Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,274 --> 00:00:18,034
"Release"
"Inspired by a True Story"
2
00:00:18,034 --> 00:00:18,074
"Release"
"Inspired by a True Story"
3
00:04:46,834 --> 00:04:48,034
"Episode Six"
4
00:04:48,034 --> 00:04:49,114
"Episode Six"
5
00:05:01,954 --> 00:05:03,394
How are you, Mr "Sharon"?
6
00:05:03,634 --> 00:05:05,274
Who are you and how did you get in here?
7
00:05:05,714 --> 00:05:06,034
- Who sent you?
- No one sent me
8
00:05:06,034 --> 00:05:08,314
- Who sent you?
- No one sent me
9
00:05:08,434 --> 00:05:10,314
So that means you jumped over the wall
10
00:05:11,274 --> 00:05:12,034
Do you realize that what you did
could get many people fired?
11
00:05:12,034 --> 00:05:14,354
Do you realize that what you did
could get many people fired?
12
00:05:15,314 --> 00:05:18,034
- God be with you!
- I am not a beggar!
13
00:05:18,034 --> 00:05:18,074
- God be with you!
- I am not a beggar!
14
00:05:19,074 --> 00:05:21,434
And I hope a good man
never needs a bad one!
15
00:05:22,314 --> 00:05:24,034
I came to get an answer
to my question from you
16
00:05:24,034 --> 00:05:24,394
I came to get an answer
to my question from you
17
00:05:26,194 --> 00:05:27,434
Where is my brother "Awf"?
18
00:05:27,474 --> 00:05:28,594
Your brother "Awf"?
19
00:05:29,274 --> 00:05:30,034
And how are you so sure
that I will answer you?
20
00:05:30,034 --> 00:05:32,594
And how are you so sure
that I will answer you?
21
00:05:32,674 --> 00:05:33,674
I hope you will
22
00:05:34,234 --> 00:05:36,034
You own this place
and you know everything
23
00:05:36,034 --> 00:05:36,754
You own this place
and you know everything
24
00:05:38,514 --> 00:05:40,634
My brother has been on the run for years
25
00:05:41,194 --> 00:05:42,034
My mother has never stopped crying
because of him
26
00:05:42,034 --> 00:05:43,154
My mother has never stopped crying
because of him
27
00:05:43,154 --> 00:05:46,394
- How tragic! I'm touched
- Good!
28
00:05:47,074 --> 00:05:48,034
We learned that he used to work
with you, I want to reach a conclusion
29
00:05:48,034 --> 00:05:50,954
We learned that he used to work
with you, I want to reach a conclusion
30
00:05:51,154 --> 00:05:52,234
A conclusion!
31
00:05:52,994 --> 00:05:54,034
You will keep talking!
32
00:05:54,034 --> 00:05:54,274
You will keep talking!
33
00:05:54,994 --> 00:05:56,634
I have work to do !
34
00:05:59,474 --> 00:06:00,034
Listen carefully!
35
00:06:00,034 --> 00:06:00,674
Listen carefully!
36
00:06:01,034 --> 00:06:03,754
I am not here to start trouble with you!
37
00:06:04,354 --> 00:06:06,034
And I won't tell
you that I just got out
38
00:06:06,034 --> 00:06:06,314
And I won't tell
you that I just got out
39
00:06:06,354 --> 00:06:08,354
Of prison after 12 years
on a felony charge
40
00:06:09,034 --> 00:06:10,474
And that I came out very angry
41
00:06:10,514 --> 00:06:11,754
And that I even missed prison
42
00:06:12,794 --> 00:06:14,434
I liked your resume
43
00:06:14,474 --> 00:06:16,074
Leave your number and we will call you
44
00:06:16,114 --> 00:06:18,034
Did I ask you to find me a job?
45
00:06:18,634 --> 00:06:21,474
I am asking you about something
that concerns me, and I want an answer
46
00:06:22,434 --> 00:06:24,034
And what do I have to do with it?
47
00:06:24,034 --> 00:06:26,394
And what do I have to do with it?
48
00:06:27,314 --> 00:06:28,754
Your brother used to work here
49
00:06:28,994 --> 00:06:30,034
And he had a bad reputation
50
00:06:30,034 --> 00:06:30,754
And he had a bad reputation
51
00:06:31,674 --> 00:06:33,794
Our workplace is respectable
52
00:06:34,074 --> 00:06:36,034
So I dismissed him and
I fired him
53
00:06:36,034 --> 00:06:36,314
So I dismissed him and
I fired him
54
00:06:37,474 --> 00:06:40,274
I advise you to look for your brother
far away from me
55
00:06:41,234 --> 00:06:42,034
And I wish your mother good health!
56
00:06:42,034 --> 00:06:42,714
And I wish your mother good health!
57
00:06:56,434 --> 00:06:57,674
Listen to me!
58
00:06:57,834 --> 00:06:59,194
Why are you dodging?
59
00:06:59,194 --> 00:07:00,034
You called me last night from
my door and said you were here
60
00:07:00,034 --> 00:07:01,794
You called me last night from
my door and said you were here
61
00:07:01,834 --> 00:07:04,994
You didn't show up while I waited,
you didn't answer when I called
62
00:07:05,034 --> 00:07:06,034
Answer me quickly where were you?
63
00:07:06,034 --> 00:07:07,514
Answer me quickly where were you?
64
00:07:07,594 --> 00:07:08,954
I was on my way "Shaddad"
65
00:07:09,314 --> 00:07:12,034
But "Abed" blocked my path
and raised a knife in my face
66
00:07:12,034 --> 00:07:12,514
But "Abed" blocked my path
and raised a knife in my face
67
00:07:12,714 --> 00:07:15,314
- He seemed to be drunk
- Darn him
68
00:07:16,114 --> 00:07:17,194
What did he do to you?
69
00:07:17,234 --> 00:07:18,034
Do not worry I escaped from him
70
00:07:18,034 --> 00:07:18,594
Do not worry I escaped from him
71
00:07:19,554 --> 00:07:21,874
He could not overpower me
because he was not conscious
72
00:07:22,114 --> 00:07:23,234
Overpower you?
73
00:07:23,994 --> 00:07:24,034
I swear I will finish him
74
00:07:24,034 --> 00:07:25,914
I swear I will finish him
75
00:07:25,914 --> 00:07:28,994
Please do not do anything that would
expose us before "Abbas" or my mother
76
00:07:28,994 --> 00:07:30,034
What we are in is enough please!
77
00:07:30,034 --> 00:07:30,474
What we are in is enough please!
78
00:07:30,754 --> 00:07:32,474
"Awf" came yesterday
to kill "Abbas"
79
00:07:32,514 --> 00:07:35,394
If "Abbas" had seen him he would
have torn him apart but it passed!
80
00:07:36,194 --> 00:07:38,434
If you want a solution you
know the solution "Shaddad"
81
00:07:45,434 --> 00:07:47,754
How are you aunt? How are you "Ashraf"?
82
00:07:47,954 --> 00:07:48,034
How are you "Karima"?
83
00:07:48,034 --> 00:07:49,234
How are you "Karima"?
84
00:07:49,394 --> 00:07:50,714
Your outfit is beautiful
85
00:07:51,034 --> 00:07:52,754
And you are beautiful too
86
00:07:56,354 --> 00:07:57,714
How are you "Karima"?
87
00:07:57,874 --> 00:08:00,034
Will you keep boasting over us all the
time because we are farmers or what?
88
00:08:00,034 --> 00:08:01,194
Will you keep boasting over us all the
time because we are farmers or what?
89
00:08:01,354 --> 00:08:02,914
Why would I do that?
90
00:08:03,114 --> 00:08:06,034
You are like a sister to me
and I am proud to be a farmer
91
00:08:06,034 --> 00:08:06,234
You are like a sister to me
and I am proud to be a farmer
92
00:08:09,154 --> 00:08:12,034
What is wrong aunt you
are not saying anything?
93
00:08:12,034 --> 00:08:12,914
What is wrong aunt you
are not saying anything?
94
00:08:13,034 --> 00:08:15,314
Because I do not like bad behavior
95
00:08:15,394 --> 00:08:16,434
What is it?
96
00:08:16,554 --> 00:08:18,034
Must you upset the girl every time
97
00:08:18,034 --> 00:08:20,314
Must you upset the girl every time
98
00:08:20,554 --> 00:08:23,754
Why do you not sit
properly like all the guests?
99
00:08:23,834 --> 00:08:24,034
We are not guests, we
are the owners of the house
100
00:08:24,034 --> 00:08:26,674
We are not guests, we
are the owners of the house
101
00:08:26,994 --> 00:08:29,194
It is my late husband's house!
102
00:08:29,434 --> 00:08:30,034
And your daughter exaggerates too much
103
00:08:30,034 --> 00:08:31,434
And your daughter exaggerates too much
104
00:08:31,514 --> 00:08:35,554
She is used to staying out of
the house whenever she wants
105
00:08:35,794 --> 00:08:36,034
And returning whenever she wants
106
00:08:36,034 --> 00:08:37,674
And returning whenever she wants
107
00:08:37,834 --> 00:08:39,514
Do you not get tired woman!
108
00:08:39,594 --> 00:08:41,834
And what is it to you?
109
00:08:41,914 --> 00:08:42,034
Whose business is it then?
110
00:08:42,034 --> 00:08:43,314
Whose business is it then?
111
00:08:43,554 --> 00:08:45,234
Listen to me carefully
112
00:08:45,354 --> 00:08:47,994
Morals matter and I am about to get married
113
00:08:48,114 --> 00:08:50,114
- And I will stay silent
- What is wrong "Manar"?
114
00:08:50,514 --> 00:08:51,554
What is the matter?
115
00:08:51,954 --> 00:08:54,034
We grew up together and I know
everything about you so be quiet
116
00:08:54,034 --> 00:08:55,034
We grew up together and I know
everything about you so be quiet
117
00:08:55,194 --> 00:08:57,314
Stop this!
118
00:08:59,034 --> 00:09:00,034
Listen you father of the artist
119
00:09:00,034 --> 00:09:00,314
Listen you father of the artist
120
00:09:01,034 --> 00:09:03,114
You should protect your
daughter and marry her off
121
00:09:03,474 --> 00:09:04,714
We are not strangers
122
00:09:05,634 --> 00:09:06,034
Or you leave the house
123
00:09:06,034 --> 00:09:08,074
Or you leave the house
124
00:09:08,674 --> 00:09:10,754
Yes, you leave and go your own way
125
00:09:11,354 --> 00:09:12,034
Even if you take her to the streets
126
00:09:12,034 --> 00:09:13,554
Even if you take her to the streets
127
00:09:14,474 --> 00:09:15,874
I have a better idea
128
00:09:16,674 --> 00:09:18,034
What if we open a nightclub
and make your mother dance in it
129
00:09:18,034 --> 00:09:19,274
What if we open a nightclub
and make your mother dance in it
130
00:09:19,354 --> 00:09:21,434
- Good idea
- I swear, if you weren’t a girl
131
00:09:22,034 --> 00:09:23,994
I would have slapped you
and taught you a lesson
132
00:09:24,114 --> 00:09:25,834
- You scared me
- And show you manners
133
00:09:25,874 --> 00:09:26,954
Listen
134
00:09:27,154 --> 00:09:28,714
Speak with respect
135
00:09:29,074 --> 00:09:30,034
If you weren't in my house,
I would show you what manners are
136
00:09:30,034 --> 00:09:32,234
If you weren't in my house,
I would show you what manners are
137
00:09:32,434 --> 00:09:33,794
Calm down!
138
00:09:33,874 --> 00:09:36,034
Calm down and don't upset yourself
139
00:09:36,034 --> 00:09:36,354
Calm down and don't upset yourself
140
00:09:36,554 --> 00:09:37,674
What is wrong "Ashraf"?
141
00:09:37,714 --> 00:09:40,834
There is no need to say such words
142
00:09:40,954 --> 00:09:42,034
What your mother says is enough!
How about you calm down "Lamyaa"?
143
00:09:42,034 --> 00:09:44,314
What your mother says is enough!
How about you calm down "Lamyaa"?
144
00:09:44,474 --> 00:09:46,954
I will not answer you
because I am respectful
145
00:09:47,474 --> 00:09:48,034
Be quiet "Ashraf", this isn't
the right time for this talk
146
00:09:48,034 --> 00:09:50,154
Be quiet "Ashraf", this isn't
the right time for this talk
147
00:09:50,314 --> 00:09:54,034
Really, and you will still stay here
after everything that happened
148
00:09:54,034 --> 00:09:54,194
Really, and you will still stay here
after everything that happened
149
00:09:54,354 --> 00:09:56,154
Be kind hearted man
150
00:09:56,514 --> 00:09:58,794
This happens in all families
151
00:09:59,674 --> 00:10:00,034
- Listen "Manar"
- What mother?
152
00:10:00,034 --> 00:10:01,554
- Listen "Manar"
- What mother?
153
00:10:02,074 --> 00:10:05,394
Bring us something tasty to eat
154
00:10:05,594 --> 00:10:06,034
- From the bags your cousin brought
- Alright!
155
00:10:06,034 --> 00:10:08,394
- From the bags your cousin brought
- Alright!
156
00:10:08,434 --> 00:10:10,274
- I didn't see anything
- I did!
157
00:10:10,594 --> 00:10:12,034
Bring the bags
158
00:10:12,034 --> 00:10:12,274
Bring the bags
159
00:10:12,274 --> 00:10:14,274
- So we can see what is inside
- Alright
160
00:10:14,274 --> 00:10:16,314
- All the bags
- What is this?
161
00:10:16,394 --> 00:10:17,994
She brought apples
162
00:10:18,234 --> 00:10:20,034
Wash two apples for me
163
00:10:20,154 --> 00:10:22,194
Wonderful!
164
00:10:22,994 --> 00:10:24,034
- Listen
- What?
165
00:10:24,034 --> 00:10:24,594
- Listen
- What?
166
00:10:24,634 --> 00:10:27,434
What do you think about bringing us closer?
167
00:10:27,754 --> 00:10:29,234
And marrying your daughter
168
00:10:29,554 --> 00:10:30,034
This strong loud one
169
00:10:30,034 --> 00:10:32,114
This strong loud one
170
00:10:32,434 --> 00:10:33,794
To my son "Ashraf"
171
00:10:34,514 --> 00:10:36,034
And he accepts all her flaws
172
00:10:36,034 --> 00:10:36,554
And he accepts all her flaws
173
00:10:36,714 --> 00:10:37,754
Her flaws?
174
00:10:37,954 --> 00:10:40,234
Bad people are the ones who visit us
175
00:10:40,754 --> 00:10:42,034
After everything you said woman
176
00:10:42,034 --> 00:10:45,154
After everything you said woman
177
00:10:45,354 --> 00:10:47,354
You want "Ashraf" to marry "Karima"?
178
00:10:48,434 --> 00:10:51,474
Do you follow insult with praise?
179
00:10:51,634 --> 00:10:53,234
Stop it, what is going on?
180
00:10:54,114 --> 00:10:55,234
Listen uncle "Mukhtar"
181
00:10:55,954 --> 00:10:56,994
I want "Karima"
182
00:10:57,914 --> 00:10:59,794
She needs a man
183
00:11:00,314 --> 00:11:02,394
A man with a strong personality like me
184
00:11:02,714 --> 00:11:06,034
And we are ready to give
up this house to you for free
185
00:11:06,034 --> 00:11:06,674
And we are ready to give
up this house to you for free
186
00:11:07,674 --> 00:11:08,674
A man?
187
00:11:09,194 --> 00:11:10,914
I'll handle the questions and the answers
188
00:11:10,954 --> 00:11:11,994
He already answered you
189
00:11:12,074 --> 00:11:13,394
Get to the point
190
00:11:13,594 --> 00:11:15,274
Welcome "Ashraf"
191
00:11:21,474 --> 00:11:24,034
This used to be the location of
that same smuggling company
192
00:11:24,034 --> 00:11:24,594
This used to be the location of
that same smuggling company
193
00:11:25,074 --> 00:11:26,514
There was an old house here
194
00:11:27,314 --> 00:11:29,474
Through investigation and inquiry
195
00:11:29,834 --> 00:11:30,034
Based on my information I am the
lawyer "Abdel Aleem Abdel Al Hout"
196
00:11:30,034 --> 00:11:32,634
Based on my information I am the
lawyer "Abdel Aleem Abdel Al Hout"
197
00:11:32,754 --> 00:11:35,554
I discovered that it was
rented by non-Egyptians
198
00:11:35,794 --> 00:11:36,034
The strange part is
199
00:11:36,034 --> 00:11:37,354
The strange part is
200
00:11:37,514 --> 00:11:40,514
It was demolished exactly 12 years ago
201
00:11:40,914 --> 00:11:42,034
Its ownership was transferred to people
202
00:11:42,034 --> 00:11:43,034
Its ownership was transferred to people
203
00:11:43,234 --> 00:11:45,074
When I searched for
them in the civil registry
204
00:11:45,234 --> 00:11:47,754
I found that they had
been dead for 50 years
205
00:11:48,154 --> 00:11:52,074
I made a great effort to find the
address of this company in the archives
206
00:11:52,234 --> 00:11:54,034
And as is clear!
207
00:11:54,034 --> 00:11:54,434
And as is clear!
208
00:11:54,754 --> 00:11:58,874
There is no company no
headquarters and no owners
209
00:11:59,874 --> 00:12:00,034
What scoundrels!
210
00:12:00,034 --> 00:12:01,514
What scoundrels!
211
00:12:01,914 --> 00:12:05,354
They managed to seal their gaps very well
212
00:12:05,434 --> 00:12:06,034
This is an insult, I will not allow it
213
00:12:06,034 --> 00:12:07,634
This is an insult, I will not allow it
214
00:12:07,754 --> 00:12:11,234
I am the lawyer "Abdel Aleem
Abdel Azim Al Hout" not an electrician
215
00:12:11,394 --> 00:12:12,034
I will solve this case for sure
216
00:12:12,034 --> 00:12:12,914
I will solve this case for sure
217
00:12:15,674 --> 00:12:17,314
You were right my friend
218
00:12:18,114 --> 00:12:20,874
It is clear there was a major
disaster behind that operation
219
00:12:21,754 --> 00:12:23,034
God prevails!
220
00:12:23,714 --> 00:12:24,034
- What will you do?
- I will find "Awf"
221
00:12:24,034 --> 00:12:25,594
- What will you do?
- I will find "Awf"
222
00:12:26,794 --> 00:12:28,394
I have no other choice
223
00:12:29,474 --> 00:12:30,034
Because he is not only
the brother who betrayed me
224
00:12:30,034 --> 00:12:31,674
Because he is not only
the brother who betrayed me
225
00:12:31,674 --> 00:12:34,114
And ended my life and I
want to take my right from him
226
00:12:34,914 --> 00:12:36,034
He also has the answer
to a very important question
227
00:12:36,034 --> 00:12:37,274
He also has the answer
to a very important question
228
00:12:37,914 --> 00:12:39,514
He is the only one who knows the answer
229
00:12:41,474 --> 00:12:42,034
- I will not forgive you for insulting me
- Come on!
230
00:12:42,034 --> 00:12:43,714
- I will not forgive you for insulting me
- Come on!
231
00:12:58,394 --> 00:13:00,034
- We must escape quickly
- What is happening?
232
00:13:00,034 --> 00:13:00,354
- We must escape quickly
- What is happening?
233
00:13:00,354 --> 00:13:03,794
- "Saleh" has arrived with his men
- They will enter the other apartment
234
00:13:03,834 --> 00:13:05,954
This will not happen, we will die!
235
00:13:08,194 --> 00:13:10,834
- Did they come to kill us?
- Yes, hurry!
236
00:13:10,914 --> 00:13:12,034
You bastard "Sharon"
237
00:13:12,034 --> 00:13:12,634
You bastard "Sharon"
238
00:13:13,754 --> 00:13:15,834
- Where are they?
- Be quiet!
239
00:13:16,594 --> 00:13:17,754
Come on
240
00:13:18,434 --> 00:13:19,514
Calm down
241
00:13:49,714 --> 00:13:51,554
- They escaped
- They just left
242
00:13:51,674 --> 00:13:52,954
Go after them
243
00:14:13,154 --> 00:14:14,354
Come on "Anas"
244
00:14:14,474 --> 00:14:16,074
Call "Omar" and tell him food's ready
245
00:14:16,754 --> 00:14:17,794
I don't want to
246
00:14:17,914 --> 00:14:18,034
He is browsing the internet
247
00:14:18,034 --> 00:14:19,074
He is browsing the internet
248
00:14:19,154 --> 00:14:20,314
If I call him
249
00:14:20,634 --> 00:14:22,114
Better if you call him,
he'll get angry if it's me
250
00:14:22,154 --> 00:14:24,034
Darn these phones they
have distracted the boys minds
251
00:14:24,034 --> 00:14:25,354
Darn these phones they
have distracted the boys minds
252
00:14:25,714 --> 00:14:28,074
Will you eat now or wait
for the rest of the food
253
00:14:28,114 --> 00:14:30,034
- Did you make sandwiches?
- What are you saying "Alia"?
254
00:14:30,034 --> 00:14:30,274
- Did you make sandwiches?
- What are you saying "Alia"?
255
00:14:30,314 --> 00:14:33,194
Are you talking about food while I
am telling you about our disasters?
256
00:14:33,434 --> 00:14:34,474
I do not want to eat
257
00:14:34,514 --> 00:14:36,034
Because you keep busying
yourself with upsetting things
258
00:14:36,034 --> 00:14:37,034
Because you keep busying
yourself with upsetting things
259
00:14:37,074 --> 00:14:39,154
We must stay away from trouble
260
00:14:39,274 --> 00:14:40,434
And how do we stay away?
261
00:14:40,434 --> 00:14:42,034
I am telling you "Abbas" would
have killed "Awf" if he had seen him
262
00:14:42,034 --> 00:14:43,194
I am telling you "Abbas" would
have killed "Awf" if he had seen him
263
00:14:43,194 --> 00:14:44,314
Is that something new?
264
00:14:44,394 --> 00:14:46,754
Is it not new that "Awf"
wanted to kill "Abbas"?
265
00:14:47,154 --> 00:14:48,034
He wasn’t satisfied with what he
did, he wanted to make it worse
266
00:14:48,034 --> 00:14:50,594
He wasn’t satisfied with what he
did, he wanted to make it worse
267
00:14:51,474 --> 00:14:54,034
I do not know how "Abbas"
could ever forgive him
268
00:14:54,034 --> 00:14:54,114
I do not know how "Abbas"
could ever forgive him
269
00:14:54,514 --> 00:14:56,394
He is the one who put drugs in his drink
270
00:14:56,434 --> 00:14:59,114
Made him doubt his
wife and commit his crime
271
00:14:59,914 --> 00:15:00,034
What do you want me to do?
272
00:15:00,034 --> 00:15:01,354
What do you want me to do?
273
00:15:02,154 --> 00:15:03,714
Even if I could do something
274
00:15:04,034 --> 00:15:05,594
Would "Abbas" calm down?
275
00:15:06,074 --> 00:15:07,794
He confronts everyone since he left prison
276
00:15:08,154 --> 00:15:11,954
He wants to pin what he did
on anyone just to feel at ease
277
00:15:12,474 --> 00:15:15,394
Your mother is an elderly woman
278
00:15:15,554 --> 00:15:18,034
She will not stop him and she
will not keep him away from anyone
279
00:15:18,034 --> 00:15:18,354
She will not stop him and she
will not keep him away from anyone
280
00:15:18,514 --> 00:15:20,794
Of course he is her eldest son
281
00:15:20,954 --> 00:15:23,194
She will love him even if
he killed half the people
282
00:15:23,194 --> 00:15:24,034
Forget your mother, we must cooperate
283
00:15:24,034 --> 00:15:26,114
Forget your mother, we must cooperate
284
00:15:26,194 --> 00:15:29,514
- You must speak to "Younes"
- That will not happen!
285
00:15:29,674 --> 00:15:30,034
What’s bothering you? That one
of our own is living comfortably?
286
00:15:30,034 --> 00:15:33,794
What’s bothering you? That one
of our own is living comfortably?
287
00:15:33,954 --> 00:15:34,994
Shame on you "Alia"
288
00:15:35,274 --> 00:15:36,034
Do I want to ruin your life?
289
00:15:36,034 --> 00:15:37,354
Do I want to ruin your life?
290
00:15:37,514 --> 00:15:40,194
Do I wish you harm what is wrong with you?
291
00:15:40,394 --> 00:15:42,034
If you have forgotten
everything we lived together
292
00:15:42,034 --> 00:15:44,474
If you have forgotten
everything we lived together
293
00:15:44,634 --> 00:15:46,554
And how we supported you in everything?
294
00:15:46,874 --> 00:15:48,034
How can you forget "Abbas"?
295
00:15:48,034 --> 00:15:48,154
How can you forget "Abbas"?
296
00:15:48,674 --> 00:15:49,954
When did you become this harsh?
297
00:15:50,114 --> 00:15:52,234
He always cared for you
and fulfilled your wishes
298
00:15:52,274 --> 00:15:54,034
Everything in your house
is proof of what I am saying
299
00:15:54,034 --> 00:15:55,674
Everything in your house
is proof of what I am saying
300
00:15:56,034 --> 00:15:57,954
He did a lot for you for
me and for your mother
301
00:15:58,194 --> 00:15:59,754
And how did you repay him?
302
00:15:59,794 --> 00:16:00,034
With nothing but cruelty
ingratitude and "Awf" betraying him
303
00:16:00,034 --> 00:16:02,034
With nothing but cruelty
ingratitude and "Awf" betraying him
304
00:16:02,074 --> 00:16:03,234
I have nothing to do with him
305
00:16:03,234 --> 00:16:04,634
I have nothing to do with "Abbas"
306
00:16:04,674 --> 00:16:06,034
If you want to visit us, then I
don't want to hear about him
307
00:16:06,034 --> 00:16:07,434
If you want to visit us, then I
don't want to hear about him
308
00:16:07,834 --> 00:16:09,114
Fine, it's fine!
309
00:16:09,834 --> 00:16:11,314
Peace be upon you
310
00:16:11,634 --> 00:16:12,034
Is this how it is "Aida"!
311
00:16:12,034 --> 00:16:12,954
Is this how it is "Aida"!
312
00:16:13,194 --> 00:16:14,314
"Aida"
313
00:16:17,514 --> 00:16:18,034
These cameras are much better
314
00:16:18,034 --> 00:16:19,474
These cameras are much better
315
00:16:20,154 --> 00:16:21,794
That is what my mother says too
316
00:16:22,634 --> 00:16:24,034
Will you continue with this matter "Ali"?
317
00:16:24,034 --> 00:16:24,354
Will you continue with this matter "Ali"?
318
00:16:25,674 --> 00:16:26,754
I do not know
319
00:16:27,034 --> 00:16:28,354
I wanted to become a doctor
320
00:16:28,754 --> 00:16:30,034
But now I really love photography
321
00:16:30,034 --> 00:16:31,194
But now I really love photography
322
00:16:31,714 --> 00:16:34,714
By the way, your father came
to take pictures two days ago
323
00:16:34,754 --> 00:16:35,914
My father "Shaddad" came here
324
00:16:35,954 --> 00:16:36,034
Who is "Shaddad" I
mean your father "Abbas"
325
00:16:36,034 --> 00:16:38,034
Who is "Shaddad" I
mean your father "Abbas"
326
00:16:38,234 --> 00:16:40,554
He came for work related photos
327
00:16:40,874 --> 00:16:42,034
Honestly your father
seems like a very kind man
328
00:16:42,034 --> 00:16:43,074
Honestly your father
seems like a very kind man
329
00:16:43,154 --> 00:16:44,274
Listen "Sara"
330
00:16:44,354 --> 00:16:46,714
Do not mention "Abbas" if
you want us to stay friends
331
00:16:51,434 --> 00:16:52,554
Hello uncle
332
00:16:54,834 --> 00:16:56,074
How are you little one?
333
00:17:01,034 --> 00:17:02,154
When did you get here?
334
00:17:02,314 --> 00:17:03,434
Just a little while ago
335
00:17:06,994 --> 00:17:09,234
- Where is "Aida"?
- At my aunt "Alia"
336
00:17:09,474 --> 00:17:10,754
I am waiting for her here
337
00:17:20,954 --> 00:17:22,794
Do you like photography and cameras?
338
00:17:23,034 --> 00:17:24,034
I love them very much
339
00:17:24,034 --> 00:17:24,074
I love them very much
340
00:17:24,194 --> 00:17:25,634
That is why I love this place
341
00:17:26,394 --> 00:17:27,434
Alright!
342
00:17:28,154 --> 00:17:29,914
I will buy you a new camera
343
00:17:29,994 --> 00:17:30,034
And where will you get it from
344
00:17:30,034 --> 00:17:31,314
And where will you get it from
345
00:17:31,554 --> 00:17:33,194
You do not have any money
346
00:17:33,794 --> 00:17:35,234
My father "Shaddad" has plenty
347
00:17:41,794 --> 00:17:42,034
Alright
348
00:17:42,034 --> 00:17:42,874
Alright
349
00:17:43,794 --> 00:17:46,314
I’m leaving, catch up with
me when you’re done playing
350
00:17:56,754 --> 00:17:59,594
You knocked down files that
were placed here many years ago
351
00:17:59,634 --> 00:18:00,034
Help me arrange them before my mother comes
352
00:18:00,034 --> 00:18:01,474
Help me arrange them before my mother comes
353
00:18:09,274 --> 00:18:10,554
Hello "Abbas"
354
00:18:10,954 --> 00:18:12,034
What is wrong?
355
00:18:12,034 --> 00:18:12,154
What is wrong?
356
00:18:12,634 --> 00:18:14,194
I am fine
357
00:18:14,514 --> 00:18:16,274
It seems something is bothering you
358
00:18:16,354 --> 00:18:18,034
- Are you alright?
- I am fine
359
00:18:18,034 --> 00:18:18,354
- Are you alright?
- I am fine
360
00:18:19,274 --> 00:18:20,634
Congratulations on the new car
361
00:18:20,754 --> 00:18:22,314
Thank you
362
00:18:22,394 --> 00:18:24,034
The old car was very slow
363
00:18:24,034 --> 00:18:25,514
The old car was very slow
364
00:18:25,714 --> 00:18:27,514
Now I can finally drive off with this one
365
00:18:27,834 --> 00:18:30,034
Do you remember when you used
to drive the first car "Shaddad" bought
366
00:18:30,034 --> 00:18:30,914
Do you remember when you used
to drive the first car "Shaddad" bought
367
00:18:31,114 --> 00:18:33,154
He would shout beside
you while I was in the back
368
00:18:33,194 --> 00:18:35,114
And you were driving very fast
369
00:18:35,194 --> 00:18:36,034
That is true
370
00:18:36,034 --> 00:18:36,274
That is true
371
00:18:36,914 --> 00:18:39,234
How do you remember
that you were very young?
372
00:18:40,154 --> 00:18:41,194
What is it?
373
00:18:41,594 --> 00:18:42,034
Is 14 years old considered young
374
00:18:42,034 --> 00:18:42,954
Is 14 years old considered young
375
00:18:43,554 --> 00:18:44,954
Your words are hurtful
376
00:18:45,834 --> 00:18:47,674
- By the way handsome
- Handsome?
377
00:18:47,794 --> 00:18:48,034
Yes the little one grows up
378
00:18:48,034 --> 00:18:49,594
Yes the little one grows up
379
00:18:50,034 --> 00:18:51,074
You are right
380
00:18:51,274 --> 00:18:52,994
Listen give me your phone
381
00:18:53,394 --> 00:18:54,034
- Why?
- Give it to me
382
00:18:54,034 --> 00:18:54,874
- Why?
- Give it to me
383
00:18:55,834 --> 00:18:56,914
I will give you my number
384
00:18:57,194 --> 00:18:59,554
To return your old favor
385
00:18:59,594 --> 00:19:00,034
And show you the real speed of this car
386
00:19:00,034 --> 00:19:01,754
And show you the real speed of this car
387
00:19:05,154 --> 00:19:06,034
Oh god, please forgive me
388
00:19:06,034 --> 00:19:07,714
Oh god, please forgive me
389
00:19:07,954 --> 00:19:09,474
I have been busy today
390
00:19:09,714 --> 00:19:10,994
It is alright "Shaddad"
391
00:19:11,234 --> 00:19:12,034
Goodbye!
392
00:19:12,034 --> 00:19:12,434
Goodbye!
393
00:19:12,674 --> 00:19:14,434
- Goodbye
- I appreciate your circumstances
394
00:19:14,474 --> 00:19:15,634
Congratulations on the car
395
00:19:15,674 --> 00:19:18,034
I was handing over "Inji" her new car
396
00:19:18,034 --> 00:19:19,234
I was handing over "Inji" her new car
397
00:19:19,394 --> 00:19:21,194
Hello how are you?
398
00:19:21,314 --> 00:19:23,194
Thank God, listen father
399
00:19:23,634 --> 00:19:24,034
I am sorry
400
00:19:24,034 --> 00:19:24,874
I am sorry
401
00:19:25,274 --> 00:19:27,074
Listen "Shaddad", I want a flying camera
402
00:19:27,114 --> 00:19:28,434
A flying camera?
403
00:19:28,674 --> 00:19:30,034
And what is wrong with the phone?
404
00:19:30,034 --> 00:19:30,634
And what is wrong with the phone?
405
00:19:30,834 --> 00:19:33,874
You have things your father could never get
406
00:19:35,274 --> 00:19:36,034
Let us go "Ali"
407
00:19:36,034 --> 00:19:36,594
Let us go "Ali"
408
00:19:38,074 --> 00:19:39,954
- Come with us
- See
409
00:19:40,074 --> 00:19:41,794
He invited me not you
410
00:19:41,954 --> 00:19:42,034
What is it?
411
00:19:42,034 --> 00:19:42,954
What is it?
412
00:19:42,994 --> 00:19:45,754
Is it not allowed for your single cousin
to eat at your place
413
00:19:45,834 --> 00:19:46,874
Of course my friend
414
00:19:46,914 --> 00:19:48,034
Here "Ali"
415
00:19:48,034 --> 00:19:48,194
Here "Ali"
416
00:19:49,474 --> 00:19:50,514
Keep this money
417
00:19:50,634 --> 00:19:52,714
Go to your grandmother and
give her the money if she wants
418
00:19:52,714 --> 00:19:54,034
And tell her we are coming to eat
419
00:19:54,034 --> 00:19:54,634
And tell her we are coming to eat
420
00:19:54,994 --> 00:19:56,554
- Hurry
- Goodbye
421
00:19:56,994 --> 00:19:57,994
"Maher"
422
00:19:58,954 --> 00:20:00,034
- At your service sir
- I present to you
423
00:20:00,034 --> 00:20:00,994
- At your service sir
- I present to you
424
00:20:01,714 --> 00:20:03,434
This thief "Maher" and this is "Abbas"
425
00:20:03,434 --> 00:20:05,994
He is the one I trust the most
426
00:20:06,514 --> 00:20:09,194
Take care of everything until I
go eat with "Abbas" and come back
427
00:20:09,234 --> 00:20:10,354
Yes sir
428
00:20:12,194 --> 00:20:14,954
You have always been
an expert at reading people
429
00:20:15,114 --> 00:20:16,154
Do you think I am joking?
430
00:20:16,634 --> 00:20:18,034
A thief has very strong security experience
431
00:20:18,034 --> 00:20:20,154
A thief has very strong security experience
432
00:20:20,714 --> 00:20:21,714
I just remembered
433
00:20:21,794 --> 00:20:23,874
Do you know why I love you?
434
00:20:25,434 --> 00:20:26,554
It is alright
435
00:20:26,594 --> 00:20:27,594
"Ali"
436
00:20:27,594 --> 00:20:30,034
Should I serve you rice and "molokhia"
while the stuffed dish is being prepared?
437
00:20:30,034 --> 00:20:30,914
Should I serve you rice and "molokhia"
while the stuffed dish is being prepared?
438
00:20:31,754 --> 00:20:33,154
Later, later
439
00:20:33,594 --> 00:20:34,714
Alright
440
00:20:36,314 --> 00:20:37,674
Where did you get this money?
441
00:20:39,914 --> 00:20:41,954
From where? From "Shaddad" of course!
442
00:20:43,634 --> 00:20:46,394
Do not take money from him anymore?
443
00:20:47,034 --> 00:20:48,034
Why?
444
00:20:48,114 --> 00:20:50,114
If you want money you
will take it from your father
445
00:20:50,474 --> 00:20:51,794
He always used to give me money
446
00:20:51,914 --> 00:20:54,034
- Here you go "Shaddad"
- Your father is here
447
00:20:54,994 --> 00:20:57,834
- Peace be upon you
- And upon you peace and Gods mercy
448
00:20:58,034 --> 00:21:00,034
- Sit my dear
- Of course I will sit
449
00:21:00,034 --> 00:21:00,874
- Sit my dear
- Of course I will sit
450
00:21:00,954 --> 00:21:03,274
I thought you forgot about
me so I came to check on you
451
00:21:03,274 --> 00:21:04,794
You forgot me after "Abbas" came back
452
00:21:04,874 --> 00:21:06,034
You know your worth
453
00:21:06,034 --> 00:21:06,754
You know your worth
454
00:21:07,314 --> 00:21:09,914
Your love for "Abbas" and
standing by him is enough
455
00:21:10,474 --> 00:21:12,034
Whoever offers my son a single date
456
00:21:12,034 --> 00:21:12,194
Whoever offers my son a single date
457
00:21:12,314 --> 00:21:13,714
Becomes very dear to me
458
00:21:13,754 --> 00:21:14,834
- A single date
- Yes
459
00:21:14,914 --> 00:21:17,034
I will keep quiet because
God knows what is in hearts
460
00:21:17,074 --> 00:21:18,034
- What?
- What are you saying
461
00:21:18,034 --> 00:21:18,674
- What?
- What are you saying
462
00:21:18,914 --> 00:21:21,114
You forgot about me after "Abbas" came back
463
00:21:21,314 --> 00:21:22,314
How could that be?
464
00:21:22,354 --> 00:21:24,034
Did you know she used to be
the most beautiful woman?
465
00:21:24,034 --> 00:21:24,634
Did you know she used to be
the most beautiful woman?
466
00:21:24,674 --> 00:21:25,914
Stop man
467
00:21:25,914 --> 00:21:27,474
- I was beautiful
- Stop
468
00:21:27,914 --> 00:21:30,034
How can I stop I cannot
stand the smell of food anymore
469
00:21:30,034 --> 00:21:31,114
How can I stop I cannot
stand the smell of food anymore
470
00:21:31,194 --> 00:21:33,514
That means you mean the most beautiful cook
471
00:21:34,514 --> 00:21:35,754
Anyway
472
00:21:35,794 --> 00:21:36,034
The food will be ready
soon and you will eat together
473
00:21:36,034 --> 00:21:38,994
The food will be ready
soon and you will eat together
474
00:21:39,034 --> 00:21:42,034
Am I supposed to wait until it is
ready? I will do an armed robbery
475
00:21:42,034 --> 00:21:42,234
Am I supposed to wait until it is
ready? I will do an armed robbery
476
00:21:44,754 --> 00:21:45,754
"Ali"
477
00:21:46,394 --> 00:21:47,394
Come with me
478
00:21:50,034 --> 00:21:51,234
What is wrong with "Abbas"?
479
00:21:52,954 --> 00:21:54,034
Can you not feel it?
480
00:21:54,034 --> 00:21:54,794
Can you not feel it?
481
00:21:55,594 --> 00:21:58,314
His son, the only thing he has left
482
00:21:58,634 --> 00:21:59,754
Does not love him
483
00:22:00,554 --> 00:22:05,794
Wonderful this food is so delicious. This
is not stuffed vegetables this is sushi
484
00:22:05,834 --> 00:22:06,034
I swear you are an excellent homemaker
485
00:22:06,034 --> 00:22:07,954
I swear you are an excellent homemaker
486
00:22:07,994 --> 00:22:10,234
And you are very mischievous
487
00:22:10,554 --> 00:22:11,674
Listen
488
00:22:11,954 --> 00:22:12,034
Forget all that
489
00:22:12,034 --> 00:22:13,194
Forget all that
490
00:22:13,554 --> 00:22:15,194
And tell me about "Abbas"
491
00:22:15,354 --> 00:22:18,034
I am afraid, I fear for
him from himself my son
492
00:22:18,034 --> 00:22:18,114
I am afraid, I fear for
him from himself my son
493
00:22:19,114 --> 00:22:20,514
- We must get him married
- What?
494
00:22:20,794 --> 00:22:22,794
He must get married so he can forget
495
00:22:23,114 --> 00:22:24,034
Forget all the bad things that happened
496
00:22:24,034 --> 00:22:25,794
Forget all the bad things that happened
497
00:22:26,394 --> 00:22:29,034
So he finds something to occupy
him and think about his future
498
00:22:29,074 --> 00:22:30,034
I will get him married
499
00:22:30,034 --> 00:22:30,194
I will get him married
500
00:22:30,354 --> 00:22:31,994
What about getting me married first?
501
00:22:33,274 --> 00:22:35,194
I mean you should get me married
502
00:22:36,274 --> 00:22:37,594
Right of course
503
00:22:37,834 --> 00:22:38,994
Would I ever leave you?
504
00:22:39,234 --> 00:22:41,474
Would I leave you before
I find you the best man?
505
00:22:42,554 --> 00:22:45,874
Do you have cold water or should I
send someone to bring bottled water?
506
00:22:45,914 --> 00:22:48,034
No we have some
507
00:22:48,034 --> 00:22:48,114
No we have some
508
00:22:49,354 --> 00:22:50,394
Oh God!
509
00:22:52,074 --> 00:22:53,554
Listen "Shaddad"
510
00:22:54,114 --> 00:22:56,634
I have had enough, I
cannot look at my brother
511
00:22:56,914 --> 00:22:59,394
I feel like I have been doing
something wrong since he got out
512
00:22:59,394 --> 00:23:00,034
How much do you love me?
513
00:23:00,034 --> 00:23:00,714
How much do you love me?
514
00:23:00,754 --> 00:23:03,554
And why does that matter right now?
515
00:23:03,674 --> 00:23:05,594
Why do you want to marry me?
516
00:23:06,074 --> 00:23:07,474
The end of love is marriage
517
00:23:07,514 --> 00:23:10,474
Like I said the end of love is marriage
518
00:23:10,474 --> 00:23:12,034
And why do you want love to end?
519
00:23:12,034 --> 00:23:13,394
And why do you want love to end?
520
00:23:13,434 --> 00:23:15,074
Do not joke with me "Shaddad"
521
00:23:15,074 --> 00:23:16,554
You aren't doing anything about this
522
00:23:16,554 --> 00:23:17,834
What should I do?
523
00:23:18,274 --> 00:23:22,874
Am I heartless to bring this up to
your exhausted brother right now
524
00:23:23,314 --> 00:23:24,034
What would I tell him? When he has
been depressed and sad
525
00:23:24,034 --> 00:23:28,834
What would I tell him? When he has
been depressed and sad
526
00:23:29,034 --> 00:23:30,034
Should I walk in with a wide
smile and ask for his sister?
527
00:23:30,034 --> 00:23:31,554
Should I walk in with a wide
smile and ask for his sister?
528
00:23:31,874 --> 00:23:34,954
Should I tell him give me your
sister and let us have a wedding?
529
00:23:34,994 --> 00:23:36,034
Didn’t you promise to
resolve it when he was out?
530
00:23:36,034 --> 00:23:37,394
Didn’t you promise to
resolve it when he was out?
531
00:23:37,394 --> 00:23:40,434
Then why am I standing
by him and supporting him
532
00:23:52,594 --> 00:23:54,034
I used to walk a distance
about three train stations and in winter
533
00:23:54,034 --> 00:23:55,514
I used to walk a distance
about three train stations and in winter
534
00:23:58,314 --> 00:24:00,034
All I ever wished for was
that my father would bring
535
00:24:00,034 --> 00:24:00,514
All I ever wished for was
that my father would bring
536
00:24:00,514 --> 00:24:02,794
Me a bicycle so I would not
step in the mud every time
537
00:24:06,514 --> 00:24:08,194
My father did not bring me a bicycle
538
00:24:10,234 --> 00:24:11,514
And I did not blame him
539
00:24:13,634 --> 00:24:16,474
I loved my father and mother as they were
540
00:24:17,914 --> 00:24:18,034
So if you think you are
unlucky because I am your father
541
00:24:18,034 --> 00:24:20,514
So if you think you are
unlucky because I am your father
542
00:24:21,074 --> 00:24:22,394
I cannot fix that
543
00:24:22,434 --> 00:24:24,034
All I can do is try to
make you a good person
544
00:24:24,034 --> 00:24:25,194
All I can do is try to
make you a good person
545
00:24:25,274 --> 00:24:28,194
But I am used to "Shaddad" being my dad
546
00:24:28,794 --> 00:24:30,034
He is the one who spends
and brings me everything I want
547
00:24:30,034 --> 00:24:31,034
He is the one who spends
and brings me everything I want
548
00:24:31,114 --> 00:24:34,234
Maybe I am not rich
but I am your father after all
549
00:24:34,754 --> 00:24:36,034
Your name is "Ali Abbas
Al Reis" not "Ali Shaddad"
550
00:24:36,034 --> 00:24:37,034
Your name is "Ali Abbas
Al Reis" not "Ali Shaddad"
551
00:24:37,234 --> 00:24:40,954
So you must forget the idea
of asking "Shaddad" for money and gifts
552
00:24:40,994 --> 00:24:42,034
Don’t get used to it!
553
00:24:42,034 --> 00:24:42,234
Don’t get used to it!
554
00:24:42,274 --> 00:24:44,154
Alright, but can you support me?
555
00:24:44,754 --> 00:24:46,674
Are you the one who
will pay my school fees?
556
00:24:46,874 --> 00:24:48,034
And the club membership?
557
00:24:48,034 --> 00:24:48,514
And the club membership?
558
00:24:49,034 --> 00:24:50,314
My training sessions?
559
00:24:50,834 --> 00:24:52,194
And everything else
560
00:24:52,634 --> 00:24:54,034
And when there is a parents meeting
561
00:24:54,034 --> 00:24:54,634
And when there is a parents meeting
562
00:24:54,794 --> 00:24:56,474
Will you go instead of "Inji"
563
00:24:56,514 --> 00:24:59,394
Boy, do not speak like that
564
00:24:59,794 --> 00:25:00,034
This is over!
565
00:25:00,034 --> 00:25:01,114
This is over!
566
00:25:01,314 --> 00:25:03,474
And I don't want you to
say "Dad Shaddad" again
567
00:25:03,914 --> 00:25:06,034
Treat it as if your father was
traveling and came back from the trip
568
00:25:06,034 --> 00:25:06,914
Treat it as if your father was
traveling and came back from the trip
569
00:25:06,954 --> 00:25:08,594
No one will love you more than I do
570
00:25:08,634 --> 00:25:09,954
You are my only son
571
00:25:10,154 --> 00:25:11,474
You are the one who made me alone
572
00:25:13,914 --> 00:25:17,234
We must have a
responsibility toward this man
573
00:25:17,314 --> 00:25:18,034
- What is going on?
- "Shaddad"
574
00:25:18,034 --> 00:25:18,794
- What is going on?
- "Shaddad"
575
00:25:18,874 --> 00:25:20,914
I need you for something
leave us alone "Aida"
576
00:25:21,394 --> 00:25:22,474
Alright
577
00:25:31,274 --> 00:25:34,554
I want you to know
something is bothering me
578
00:25:36,234 --> 00:25:37,434
What is it my cousin?
579
00:25:40,714 --> 00:25:41,834
What is wrong "Abbas"?
580
00:25:42,354 --> 00:25:44,314
Do not give "Ali" money again
581
00:25:45,754 --> 00:25:48,034
And stop bringing expensive gifts
582
00:25:48,034 --> 00:25:48,514
And stop bringing expensive gifts
583
00:25:49,194 --> 00:25:50,234
Well!
584
00:25:50,274 --> 00:25:52,554
Do not let the boy get
used to a life that is not his
585
00:25:52,834 --> 00:25:54,034
And I am grateful and
thankful for what you gave him
586
00:25:54,034 --> 00:25:56,194
And I am grateful and
thankful for what you gave him
587
00:25:56,234 --> 00:25:58,514
Why are you acting like this?
588
00:25:58,754 --> 00:26:00,034
Are you the first poor father who has
a rich brother giving money to the child?
589
00:26:00,034 --> 00:26:02,034
Are you the first poor father who has
a rich brother giving money to the child?
590
00:26:03,714 --> 00:26:04,874
"Abbas"!
591
00:26:04,994 --> 00:26:06,034
I will not say he is mine as much as he
is yours but there is something like that
592
00:26:06,034 --> 00:26:08,434
I will not say he is mine as much as he
is yours but there is something like that
593
00:26:08,714 --> 00:26:12,034
Do not block a provision that
God sent to him through his uncle
594
00:26:12,074 --> 00:26:13,274
I understand you
595
00:26:13,514 --> 00:26:14,554
But please
596
00:26:14,674 --> 00:26:18,034
Do not make the boy rebel
against our life "Shaddad"
597
00:26:18,314 --> 00:26:19,594
Please my brother
598
00:26:20,154 --> 00:26:21,194
Please
599
00:26:22,114 --> 00:26:23,594
Why do I love you this much?
600
00:26:25,674 --> 00:26:26,714
Let us go
601
00:26:49,914 --> 00:26:51,154
Come on
602
00:26:54,594 --> 00:26:55,874
Come on man
603
00:26:57,154 --> 00:26:58,674
Come on man
604
00:26:58,954 --> 00:27:00,034
This is considered old
compared to the new things
605
00:27:00,034 --> 00:27:02,474
This is considered old
compared to the new things
606
00:27:02,554 --> 00:27:03,914
Come on
607
00:27:04,994 --> 00:27:06,034
Oh my goodness!
608
00:27:06,034 --> 00:27:06,274
Oh my goodness!
609
00:27:07,794 --> 00:27:09,514
Is the referee the one wearing white?
610
00:27:09,714 --> 00:27:11,194
What is this place "Awf"?
611
00:27:11,394 --> 00:27:12,034
Where did you bring us?
612
00:27:12,034 --> 00:27:12,514
Where did you bring us?
613
00:27:12,834 --> 00:27:14,554
Do not worry it is a safe place
614
00:27:19,714 --> 00:27:21,394
Wait, wait
615
00:27:21,834 --> 00:27:22,914
Calm down
616
00:27:23,154 --> 00:27:24,034
Be careful until I see who is knocking
617
00:27:24,034 --> 00:27:25,034
Be careful until I see who is knocking
618
00:27:25,074 --> 00:27:26,114
Do not worry
619
00:27:29,914 --> 00:27:30,034
You scared me man
620
00:27:30,034 --> 00:27:31,074
You scared me man
621
00:27:31,194 --> 00:27:32,834
I thought you were the police
622
00:27:32,994 --> 00:27:35,354
Come in, all the men are inside
623
00:27:37,154 --> 00:27:39,634
Sorry I didn't notice that she was with you
624
00:27:39,674 --> 00:27:41,634
I will stay in the apartment for a few days
625
00:27:41,754 --> 00:27:42,034
- Did you cause trouble?
- Stop talking move away
626
00:27:42,034 --> 00:27:45,994
- Did you cause trouble?
- Stop talking move away
627
00:27:50,354 --> 00:27:51,394
Men!
628
00:27:51,434 --> 00:27:53,474
You and the men go downstairs
629
00:27:53,914 --> 00:27:54,034
What is going on? I will tell you
630
00:27:54,034 --> 00:27:56,274
What is going on? I will tell you
631
00:27:56,314 --> 00:27:59,594
I will tell you in a bit after
I sort things out come on
632
00:27:59,634 --> 00:28:00,034
We have to go men
"Awf" came with his wife
633
00:28:00,034 --> 00:28:01,954
We have to go men
"Awf" came with his wife
634
00:28:02,034 --> 00:28:03,314
Excuse us
635
00:28:05,834 --> 00:28:06,034
Come on
636
00:28:06,034 --> 00:28:06,834
Come on
637
00:28:08,954 --> 00:28:10,154
What did he drink?
638
00:28:11,954 --> 00:28:12,034
Watch yourself it seems you caused trouble
639
00:28:12,034 --> 00:28:14,354
Watch yourself it seems you caused trouble
640
00:28:14,634 --> 00:28:15,834
Alright
641
00:28:19,314 --> 00:28:20,634
What is this filthy place?
642
00:28:21,234 --> 00:28:22,234
It is fine
643
00:28:22,394 --> 00:28:24,034
We will stay here until I find a solution
644
00:28:24,034 --> 00:28:24,554
We will stay here until I find a solution
645
00:28:24,634 --> 00:28:26,794
Yes, but the area looks suspicious
646
00:28:26,914 --> 00:28:28,154
And who are those men?
647
00:28:28,234 --> 00:28:30,034
- I am afraid of them
- Are you afraid when I’m with you?
648
00:28:30,034 --> 00:28:30,554
- I am afraid of them
- Are you afraid when I’m with you?
649
00:28:30,594 --> 00:28:32,554
They are my friends,
they would give their lives for me
650
00:28:32,594 --> 00:28:33,954
What does
that have to do with me?
651
00:28:33,994 --> 00:28:36,034
What matters to me is
this filthy place we are in
652
00:28:36,034 --> 00:28:36,874
What matters to me is
this filthy place we are in
653
00:28:36,914 --> 00:28:39,594
Enough "Wafaa" I told
you it is only a few days
654
00:28:39,794 --> 00:28:42,034
Until we get the last
amount and leave the country
655
00:28:42,034 --> 00:28:42,554
Until we get the last
amount and leave the country
656
00:28:43,154 --> 00:28:46,714
- And where will we go "Awf"?
- Anywhere far away "Wafaa"
657
00:28:47,354 --> 00:28:48,034
Far from "Abbas" and "Sharon"
and we leave this bad past behind us
658
00:28:48,034 --> 00:28:50,634
Far from "Abbas" and "Sharon"
and we leave this bad past behind us
659
00:28:51,354 --> 00:28:53,154
We start over together
660
00:28:55,274 --> 00:28:56,354
I love you girl!
661
00:28:57,314 --> 00:28:58,594
I did all this for you
662
00:28:59,634 --> 00:29:00,034
So you stay with me and do not leave me
663
00:29:00,034 --> 00:29:01,394
So you stay with me and do not leave me
664
00:29:04,434 --> 00:29:06,034
There is nothing left for us to stay for
665
00:29:06,034 --> 00:29:06,474
There is nothing left for us to stay for
666
00:29:09,874 --> 00:29:11,194
Where are you going?
667
00:29:13,994 --> 00:29:15,354
I prepared a surprise for you
668
00:29:47,794 --> 00:29:48,034
What are you doing?
669
00:29:48,034 --> 00:29:49,194
What are you doing?
670
00:29:49,474 --> 00:29:50,954
Wait a little
671
00:30:22,954 --> 00:30:24,034
What is all this money?
672
00:30:24,034 --> 00:30:24,194
What is all this money?
673
00:30:24,314 --> 00:30:25,474
What is this money?
674
00:30:27,194 --> 00:30:28,394
We must hide it
675
00:30:28,754 --> 00:30:29,994
So no one finds it
676
00:30:31,034 --> 00:30:32,754
We will not just hide it
677
00:30:33,914 --> 00:30:35,514
We will travel with this money
678
00:30:36,754 --> 00:30:37,914
We will travel!
679
00:30:38,594 --> 00:30:40,034
No one will reach us
680
00:30:40,154 --> 00:30:42,034
We will live like kings
and we will need no one
681
00:30:42,034 --> 00:30:42,194
We will live like kings
and we will need no one
682
00:30:42,514 --> 00:30:45,154
I will put the money in a bank
and transfer it to another country
683
00:30:45,234 --> 00:30:46,994
There is double this amount upstairs
684
00:30:47,034 --> 00:30:48,034
Calm down a little
685
00:30:48,034 --> 00:30:48,674
Calm down a little
686
00:30:49,234 --> 00:30:51,714
I will think with you what
travel are you talking about
687
00:30:51,794 --> 00:30:53,154
What are you saying?
688
00:30:54,034 --> 00:30:55,194
Are you crazy?
689
00:30:55,554 --> 00:30:56,834
Do you want to run away from me
690
00:30:57,194 --> 00:30:59,074
They wanted to kill us
691
00:30:59,234 --> 00:31:00,034
I am not ready to lose you
and I will not even think about it
692
00:31:00,034 --> 00:31:01,634
I am not ready to lose you
and I will not even think about it
693
00:31:02,514 --> 00:31:05,114
I do not want to lose you
after everything I did for you
694
00:31:05,954 --> 00:31:06,034
I will feel guilty for what I
did to my brother all my life
695
00:31:06,034 --> 00:31:09,074
I will feel guilty for what I
did to my brother all my life
696
00:31:09,434 --> 00:31:11,834
And why all this for? So you would be mine
697
00:31:12,394 --> 00:31:13,634
I will not be the loser
698
00:31:14,394 --> 00:31:17,474
I will win everything in
the end do you understand
699
00:31:17,594 --> 00:31:18,034
I understand, I understand
700
00:31:18,034 --> 00:31:19,554
I understand, I understand
701
00:31:20,114 --> 00:31:21,394
Calm down a little
702
00:31:22,794 --> 00:31:24,034
We will do what you want
703
00:31:24,034 --> 00:31:24,154
We will do what you want
704
00:31:24,314 --> 00:31:26,594
I will get you something
to drink so you calm down
705
00:31:26,874 --> 00:31:28,074
Do not worry
706
00:31:28,194 --> 00:31:29,274
Calm down
707
00:31:29,274 --> 00:31:30,034
Do not worry
708
00:31:30,034 --> 00:31:30,834
Do not worry
709
00:31:31,954 --> 00:31:33,194
Calm down my dear
710
00:31:38,234 --> 00:31:40,514
What is this? Thank God you are safe
711
00:31:40,994 --> 00:31:42,034
I thought you would stay two
days with your family in "Tanta"?
712
00:31:42,034 --> 00:31:43,714
I thought you would stay two
days with your family in "Tanta"?
713
00:31:43,754 --> 00:31:46,114
- "Sharon" did not give me leave
- "Sharon"
714
00:31:46,394 --> 00:31:48,034
Does he refuse you anything you liar?
715
00:31:48,034 --> 00:31:48,754
Does he refuse you anything you liar?
716
00:31:50,034 --> 00:31:52,234
Or did you come back for the new love?
717
00:31:53,314 --> 00:31:54,034
So you can’t stay away from him?
718
00:31:54,034 --> 00:31:55,674
So you can’t stay away from him?
719
00:31:56,834 --> 00:31:59,754
And you keep checking
the phone all the time
720
00:32:00,234 --> 00:32:02,834
"Where is he? He did not call me"
721
00:32:03,234 --> 00:32:04,554
What is wrong with you girl?
722
00:32:04,674 --> 00:32:06,034
It seems you are stuck
723
00:32:06,034 --> 00:32:06,394
It seems you are stuck
724
00:32:06,994 --> 00:32:08,754
And you cannot stop thinking about him
725
00:32:10,114 --> 00:32:11,674
Where is your other phone?
726
00:32:13,514 --> 00:32:14,634
Why are you asking?
727
00:32:14,954 --> 00:32:16,114
Just a normal question
728
00:32:16,274 --> 00:32:18,034
I called that number many times when
I was in "Tanta" and you did not answer
729
00:32:18,034 --> 00:32:19,354
I called that number many times when
I was in "Tanta" and you did not answer
730
00:32:19,394 --> 00:32:20,954
Or it was switched off
731
00:32:21,914 --> 00:32:23,754
I no longer have another phone
732
00:32:24,714 --> 00:32:26,594
Alright but it is "Sharon's" phone
733
00:32:26,794 --> 00:32:28,114
And the line is in his name too
734
00:32:28,154 --> 00:32:30,034
What is it? What do you want?
735
00:32:30,034 --> 00:32:32,234
I gave it to my mother since
her phone is out of order
736
00:32:32,274 --> 00:32:34,154
Did you find out everything?
737
00:32:34,474 --> 00:32:36,034
What is wrong, are you going
to take your anger out on me
738
00:32:36,034 --> 00:32:36,954
What is wrong, are you going
to take your anger out on me
739
00:32:37,034 --> 00:32:39,074
Am I the one ignoring you?
740
00:32:39,874 --> 00:32:42,034
It is the new love not me
741
00:32:42,034 --> 00:32:42,234
It is the new love not me
742
00:32:50,874 --> 00:32:52,154
Where are you?
743
00:33:37,354 --> 00:33:38,434
Well
744
00:33:38,474 --> 00:33:39,754
Here drink
745
00:33:48,234 --> 00:33:49,234
Drink
746
00:34:15,834 --> 00:34:17,474
Do you want to kill me "Sharon"?
747
00:34:17,914 --> 00:34:18,034
Are you deceiving us and
sending your men to kill us
748
00:34:18,034 --> 00:34:21,234
Are you deceiving us and
sending your men to kill us
749
00:34:21,274 --> 00:34:23,314
Are you doing this because
we carry out your orders
750
00:34:23,994 --> 00:34:24,034
I call you and you do not
answer and you think I will
751
00:34:24,034 --> 00:34:26,114
I call you and you do not
answer and you think I will
752
00:34:26,114 --> 00:34:28,354
Not reach you? I reached
you from your other number
753
00:34:28,394 --> 00:34:30,034
And I will come to your
house if you do anything else
754
00:34:30,034 --> 00:34:30,714
And I will come to your
house if you do anything else
755
00:34:30,914 --> 00:34:34,434
Do not think you will get the
better of "Awf Al Reis", "Sharon"
756
00:34:34,714 --> 00:34:36,034
This is "Abbas", where are you?
757
00:34:36,034 --> 00:34:36,434
This is "Abbas", where are you?
758
00:34:41,874 --> 00:34:42,034
"Awf"
759
00:34:42,034 --> 00:34:43,034
"Awf"
760
00:34:48,914 --> 00:34:49,914
What is it?
761
00:34:52,114 --> 00:34:53,274
It is "Abbas"!
762
00:34:53,874 --> 00:34:54,034
"Abbas" answered from "Sharon"s phone
763
00:34:54,034 --> 00:34:55,754
"Abbas" answered from "Sharon"s phone
764
00:34:55,914 --> 00:34:57,554
He is getting close to us "Wafaa"
765
00:35:01,434 --> 00:35:02,994
And how is he getting close?
766
00:35:03,554 --> 00:35:04,754
How?
767
00:35:06,274 --> 00:35:07,674
Did you drink something
768
00:35:08,034 --> 00:35:09,394
Did you lose focus?
769
00:35:12,634 --> 00:35:14,194
Drink the juice my dear
770
00:35:15,074 --> 00:35:17,594
How could he answer from "Sharon"s phone?
771
00:35:18,314 --> 00:35:19,354
Drink
772
00:35:19,434 --> 00:35:21,674
What should I drink? What are you saying?
773
00:35:21,714 --> 00:35:24,034
I am telling you he answered the phone
and said to me "this is "Abbas" "Awf""
774
00:35:24,034 --> 00:35:24,954
I am telling you he answered the phone
and said to me "this is "Abbas" "Awf""
775
00:35:26,674 --> 00:35:28,834
Calm down, calm down
and do not trouble yourself
776
00:35:29,554 --> 00:35:30,034
Who could reach this place we are in
777
00:35:30,034 --> 00:35:32,434
Who could reach this place we are in
778
00:35:33,114 --> 00:35:35,474
Not even the police can find it
779
00:35:36,314 --> 00:35:38,194
Drink the juice my dear
780
00:36:10,514 --> 00:36:11,794
Oh my god
781
00:36:12,434 --> 00:36:14,034
What is wrong? What happened?
782
00:36:14,034 --> 00:36:16,394
I need the keys for the van
783
00:36:16,554 --> 00:36:18,034
I want to go somewhere a bit far
784
00:36:18,034 --> 00:36:18,714
I want to go somewhere a bit far
785
00:36:18,914 --> 00:36:20,474
Of course you can
786
00:36:21,074 --> 00:36:22,754
I will get you the spare key
787
00:36:23,394 --> 00:36:24,034
But tell me, what is happening?
788
00:36:24,034 --> 00:36:25,234
But tell me, what is happening?
789
00:36:25,274 --> 00:36:27,594
I will tell you later I must leave now
790
00:36:27,634 --> 00:36:29,074
What is wrong "Abbas"?
791
00:36:30,754 --> 00:36:32,594
"Awf" called me "Shaddad"
792
00:36:33,314 --> 00:36:35,514
- He called me
- What?
793
00:36:36,874 --> 00:36:38,634
He called you?
794
00:36:38,794 --> 00:36:40,594
- How?
- I will tell you later
795
00:36:40,794 --> 00:36:42,034
Give me the key, I must go
796
00:36:42,034 --> 00:36:42,874
Give me the key, I must go
797
00:36:44,274 --> 00:36:48,034
Did he ask you to meet
him or did you find him?
798
00:36:48,034 --> 00:36:48,634
Did he ask you to meet
him or did you find him?
799
00:36:48,834 --> 00:36:50,714
- I must go with you
- No
800
00:36:50,994 --> 00:36:52,274
This concerns me
801
00:36:52,394 --> 00:36:54,034
They are a big gang and
they want to play with me
802
00:36:54,034 --> 00:36:55,394
They are a big gang and
they want to play with me
803
00:36:55,874 --> 00:36:56,954
Bastards!
804
00:36:58,154 --> 00:36:59,314
What bastards?
805
00:37:00,034 --> 00:37:03,074
How can someone be this cruel?
806
00:37:03,114 --> 00:37:05,394
And the raging fire asks, "Is there more?"
807
00:37:06,474 --> 00:37:07,554
Here my friend!
808
00:37:07,674 --> 00:37:08,954
May God help you
809
00:37:09,554 --> 00:37:11,434
Tell me if you reach anything
810
00:37:11,754 --> 00:37:12,034
Thank you!
811
00:37:12,034 --> 00:37:12,994
Thank you!
812
00:37:14,354 --> 00:37:18,034
I will wait for you at the office I
will not leave until you call me
813
00:37:18,034 --> 00:37:18,114
I will wait for you at the office I
will not leave until you call me
814
00:37:18,874 --> 00:37:19,954
Alright
815
00:37:24,034 --> 00:37:26,474
He is still alive, you fools
816
00:37:30,394 --> 00:37:32,034
Why don’t you understand what I’m saying?
817
00:37:33,114 --> 00:37:36,034
Why did you not kill them
as I asked you yesterday?
818
00:37:36,034 --> 00:37:37,474
Why did you not kill them
as I asked you yesterday?
819
00:37:37,954 --> 00:37:39,034
He is getting close
820
00:37:39,714 --> 00:37:42,034
And if he reaches you,
you’ll be the first to die
821
00:37:42,034 --> 00:37:42,674
And if he reaches you,
you’ll be the first to die
822
00:37:42,714 --> 00:37:43,954
End it now
823
00:37:53,754 --> 00:37:54,034
- Hello "Abbas"
- Hello "Karima"
824
00:37:54,034 --> 00:37:56,034
- Hello "Abbas"
- Hello "Karima"
825
00:37:57,154 --> 00:38:00,034
I’m coming over; we need to
discuss something important
826
00:38:00,034 --> 00:38:00,434
I’m coming over; we need to
discuss something important
827
00:38:01,514 --> 00:38:02,994
I will explain when I arrive
828
00:38:20,474 --> 00:38:21,594
Alright
829
00:38:37,954 --> 00:38:39,034
What is it?
830
00:38:39,794 --> 00:38:40,794
Go upstairs
831
00:38:47,994 --> 00:38:48,034
What happened?
832
00:38:48,034 --> 00:38:49,074
What happened?
833
00:38:55,714 --> 00:38:56,794
Who are you?
834
00:38:59,674 --> 00:39:00,034
Unbelievable… After all this time?
835
00:39:00,034 --> 00:39:01,834
Unbelievable… After all this time?
836
00:39:02,034 --> 00:39:03,474
You ask me who I am now?
837
00:39:09,154 --> 00:39:10,514
Where is my brother "Awf"?
838
00:39:17,514 --> 00:39:18,034
My brother "Awf" called your phone
839
00:39:18,034 --> 00:39:20,554
My brother "Awf" called your phone
840
00:39:23,954 --> 00:39:24,034
Every traitor has one mistake
841
00:39:24,034 --> 00:39:26,034
Every traitor has one mistake
842
00:39:28,514 --> 00:39:30,034
If no one told you who I am
and where I was, I will tell you myself
843
00:39:30,034 --> 00:39:32,154
If no one told you who I am
and where I was, I will tell you myself
844
00:39:33,994 --> 00:39:35,274
I am a killer
845
00:39:35,594 --> 00:39:36,034
I am a man who kills
846
00:39:36,034 --> 00:39:37,354
I am a man who kills
847
00:39:37,674 --> 00:39:39,514
And I was in prison for 12 years
848
00:39:40,194 --> 00:39:42,034
And I don't care about anyone
849
00:39:42,034 --> 00:39:42,274
And I don't care about anyone63387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.