All language subtitles for Laid.Bare.S01E03.Turn.of.the.Screw.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,965 --> 00:00:32,793 - Hold up. - Happy hunting? 2 00:00:32,793 --> 00:00:34,379 Let's all just try and stay calm. 3 00:00:34,379 --> 00:00:36,551 Did your dad just suggest we try to kill each other? 4 00:00:36,551 --> 00:00:37,827 Of course not. That's ridiculous. 5 00:00:37,827 --> 00:00:39,344 Our dad was a lot of things, 6 00:00:39,344 --> 00:00:41,965 but not whatever you call someone 7 00:00:41,965 --> 00:00:44,448 that would encourage murder. Is there a word for that? 8 00:00:44,448 --> 00:00:45,827 You're his sons. 9 00:00:45,827 --> 00:00:47,344 You must have seen that tape before now. 10 00:00:47,344 --> 00:00:48,448 It was encrypted. 11 00:00:48,448 --> 00:00:50,655 Yeah, yeah, it was encrypted. 12 00:00:50,655 --> 00:00:51,517 It really was encrypted, right? 13 00:00:51,517 --> 00:00:52,827 Yes. 14 00:00:52,827 --> 00:00:54,103 Are we supposed to just believe that? 15 00:00:54,103 --> 00:00:56,137 What if they just served us poisoned soup? 16 00:00:56,137 --> 00:00:57,482 I can't get food poisoning. 17 00:00:57,482 --> 00:00:58,689 I have a scene on Monday. 18 00:00:58,689 --> 00:01:00,689 It's not food poisoning, you moron. 19 00:01:00,689 --> 00:01:02,206 It's actual poisoning. 20 00:01:02,206 --> 00:01:03,586 - Fuck you. - Fuck you. 21 00:01:03,586 --> 00:01:08,206 No one's poisoned, and no one's getting murdered. 22 00:01:09,586 --> 00:01:12,379 My father had an extremely weird sense of humor. 23 00:01:12,379 --> 00:01:14,344 So let's just take the temperature down a few degrees, okay? 24 00:01:14,344 --> 00:01:16,000 Wait. 25 00:01:16,000 --> 00:01:17,068 What was that that he was saying 26 00:01:17,068 --> 00:01:18,758 about all of you blackmailing him? 27 00:01:23,620 --> 00:01:25,689 Well, obviously, that's a lie. 28 00:01:25,689 --> 00:01:27,000 Well, at least for me. 29 00:01:28,172 --> 00:01:30,241 Why would I have to blackmail anyone? 30 00:01:30,241 --> 00:01:32,965 My family is worth billions. 31 00:01:32,965 --> 00:01:35,275 I'm not exactly hurting for money either. 32 00:01:35,275 --> 00:01:36,206 Me neither. 33 00:01:36,206 --> 00:01:37,517 Yeah, I get paid by the scene, 34 00:01:37,517 --> 00:01:40,172 and I've done literally thousands of scenes. 35 00:01:40,172 --> 00:01:41,551 They have a point. 36 00:01:41,551 --> 00:01:43,724 Maybe this is just Dad's way of messing with us. 37 00:01:45,379 --> 00:01:46,862 Messing with us from beyond the grave 38 00:01:46,862 --> 00:01:48,275 is definitely something he would do. 39 00:01:48,275 --> 00:01:50,551 All right, I don't know about the rest of you, 40 00:01:50,551 --> 00:01:52,862 but this is not the kind of game I like to play. 41 00:01:52,862 --> 00:01:54,758 So I'm going to get back to my room, 42 00:01:54,758 --> 00:01:55,862 grab my things, 43 00:01:55,862 --> 00:01:57,827 and get the hell out of here. 44 00:01:57,827 --> 00:02:00,275 - Same. - Whoa, hold on. 45 00:02:00,275 --> 00:02:02,689 Before we split up, I'd like to get my car keys back. 46 00:02:02,689 --> 00:02:04,000 Yeah, yeah, I like that idea. 47 00:02:04,000 --> 00:02:04,931 All right. 48 00:02:07,931 --> 00:02:09,103 What the hell? 49 00:02:09,103 --> 00:02:11,758 Where are our keys? And our phones? 50 00:02:11,758 --> 00:02:12,931 They should be here. 51 00:02:12,931 --> 00:02:14,241 Jacques's always been so meticulous. 52 00:02:14,241 --> 00:02:15,448 Where is Jacques? 53 00:02:15,448 --> 00:02:16,758 Why wasn't he helping out at dinner? 54 00:02:16,758 --> 00:02:19,241 He's kind of gone missing. 55 00:02:19,241 --> 00:02:21,413 Oh, well, that's not at all suspicious. 56 00:02:21,413 --> 00:02:23,344 Okay, man, you're gonna need to chill, all right? 57 00:02:23,344 --> 00:02:24,310 You're a little intense. 58 00:02:24,310 --> 00:02:25,793 Intense? 59 00:02:25,793 --> 00:02:27,517 Your dad wants us to kill each other. 60 00:02:27,517 --> 00:02:28,586 What'd you do with our phones? 61 00:02:28,586 --> 00:02:29,965 I didn't do anything. 62 00:02:29,965 --> 00:02:32,000 They were here when I last opened the safe. 63 00:02:35,620 --> 00:02:36,482 WiFi's down. 64 00:02:36,482 --> 00:02:38,310 I can't email anyone. 65 00:02:38,310 --> 00:02:40,000 Did you have something to do with this? 66 00:02:40,000 --> 00:02:41,103 Fuck no, man. 67 00:02:41,103 --> 00:02:42,103 I don't even know the combination, 68 00:02:42,103 --> 00:02:44,620 let alone how to de-WiFi a place. 69 00:02:44,620 --> 00:02:46,413 Well, who knows the combination? 70 00:02:46,413 --> 00:02:47,931 Me and Jacques. 71 00:02:49,172 --> 00:02:50,482 Jacques. 72 00:02:50,482 --> 00:02:52,448 Is that the French guy who parked our car? 73 00:02:52,448 --> 00:02:53,620 Yeah, that's him. 74 00:02:53,620 --> 00:02:55,586 Wait, how do you know his name? 75 00:02:55,586 --> 00:02:57,724 I tend to talk to the help like they're actual people. 76 00:02:57,724 --> 00:02:58,965 You should try it sometime. 77 00:02:58,965 --> 00:03:00,275 Bitch, you don't know anything about me. 78 00:03:00,275 --> 00:03:01,344 You have a leaked sex tape. 79 00:03:01,344 --> 00:03:02,655 I've seen your gaping hole. 80 00:03:02,655 --> 00:03:03,896 I know a little bit about you, Demon Twink. 81 00:03:03,896 --> 00:03:05,172 Whoa, whoa. 82 00:03:05,172 --> 00:03:06,586 Can you just call Jacques? 83 00:03:06,586 --> 00:03:08,482 I leave my phone in there with everyone else's, 84 00:03:08,482 --> 00:03:09,965 mine's as gone as the rest of yours. 85 00:03:09,965 --> 00:03:11,517 Mine too. 86 00:03:11,517 --> 00:03:14,379 Your fucking valet probably took all of our keys 87 00:03:14,379 --> 00:03:15,965 hoping that we would all kill each other 88 00:03:15,965 --> 00:03:17,344 so that he could take all the money. 89 00:03:17,344 --> 00:03:18,310 No, man, that's crazy. 90 00:03:18,310 --> 00:03:19,689 Jacques wouldn't do that. 91 00:03:19,689 --> 00:03:21,344 And why the fuck would we believe you? 92 00:03:21,344 --> 00:03:22,689 Whoa, back off, dude! 93 00:03:22,689 --> 00:03:24,551 All right, gentlemen. 94 00:03:24,551 --> 00:03:27,172 Moods are a little tense right now. 95 00:03:27,172 --> 00:03:29,655 I think the best thing to do for all of us 96 00:03:29,655 --> 00:03:32,000 would be to go back to our rooms, lock the doors, 97 00:03:32,000 --> 00:03:33,827 and reconvene in the morning. 98 00:03:33,827 --> 00:03:35,310 What do you say? 99 00:03:35,310 --> 00:03:37,344 Yeah, I mean, that sounds like the safest plan. 100 00:03:47,482 --> 00:03:49,000 How are you feeling? 101 00:03:49,000 --> 00:03:50,862 Freaked out. Aren't you? 102 00:03:50,862 --> 00:03:52,758 I'd be lying if I said no. 103 00:03:52,758 --> 00:03:54,586 Can I ride you for a little bit? 104 00:03:54,586 --> 00:03:55,827 That always calms me down. 105 00:03:55,827 --> 00:03:56,620 Aw. 106 00:03:58,344 --> 00:03:59,724 Many journalists are calling 107 00:03:59,724 --> 00:04:02,344 the bloodiest day in Kardashian history. 108 00:04:03,793 --> 00:04:06,586 In other news, you either love him or you love to hate him, 109 00:04:06,586 --> 00:04:09,413 Barron Hemmings is once again stealing focus 110 00:04:09,413 --> 00:04:11,620 from the rest of his famous family. 111 00:04:11,620 --> 00:04:15,275 The socialite, who turned heads with his leaked sex tape, 112 00:04:15,275 --> 00:04:19,724 took part in a revealing photo shoot in "Derriere Magazine," 113 00:04:19,724 --> 00:04:23,724 and we have an exclusive look at the first set of photos. 114 00:04:27,896 --> 00:04:32,103 Hello. 115 00:04:43,137 --> 00:04:45,241 Sorry, I'm a little on edge. 116 00:04:45,241 --> 00:04:46,379 Could use some company. 117 00:04:53,724 --> 00:04:56,482 Yeah, you seemed a little on edge. 118 00:04:56,482 --> 00:04:57,448 I was worried you were gonna take 119 00:04:57,448 --> 00:04:58,620 our host's head off back there. 120 00:04:58,620 --> 00:05:00,310 Narcissism is kind of my trigger. 121 00:05:00,310 --> 00:05:02,482 And that blond one is a big ol' nars. 122 00:05:02,482 --> 00:05:04,793 But if narcissism is your trigger, 123 00:05:04,793 --> 00:05:06,103 doesn't that make it kind of hard 124 00:05:06,103 --> 00:05:08,137 to navigate the world of male modeling? 125 00:05:08,137 --> 00:05:09,862 Oh, believe me, 126 00:05:09,862 --> 00:05:13,137 there are plenty of self-centered assholes in that industry. 127 00:05:13,137 --> 00:05:16,103 A lot of them threatened to end my career. 128 00:05:16,103 --> 00:05:17,965 Try looking for them now. 129 00:05:17,965 --> 00:05:19,344 Someone's got a dark side. 130 00:05:19,344 --> 00:05:21,000 No darker than yours, Bruce. 131 00:05:24,310 --> 00:05:25,586 - "Batman Returns." - Returns. 132 00:05:25,586 --> 00:05:27,655 Ooh, he knows his movies. 133 00:05:27,655 --> 00:05:30,000 So you wanted some company? 134 00:05:30,000 --> 00:05:30,931 I did. 135 00:05:32,172 --> 00:05:35,965 Especially one with the body of an Olympic athlete. 136 00:05:48,172 --> 00:05:49,448 I owe you an apology. 137 00:05:50,586 --> 00:05:51,827 Go on. 138 00:05:51,827 --> 00:05:53,137 I didn't mean to throw you under the bus 139 00:05:53,137 --> 00:05:54,517 at dinner back there. 140 00:05:54,517 --> 00:05:56,275 I shouldn't have said that in front of every... 141 00:05:57,965 --> 00:06:00,310 Oh, I, I brought my meal prep with me. 142 00:06:01,206 --> 00:06:02,517 I needed to slice the chicken. 143 00:06:02,517 --> 00:06:03,862 You know, lean protein. 144 00:06:05,034 --> 00:06:05,896 Okay. 145 00:06:07,000 --> 00:06:07,862 Right on. 146 00:06:11,034 --> 00:06:13,758 So do you really not remember 147 00:06:13,758 --> 00:06:16,413 hooking up with me at Nicos's orgy? 148 00:06:16,413 --> 00:06:17,896 Of course, I remember. 149 00:06:20,034 --> 00:06:20,896 Good. 150 00:06:26,344 --> 00:06:27,241 Ah. 151 00:06:32,379 --> 00:06:33,517 That's hot. 152 00:06:46,448 --> 00:06:49,551 Barron, Barron, Barron, Barron. 153 00:07:20,724 --> 00:07:22,413 Now, I need a drink. 154 00:07:29,137 --> 00:07:30,310 Ch-ch-ch. 155 00:07:34,758 --> 00:07:35,620 Hello? 156 00:07:38,965 --> 00:07:39,896 Who is that? 157 00:07:53,551 --> 00:07:54,413 I heard screaming. 158 00:07:54,413 --> 00:07:55,241 That would be me. 159 00:07:57,724 --> 00:07:58,586 Oh my god. 160 00:07:59,413 --> 00:08:00,379 Jacques. 161 00:08:02,344 --> 00:08:03,413 Is he dead? 162 00:08:03,413 --> 00:08:05,655 - Yep. - I found him like this. 163 00:08:05,655 --> 00:08:07,724 - That's convenient. - Excuse me. 164 00:08:07,724 --> 00:08:09,000 I mean, I'm just saying, 165 00:08:09,000 --> 00:08:10,206 was anyone else here when he found the body? 166 00:08:10,206 --> 00:08:11,551 I didn't do this. 167 00:08:11,551 --> 00:08:12,862 Why were you out here? 168 00:08:12,862 --> 00:08:13,862 We all said we were gonna stay in our rooms. 169 00:08:13,862 --> 00:08:15,862 I wanted a drink. Sue me. 170 00:08:15,862 --> 00:08:17,137 Why are y'all out here? 171 00:08:17,137 --> 00:08:18,068 What's going on? 172 00:08:18,068 --> 00:08:19,000 Oh. 173 00:08:19,000 --> 00:08:21,137 Alistair, give me a hand. 174 00:08:21,137 --> 00:08:23,724 We're gonna put him in Room 7 and crank up the AC. 175 00:08:23,724 --> 00:08:25,172 Whoa, hang on. 176 00:08:25,172 --> 00:08:26,517 This is a crime scene now. 177 00:08:26,517 --> 00:08:28,000 Yeah, you can't just touch a dead body. 178 00:08:28,000 --> 00:08:29,137 There are-- - Fingerprints. 179 00:08:29,137 --> 00:08:30,862 Fingerprints, yes, and evidence. 180 00:08:30,862 --> 00:08:33,137 Everybody, shut up listen! 181 00:08:33,137 --> 00:08:36,241 Okay. It's Friday night. 182 00:08:36,241 --> 00:08:39,655 More guests and staff arrive Monday morning. 183 00:08:39,655 --> 00:08:42,551 Until then, we are alone in the middle of a desert 184 00:08:42,551 --> 00:08:46,482 with no way to get in touch with anyone or get out of here. 185 00:08:47,551 --> 00:08:48,793 I don't know about you, 186 00:08:49,793 --> 00:08:51,172 but I don't think it's a good idea 187 00:08:51,172 --> 00:08:53,344 to leave a dead body out to fester in the summer sun 188 00:08:53,344 --> 00:08:55,724 for a whole weekend. 189 00:08:55,724 --> 00:08:58,379 So we're gonna put him in the room, 190 00:08:58,379 --> 00:09:00,379 make it as cold as possible. 191 00:09:00,379 --> 00:09:03,275 And the second someone gets here Monday morning, 192 00:09:03,275 --> 00:09:05,068 I will call the police. 193 00:09:05,068 --> 00:09:05,965 Okay? 194 00:09:07,896 --> 00:09:08,896 All right? 195 00:09:12,310 --> 00:09:14,172 Is it weird to put him on the bed? 196 00:09:15,413 --> 00:09:17,000 You wanna put him on the floor? That seems mean. 197 00:09:18,896 --> 00:09:21,068 Yeah, good point. 198 00:09:29,241 --> 00:09:32,551 Okay, guys, let's all go back to our rooms, 199 00:09:32,551 --> 00:09:34,172 lock the doors. 200 00:09:34,172 --> 00:09:37,034 We'll all meet back up tomorrow for breakfast at 8:00 AM. 201 00:09:38,310 --> 00:09:39,586 Sorry to interrupt. 202 00:09:39,586 --> 00:09:41,448 It's just I'm, I'm kind of a late sleeper. 203 00:09:41,448 --> 00:09:43,068 Is there any way that we can... 204 00:09:49,034 --> 00:09:51,068 Okay, eight sounds good. 14178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.