All language subtitles for Final.Prayer.2013.720p.BluRay.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,240 --> 00:01:21,160
Rosetta's in intensive care and the rest
of them, they've just disappeared. Gone!
2
00:01:21,330 --> 00:01:24,460
Everything's gone to hell.
Get that camera off me!
3
00:01:44,440 --> 00:01:47,980
5-80—pro times four, got about
a dozen more in the car.
4
00:01:48,230 --> 00:01:50,610
Check. Head cam set times three -
5
00:01:50,780 --> 00:01:53,740
that's one, two... Where
the hell is the other one?
6
00:01:57,030 --> 00:01:58,830
Ah, modelled by the handsome
man in the mirror.
7
00:01:58,990 --> 00:02:00,120
What else?
8
00:02:01,450 --> 00:02:05,080
Got my LED, two D - yes.
My work light - yes.
9
00:02:05,290 --> 00:02:06,840
Fuck it, let's get some coffee.
10
00:02:39,580 --> 00:02:40,910
Bollocks.
11
00:02:52,710 --> 00:02:55,800
Alright, mate. You're Deacon?
I'm Gray.
12
00:02:56,470 --> 00:02:58,180
Hi.
—I'm the tech specialist.
13
00:03:00,810 --> 00:03:02,220
You not worked with one before?
14
00:03:03,850 --> 00:03:05,440
Well, basically I'm in
charge of the camera,
15
00:03:05,600 --> 00:03:07,350
the microphones, all that kind of stuff.
16
00:03:09,110 --> 00:03:10,730
What do you make of the luxury cottage?
17
00:03:11,940 --> 00:03:14,690
Right now running water sounds like luxury.
18
00:03:15,400 --> 00:03:16,700
You're not local?
-Fuck, no.
19
00:03:16,860 --> 00:03:20,740
Christ, I couldn't live around here.
There's no Wi-Fi, no broadband, no cable.
20
00:03:21,080 --> 00:03:22,700
Basically it's like the middle ages.
21
00:03:22,950 --> 00:03:24,410
You wanna see the room?
—Yeah, that'll be good.
22
00:03:24,580 --> 00:03:25,580
Come on.
23
00:03:29,210 --> 00:03:30,750
Me and you are in here, man.
24
00:03:32,340 --> 00:03:33,340
We're sharing?
25
00:03:34,590 --> 00:03:36,050
We're sharing?
-Yeah, well, the main man
26
00:03:36,220 --> 00:03:37,470
gets the master bedroom.
27
00:03:38,180 --> 00:03:40,970
Do you know him? Something Amidon.
28
00:03:42,260 --> 00:03:43,810
Mark?
—Yeah, that's it.
29
00:03:44,520 --> 00:03:45,890
Great.
—I left a load of crap
30
00:03:46,060 --> 00:03:49,060
on your bed, but I'll sort all
that out. You want a beer?
31
00:03:49,650 --> 00:03:52,480
Tell you what, you sort out the
bed and I'll put the kettle on.
32
00:03:56,530 --> 00:04:00,910
Well, I didn't do a Breathalyzer
test but he seemed sober enough.
33
00:04:01,530 --> 00:04:03,200
For a Scotsman anyway.
34
00:04:05,290 --> 00:04:07,160
Yeah, I know, I am serious.
35
00:04:07,330 --> 00:04:11,710
It just makes me uncomfortable,
all this Big Brother shit.
36
00:04:13,250 --> 00:04:15,760
I'm a techie, mate. If you
want your audio clean,
37
00:04:15,920 --> 00:04:18,760
your white balance shiny,
then I'm your man, but...
38
00:04:22,680 --> 00:04:25,810
Yeah, yeah, yeah, the bonus
is very generous, but...
39
00:04:27,890 --> 00:04:29,310
By the way, is that gonna be paid in cash?
40
00:04:29,480 --> 00:04:31,900
Because it makes the paper
work a bit... Oh, I'd better go.
41
00:04:33,940 --> 00:04:36,570
I made you tea.
—Cheers, mate.
42
00:04:37,110 --> 00:04:39,990
Women, ey...
-I wouldn't know.
43
00:04:44,830 --> 00:04:48,660
Deacon! Deacon, come on, mate.
Let's get you kitted out.
44
00:04:49,460 --> 00:04:51,210
This is ridiculous.
—Well maybe,
45
00:04:51,370 --> 00:04:53,540
but it's also regulations.
Oh come on, mate.
46
00:04:53,710 --> 00:04:55,040
I've been wearing mine two days already
47
00:04:55,170 --> 00:04:57,170
and I can barely even notice
it's there anymore.
48
00:04:57,630 --> 00:04:59,670
That's it.
—You probably enjoy it.
49
00:05:01,260 --> 00:05:05,970
Right, listen. Rule number one: I
am not wearing this in the toilet,
50
00:05:06,140 --> 00:05:08,560
not unless the toilet is weeping
blood or something.
51
00:05:08,730 --> 00:05:09,730
Alright, fine. When you have a poo
52
00:05:09,930 --> 00:05:12,150
or a shower you can take it off,
but the rest of the time
53
00:05:12,310 --> 00:05:13,730
they want it on, alright?
54
00:05:15,730 --> 00:05:17,940
I've been promoted to tripod.
55
00:05:18,320 --> 00:05:22,950
It's all been since Belem. Apparently they
had massive gaps in the timeline at Belém
56
00:05:23,110 --> 00:05:24,910
and they wanna plug them using these.
57
00:06:13,210 --> 00:06:15,000
Morning.
-Yeah.
58
00:06:18,290 --> 00:06:19,590
Crap.
59
00:06:21,710 --> 00:06:23,420
Deacon, where's your head cam?
60
00:06:25,680 --> 00:06:29,560
Look mate, it's not you who
gets it in the neck, alright?
61
00:06:30,720 --> 00:06:33,810
Please. I'll sort that out. Please.
62
00:06:38,400 --> 00:06:39,520
What have you done here?
63
00:06:41,650 --> 00:06:43,150
Get a wiggle on, mate.
64
00:06:44,490 --> 00:06:46,910
Yep, alright.
—What are you doing?
65
00:06:47,070 --> 00:06:51,200
Going to have a fag. You mind if I smoke?
—Yes.
66
00:06:54,540 --> 00:06:55,540
Excuse me...
67
00:06:56,870 --> 00:06:57,830
What?
68
00:07:00,750 --> 00:07:07,340
You know it's like, you can't imagine this
place is gonna be the stuff of legend,
69
00:07:07,510 --> 00:07:10,760
like the Arthurian legend in years to come.
—Name me a place that is.
70
00:07:10,930 --> 00:07:12,470
Camelot?
71
00:07:14,390 --> 00:07:17,690
Betting shop, fish bar, laundry.
72
00:07:19,400 --> 00:07:21,150
That's life in miniature.
73
00:07:22,110 --> 00:07:25,740
Food, cleanliness and a
little bit of naughty.
74
00:07:28,490 --> 00:07:30,780
So how long you've worked for
the congregation, Deacon?
75
00:07:36,460 --> 00:07:42,630
So I imagine you must have seen
a lot of insane and spooky stuff.
76
00:07:43,300 --> 00:07:45,050
I don't know about you dude,
but I'm looking forward
77
00:07:45,210 --> 00:07:48,550
to seeing some really wired shit.
78
00:07:50,600 --> 00:07:53,470
Is there anything I should...
-Yeah.
79
00:07:54,560 --> 00:07:55,810
Don't get your hopes up.
80
00:08:00,350 --> 00:08:02,730
Dude, have you just bought booze?
81
00:08:14,950 --> 00:08:20,920
It's gone, it's back, it's gone,
it's back. It's gone, it's back!
82
00:08:22,380 --> 00:08:23,340
Come here.
83
00:08:24,130 --> 00:08:26,630
Where are we?
-Hang on, where are we...
84
00:08:26,800 --> 00:08:29,630
The village, the church...
85
00:08:29,800 --> 00:08:33,550
Right, that's the cottage just
there and there's the church.
86
00:08:33,970 --> 00:08:37,520
Look on the map. You know the
sign for a church, don't you?
87
00:08:37,680 --> 00:08:39,690
It's a little round thing with a
cross, see if you can find it.
88
00:08:39,850 --> 00:08:41,310
It's in this area here.
89
00:08:44,230 --> 00:08:45,900
You can't just dial it into a computer.
90
00:08:46,070 --> 00:08:47,360
"Nutsley".
91
00:08:49,070 --> 00:08:51,360
Yeah well, that's not where
the church is. Look here!
92
00:08:53,490 --> 00:08:54,990
"Bullshurst".
93
00:08:59,750 --> 00:09:04,290
"Bullcone". "Bullcone". "Bullcone".
94
00:09:04,460 --> 00:09:06,300
Yeah, it says "Bullcone".
95
00:09:17,180 --> 00:09:18,600
Nah.
-Dude, come on!
96
00:09:18,770 --> 00:09:20,980
No, good luck. No really, it's fine.
You go for it. I'll come back.
97
00:09:21,140 --> 00:09:22,600
You're a misery guts!
—I'II come back.
98
00:09:22,770 --> 00:09:24,060
No, alright, I'll get the corners done,
99
00:09:24,230 --> 00:09:25,940
then you can do the fun
bit - filling in the middle.
100
00:09:26,110 --> 00:09:28,730
Yeah, perfect, okay.
I'll see you around March!
101
00:09:31,740 --> 00:09:33,070
I got a corner!
102
00:09:50,300 --> 00:09:52,010
It's a bit late for the bells, isn't it?
103
00:09:53,970 --> 00:09:54,970
Yeah.
104
00:10:43,890 --> 00:10:44,940
Dude, the rules are very clear.
105
00:10:45,100 --> 00:10:48,560
We need to wait for the —what's his
name?— the Realtor General, Amidon.
106
00:10:48,730 --> 00:10:50,940
Relator, and he should've
been here yesterday.
107
00:10:51,110 --> 00:10:56,280
Dude, even so.
—Right, fine. I'm now going up to the site.
108
00:10:56,530 --> 00:10:58,700
But you know I'm not very technical
inclined. I just hope
109
00:10:58,870 --> 00:11:03,200
all this delicate equipment doesn't...
-Dude, calm down, man!
110
00:11:06,460 --> 00:11:09,000
You've ever known any Buddhists, Deacon?
111
00:11:09,170 --> 00:11:10,500
Sorry?
—Have you ever known any Buddhists?
112
00:11:10,630 --> 00:11:12,130
I had a girlfriend who was a Buddhist;
113
00:11:12,300 --> 00:11:15,090
she did a vow of silence,
it was fucking brilliant!
114
00:11:19,720 --> 00:11:23,640
You know, the accelerator is
not an on-off button, Gray.
115
00:11:24,060 --> 00:11:28,100
It's something you can press
and depress gently.
116
00:11:28,270 --> 00:11:29,690
Yeah, well, I just turn around.
117
00:11:32,940 --> 00:11:36,110
There we go. Thanks mate. Tit!
118
00:11:37,280 --> 00:11:40,570
Are we there yet?
—No, fucking sat-nav's fucked.
119
00:11:40,740 --> 00:11:43,370
It has taken us in a massive shitty circle.
120
00:11:43,870 --> 00:11:45,410
Yeah, ask this fella here.
121
00:11:46,540 --> 00:11:49,630
He looks like an agreeable
local bumpkin type.
122
00:11:50,210 --> 00:11:52,920
Hi, can you tell us where the
church is round here please?
123
00:11:53,800 --> 00:11:57,590
Yeah, you know, it's a big pointy
building with a spire on top.
124
00:11:57,720 --> 00:11:59,050
Please be quiet.
—God's house!
125
00:11:59,220 --> 00:12:01,550
Please be quiet.
—Alright.
126
00:12:02,350 --> 00:12:04,600
His name's father Crellick.
127
00:12:10,100 --> 00:12:14,230
Right, okay... Thanks very much for
your time. Sorry to bother you.
128
00:12:14,400 --> 00:12:16,320
Have a cracking day, mate!
—Have a good trip.
129
00:12:16,490 --> 00:12:17,990
Good luck with it!
130
00:12:25,370 --> 00:12:26,500
Can you smell that?
131
00:12:27,580 --> 00:12:28,790
It's cows.
132
00:12:30,620 --> 00:12:31,750
I hate cows.
133
00:12:45,140 --> 00:12:46,850
Why do people do this?
134
00:12:47,850 --> 00:12:51,560
Satanists, supposedly. They
record messages on them.
135
00:12:51,730 --> 00:12:54,730
Spells, curses, that sort of thing...
-Curses?
136
00:12:57,360 --> 00:12:58,280
I got it.
137
00:13:15,380 --> 00:13:16,550
Oh dude.
138
00:13:17,920 --> 00:13:22,130
That's nature for you, Deacon.
Big stuff eating little stuff.
139
00:13:45,660 --> 00:13:47,950
One glance in the bible will tell you that.
140
00:13:49,160 --> 00:13:51,290
Or take the miracle of Lanciano.
141
00:13:52,920 --> 00:13:57,880
In the year 700 a Basilian monk had doubts
over the actual physical presence
142
00:13:58,050 --> 00:14:00,380
of Jesus Christ in the holy Eucharist.
143
00:14:01,010 --> 00:14:06,850
While he was performing the
ceremony, before his eyes
144
00:14:07,010 --> 00:14:11,270
the bread and the wine transformed
into chunks of living flesh.
145
00:14:11,730 --> 00:14:15,190
The question is: Do you give cows names?
146
00:14:15,600 --> 00:14:19,190
My mate at school, Scott Andrews,
147
00:14:20,230 --> 00:14:26,030
he said he gives his cows names,
or did when he was a kid,
148
00:14:26,200 --> 00:14:28,910
and then they couldn't kill them.
They got like attached to them
149
00:14:30,080 --> 00:14:35,500
and then that cow ended up living
with them for like about 14 years -
150
00:14:35,670 --> 00:14:40,210
the life span of a cow. They said
it was a massive pain in the arse.
151
00:14:47,010 --> 00:14:49,310
Cheery stuff.
You alright?
152
00:14:50,060 --> 00:14:52,020
I'm alright, yeah. Just
hanging with my home boy.
153
00:15:04,780 --> 00:15:06,030
Afternoon, Barry.
154
00:15:09,780 --> 00:15:10,950
Father Crellick?
155
00:15:11,910 --> 00:15:13,830
I think you've been expecting us.
156
00:15:15,830 --> 00:15:19,670
Oh yes, of course! I wasn't sure
what time you'd be arriving.
157
00:15:19,920 --> 00:15:23,840
The Relator General has been delayed
but I'm Deacon and this is Gray.
158
00:15:24,010 --> 00:15:24,970
Alright.
159
00:15:26,470 --> 00:15:29,800
I was under the impression that you fellows
would make me feel underdressed.
160
00:15:29,970 --> 00:15:35,350
"You all shall be dressed in humility,
for God resists the proud"
161
00:15:35,520 --> 00:15:38,150
"and gives grace to the humble."
162
00:15:41,860 --> 00:15:44,440
I'll show you where it happened.
—Thank you.
163
00:16:12,100 --> 00:16:14,970
The decision of dedication
that you make today
164
00:16:15,140 --> 00:16:19,400
is one of the most sacred and
significant you may declare.
165
00:16:20,850 --> 00:16:22,520
I baptize thee
166
00:16:23,520 --> 00:16:28,650
in the name of the Father,
the Son and the Holy...
167
00:16:33,410 --> 00:16:34,410
What's that?
168
00:16:52,090 --> 00:16:53,100
Father...
169
00:16:57,310 --> 00:17:00,230
That is mental! Have you seen this?
—Yes.
170
00:17:00,600 --> 00:17:02,190
That is nuts!
171
00:17:03,190 --> 00:17:04,150
It's great.
172
00:17:05,480 --> 00:17:09,110
So how long have you been
here, father Crellick?
173
00:17:09,280 --> 00:17:11,780
This has been a project of
mine for a few years now.
174
00:17:11,950 --> 00:17:16,290
The diocese finally acquiesced and we
opened just over two months ago.
175
00:17:17,910 --> 00:17:20,750
These are the church records you asked for.
176
00:17:20,910 --> 00:17:22,080
Great, thanks.
177
00:17:23,330 --> 00:17:28,550
I don't quite understand. These
cameras, are they necessary?
178
00:17:28,800 --> 00:17:31,760
We have to fully investigate every claim.
179
00:17:33,340 --> 00:17:34,260
Claim?
180
00:17:35,260 --> 00:17:37,970
What claim? We all saw it!
181
00:17:38,220 --> 00:17:42,980
It was a very impressive video, father
Crellick, else we wouldn't be here.
182
00:17:44,940 --> 00:17:48,610
It's not brain surgery.
It's a fundamentally simple kit.
183
00:17:49,530 --> 00:17:50,860
HD cameras.
184
00:17:51,400 --> 00:17:54,950
In this case: pro 5-803.
185
00:17:56,700 --> 00:17:59,290
Electric screwdriver -
one for me,
186
00:18:00,200 --> 00:18:01,250
one for you.
187
00:18:12,800 --> 00:18:13,760
Okay.
188
00:18:29,440 --> 00:18:32,240
It's getting late. Fancy a drink?
-Yeah.
189
00:18:45,790 --> 00:18:47,670
Evening.
-Evening.
190
00:18:48,960 --> 00:18:51,420
Gray, let's get these off, yeah?
191
00:18:54,720 --> 00:18:56,340
You got Wi-Fi here by any chance?
192
00:18:57,590 --> 00:18:59,140
Dude, I can't believe that video.
193
00:19:00,350 --> 00:19:03,180
That's nuts. I must have
watched that 50 times today.
194
00:19:04,350 --> 00:19:07,440
What happens if we actually find something?
195
00:19:07,600 --> 00:19:10,190
If we see something we report
it and then they decide
196
00:19:10,360 --> 00:19:11,860
whether to follow it up.
197
00:19:12,900 --> 00:19:14,490
What, that's it?
—Yeah, that's it.
198
00:19:14,610 --> 00:19:16,570
And then we're onto the next job.
199
00:19:16,700 --> 00:19:18,700
We're here to observe and report.
200
00:19:18,870 --> 00:19:20,490
We don't make the decisions.
201
00:19:21,740 --> 00:19:26,080
They only recognize miracles
in very, very few cases.
202
00:19:26,250 --> 00:19:30,500
Look, we get a lot of time wasters.
—But that video
203
00:19:31,630 --> 00:19:34,510
is impressive. I mean,
you said that yourself!
204
00:19:34,670 --> 00:19:37,680
No, no, no, it is, definitely!
I didn't think
205
00:19:37,840 --> 00:19:41,220
father Crellick had it in him. I thought
we would have seen the strings.
206
00:19:41,390 --> 00:19:44,770
You're saying all that was fake?
—Yes.
207
00:19:45,350 --> 00:19:47,230
What, all the stuff?
208
00:19:48,770 --> 00:19:52,070
Even that thing at the end?
—What - on the camera?
209
00:19:52,230 --> 00:19:54,230
I don't know. It was a glitch or something.
210
00:19:56,200 --> 00:19:59,110
So that girl in Spain last year, with the
211
00:19:59,870 --> 00:20:04,120
stigmata. You can't fake that.
—No, I was there for that one.
212
00:20:05,000 --> 00:20:06,790
And?
-Fake.
213
00:20:06,960 --> 00:20:08,870
No it wasn't.
—And not a very good one.
214
00:20:09,040 --> 00:20:12,960
Dude, you can't fake stigmata,
there are holes in your hands.
215
00:20:14,210 --> 00:20:17,010
So what was it - hidden blood
capsules or something?
216
00:20:17,720 --> 00:20:19,510
No, it was much simpler.
217
00:20:20,220 --> 00:20:28,480
Every day for ten weeks the girl's
mother cut her hands and feet open.
218
00:20:30,900 --> 00:20:35,650
The girl got septicemia. Do you
know what her mother said to me
219
00:20:36,190 --> 00:20:37,570
after she died?
220
00:20:39,070 --> 00:20:43,410
Now you can make my girl a saint.
221
00:21:11,690 --> 00:21:14,610
I see his nibs has arrived.
222
00:21:26,120 --> 00:21:30,410
My dear brother Deacon.
The prodigal son returns.
223
00:21:33,170 --> 00:21:36,920
You are still one of us,
aren't you, Deacon?
224
00:21:38,590 --> 00:21:40,920
Hello Mark, how's is
the Vatican these days?
225
00:21:41,090 --> 00:21:44,050
You should really come and see
for yourself once in a while.
226
00:21:44,390 --> 00:21:47,470
And this must be our technical
specialist. I'm Father Amidon.
227
00:21:47,640 --> 00:21:48,810
Alright, how're you doing?
-Call me Mark.
228
00:21:48,970 --> 00:21:50,140
A pleasure.
—Sorry about the delay,
229
00:21:50,310 --> 00:21:51,940
I was at a fundraiser in Boston.
230
00:21:52,060 --> 00:21:54,060
I'm really intrigued to see the set up.
231
00:21:54,900 --> 00:21:59,480
We've got all the cameras set up on site.
—The regulations clearly state
232
00:21:59,650 --> 00:22:02,820
that the entire team must be in
place before commencing anything.
233
00:22:02,990 --> 00:22:05,660
That would mean...
-Don't blame him, Mark.
234
00:22:06,280 --> 00:22:09,160
It was my idea.
—Why am I not surprised about that?
235
00:22:12,540 --> 00:22:15,500
Yeah, well... Church records.
236
00:22:16,000 --> 00:22:17,710
Thought they might be useful.
237
00:22:22,090 --> 00:22:23,050
Right.
238
00:22:24,340 --> 00:22:25,260
Gray.
239
00:22:26,720 --> 00:22:28,010
Yeah. Night, mate.
240
00:22:29,140 --> 00:22:32,020
You'll be wanting to fit my
head cam, no doubt.
241
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
Yeah, sure.
242
00:22:45,280 --> 00:22:47,530
He can be very persuasive,
our brother Deacon.
243
00:22:49,370 --> 00:22:51,160
He doesn't really like taking orders.
244
00:22:53,960 --> 00:22:57,380
All you need to remember,
Gray, is who's in charge.
245
00:23:00,250 --> 00:23:01,210
Right.
246
00:23:05,180 --> 00:23:06,390
Chip forks,
247
00:23:08,010 --> 00:23:11,680
tartar, ketchup, what not.
248
00:23:12,180 --> 00:23:13,270
Tuck in.
249
00:23:19,440 --> 00:23:20,610
Did you hear that?
250
00:23:22,320 --> 00:23:23,320
Listen!
251
00:23:30,200 --> 00:23:33,660
You're imagining things.
—Let's eat, it's getting cold.
252
00:23:42,590 --> 00:23:46,970
What the fuck is that?
-Where's the fire extinguisher?
253
00:23:52,810 --> 00:23:53,810
Are you alright?
254
00:23:55,770 --> 00:23:57,440
Stay back, stay back!
255
00:24:07,070 --> 00:24:08,030
What is it?
256
00:24:11,910 --> 00:24:12,990
What happened?
257
00:24:13,620 --> 00:24:15,080
What are you doing?
258
00:24:21,710 --> 00:24:23,250
Deacon?
—It's a sheep.
259
00:24:23,750 --> 00:24:25,510
A what?
—A sheep.
260
00:24:25,670 --> 00:24:26,920
Dear God!
261
00:24:28,090 --> 00:24:29,590
I don't know.
—Is that blood?
262
00:24:29,760 --> 00:24:31,390
Oh, these kids.
263
00:24:32,350 --> 00:24:33,430
Oh my God.
264
00:24:34,430 --> 00:24:37,980
Just keep breathing. It's okay...
265
00:24:40,060 --> 00:24:41,350
An incident.
266
00:24:41,770 --> 00:24:46,440
Well, someone killed an animal,
a sheep, outside our cottage.
267
00:24:47,030 --> 00:24:51,070
They set fire to it. They, they burnt
it. The poor creature was in agony.
268
00:24:52,280 --> 00:24:54,280
No, I didn't see the people who did it.
269
00:24:54,450 --> 00:24:57,910
It was kids, I think.
Kids from the village.
270
00:26:44,900 --> 00:26:48,110
Our Father who is in heaven,
271
00:26:49,320 --> 00:26:54,200
who has shown us this glorious
miracle in your house of worship.
272
00:26:54,360 --> 00:26:56,870
Please show yourself again!
273
00:26:57,450 --> 00:26:59,830
"Our father who art in heaven,"
274
00:26:59,990 --> 00:27:01,490
"hallowed by thy name."
275
00:27:02,000 --> 00:27:03,460
"Thy kingdom come."
276
00:27:03,620 --> 00:27:05,750
"Thy will be done, on
earth as it is in heaven."
277
00:27:05,920 --> 00:27:08,000
"Give us this day our daily bread."
278
00:27:08,380 --> 00:27:09,920
"And forgive us our trespasses,"
279
00:27:10,090 --> 00:27:12,130
"as we forgive those who
trespass against us."
280
00:27:12,300 --> 00:27:14,470
"And lead us not into temptation,"
281
00:27:15,550 --> 00:27:17,890
"but deliver us from evil."
282
00:27:35,820 --> 00:27:38,280
You still up?
—Yeah, can't sleep.
283
00:27:41,080 --> 00:27:42,830
You gonna wear that thing to bed?
284
00:27:43,910 --> 00:27:45,710
No, I'll stick it on charge in a minute.
285
00:27:51,590 --> 00:27:52,710
You alright, Deacon?
286
00:27:55,670 --> 00:27:56,630
Yeah.
287
00:27:58,510 --> 00:27:59,470
You?
288
00:28:00,430 --> 00:28:01,430
Yeah, I'm alright...
289
00:28:02,890 --> 00:28:04,770
What are you reading?
—What's this?
290
00:28:05,230 --> 00:28:10,860
It's a journal from Dr. Pritchard
Mandeville. Now he was the last
291
00:28:11,020 --> 00:28:14,570
minister of the church before
it closed around 1880.
292
00:28:14,730 --> 00:28:19,280
Apparently the Lord came to him in these
dreams and called him here and told him
293
00:28:19,450 --> 00:28:22,370
to open an orphanage nearby.
294
00:28:22,870 --> 00:28:23,830
Let's have a look.
295
00:28:30,380 --> 00:28:34,590
"A curious town, none too pleasant for it."
296
00:28:35,800 --> 00:28:41,640
"The locals are a solemn bunch
and the skies are Ieaden grey."
297
00:28:41,800 --> 00:28:43,680
Well, I know how he feels.
298
00:28:45,100 --> 00:28:47,230
You know, I thought I was gonna
get sent home earlier on.
299
00:28:48,560 --> 00:28:52,270
Listen, I wouldn't worry about it. Mark
just likes to do things by the book.
300
00:28:52,480 --> 00:28:57,070
He's probably not best pleased that one
of the team members isn't even religious.
301
00:28:57,240 --> 00:29:01,740
Hey, I believe in stuff, just
not as much as you two.
302
00:29:02,820 --> 00:29:04,990
Yeah, well, he'll come round.
303
00:29:06,750 --> 00:29:07,870
Or you will.
304
00:29:08,540 --> 00:29:11,330
Father Crellick, nice to meet you at last.
305
00:29:12,040 --> 00:29:14,590
You do look a little tired, Father
Crellick. Are you alright?
306
00:29:14,750 --> 00:29:20,010
You know, it wouldn't do any harm
if you went away for a day or two,
307
00:29:20,180 --> 00:29:23,760
think about something else.
We will be very thorough,
308
00:29:23,930 --> 00:29:25,100
I assure you.
309
00:29:25,890 --> 00:29:28,430
We will need full access to the church.
310
00:29:30,020 --> 00:29:31,060
Of course.
311
00:29:32,690 --> 00:29:34,020
The keys to the kingdom.
312
00:29:39,110 --> 00:29:41,780
Father Crellick has left the site.
313
00:29:42,990 --> 00:29:44,870
Now we're going to examine the altar.
314
00:29:46,700 --> 00:29:53,960
Church built around 1260. It's a small
parish enclave on top of a hill.
315
00:29:54,830 --> 00:29:56,710
And here's the crucifix.
316
00:29:57,710 --> 00:30:00,720
Solid enough, nothing hidden underneath.
317
00:30:00,880 --> 00:30:03,340
Yeah, it might not be the same
one. Could be a duplicate.
318
00:30:04,470 --> 00:30:10,140
Note: Must cross check crucifix
against video footage.
319
00:30:11,230 --> 00:30:12,940
Are you mental? I mean,
320
00:30:14,480 --> 00:30:18,020
Crellick was standing here, right?
And he was holding a baby.
321
00:30:20,150 --> 00:30:24,410
How's he gonna move all that lot?
—You mean, how did he move all that lot?
322
00:30:24,700 --> 00:30:27,620
I can't believe you two
are so sure it was him.
323
00:30:28,120 --> 00:30:29,080
Hang on.
324
00:30:30,330 --> 00:30:32,000
Yep, I've got an idea.
325
00:30:33,540 --> 00:30:34,460
There you go.
326
00:30:35,290 --> 00:30:38,460
Ah, there it is. -What?
—See it? —No.
327
00:30:38,630 --> 00:30:39,880
Wind the tape back.
328
00:30:41,340 --> 00:30:42,590
Right, watch it again.
329
00:30:45,890 --> 00:30:47,390
Look at the altar table.
330
00:30:49,010 --> 00:30:51,810
The water, it's vibrating.
331
00:30:52,180 --> 00:30:56,020
Exactly! A speaker under
the altar would do that.
332
00:30:56,190 --> 00:30:59,480
And there's definitely some fixture
holding something under there.
333
00:30:59,980 --> 00:31:01,820
What, like a subwoofer?
-Yeah.
334
00:31:02,900 --> 00:31:08,200
You saw the size of his congregation?
This is his chance for notoriety.
335
00:31:08,370 --> 00:31:10,410
You know, headline in the local newspaper,
336
00:31:10,580 --> 00:31:11,870
maybe a bit in the evening news.
337
00:31:12,040 --> 00:31:15,120
People will start flocking back in,
and even if eventually the Vatican
338
00:31:15,290 --> 00:31:19,630
doesn't recognize the miracle -
well, by then the coffers are full.
339
00:31:19,790 --> 00:31:22,420
Yeah, some of these people think
they are doing the church a favour,
340
00:31:22,760 --> 00:31:26,260
when in reality all they are doing is
dragging us back to the dark ages.
341
00:31:28,010 --> 00:31:30,720
Right, we're going to set up
a grid to cover the space.
342
00:31:30,890 --> 00:31:33,680
You take the left transcept,
I'll take the right.
343
00:31:33,850 --> 00:31:35,100
Hang on, what are we looking for?
344
00:31:35,270 --> 00:31:38,350
Well, anything that doesn't fit.
You know, recent repairs,
345
00:31:38,520 --> 00:31:40,980
wires in the wall. Just something
that doesn't look right.
346
00:31:41,150 --> 00:31:42,610
You are thinking hidden speakers, like in...
347
00:31:42,780 --> 00:31:43,820
Yes.
348
00:31:44,740 --> 00:31:48,530
That's better across there, like that.
—Alright? Sweet.
349
00:31:56,790 --> 00:31:58,790
What's that?
-What, this?
350
00:31:59,130 --> 00:32:02,710
It's for detecting magnetic fields. It can
pick up any hidden speakers in the walls
351
00:32:02,880 --> 00:32:05,470
larger than like a pair of earbuds.
352
00:32:06,010 --> 00:32:08,470
Earbuds?
—Yeah, headphones, Mark.
353
00:32:34,660 --> 00:32:36,330
Are you two making that noise?
354
00:32:37,330 --> 00:32:39,870
Are you scraping off paint?
-Eh?
355
00:32:42,840 --> 00:32:44,000
Not me, dude.
356
00:33:21,670 --> 00:33:23,960
I got you, Deacon, I got you!
357
00:33:28,670 --> 00:33:33,050
No, Deacon's alright when you get to
know him. I mean, he seems on top of it
358
00:33:33,220 --> 00:33:36,560
if you ask me. He's... Yeah,
alright, he likes a drink.
359
00:33:36,720 --> 00:33:40,270
But I mean, he's just having a sip of
the communion wine, so it's all kosher.
360
00:33:42,480 --> 00:33:44,480
Look, booze just relaxes him.
361
00:33:45,730 --> 00:33:49,070
Well, I mean, priests are an uptight
bunch and he's got a lot on his mind.
362
00:33:49,860 --> 00:33:56,080
That Crellick, he's a few
rosaries short of a crucifix.
363
00:33:56,660 --> 00:33:57,620
Hello?
364
00:34:00,580 --> 00:34:01,540
Hello?
365
00:34:03,500 --> 00:34:04,960
Fucking dog bollocks.
366
00:34:15,640 --> 00:34:16,640
There it is again.
367
00:34:17,850 --> 00:34:19,310
Is that one of you two?
368
00:34:20,140 --> 00:34:22,100
What?
-Shhh, listen!
369
00:34:31,150 --> 00:34:32,110
Gray?
370
00:34:36,450 --> 00:34:40,540
Here lies the body of
Samuel Shortage, aged 62.
371
00:34:41,700 --> 00:34:43,660
Not a bad innings, I suppose.
372
00:35:09,860 --> 00:35:14,240
It seems...to
373
00:35:14,990 --> 00:35:16,360
be coming from over there.
374
00:35:19,780 --> 00:35:26,750
"Wrapped up in linen. All wrapped
up in linen and cold as clay."
375
00:35:27,960 --> 00:35:34,420
"So beat the drum slowly
and play the fife lowly."
376
00:35:37,890 --> 00:35:39,140
What the fuck...
377
00:35:58,410 --> 00:36:00,070
That's fucking weird.
378
00:36:04,290 --> 00:36:05,580
What the fuck...
379
00:36:08,420 --> 00:36:11,250
Oh fucking hell, fucking hell...
380
00:36:13,670 --> 00:36:14,590
What is that?
381
00:36:15,880 --> 00:36:16,840
Gray!
382
00:36:19,760 --> 00:36:21,640
That sodding dog!
-Where?
383
00:36:21,800 --> 00:36:24,350
I dunno, I think he ran off.
384
00:36:26,890 --> 00:36:27,850
Up you come.
385
00:36:28,140 --> 00:36:31,730
I honestly thought some five year
old girl must have broken her leg.
386
00:37:03,760 --> 00:37:06,310
I don't know what kind. It was a big one.
—What, like a dachshund?
387
00:37:06,470 --> 00:37:09,270
It wasn't a dachshund. It was like the
hound of the fucking Baskervilles!
388
00:37:09,440 --> 00:37:10,390
Mark!
389
00:37:10,730 --> 00:37:12,940
Mark! Don't move, Mark.
Open your eyes!
390
00:37:13,110 --> 00:37:14,480
He's got blood in his ear.
-Right.
391
00:37:14,650 --> 00:37:16,610
Gray, take him outside, sit him down
392
00:37:16,780 --> 00:37:20,360
and stay with him. Stay with him!
-All I need is a little air.
393
00:37:20,530 --> 00:37:21,990
You look peaky, Mark.
394
00:37:26,240 --> 00:37:27,200
Mark!
—What?
395
00:37:27,370 --> 00:37:28,960
Why don't you go and see a doctor?
396
00:37:29,120 --> 00:37:31,790
It's just an in-ear thing. I
must have ruptured my
397
00:37:31,960 --> 00:37:34,000
ear drum on the flight. It happens...
398
00:37:34,170 --> 00:37:38,050
No, I heard it too. It was like this
weird rasping, scratchy noise,
399
00:37:38,210 --> 00:37:41,300
a bit like that.
—Okay, okay, it was rats.
400
00:37:41,470 --> 00:37:43,140
Hardly unusual in an old building.
401
00:37:43,300 --> 00:37:46,510
Can I just go on the record please and say
402
00:37:47,810 --> 00:37:50,390
that Mark should go and see a doctor!
403
00:37:50,600 --> 00:37:54,190
Right, I'm going to bed.
I need to write up my report.
404
00:37:59,690 --> 00:38:03,280
Deacon - I mean what is he, a
Christian or a Christian scientist?
405
00:38:03,450 --> 00:38:06,990
80 Gray, how did you come to be
working for the congregation?
406
00:38:07,160 --> 00:38:09,950
I saw it on a tech recruitment website.
407
00:38:10,450 --> 00:38:13,370
Sounded cool, money was good.
408
00:38:15,250 --> 00:38:18,590
They did ask me if I was a believer.
409
00:38:19,170 --> 00:38:20,920
And I said: "yeah".
410
00:38:21,420 --> 00:38:22,430
You lied.
411
00:38:23,680 --> 00:38:24,640
Well...
412
00:38:25,760 --> 00:38:27,180
You know, I wasn't
413
00:38:28,760 --> 00:38:30,180
brought up religious.
414
00:38:31,100 --> 00:38:32,100
But you know,
415
00:38:34,100 --> 00:38:38,110
I believe in...stuff. I mean today, right,
416
00:38:39,150 --> 00:38:40,320
in the church -
417
00:38:42,780 --> 00:38:45,950
didn't you feel...something?
418
00:38:47,620 --> 00:38:50,370
A presence?
-Well,
419
00:38:52,410 --> 00:38:53,830
it is a church.
420
00:38:58,000 --> 00:38:59,710
I'll get you a beer.
-Okay.
421
00:39:05,220 --> 00:39:06,180
Deacon!
422
00:39:06,640 --> 00:39:08,720
Yes?
-What happened in Belém?
423
00:39:08,890 --> 00:39:09,970
No.
424
00:39:10,560 --> 00:39:13,730
Dude, I'm gonna keep hassling
you if you don't tell me, okay?
425
00:39:13,890 --> 00:39:17,650
I'm gonna badger you if you
don't tell me. Cough it!
426
00:39:26,320 --> 00:39:29,330
Belem. Bethlehem in English.
—Right.
427
00:39:29,490 --> 00:39:31,370
It's a town in Northern Brazil.
428
00:39:31,540 --> 00:39:36,420
Well, there was a shrine there that was
getting a reputation as a new Lourdes.
429
00:39:37,380 --> 00:39:41,170
Cardinal Prefect Renaldi himself
led the investigation.
430
00:39:41,340 --> 00:39:44,630
When they arrived they were
amazed. There was a queue of sick
431
00:39:44,800 --> 00:39:47,590
people outside the shrine
waiting to be healed.
432
00:39:48,140 --> 00:39:49,100
And
433
00:39:50,600 --> 00:39:52,520
did they see anyone get healed?
434
00:39:52,680 --> 00:39:53,640
Better.
435
00:39:56,600 --> 00:39:57,980
They saw God.
436
00:39:59,610 --> 00:40:00,650
Right.
437
00:40:01,940 --> 00:40:05,700
Now we started getting really
confused reports from Renaldi
438
00:40:05,860 --> 00:40:07,820
which barely made any sense.
439
00:40:08,610 --> 00:40:12,370
And then... Then they disappeared.
440
00:40:12,830 --> 00:40:13,950
Renew?
441
00:40:14,910 --> 00:40:20,000
Yeah, Renaldi. The Vatican, they went
crazy. It's like a high ranking cardinal
442
00:40:20,170 --> 00:40:22,170
and his team had just vanished.
443
00:40:25,010 --> 00:40:29,300
Their bodies turned up in the
jungle a few days later.
444
00:40:32,050 --> 00:40:35,060
So what happened?
—The autopsy reports revealed
445
00:40:35,220 --> 00:40:40,060
"atypical chemical traces".
—So what does that mean?
446
00:40:40,230 --> 00:40:47,450
They what - they got poisoned?
—My guess: Dimethyltryptamine, D.M.T..
447
00:40:47,780 --> 00:40:50,950
Powerful hallucinogenic, plant-
derived. The shamans there
448
00:40:51,120 --> 00:40:55,240
have been using it for millennia. Maybe
the priests had a bad reaction to it
449
00:40:55,410 --> 00:40:59,080
and the locals panicked
and dumped the bodies.
450
00:40:59,750 --> 00:41:06,630
Or...maybe...they actually saw God.
451
00:41:12,390 --> 00:41:14,810
Hold up your beer bottle.
No, no, side on.
452
00:41:14,970 --> 00:41:18,020
Let me show you. There,
hold it up like that.
453
00:41:18,180 --> 00:41:19,310
That's it, put your hand on top like that.
454
00:41:19,480 --> 00:41:21,690
Alright?
—Perfect. Now are you watching?
455
00:41:21,850 --> 00:41:22,810
Here we go.
456
00:41:25,900 --> 00:41:26,860
Dude...
457
00:41:27,440 --> 00:41:28,400
Yeah...
458
00:41:30,110 --> 00:41:32,570
Don't believe everything you see, Gray.
459
00:41:33,950 --> 00:41:34,830
Good night.
460
00:41:40,960 --> 00:41:42,330
What the fuck...
461
00:41:47,630 --> 00:41:50,800
Father, give me the
strength to resist evil.
462
00:41:51,630 --> 00:41:57,560
Please protect this house and
prevent evil from entering.
463
00:41:58,350 --> 00:42:03,350
I need your strength, and the
strength of your Son, Jesus Christ.
464
00:42:08,530 --> 00:42:17,200
Strengthen my faith and
sacrifice this holy place...
465
00:42:24,380 --> 00:42:26,420
Please let me be strong...
466
00:43:04,330 --> 00:43:08,790
Strengthen my power and
my faith for this ordeal...
467
00:43:20,100 --> 00:43:25,270
"More cages. Sick to my core.
The dreams drew me here."
468
00:43:25,390 --> 00:43:31,440
"Perhaps always him. I beseech
you reader, leave this place!"
469
00:43:31,650 --> 00:43:34,900
"This village, a painted facade."
470
00:43:36,160 --> 00:43:39,580
"He lies beneath ever hungrier for souls."
471
00:43:40,870 --> 00:43:45,830
And this bit: "Now I see the
perfect hideous logic"
472
00:43:46,000 --> 00:43:47,540
"of the orphanage."
473
00:43:48,670 --> 00:43:50,880
"I may have a new master now."
474
00:43:51,090 --> 00:43:53,960
And that's it. That's
the last thing he wrote.
475
00:43:57,090 --> 00:44:02,060
Does any of that mean anything to you?
—No. No, but I'll tell you something:
476
00:44:02,220 --> 00:44:05,100
I don't think it's an accident
that Mandeville's journal
477
00:44:05,270 --> 00:44:08,350
ended up in the church records.
I think Crellick put it there.
478
00:44:08,520 --> 00:44:12,480
I think he wanted us to find it because we
would read it and understand something.
479
00:44:12,650 --> 00:44:16,650
Something that Crellick couldn't
or wouldn't tell us.
480
00:44:18,110 --> 00:44:21,450
But what that is I've no idea.
481
00:44:23,790 --> 00:44:26,370
Right, come on, Mark. Let's go!
482
00:44:29,630 --> 00:44:30,710
Mark?
483
00:44:36,300 --> 00:44:37,260
Mark?
484
00:44:41,220 --> 00:44:42,180
Mark?
485
00:44:46,560 --> 00:44:48,020
Deacon, look at his ear.
486
00:44:48,850 --> 00:44:51,610
Mark.
Mark!
487
00:44:58,110 --> 00:45:01,910
Listen, we'll just let him sleep it
off. The walk will do him good.
488
00:45:04,580 --> 00:45:07,160
Please leave me.
489
00:45:09,830 --> 00:45:11,130
It's open.
490
00:45:20,970 --> 00:45:22,890
I heard the voices again last night.
491
00:45:23,050 --> 00:45:24,220
Father Crellick!
492
00:45:27,430 --> 00:45:28,680
Did you sleep here?
493
00:45:34,150 --> 00:45:36,980
Were those voices coming from
over here, Father Crellick?
494
00:45:37,400 --> 00:45:40,200
Looks like those kids have
played a wee trick on you.
495
00:45:41,950 --> 00:45:43,200
You think I'm a fool, don't you?
496
00:45:43,370 --> 00:45:48,410
We want this to be a miracle
just as much as you do, dude.
497
00:45:48,700 --> 00:45:50,910
No, you don't.
498
00:45:53,500 --> 00:45:55,000
I'm not like Mandeville.
499
00:45:58,550 --> 00:46:02,930
If there is anything in this
church this will help us find it.
500
00:46:03,090 --> 00:46:08,390
I mean, if a poltergeist farted in here
six months ago we will hear it.
501
00:46:08,560 --> 00:46:14,060
This is ghost hunting equipment, is it?
—Well, okay. You know how you said
502
00:46:14,730 --> 00:46:15,940
that when you heard the sound
503
00:46:16,110 --> 00:46:17,860
it seemed to move?
-Yeah.
504
00:46:18,320 --> 00:46:19,280
Well,
505
00:46:20,190 --> 00:46:24,620
these are radio mics and they've
got an analogue receiver.
506
00:46:25,570 --> 00:46:31,290
It's got dials, okay? That means you
can tune between frequencies.
507
00:46:31,460 --> 00:46:33,210
And that's good?
508
00:46:33,460 --> 00:46:35,290
It's where stuff hides.
509
00:46:36,090 --> 00:46:37,460
Where did you hear the sound?
510
00:46:38,050 --> 00:46:39,960
Huh?
—Where did you hear the sound?
511
00:46:40,260 --> 00:46:42,220
Well, it was there and then
it moved over to there.
512
00:46:42,380 --> 00:46:45,470
Okay. We put one mic here, in the pulpit.
513
00:46:45,640 --> 00:46:49,010
We put one mic over here, let's
say in the middle of these books.
514
00:46:49,180 --> 00:46:53,730
We put one mic somewhere
here, on the high altar.
515
00:46:53,940 --> 00:46:57,190
And then you can tune in—
between the three of them?
516
00:46:57,360 --> 00:46:59,070
We can then tune between all three,
517
00:46:59,230 --> 00:47:02,990
we can hear three dimensionally
what's going on in this space.
518
00:47:03,150 --> 00:47:05,320
And we can put some further around here?
519
00:47:05,700 --> 00:47:08,370
We've got 12 in total. Pick your spots.
520
00:47:08,530 --> 00:47:09,540
Okay.
521
00:47:09,950 --> 00:47:13,290
Mic check. Mic one, check.
522
00:47:13,830 --> 00:47:15,960
Can you hear me?
-Yeah.
523
00:47:16,130 --> 00:47:18,420
No, I mean you can hear me, but
can you hear it on the receiver?
524
00:47:18,590 --> 00:47:20,420
Oh, sorry.
—Tune it round to 100.
525
00:47:20,590 --> 00:47:22,260
On the dial, the big dial.
526
00:47:24,680 --> 00:47:26,260
Cool.
527
00:47:29,430 --> 00:47:32,270
Yeah, that will be good, that's where
Mark had his fall, wasn't it?
528
00:47:32,430 --> 00:47:35,560
It's dirty work down here, mate.
529
00:47:36,940 --> 00:47:42,280
Right, mic two, check.
-Mic two, check!
530
00:47:45,320 --> 00:47:46,990
Mic seven, check.
531
00:47:47,990 --> 00:47:50,910
Yeah, hearing it. Mic seven, roger.
532
00:48:03,010 --> 00:48:04,880
Dude, listen.
533
00:48:05,420 --> 00:48:06,380
Listen.
534
00:48:12,850 --> 00:48:14,220
Let me get a hold on that.
535
00:48:16,850 --> 00:48:18,190
Alright, that's...
536
00:48:19,610 --> 00:48:21,020
No, that's mic two.
537
00:48:21,440 --> 00:48:22,730
Is it moving?
538
00:48:26,740 --> 00:48:27,990
Dude, what is that?
539
00:48:29,820 --> 00:48:31,870
It's moving , it's moving along this wall.
540
00:48:31,990 --> 00:48:35,160
Now what?
—Now it's going towards the bookcase.
541
00:48:36,750 --> 00:48:37,790
Just there.
542
00:48:38,330 --> 00:48:39,670
That's right there, dude.
543
00:48:43,050 --> 00:48:46,010
What is that - an animal?
544
00:48:47,340 --> 00:48:48,840
Is that a voice?
545
00:48:54,350 --> 00:48:56,310
No, it's gone.
546
00:48:59,020 --> 00:49:00,270
It's totally gone.
547
00:49:01,230 --> 00:49:03,610
You've checked all this for
speakers, haven't you?
548
00:49:04,020 --> 00:49:05,900
Dude, it was along this wall here.
549
00:49:07,530 --> 00:49:08,990
It moved along here.
550
00:49:09,530 --> 00:49:11,410
And you've checked that for speakers?
551
00:49:23,710 --> 00:49:25,300
There is nothing in there, dude?
552
00:49:29,800 --> 00:49:31,680
Hi Mark, you feeling better?
553
00:49:34,140 --> 00:49:35,260
I'm fine.
554
00:49:45,610 --> 00:49:49,320
It's definitely over here.
—That's between mics three and four.
555
00:49:49,490 --> 00:49:50,860
Right.
-Hold on.
556
00:49:52,110 --> 00:49:53,740
Heading towards mic three.
557
00:50:01,670 --> 00:50:02,670
Listen.
558
00:50:08,010 --> 00:50:15,350
12:05h, sound of infant crying. Most likely
interference from a nearby baby monitor.
559
00:50:17,810 --> 00:50:19,680
Gray, Gray!
560
00:50:25,230 --> 00:50:26,230
Dude.
561
00:50:42,040 --> 00:50:42,960
What's going on?
562
00:50:44,420 --> 00:50:48,800
That was Father Crellick, I just saw him
skulking about in the window over there.
563
00:50:48,960 --> 00:50:51,590
I knew it was too good to be true.
Something tangible happens
564
00:50:51,760 --> 00:50:53,380
and he just so happens to be there.
565
00:50:53,550 --> 00:50:56,600
Dude, we've checked for
subwoofers and didn't find any.
566
00:50:56,760 --> 00:50:59,390
How's he gonna...?
—Maybe he went basic.
567
00:51:00,140 --> 00:51:01,730
Loop of fishing line, out the loop
568
00:51:01,890 --> 00:51:04,480
and then whip it away again.
—That's bullshit, it's too involved.
569
00:51:04,640 --> 00:51:07,270
He didn't even seem with it.
570
00:51:07,440 --> 00:51:09,820
Gray, you don't know that.
—I know it doesn't feel nice
571
00:51:09,980 --> 00:51:13,700
to be deceived. I'm going to
follow him, see what he's up to.
572
00:51:14,320 --> 00:51:16,110
This might be us finished.
573
00:51:45,100 --> 00:51:46,190
Father Crellick?
574
00:52:00,120 --> 00:52:03,450
I've got to say it pains me to say it but
Mark's theory about that baby monitor
575
00:52:03,620 --> 00:52:06,250
is probably correct. It's
the best explanation.
576
00:52:06,420 --> 00:52:10,210
No, dude. I switched this off.
577
00:52:10,540 --> 00:52:11,500
What?
578
00:52:12,630 --> 00:52:15,720
Dude, the machine is switched off!
579
00:52:21,300 --> 00:52:23,810
Father? Are you there?
580
00:52:24,980 --> 00:52:26,100
Father Crellick?
581
00:52:44,120 --> 00:52:45,250
Father Crellick?
582
00:52:46,660 --> 00:52:51,000
You don't believe in my miracle,
do you? I prayed for you to come.
583
00:52:53,590 --> 00:52:57,010
If this is not a miracle, if this
is not the hand of God...
584
00:53:03,220 --> 00:53:06,770
I can hear it! Where's it coming from?
585
00:53:09,270 --> 00:53:10,900
Fuck, dude!
-What?
586
00:53:12,110 --> 00:53:14,110
Calm down. I'm not your enemy here.
587
00:53:14,270 --> 00:53:16,190
But if this isn't a miracle...
588
00:53:18,030 --> 00:53:19,200
Get out of here!
589
00:53:19,360 --> 00:53:21,530
Father Crellick...
Oh Christ!
590
00:53:24,240 --> 00:53:29,580
Deacon! Gray!
-We're coming! What's going on?
591
00:53:30,120 --> 00:53:32,790
Mark, Mark! Where are you?
592
00:53:35,340 --> 00:53:36,840
Fuck! Guys!
593
00:53:38,130 --> 00:53:41,470
Oh fuck! Oh God! Oh fuck! Oh fuck!
594
00:53:45,890 --> 00:53:48,100
Oh fuck!
-Father Crellick.
595
00:53:49,890 --> 00:53:54,650
"Christ almighty and his holy mercy,
may the Lord Father assist you."
596
00:54:41,240 --> 00:54:45,870
The...the police are with Mark
now. I wouldn't worry,
597
00:54:46,030 --> 00:54:48,410
he can be quite the salesman
when he wants to be.
598
00:54:50,370 --> 00:54:52,500
I just don't understand it, Deacon.
599
00:54:53,250 --> 00:54:54,710
What don't you understand?
600
00:54:56,840 --> 00:54:57,840
Crellick.
601
00:55:00,300 --> 00:55:04,260
That's a sin, right? According to you lot.
-A mortal sin.
602
00:55:04,510 --> 00:55:05,640
A mortal sin.
603
00:55:07,970 --> 00:55:12,060
The souls of those who die in a state
of mortal sin descend into hell.
604
00:55:14,060 --> 00:55:15,230
Into hell.
605
00:55:17,230 --> 00:55:20,190
But...Crellick was a priest.
606
00:55:23,610 --> 00:55:25,280
Priests can be sinners too.
607
00:55:32,370 --> 00:55:34,460
Come on, I'm buying.
608
00:55:49,220 --> 00:55:50,350
Oh, here we go.
609
00:55:58,440 --> 00:56:00,190
Just keep walking, Deacon.
610
00:56:00,820 --> 00:56:01,820
Dude...
611
00:56:08,780 --> 00:56:10,580
Not so funny now, is it?
612
00:56:10,950 --> 00:56:12,870
Is it?
—He's bleeding!
613
00:56:16,370 --> 00:56:17,920
Dude, that was unnecessary.
614
00:56:18,540 --> 00:56:21,380
Deacon! They're just kids, mate.
615
00:56:27,970 --> 00:56:28,930
Cheers, love.
616
00:56:32,180 --> 00:56:33,720
Take it easy.
—Another one, please!
617
00:56:36,690 --> 00:56:38,730
Just don't tell Mark, okay?
618
00:56:39,900 --> 00:56:43,150
Holy people struggle too, you
know? Open a newspaper,
619
00:56:43,320 --> 00:56:45,360
we all make bad choices,
same as everyone else.
620
00:56:45,530 --> 00:56:48,450
Yeah well, jumping off a church tower
sounds like the wrong choice.
621
00:56:49,660 --> 00:56:51,410
He was under a lot of pressure.
622
00:56:55,120 --> 00:56:56,120
Pressure?
623
00:56:57,540 --> 00:57:02,790
But Deacon. Mark might want to hide
his head in the sand, but you...
624
00:57:04,380 --> 00:57:07,260
You know better, I know you do.
What we saw up there...
625
00:57:07,420 --> 00:57:09,340
Two more, please.
-Deacon, what we saw up there
626
00:57:09,510 --> 00:57:12,680
was not normal. It was not
fucking normal, mate.
627
00:57:13,470 --> 00:57:15,470
The people that came before
you lot, right...
628
00:57:15,640 --> 00:57:18,350
The pagans.
—Yeah alright, the pagans,
629
00:57:18,520 --> 00:57:20,650
druids, the Aztecs or whatever.
630
00:57:20,810 --> 00:57:24,480
They believed in stuff that was real.
You know, they had the moon,
631
00:57:24,650 --> 00:57:28,570
the sea, the stars, the sun. They
had stuff, they worshipped stuff!
632
00:57:28,740 --> 00:57:32,160
They didn't know any better. They were just
worshipping what was in front of them.
633
00:57:32,320 --> 00:57:35,990
No, they worshipped what
was there, physically there.
634
00:57:36,160 --> 00:57:39,290
Whereas you are choosing
to believe and worship
635
00:57:41,330 --> 00:57:43,080
the great "what if".
636
00:57:45,090 --> 00:57:47,340
And your point is?
-Well, my point is...
637
00:57:49,260 --> 00:57:52,050
My point is, that if there
was gonna be a fight
638
00:57:52,300 --> 00:57:58,600
between something that was there
and something which wasn't there,
639
00:58:00,600 --> 00:58:02,480
then I know which side I'd bet on.
640
00:58:04,360 --> 00:58:06,110
What? Are you...
641
00:58:07,940 --> 00:58:09,780
What?
—Hey, can we get some drinks here, please?
642
00:58:09,940 --> 00:58:12,860
Don't make a face, Deacon.
—Bar's closed.
643
00:58:14,450 --> 00:58:17,990
Come on, it's just after nine.
—My pub, my rules.
644
00:58:18,290 --> 00:58:21,410
Ah, come on, don't be ridiculous!
—You just served this guy.
645
00:58:21,580 --> 00:58:23,250
A man is dead.
646
00:58:24,670 --> 00:58:25,920
A good man.
647
00:58:27,170 --> 00:58:30,510
I know his mum, you should
see the state of her.
648
00:58:32,180 --> 00:58:34,180
Yeah, we don't want any trouble, lads.
649
00:58:34,340 --> 00:58:36,260
The only people causing trouble
around here are you.
650
00:58:36,430 --> 00:58:38,260
Look... Deacon, hey, dude, dude, dude!
651
00:58:38,430 --> 00:58:41,810
No! Dude, dude, dude!
—We were asked here.
652
00:58:42,310 --> 00:58:44,690
We came here to help!
-He|p?
653
00:58:45,610 --> 00:58:46,650
Dude, let's go!
654
00:58:49,400 --> 00:58:52,490
Deacon, come on, dude!
—I've been there before, Gray.
655
00:58:53,740 --> 00:58:55,990
Everyone's trying to sweep
the truth under the carpet.
656
00:58:56,160 --> 00:58:57,910
I'm not gonna let it happen again.
657
00:59:00,120 --> 00:59:01,580
We've got to go back up there.
658
00:59:13,680 --> 00:59:16,930
Where have you been?
—Listen, Mark, mate,
659
00:59:17,470 --> 00:59:20,180
we had a thought about where
the sounds were coming from.
660
00:59:20,350 --> 00:59:22,680
So we went to investigate...
-Investigation's over.
661
00:59:22,850 --> 00:59:26,190
You can go and pack away your stuff.
I've sent in a revised report,
662
00:59:26,350 --> 00:59:28,190
all we're doing is waiting
on the movement order.
663
00:59:28,360 --> 00:59:31,360
Mark, come on, mate...
-This is not over!
664
00:59:31,530 --> 00:59:34,990
Really? Well, if you can tell me
which one of the awful events
665
00:59:35,150 --> 00:59:37,950
we witnessed constitutes a miracle, I will
be sure to inform my undersecretary.
666
00:59:38,120 --> 00:59:40,490
But...
—There is nothing going on at that church
667
00:59:40,660 --> 00:59:44,160
but a depressed priest with misguided
notions and now he's dead.
668
00:59:44,330 --> 00:59:45,750
If you still think it's Crellick
669
00:59:45,920 --> 00:59:48,380
then why don't we go back up
there? If nothing happens,
670
00:59:48,540 --> 00:59:51,170
then we will know for sure!
—A priest is dead!
671
00:59:52,260 --> 00:59:56,050
I am not going to let this turn
into another campfire story.
672
01:00:14,280 --> 01:00:18,280
It's right there! We get in there and we...
I told him there's something there!
673
01:00:18,450 --> 01:00:21,330
Now we've got it in our
grasp and he wants to go.
674
01:00:38,760 --> 01:00:44,680
"Waiting by the quayside..."
675
01:00:50,860 --> 01:00:56,110
"...in your home, boy. Let her go."
676
01:01:02,200 --> 01:01:04,620
"Go, boy..."
677
01:01:08,210 --> 01:01:09,620
Shit!
678
01:01:22,050 --> 01:01:24,760
Hello? Hello?
679
01:01:51,210 --> 01:01:52,210
Who's there?
680
01:01:55,250 --> 01:01:56,500
Father Crellick?
681
01:02:24,070 --> 01:02:25,910
Deacon.
682
01:02:30,040 --> 01:02:32,210
Deacon.
683
01:02:45,550 --> 01:02:46,800
Father Crellick?
684
01:02:52,890 --> 01:02:54,230
What's that?
685
01:03:08,660 --> 01:03:12,620
Jesus Christ. Sick bastards.
686
01:04:00,000 --> 01:04:02,840
Oh Shit, shit!
687
01:04:05,840 --> 01:04:07,890
Deacon, what are you playing at?
688
01:04:17,900 --> 01:04:18,860
What?
689
01:04:24,320 --> 01:04:25,650
Who said that?
690
01:04:39,710 --> 01:04:40,920
Oh my God.
691
01:04:42,880 --> 01:04:44,050
My God.
692
01:04:51,050 --> 01:04:52,350
Where's it coming from?
693
01:04:56,480 --> 01:04:57,770
What is that?
694
01:05:51,410 --> 01:05:53,990
Who's there? Who's there?
695
01:06:13,640 --> 01:06:19,930
Frazzetti. Frazzetti's eyes.
Oh God, his eyes!
696
01:07:29,880 --> 01:07:31,510
As if we didn't have enough on.
697
01:07:31,840 --> 01:07:33,340
We should be on our way to Liege right now.
698
01:07:33,510 --> 01:07:37,850
The situation is not resolved.
—It was according to my report.
699
01:07:38,010 --> 01:07:40,260
Reconsecration is a matter
for the local diocese.
700
01:07:40,430 --> 01:07:41,520
Why are you ignoring what happened?
701
01:07:41,680 --> 01:07:43,890
What I found?
—What, some old animal bones
702
01:07:44,060 --> 01:07:47,190
and you imagined you heard something.
-Which warrants further investigation!
703
01:07:47,360 --> 01:07:49,770
It wasn't your call to make.
—Yeah, well, somebody had to!
704
01:07:49,940 --> 01:07:52,860
Well, somebody is going to be facing
serious disciplinary procedures
705
01:07:53,030 --> 01:07:54,530
when this is over.
—Right.
706
01:07:54,700 --> 01:07:57,700
This is your last mission with
the congregation, Deacon.
707
01:07:57,870 --> 01:07:59,620
I'll make bloody sure of that.
708
01:08:12,920 --> 01:08:15,970
Father Umberto Calvino, he was my tutor.
709
01:08:16,090 --> 01:08:19,720
He heads up the Vatican archives
now, all very hush hush.
710
01:08:19,890 --> 01:08:22,720
You don't have to tell me, dude.
I've read "The Da Vinci Code".
711
01:08:24,640 --> 01:08:26,440
Grazie.
—Father Calvino!
712
01:08:26,730 --> 01:08:29,020
Very nice flight, I enjoyed that.
713
01:08:29,480 --> 01:08:32,190
Calvino's an expert in church
history. All the stuff
714
01:08:32,360 --> 01:08:34,320
that's been swept under the holy carpet.
715
01:08:34,490 --> 01:08:35,440
Right.
716
01:08:36,450 --> 01:08:37,820
They've been trying to
get rid of him for years,
717
01:08:37,990 --> 01:08:42,700
but when this kind of thing comes along,
—he's a useful man to have in your corner.
718
01:08:42,870 --> 01:08:44,040
The best.
719
01:08:44,700 --> 01:08:47,620
Padre Deacon!
—Padre Calvino!
720
01:08:48,920 --> 01:08:49,960
Grazie.
721
01:08:53,130 --> 01:08:56,260
So Padre, looking at all the
information, both the event
722
01:08:56,420 --> 01:08:58,180
and the timeline, most of it is audio -
723
01:08:58,340 --> 01:09:01,140
although there is some physical,
if we include the moving cross.
724
01:09:01,300 --> 01:09:03,810
Why are you suddenly including that now?
-Well, in the light of the new
725
01:09:03,970 --> 01:09:06,270
circumstances, the new evidences...
—What new evidences?
726
01:09:06,430 --> 01:09:09,730
You haven't found anything!
—He knew about Frazzetti!
727
01:09:12,060 --> 01:09:18,240
Frazzetti. Frazzetti's eyes.
Oh God, his eyes!
728
01:09:19,610 --> 01:09:22,950
You could have been saying those
things, we never see your face.
729
01:09:23,410 --> 01:09:30,170
Oh really? What, in Crellick's accent?
Why would I want to mention Frazzetti?
730
01:09:30,330 --> 01:09:32,710
Guys, who is Frazzetti?
731
01:09:34,840 --> 01:09:40,090
He worked for the congregation. He was
in Belem. He was second in command,
732
01:09:40,260 --> 01:09:41,550
under Deacon.
733
01:09:42,470 --> 01:09:46,640
Wait - Deacon was in Belém?
—Gray...
734
01:09:46,810 --> 01:09:48,310
Deacon likes to edit the story
735
01:09:48,480 --> 01:09:50,310
to make him less culpable.
736
01:09:50,520 --> 01:09:54,820
When he got there each and every
one of the priests was still alive.
737
01:09:55,190 --> 01:09:57,440
All he had to do was bring them home,
738
01:09:58,280 --> 01:10:00,610
but he couldn't resist meddling.
The scammers thought
739
01:10:00,780 --> 01:10:04,870
they'd been discovered and murdered
each and every one of them.
740
01:10:05,410 --> 01:10:08,250
Would have murdered Deacon too
if he wasn't drunk that night.
741
01:10:10,960 --> 01:10:15,210
Alright, but "Frazzetti's eyes" -
742
01:10:15,880 --> 01:10:17,170
what does that mean?
743
01:10:19,130 --> 01:10:26,390
During the visions, Frazzetti was unable
to deal with what he was seeing.
744
01:10:28,720 --> 01:10:31,190
He cut his own eyes out.
745
01:10:31,560 --> 01:10:35,400
Look, okay fine, I will see this
through, okay, but then I am done!
746
01:10:35,560 --> 01:10:39,280
I'm going back to corporates. It's
boring but it's a lot less grief!
747
01:10:40,070 --> 01:10:43,780
Because Deacon has been lying to me
and because you've been lying to me.
748
01:10:43,950 --> 01:10:46,870
I mean, do any of you people
tell the fucking truth?
749
01:10:47,490 --> 01:10:49,370
I don't give a monkey's about the bonus!
750
01:10:49,540 --> 01:10:52,160
You can give that to the fucking
poor or something!
751
01:10:52,580 --> 01:10:55,290
You know what? Dan Brown
was right about you lot!
752
01:10:55,460 --> 01:10:58,840
You can stick your hail Marys
up your fucking arse!
753
01:10:59,550 --> 01:11:02,970
Oh, he's gone. Oh well, ciao Signore.
754
01:11:19,230 --> 01:11:21,490
So Father Amidon.
755
01:11:22,490 --> 01:11:27,450
Relator General, no less. I always
knew you would rise far.
756
01:11:27,660 --> 01:11:31,040
I don't want you to think that I
resent your presence here but
757
01:11:31,410 --> 01:11:34,120
Deacon had no authority to make that call.
758
01:11:35,250 --> 01:11:38,460
I still don't understand why you
would want to travel all this way.
759
01:11:38,710 --> 01:11:43,840
He may be insubordinate but
he may also be correct.
760
01:11:45,800 --> 01:11:49,180
Do you know of Pope Gregory's
letter to Mellitus?
761
01:11:49,350 --> 01:11:52,520
Mellitus? He was sent by
Gregory on a mission
762
01:11:52,680 --> 01:11:56,730
to bring Christianity to
the pagans of England.
763
01:11:57,310 --> 01:12:03,440
Gregory wrote: "By no means destroy
the temples of the heathen gods"
764
01:12:03,610 --> 01:12:07,450
"but rather the idols that
are within those temples."
765
01:12:07,660 --> 01:12:12,120
"When you have purified them with
holy water, place altars there."
766
01:12:12,290 --> 01:12:15,580
You're saying the church
used to be a pagan temple?
767
01:12:15,750 --> 01:12:18,540
No, no, not the building.
768
01:12:19,880 --> 01:12:21,460
But the ground.
769
01:12:22,960 --> 01:12:28,510
This site has always been a site of
significance. What is present at this place
770
01:12:28,680 --> 01:12:30,930
is older than the church,
771
01:12:32,140 --> 01:12:35,730
older than Christianity.
—80 what is it,
772
01:12:36,350 --> 01:12:40,940
like an evil spirit? A demon?
—Two words for the same thing.
773
01:12:41,860 --> 01:12:46,950
Once people worshipped it as a god. The
Church came along and drove it out,
774
01:12:47,110 --> 01:12:51,240
they called it the Antichrist. It
does not matter what we call it.
775
01:12:53,410 --> 01:12:55,540
But now it has returned,
776
01:12:56,500 --> 01:13:00,500
like weeds that creep through
an abandoned building.
777
01:13:08,510 --> 01:13:10,640
Do you know what the foundation
of friendship is, Deacon?
778
01:13:10,800 --> 01:13:11,760
Yes.
779
01:13:12,850 --> 01:13:15,310
It's trust, mate. It's trust, alright?
780
01:13:16,770 --> 01:13:19,270
I know that...
—I have to sit there... I have to sit there
781
01:13:19,440 --> 01:13:21,440
listening to your stories, alright,
782
01:13:21,610 --> 01:13:23,360
and we're bonding, I think we're bonding.
783
01:13:23,520 --> 01:13:25,320
There were reasons I didn't
tell you the truth.
784
01:13:25,480 --> 01:13:27,780
Yeah, well, it turns out it's all bollocks!
785
01:13:30,030 --> 01:13:31,280
We are near.
786
01:13:45,630 --> 01:13:50,300
Gray. Gray. It was a mistake.
—No, mate.
787
01:13:50,470 --> 01:13:53,680
A mistake is when you spill a drink
or drop your phone in the toilet.
788
01:13:53,850 --> 01:13:57,600
What you did was a lie, mate.
—Let's put this into perspective, okay?
789
01:13:57,770 --> 01:14:02,150
I didn't kill those men. But I
was warned and I ignored it.
790
01:14:02,310 --> 01:14:06,190
And seven priests died. I am
going to have to live with that
791
01:14:06,360 --> 01:14:07,860
for the rest of my life.
792
01:14:11,410 --> 01:14:12,410
Let's go.
793
01:14:35,180 --> 01:14:36,310
Can you feel that?
794
01:14:44,350 --> 01:14:45,730
I don't like this.
795
01:15:02,660 --> 01:15:04,920
Padre, I've seen this symbol before.
796
01:15:05,080 --> 01:15:07,540
Yes, in the pagan times many
different gods were
797
01:15:07,710 --> 01:15:10,050
worshipped in different regions.
798
01:15:10,630 --> 01:15:14,890
This symbol represents a deity
of the people who were here.
799
01:15:15,180 --> 01:15:16,470
Which deity?
800
01:15:17,390 --> 01:15:19,100
There is so much we don't know.
801
01:15:19,720 --> 01:15:24,560
Even the name of this pagan
god eludes us. But this symbol
802
01:15:25,520 --> 01:15:27,270
is all we need -
803
01:15:28,400 --> 01:15:30,440
for the banishment ceremony.
804
01:15:46,380 --> 01:15:49,250
This is ridiculous. This isn't
even a Christian ceremony.
805
01:15:49,840 --> 01:15:55,680
For the very first time I have seen
things here I can't explain.
806
01:15:55,840 --> 01:15:58,470
"In vino veritas".
—Yeah, sure.
807
01:15:58,640 --> 01:16:03,430
Mark, Mark! What about the baby?
We both heard that
808
01:16:03,600 --> 01:16:07,310
and the radios were off.
-Ferric oxide.
809
01:16:07,480 --> 01:16:08,980
What?
—I read of caves in France
810
01:16:09,150 --> 01:16:11,980
where people heard sounds.
Turns out the walls
811
01:16:12,150 --> 01:16:15,360
of the caves were rich in
ferric oxide. When the walls
812
01:16:15,530 --> 01:16:18,950
resonated at the right frequency,
they gave out sounds
813
01:16:19,120 --> 01:16:22,370
like a primitive tape recorder.
—That's bullshit!
814
01:16:22,540 --> 01:16:25,250
Why is it after all you've seen
815
01:16:25,410 --> 01:16:29,290
you continue to cling to bizarre
and desperate theories?
816
01:16:29,460 --> 01:16:32,920
Desperate theories? It's scientific
reasoning what we do.
817
01:16:33,090 --> 01:16:37,380
Maybe 30, but we're also
representatives of the church!
818
01:16:39,720 --> 01:16:42,970
Are you questioning my faith? One question:
819
01:16:43,390 --> 01:16:46,520
Do you accept there are things
happening in this church,
820
01:16:46,690 --> 01:16:49,480
things beyond science?
-No!
821
01:16:50,110 --> 01:16:54,740
You know what, I'm a virtuous man.
I follow the teachings of Jesus.
822
01:16:54,900 --> 01:16:58,490
But that's not enough, is it? I'm
supposed to believe in magic now,
823
01:16:58,660 --> 01:17:02,240
supposed to believe the world was created
in six days, believe in empty rituals.
824
01:17:02,410 --> 01:17:03,830
Well, I don't!
825
01:17:04,950 --> 01:17:06,120
And it's high time the Church
826
01:17:06,290 --> 01:17:10,380
got rid of these alienating
medieval superstitions.
827
01:17:20,890 --> 01:17:24,430
All that remains is the finishing ritual.
828
01:17:25,140 --> 01:17:31,020
"In nomine Patris et Filii,
et Spiritus Sancti."
829
01:17:32,150 --> 01:17:35,110
"In nomine Patris et Filii..."
830
01:17:47,160 --> 01:17:49,580
Getaway!
—Did you hear that?
831
01:17:50,500 --> 01:17:51,880
Get away!
832
01:17:53,460 --> 01:17:56,710
Go back! Go back! I command you!
833
01:18:17,990 --> 01:18:20,990
Mark? Mark?
834
01:18:22,360 --> 01:18:25,870
Mark. Mark, can you hear me?
Are you okay?
835
01:18:27,240 --> 01:18:32,040
Gray, can you hear? Are you hurt?
-Where's Father Calvino?
836
01:18:33,790 --> 01:18:35,340
Father Calvino!
837
01:18:38,840 --> 01:18:40,510
Father Calvino!
838
01:18:41,930 --> 01:18:45,890
Father! Father Calvino!
839
01:18:51,310 --> 01:18:54,310
Shit! Shit!
840
01:18:55,060 --> 01:18:57,440
Please, please!
841
01:18:57,610 --> 01:19:00,940
Come on, you fucker! I'm not in this!
842
01:19:01,450 --> 01:19:03,990
Goddamn it!
843
01:19:08,950 --> 01:19:09,910
Deacon?
844
01:19:19,960 --> 01:19:20,880
Deacon!
845
01:19:23,340 --> 01:19:24,300
Deacon!
846
01:19:43,240 --> 01:19:44,200
Fuck...
847
01:19:57,250 --> 01:20:00,920
Deacon! -Jesus!
-Deacon! -Jesus!
848
01:20:01,670 --> 01:20:04,470
Shit!
—Oh God!
849
01:20:04,630 --> 01:20:07,010
Okay, Gray, come here. Now look at me!
850
01:20:07,180 --> 01:20:11,220
Now you need to calm down!
—Okay. Dude, have you seen Mark?
851
01:20:11,390 --> 01:20:13,020
Mark?
-Yeah.
852
01:20:13,770 --> 01:20:17,850
I think he wandered down here. He was there
one minute, then he was just fucking gone.
853
01:20:18,560 --> 01:20:20,610
I'm going to take the light away now.
-Okay.
854
01:20:23,780 --> 01:20:26,320
Stay right behind me.
—Let's just get the fuck out of here, man!
855
01:20:26,490 --> 01:20:30,200
Father Calvino!
—You said he came down here?
856
01:20:30,700 --> 01:20:32,700
I don't know. I think so.
857
01:20:34,370 --> 01:20:35,620
What the fuck is that?
858
01:20:38,130 --> 01:20:39,540
Right, right, right.
859
01:20:42,500 --> 01:20:46,300
What if it's not Calvino?
What if it's not Calvino?
860
01:20:47,130 --> 01:20:50,180
Padre! Padre?
861
01:20:52,850 --> 01:20:57,980
What's that?
—It's a signal relay, for the head cams.
862
01:20:58,350 --> 01:21:00,480
I can ping each unit with this.
—Is that good?
863
01:21:00,650 --> 01:21:02,650
It might be handy if we ever
want to get out of here.
864
01:21:04,070 --> 01:21:05,150
Let's go.
865
01:21:06,860 --> 01:21:08,660
There's more blood on the floor.
866
01:21:13,740 --> 01:21:14,700
What's that?
867
01:21:18,120 --> 01:21:20,290
It's...it's Calvino's.
868
01:21:21,920 --> 01:21:23,340
There's more blood, Gray.
869
01:21:25,760 --> 01:21:29,380
We should go back. We
should get a search party.
870
01:21:30,720 --> 01:21:33,050
No, I can find him myself.
871
01:21:36,060 --> 01:21:38,730
It's wrong down here, Deacon.
872
01:21:40,900 --> 01:21:45,400
It's just echoes. There are
no monsters, no devils.
873
01:21:48,030 --> 01:21:51,490
It's not real Gray, it's not real.
874
01:21:52,450 --> 01:21:53,410
Come on.
875
01:22:01,630 --> 01:22:03,790
Fuck...fuck!
876
01:22:07,210 --> 01:22:08,170
Okay.
877
01:22:16,100 --> 01:22:17,810
Dude, my ears have just popped!
878
01:22:18,230 --> 01:22:23,270
Yeah, I think we're going deep.
Deep into the hill.
879
01:22:32,570 --> 01:22:35,530
What on earth...
880
01:22:36,910 --> 01:22:38,160
What is this?
881
01:22:44,250 --> 01:22:52,090
"Please God, save them and forgive
me. I have a new master now. "
882
01:22:54,220 --> 01:22:57,600
It's Mandeville.
—What would Mandeville be doing down here?
883
01:22:59,770 --> 01:23:00,730
Gray.
884
01:23:01,230 --> 01:23:03,190
What the fuck is down here, dude?
885
01:23:13,150 --> 01:23:15,530
Have you ever seen anything
like this before?
886
01:23:15,950 --> 01:23:16,910
Mark?
887
01:23:19,790 --> 01:23:22,410
Deacon. -Did you hear that?
-Mark?
888
01:23:23,250 --> 01:23:24,290
Mark?
889
01:23:26,960 --> 01:23:27,960
Mark?
890
01:23:29,840 --> 01:23:31,340
It's getting tighter.
891
01:23:36,640 --> 01:23:37,680
Mark?
892
01:23:40,890 --> 01:23:41,850
Dude!
893
01:23:45,150 --> 01:23:48,020
What is this?
—Look at that!
894
01:23:51,480 --> 01:23:56,160
Looks like that was a sacrificial altar.
895
01:23:57,280 --> 01:23:58,700
Those cages...
896
01:23:59,530 --> 01:24:02,000
Fuck, Deacon.
—Dear God.
897
01:24:03,330 --> 01:24:04,710
They killed kids.
898
01:24:06,000 --> 01:24:07,880
Who could...
-Mandevi|le.
899
01:24:08,710 --> 01:24:11,800
The orphanage.
-Oh fuck.
900
01:24:12,800 --> 01:24:14,050
Dear God.
901
01:24:17,390 --> 01:24:19,050
Fuck, Deacon.
902
01:24:26,600 --> 01:24:27,560
Mark?
903
01:24:30,150 --> 01:24:32,280
Mark, is that you? Mark?
904
01:24:35,900 --> 01:24:37,910
It's okay, I can see him! Mark!
905
01:24:39,240 --> 01:24:41,740
Deacon! Deacon, wait!
906
01:24:43,540 --> 01:24:44,500
Mark!
907
01:24:45,370 --> 01:24:50,920
Just wait, I'm coming! It's me!
Mark! No, Mark, wait! Mark!
908
01:24:58,090 --> 01:25:02,510
Mark? Mark? Where are you? Mark?
909
01:25:04,640 --> 01:25:05,810
Deacon!
910
01:25:07,730 --> 01:25:09,690
Deacon!
—Gray!
911
01:25:10,190 --> 01:25:14,730
Hold on, hold on.
-Dude, help me!
912
01:25:15,990 --> 01:25:17,700
Get me the fuck out of here!
-Okay.
913
01:25:17,860 --> 01:25:22,370
Help me, Deacon!
—Alright, just wait a second. Okay, right!
914
01:25:24,240 --> 01:25:26,500
Gray, give me your hand.
Give me your hand.
915
01:25:28,420 --> 01:25:31,960
Just an inch at a time. That's it,
916
01:25:32,130 --> 01:25:38,510
come on. There you go, come on. Come on!
917
01:25:39,510 --> 01:25:40,800
One more.
918
01:25:42,260 --> 01:25:46,770
Right, come on. I saw
Mark, he's just ahead.
919
01:25:46,930 --> 01:25:49,520
Mark!
-Deacon, wait!
920
01:25:54,770 --> 01:25:57,400
Mark.
Mark!
921
01:26:02,490 --> 01:26:04,530
Mark! Mark!
922
01:26:07,040 --> 01:26:08,000
Mark!
923
01:26:14,880 --> 01:26:15,840
Mark!
924
01:26:25,050 --> 01:26:27,270
Mark! Mark!
925
01:26:34,810 --> 01:26:36,070
Father Calvino.
926
01:26:37,530 --> 01:26:40,610
Father Calvino, it's Deacon.
We're just coming to get you!
927
01:26:48,080 --> 01:26:50,410
Careful, careful.
928
01:26:53,000 --> 01:26:54,460
It opens a bit here.
929
01:26:55,380 --> 01:26:56,670
Deacon.
930
01:26:58,460 --> 01:27:00,050
My prodigal pupil.
931
01:27:03,640 --> 01:27:07,760
Deacon.
-It's a bit...a bit tight in here.
932
01:27:07,970 --> 01:27:08,930
You alright?
933
01:27:12,730 --> 01:27:14,400
Gray, are you there?
—I'm here, mate.
934
01:27:14,560 --> 01:27:15,520
Hang on!
935
01:27:19,280 --> 01:27:22,030
You alright?
-What is this place? It stinks in here!
936
01:27:22,200 --> 01:27:25,240
Just keep close, okay?
-Okay.
937
01:27:29,450 --> 01:27:31,200
Okay, stop. Stop, Gray!
938
01:27:31,450 --> 01:27:35,210
Stop. It's getting too tight in here.
939
01:27:36,080 --> 01:27:38,420
We'll have to go back.
-I'll turn around, man.
940
01:27:39,630 --> 01:27:42,170
Just back up. Back up.
941
01:27:44,300 --> 01:27:46,430
Just make your way back down!
—It's wet!
942
01:27:46,590 --> 01:27:48,600
Quick as you like.
—It's wet in here!
943
01:27:48,760 --> 01:27:51,770
Deacon, it's blocked this way!
-What?
944
01:27:51,930 --> 01:27:55,600
It's blocked at this end!
Oh God!
945
01:27:55,770 --> 01:28:00,570
Okay, okay, okay...
-It's moving! Deacon, it's moving!
946
01:28:00,730 --> 01:28:02,570
Dude, dig out!
947
01:28:03,900 --> 01:28:05,820
Dig, come on!
948
01:28:06,820 --> 01:28:08,200
Get away from me!
949
01:28:13,500 --> 01:28:18,080
What are we gonna do? Oh God!
-I don't know. I don't know!
950
01:28:18,250 --> 01:28:20,130
Oh God, it burns!
951
01:28:24,670 --> 01:28:27,510
It's burning! Oh God!
952
01:28:29,140 --> 01:28:31,470
You said it wasn't real!
953
01:28:35,270 --> 01:28:36,980
...said it wasn't real!
954
01:28:56,250 --> 01:29:01,960
Our Father, which art in Heaven,
hallowed be thy name...
955
01:29:02,130 --> 01:29:05,510
Oh God! Oh God!
74123