It makes the most sense to stick together. 53 00:03:15,689 --> 00:03:19,482 I'm way past things make any sense, dude. 54 00:03:19,482 --> 00:03:21,655 Your brother's kind of a douchebag. 55 00:03:21,655 --> 00:03:22,896 No shit. 56 00:03:22,896 --> 00:03:24,137 All right. 57 00:03:24,137 --> 00:03:25,758 I think we should resume checking the rooms 58 00:03:25,758 --> 00:03:27,586 to see if the phones and keys are there. 59 00:03:27,586 --> 00:03:29,310 Because that worked so well last time. 60 00:03:29,310 --> 00:03:31,724 If you have a better idea, I'd love to hear it. 61 00:03:31,724 --> 00:03:33,758 I do, actually. 62 00:03:33,758 --> 00:03:35,758 I'm going to my room and locking the door. 63 00:03:35,758 --> 00:03:38,000 Then I'm going to grab the largest knife in the kitchenette 64 00:03:38,000 --> 00:03:39,551 and keep my back against the wall 65 00:03:39,551 --> 00:03:42,896 so if a killer does come in, I'll be ready. 66 00:03:42,896 --> 00:03:44,517 I suggest you all do the same. 67 00:03:47,206 --> 00:03:50,517 Yeah, that actually does sound like the smartest approach. 68 00:03:50,517 --> 00:03:51,896 I agree, actually. 69 00:03:51,896 --> 00:03:54,724 Wait. Guys, we shouldn't split up. 70 00:04:01,896 --> 00:04:04,620 Look at me. What a natural leader. 71 00:04:06,068 --> 00:04:09,448 For what it's worth, I think your idea is the smartest. 72 00:04:09,448 --> 00:04:10,620 You really mean that? 73 00:04:13,103 --> 00:04:13,965 Absolutely. 74 00:04:16,482 --> 00:04:18,655 So what are we waiting for? 75 00:04:18,655 --> 00:04:20,793 These phones and keys aren't going to find themselves. 76 00:04:20,793 --> 00:04:22,034 Let's go. 77 00:04:22,034 --> 00:04:22,931 Great. 78 00:04:24,620 --> 00:04:25,586 What is it? 79 00:04:26,793 --> 00:04:27,724 Nothing. 80 00:04:28,724 --> 00:04:30,034 You think I'm the killer. 81 00:04:30,034 --> 00:04:31,448 Of course not. 82 00:04:31,448 --> 00:04:32,965 Come on, after you. 83 00:04:32,965 --> 00:04:34,620 No, after you. 84 00:04:36,655 --> 00:04:38,793 Why don't we go at the same time? 85 00:05:34,965 --> 00:05:38,517 So what's the Olympic village like? 86 00:05:38,517 --> 00:05:39,724 Hmm? 87 00:05:39,724 --> 00:05:41,275 Well, I've heard all these stories 88 00:05:41,275 --> 00:05:42,586 about it being Fuck City. 89 00:05:45,827 --> 00:05:48,517 Yeah, it's true. 90 00:05:48,517 --> 00:05:49,448 Really? 91 00:05:51,689 --> 00:05:55,000 Well, sure. I mean, think about it. 92 00:05:56,310 --> 00:05:59,206 Athletes train their whole lives for one moment. 93 00:05:59,206 --> 00:06:03,068 All this buildup, this tension, the anticipation. 94 00:06:05,103 --> 00:06:06,724 Then you compete and it's over. 95 00:06:07,931 --> 00:06:10,862 But the buildup, the tension's still there 96 00:06:10,862 --> 00:06:12,655 and it needs to be released. 97 00:06:12,655 --> 00:06:13,965 And everywhere you look, 98 00:06:13,965 --> 00:06:17,000 there's human bodies in peak physical condition. 99 00:06:17,000 --> 00:06:17,931 Sounds hot. 100 00:06:17,931 --> 00:06:20,758 It is. So what's your story? 101 00:06:24,689 --> 00:06:26,655 I don't know if I really have a story. 102 00:06:26,655 --> 00:06:28,034 Are you kidding? 103 00:06:28,034 --> 00:06:30,655 You run a gay nude resort founded by your gay dad 104 00:06:30,655 --> 00:06:32,103 who's a millionaire. 105 00:06:32,103 --> 00:06:34,310 And you have a gay brother. That's pretty unusual. 106 00:06:34,310 --> 00:06:35,517 I guess. 107 00:06:35,517 --> 00:06:36,931 But it must be nice to be surrounded 108 00:06:36,931 --> 00:06:38,655 by naked men all the time. 109 00:06:38,655 --> 00:06:40,068 I think that's hot. 110 00:06:40,068 --> 00:06:42,551 It's funny, you get used to it really quickly. 111 00:06:43,827 --> 00:06:45,379 Naked bodies stop becoming interesting 112 00:06:45,379 --> 00:06:47,275 the more you see them. 113 00:06:47,275 --> 00:06:50,275 But the way people behave when they're naked, 114 00:06:50,275 --> 00:06:51,689 how open they are, 115 00:06:52,965 --> 00:06:55,344 the way they reveal hidden parts of themselves. 116 00:06:56,758 --> 00:06:57,586 That's hot. 117 00:07:29,793 --> 00:07:33,310 No, wait! 118 00:07:36,551 --> 00:07:37,517 - Wait. - What? 119 00:07:37,517 --> 00:07:38,620 I think I heard something. 120 00:07:38,620 --> 00:07:40,620 No, no, no, no, no. Not in here. 121 00:07:40,620 --> 00:07:41,793 The next room over. 122 00:07:41,793 --> 00:07:43,413 Fuck. Okay, let's check it out. 123 00:07:46,965 --> 00:07:49,758 They all said they were locking their doors. 124 00:08:02,551 --> 00:08:04,655 Mind getting his feet? 125 00:08:07,965 --> 00:08:08,862 Oh no. 126 00:08:09,965 --> 00:08:12,206 Okay, locking ourselves in didn't work. 127 00:08:12,206 --> 00:08:13,896 I'm staying with the group from now on. 128 00:08:13,896 --> 00:08:15,310 Right behind you. 129 00:08:15,310 --> 00:08:17,000 Let it never said I can't admit when I'm wrong. 130 00:08:18,310 --> 00:08:19,551 Where are your shirts? 131 00:08:35,689 --> 00:08:36,965 So what now? 132 00:08:36,965 --> 00:08:38,241 You're asking me? 133 00:08:38,241 --> 00:08:39,413 You are in charge of this place, right? 134 00:08:39,413 --> 00:08:41,000 Sure, I just think it's interesting 135 00:08:41,000 --> 00:08:42,862 that you had no faith in my plans less than an hour ago. 136 00:08:42,862 --> 00:08:45,241 Hey, we're all trying our best not to get killed here. 137 00:08:45,241 --> 00:08:46,724 Or you're just trying your best not to be seen? 138 00:08:46,724 --> 00:08:48,034 What the hell does that mean? 139 00:08:48,034 --> 00:08:49,482 I think you know exactly what it means. 140 00:08:49,482 --> 00:08:51,862 You think I'm the killer? Most likely it's you. 141 00:08:51,862 --> 00:08:53,206 We were all locked in a room, 142 00:08:53,206 --> 00:08:54,241 so how did the killer get into Liam's room, 143 00:08:54,241 --> 00:08:55,586 unless he had the key? 144 00:08:55,586 --> 00:08:56,896 Which it seems like something you would have. 145 00:08:56,896 --> 00:08:57,793 Look, it couldn't have been him, okay? 146 00:08:57,793 --> 00:08:59,137 I was with him the entire time. 147 00:08:59,137 --> 00:09:00,931 Yeah, unless you two are working together. 148 00:09:00,931 --> 00:09:02,586 Look, I didn't even know Nikos had one son 149 00:09:02,586 --> 00:09:03,965 before this weekend, much less two. 150 00:09:03,965 --> 00:09:05,241 Oh, speaking of, 151 00:09:05,241 --> 00:09:06,482 it could just as easily have been your brother. 152 00:09:06,482 --> 00:09:07,793 He would know where the keys are, right? 153 00:09:07,793 --> 00:09:09,310 He never did any actual work here. 154 00:09:09,310 --> 00:09:10,689 He doesn't know shit about this place. 155 00:09:10,689 --> 00:09:12,068 Well, let's go get him. 156 00:09:12,068 --> 00:09:12,931 Fine! 157 00:09:14,896 --> 00:09:15,793 Jesus. 158 00:09:16,620 --> 00:09:17,896 He's fine. 159 00:09:17,896 --> 00:09:19,275 This is hardly the first time I found him 160 00:09:19,275 --> 00:09:20,793 passed out on the floor. 161 00:09:20,793 --> 00:09:23,482 Whoa! He's not passed out. 162 00:09:23,482 --> 00:09:24,965 He must have been poisoned. 163 00:09:25,793 --> 00:09:28,931 Oh, Aaron. I'm so sorry. 164 00:09:39,758 --> 00:09:42,206 Well, let's take him to room seven. 11418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.