Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,161 --> 00:02:45,250
ENCONTROS
2
00:02:46,718 --> 00:02:50,154
#FIQUEEMCASA
3
00:02:50,744 --> 00:02:58,490
Legendas: Gerigato
Abril/2020
4
00:03:01,766 --> 00:03:02,976
Est� tudo bem?
5
00:03:03,142 --> 00:03:06,729
N�o sei o que h� de errado comigo.
N�o consigo parar de dormir.
6
00:03:07,313 --> 00:03:10,525
Juro, �s vezes durmo
13 ou 14 horas.
7
00:03:10,692 --> 00:03:12,068
N�o � normal, �?
8
00:03:12,819 --> 00:03:13,862
Eu devo estar
com algum v�rus.
9
00:03:14,028 --> 00:03:16,114
Voc� n�o est� em
grande forma.
10
00:03:17,115 --> 00:03:18,700
Eu acho que �
psicossom�tico.
11
00:03:18,867 --> 00:03:21,119
Voc� acredita nessa
de psicossom�tico?
12
00:03:21,953 --> 00:03:24,372
Como assim, acredito?
Voc� est� brincando?
13
00:03:24,539 --> 00:03:26,791
Dist�rbios psicossom�ticos
s�o comprovados.
14
00:03:27,125 --> 00:03:28,376
Eu, por exemplo!
15
00:03:28,543 --> 00:03:31,671
Sempre que vou ao dentista,
fico com dor de est�mago.
16
00:03:32,380 --> 00:03:33,590
Toda vez.
17
00:03:34,632 --> 00:03:35,632
E...?
18
00:03:35,842 --> 00:03:39,095
Claro, dever� haver demiss�es,
mas vamos ser um modelo.
19
00:03:39,262 --> 00:03:40,972
O primeiro na Europa!
20
00:03:41,139 --> 00:03:42,473
� uma pena?
21
00:03:42,640 --> 00:03:44,517
Este trabalho ser�
feito por rob�s?
22
00:03:44,684 --> 00:03:47,353
N�o! Vamos implantar melhores
condi��es de trabalho.
23
00:03:47,520 --> 00:03:49,606
Voc�, por exemplo.
Merece o melhor.
24
00:03:51,482 --> 00:03:53,735
Por isso eu te promovi.
25
00:03:53,902 --> 00:03:55,403
- S�rio?
- Sim!
26
00:03:56,779 --> 00:04:00,491
Deve procurar o diretor
de RH. Eu lhe direi quando.
27
00:04:00,658 --> 00:04:01,658
Tudo bem.
28
00:04:13,171 --> 00:04:16,633
Voc�s ouviram? Eles manter�o
apenas 5 de n�s aqui.
29
00:04:17,216 --> 00:04:18,885
Todos ser�o substitu�dos
por rob�s!
30
00:04:19,052 --> 00:04:20,803
Os rob�s n�o podem
fazer o que fazemos.
31
00:04:21,429 --> 00:04:23,389
- O que te ofereceram?
- A porta!
32
00:04:23,556 --> 00:04:25,475
Eu terei aposentadoria
precoce.
33
00:04:25,975 --> 00:04:29,103
Eu ouvi que alguns
ser�o promovidos.
34
00:04:29,270 --> 00:04:30,062
Mesmo?
35
00:04:30,063 --> 00:04:32,815
� o que ouvi dizer.
Promo��es!
36
00:04:32,982 --> 00:04:34,651
O que voc� vai fazer?
37
00:04:36,778 --> 00:04:37,946
Eu sei l�...
38
00:04:39,489 --> 00:04:42,116
Acho que devo ver
o diretor de RH.
39
00:04:42,951 --> 00:04:43,951
E voc�?
40
00:04:44,243 --> 00:04:47,914
Transferido para Vesoul. Que
diabos vou fazer em Vesoul?
41
00:04:48,289 --> 00:04:49,958
Eu prefiro ir para Marselha.
42
00:06:39,317 --> 00:06:42,653
Eu falei para o diretor de
RH. Voc� pode ir v�-lo.
43
00:06:42,820 --> 00:06:44,322
- Agora?
- Sim.
44
00:06:44,489 --> 00:06:48,201
Mudei o protocolo 57, agora
ele verifica o HMS1.
45
00:06:48,367 --> 00:06:49,535
�timo.
46
00:06:53,998 --> 00:06:55,875
Diga-me quem voc� �.
47
00:06:56,042 --> 00:06:57,042
Em uma palavra.
48
00:07:00,630 --> 00:07:02,298
- Como assim?
- Escolha uma palavra.
49
00:07:02,632 --> 00:07:05,968
E que palavra descreve...
voc�!
50
00:07:06,427 --> 00:07:07,845
Do seu ponto de vista.
51
00:07:10,264 --> 00:07:11,641
Isso � dif�cil.
52
00:07:12,266 --> 00:07:14,393
- Uma palavra?
- Exatamente.
53
00:07:14,560 --> 00:07:15,812
Uma palavra...
54
00:07:16,646 --> 00:07:18,064
Eu poderia dizer...
55
00:07:18,981 --> 00:07:22,026
Ao mesmo tempo, n�o. Porque...
56
00:07:22,193 --> 00:07:23,319
- Apenas uma palavra.
- Sim.
57
00:07:23,569 --> 00:07:25,113
Uma palavra...
58
00:07:25,404 --> 00:07:28,324
Eu sinto que tudo est� mudando.
Como se eu fosse mais como um...
59
00:07:28,658 --> 00:07:30,701
Como um... o que voc�
pode chamar de, um...
60
00:07:31,744 --> 00:07:32,744
Um bal�o?
61
00:07:32,912 --> 00:07:34,038
Um bal�o?
62
00:07:34,205 --> 00:07:35,205
Sim. N�o?
63
00:07:35,331 --> 00:07:36,582
Voc� me v� como um bal�o?
64
00:07:36,749 --> 00:07:39,377
N�o! Eu n�o vejo voc�
com um bal�o.
65
00:07:39,544 --> 00:07:40,753
Por que voc� ent�o...
66
00:07:40,920 --> 00:07:43,214
Porque voc� faz assim com
as m�os, ent�o eu pensei...
67
00:07:43,381 --> 00:07:44,632
N�o, n�o, n�o!
68
00:07:44,799 --> 00:07:46,843
� estranho dizer bal�o...
69
00:07:47,009 --> 00:07:49,011
"Bal�o" simplesmente apareceu.
70
00:07:49,178 --> 00:07:51,848
- Vamos para a pr�xima pergunta?
- Certo, vamos.
71
00:07:53,516 --> 00:07:55,685
Em qual posi��o voc�
se sente melhor...
72
00:07:55,852 --> 00:07:58,479
� como l�der? Como seguidor?
73
00:07:58,646 --> 00:07:59,647
Tudo bem.
74
00:08:01,315 --> 00:08:02,859
� uma pergunta.
75
00:08:04,527 --> 00:08:08,156
Sim, com certeza.
Seguidor, l�der...
76
00:08:23,337 --> 00:08:25,506
N�o tenho certeza
de que ela � capaz.
77
00:08:43,524 --> 00:08:45,067
Ent�o, M�lanie...
78
00:08:45,735 --> 00:08:48,779
N�s discutimos e eu pensei
que seria �timo...
79
00:08:48,946 --> 00:08:52,074
se voc� apresentasse
seus resultados em abril.
80
00:08:53,367 --> 00:08:54,452
Eu, em abril?
81
00:08:54,619 --> 00:08:56,245
Sim, eu sei. Em Abril,
82
00:08:56,412 --> 00:09:00,124
seremos s� n�s tr�s. E todos
os patrocinadores vir�o.
83
00:09:00,291 --> 00:09:02,585
Ent�o ser� muito,
muito importante.
84
00:09:03,961 --> 00:09:05,755
Sim, quero dizer...
85
00:09:06,839 --> 00:09:08,549
Eu n�o sei se sou capaz.
86
00:09:08,716 --> 00:09:09,926
N�o h� nenhuma
raz�o para...
87
00:09:10,092 --> 00:09:13,137
voc� n�o poder falar diante do
conselho e dos patrocinadores.
88
00:09:13,304 --> 00:09:16,849
Eles querem que mostremos que
somos uma equipe jovem, ent�o...
89
00:09:18,309 --> 00:09:19,518
Sim, claro.
90
00:09:20,394 --> 00:09:22,980
N�s vamos ver. Mas seria
melhor se estivesse decidido.
91
00:09:23,356 --> 00:09:24,356
Sim.
92
00:09:24,690 --> 00:09:25,775
Parab�ns.
93
00:09:26,275 --> 00:09:27,318
Obrigada.
94
00:09:45,211 --> 00:09:47,838
- Eu tenho um problema com sono.
- Eu tenho problemas para dormir.
95
00:09:48,005 --> 00:09:49,882
- Eu durmo constantemente.
- Eu n�o consigo dormir.
96
00:09:50,049 --> 00:09:51,467
- Bem...
- Um instante...
97
00:09:55,972 --> 00:09:57,223
Desculpe-me, Michel.
98
00:09:57,974 --> 00:10:00,768
Estas p�lulas para dormir
s�o bastante leves.
99
00:10:00,935 --> 00:10:04,563
Multivitam�nico superforte.
Vitamina C, vitamina D,
100
00:10:04,730 --> 00:10:06,774
vitamina B1, B6...
101
00:10:07,149 --> 00:10:07,983
�...
102
00:10:07,984 --> 00:10:09,527
- Relaxante.
- Revigorante.
103
00:12:17,154 --> 00:12:18,906
Por que voc�
est� t�o tenso?
104
00:12:21,951 --> 00:12:23,661
Solte-se! Relaxe!
105
00:12:26,330 --> 00:12:29,166
N�o ligue pra isso,
acontece.
106
00:12:29,667 --> 00:12:31,710
H� dias bons e dias ruins.
107
00:12:32,169 --> 00:12:34,296
Ultimamente, s�o principalmente
dias ruins.
108
00:13:15,171 --> 00:13:16,338
Senhor, voc� est� bem?
109
00:13:23,053 --> 00:13:24,430
Aperte a minha m�o.
110
00:13:31,812 --> 00:13:32,812
Senhor...
111
00:13:35,900 --> 00:13:36,984
Voc� est� bem?
112
00:13:39,737 --> 00:13:40,821
O que � isto?
113
00:13:43,782 --> 00:13:45,659
Se estiver me ouvindo,
aperte minha m�o.
114
00:13:48,662 --> 00:13:49,747
N�o, eu estou bem.
115
00:13:49,914 --> 00:13:52,374
Voc� est� sentindo
alguma dor, senhor?
116
00:13:53,459 --> 00:13:55,169
Vamos cuidar de voc�.
117
00:13:55,336 --> 00:13:57,880
Vou medir sua sua
press�o. Relaxe.
118
00:14:11,560 --> 00:14:13,562
N�o consigo encontrar
nada de errado com voc�.
119
00:14:15,439 --> 00:14:17,191
Voc� teve algum estresse?
120
00:14:21,570 --> 00:14:23,155
Nada de especial.
121
00:14:23,322 --> 00:14:24,782
Sua fam�lia est� bem?
122
00:14:24,949 --> 00:14:25,950
Minha fam�lia?
123
00:14:27,284 --> 00:14:28,536
Sim, eles est�o bem.
124
00:14:29,286 --> 00:14:30,663
E no trabalho?
125
00:14:32,248 --> 00:14:33,832
Sim, ele est� bem.
126
00:14:34,166 --> 00:14:35,292
Bem, eles...
127
00:14:36,669 --> 00:14:40,214
Eles demitiram todo mundo
recentemente, mas... tudo bem.
128
00:14:40,548 --> 00:14:41,674
Mas n�o voc�?
129
00:14:41,840 --> 00:14:43,217
Eu... N�o.
130
00:14:43,384 --> 00:14:44,718
Bem, sim.
131
00:14:45,719 --> 00:14:50,057
Mas eles me ofereceram
outra coisa imediatamente.
132
00:14:50,224 --> 00:14:52,226
Ent�o, est� bem.
133
00:14:54,603 --> 00:14:56,981
Acho que voc� teve um
pequeno ataque de p�nico.
134
00:14:57,606 --> 00:14:59,817
Acho que voc� deve
ver algu�m.
135
00:15:01,026 --> 00:15:02,194
Algu�m?
136
00:15:03,028 --> 00:15:04,113
Um psiquiatra.
137
00:15:30,598 --> 00:15:32,016
Sr. Pelletier?
138
00:15:41,025 --> 00:15:42,025
Sente-se.
139
00:16:00,252 --> 00:16:01,587
� s�rio?
140
00:16:02,796 --> 00:16:04,506
� assim que se faz?
141
00:16:05,257 --> 00:16:06,467
Bem, sim.
142
00:16:18,270 --> 00:16:19,313
O que...
143
00:16:19,480 --> 00:16:20,939
Eu n�o sei, eu...
144
00:16:22,399 --> 00:16:23,567
Diga-me...
145
00:16:24,568 --> 00:16:26,654
Acho que voc� est�
aqui para me dizer.
146
00:16:44,755 --> 00:16:46,006
- Sra. Brunet?
- Sim.
147
00:16:47,883 --> 00:16:50,511
Ol�. Por favor, entre.
148
00:16:56,850 --> 00:16:59,978
- Tenho que deitar-me?
- N�o, talvez mais tarde.
149
00:17:00,145 --> 00:17:03,065
Sente-se aqui, de
frente para mim.
150
00:17:03,232 --> 00:17:04,525
Est� bem.
151
00:17:05,025 --> 00:17:07,027
Sim, assim mesmo.
152
00:17:07,695 --> 00:17:09,488
Desculpe, mas...
153
00:17:09,822 --> 00:17:11,448
Eu realmente n�o sei
como isso funciona.
154
00:17:12,324 --> 00:17:14,326
S� porque eu falei
com o senhor...
155
00:17:14,493 --> 00:17:16,245
vou ser capaz de
dormir de novo?
156
00:17:17,037 --> 00:17:19,331
Esse � um princ�pio
da psicoterapia.
157
00:17:19,498 --> 00:17:22,167
Colocar a dor em palavras
pode ajudar.
158
00:17:22,334 --> 00:17:25,921
N�o necessariamente cur�-lo, mas
torn�-lo mais f�cil de suportar.
159
00:17:27,172 --> 00:17:28,674
O que isso significa?
160
00:17:29,133 --> 00:17:30,968
Quero dizer, eu n�o sou...
161
00:17:36,473 --> 00:17:37,641
Sabe o que quero dizer?
162
00:17:39,351 --> 00:17:42,938
Eu vim porque o m�dico disse
que eu deveria ver algu�m...
163
00:17:43,105 --> 00:17:45,149
At� que se prove o
contr�rio, eu sou algu�m.
164
00:17:45,774 --> 00:17:47,359
No momento,
165
00:17:47,526 --> 00:17:50,279
voc� est� vendo algu�m. No
meu caso, um psicoterapeuta.
166
00:17:50,446 --> 00:17:51,697
Ok, isso...
167
00:17:51,864 --> 00:17:53,449
A psicoterapia!
168
00:17:53,991 --> 00:17:56,744
Voc� est� dizendo que � mais
eficaz do que p�lulas para dormir?
169
00:17:56,910 --> 00:17:58,454
Sim, num sentido.
170
00:17:58,620 --> 00:18:01,206
Se veio me ver � porque
tamb�m sente que...
171
00:18:01,373 --> 00:18:04,168
p�lulas para dormir
n�o s�o eficazes.
172
00:18:04,877 --> 00:18:06,044
O que voc� acha?
173
00:18:08,130 --> 00:18:09,173
Eu n�o sei.
174
00:18:09,757 --> 00:18:13,135
Vivemos juntos por
quase tr�s anos.
175
00:18:16,180 --> 00:18:18,056
E n�s terminamos
h� um ano atr�s.
176
00:18:21,310 --> 00:18:23,479
Eu n�o sei se isso est�
vinculado ao fato de...
177
00:18:23,645 --> 00:18:26,607
que meu pai deixou minha m�e
quando eu tinha 5 anos, mas...
178
00:18:29,610 --> 00:18:30,526
Desculpe...
179
00:18:30,527 --> 00:18:32,279
Eu n�o consigo...
180
00:18:33,864 --> 00:18:35,657
Ele estragou tudo.
181
00:18:36,158 --> 00:18:37,743
N�s est�vamos
t�o felizes e...
182
00:18:38,494 --> 00:18:40,537
� dif�cil viver sem ele.
183
00:18:41,580 --> 00:18:44,249
Voc� est� falando sobre
o seu pai ou seu ex?
184
00:18:45,000 --> 00:18:46,585
Eu quase nunca
vejo o meu pai.
185
00:18:46,752 --> 00:18:48,837
Uma vez por ano. Eu n�o
poderia me importar menos.
186
00:18:49,296 --> 00:18:52,549
Como voc� explica o ataque
de p�nico no metr�?
187
00:18:52,841 --> 00:18:54,259
Eu n�o sei.
188
00:18:55,427 --> 00:18:56,970
Poderia ser...
189
00:18:59,723 --> 00:19:00,808
depress�o?
190
00:19:00,974 --> 00:19:01,974
Mesmo?
191
00:19:02,392 --> 00:19:03,477
Talvez.
192
00:19:04,520 --> 00:19:07,397
Mas depress�o � uma
doen�a bastante grave.
193
00:19:07,981 --> 00:19:09,525
Voc� se sente deprimido?
194
00:19:12,069 --> 00:19:13,779
N�o, eu sei l�...
195
00:19:15,322 --> 00:19:18,033
Eu estou sozinho. Quero
dizer, eu vivo sozinho.
196
00:19:18,534 --> 00:19:20,410
Ent�o, �s vezes �...
197
00:19:21,245 --> 00:19:22,246
Mas...
198
00:19:22,412 --> 00:19:26,583
Dada sua ins�nia e seu
desmaio no metr�,
199
00:19:26,750 --> 00:19:30,128
como voc� descreveria
o seu estado atual?
200
00:19:32,381 --> 00:19:33,632
Em uma palavra?
201
00:19:34,007 --> 00:19:35,175
Se voc� quiser.
202
00:19:37,719 --> 00:19:38,762
Um bal�o?
203
00:19:45,978 --> 00:19:49,106
Voc� deve perceber que tem
o direito de se apaixonar,
204
00:19:49,273 --> 00:19:51,316
e o direito de ser feliz.
205
00:19:51,733 --> 00:19:53,569
Apaixonada e feliz.
206
00:19:54,862 --> 00:19:58,532
Isso � f�cil de dizer,
mas dif�cil de fazer.
207
00:20:01,201 --> 00:20:06,081
A compreens�o do problema nem
sempre � suficiente para resolv�-lo.
208
00:20:06,373 --> 00:20:10,252
Mas voc� tem que entend�-lo
para ser capaz de resolv�-lo.
209
00:20:10,419 --> 00:20:11,461
O problema.
210
00:21:02,012 --> 00:21:03,180
N�o, n�o, n�o!
211
00:21:04,056 --> 00:21:05,933
- Por que n�o?
- Isto n�o � pra voc�!
212
00:21:06,975 --> 00:21:08,268
O que � pra mim?
213
00:21:08,435 --> 00:21:10,646
H� pesto e h� pesto!
214
00:21:10,812 --> 00:21:12,564
Isso � pra voc�.
Isso � pesto!
215
00:21:12,731 --> 00:21:16,151
Isso � um... Se voc� n�o
gostar, traga-o de volta.
216
00:21:16,318 --> 00:21:19,404
- Este � mais caro.
- E tamb�m melhor!
217
00:21:27,496 --> 00:21:28,497
Ol�.
218
00:21:31,959 --> 00:21:35,087
- As azeitonas mais caras s�o melhores?
- Sim.
219
00:21:36,129 --> 00:21:37,839
Voc� sabe, na minha loja,
220
00:21:38,006 --> 00:21:40,759
eu tenho 2 objetivos - o
menos caro e o melhor.
221
00:21:40,926 --> 00:21:44,513
Um dia, o melhor pode
ser o menos caro.
222
00:21:44,680 --> 00:21:46,598
Mas isso � em
um mundo ideal.
223
00:21:47,099 --> 00:21:49,893
Voc� tem um pouco de
dinheiro, pegue as caras.
224
00:21:50,060 --> 00:21:52,646
Porque, infelizmente, elas
realmente s�o as melhores.
225
00:21:53,814 --> 00:21:54,814
Posso te servir?
226
00:21:55,482 --> 00:21:56,357
Tudo bem.
227
00:21:56,358 --> 00:21:57,358
Hamza!
228
00:21:57,734 --> 00:21:59,444
Sirva a jovem.
229
00:22:00,529 --> 00:22:03,031
- O que voc� gostaria?
- As azeitonas...
230
00:22:03,198 --> 00:22:03,990
Na parte de tr�s.
231
00:22:03,991 --> 00:22:06,410
- Elas s�o mais caras!
- Eu sei.
232
00:22:18,714 --> 00:22:20,507
Al�! Como voc� est�?
233
00:22:22,718 --> 00:22:26,054
Eu perguntei porque... faz tempo
que a gente n�o se v�.
234
00:22:29,307 --> 00:22:32,310
Eu n�o sei como voc� est�, �
por isso que estou perguntando.
235
00:22:34,062 --> 00:22:35,981
Ent�o, basta dizer
"eu estou bem."
236
00:22:36,148 --> 00:22:37,232
Eu concordo totalmente
com ela.
237
00:22:37,399 --> 00:22:40,444
Tem que se inscrever no Tinder
ou qualquer outro aplicativo.
238
00:22:40,610 --> 00:22:43,030
- Ela n�o disse isso.
- Claro que ela disse.
239
00:22:43,196 --> 00:22:47,325
Sei que encolhe como um livro!
Se voc� traduzir, ela disse...
240
00:22:47,868 --> 00:22:49,953
mova sua bunda e
conhe�a alguns caras.
241
00:22:50,120 --> 00:22:51,163
Tudo bem.
242
00:22:51,705 --> 00:22:53,206
Claro, chame o Laurent.
243
00:22:58,587 --> 00:22:59,587
Como vai?
244
00:23:01,173 --> 00:23:02,424
Sim...
245
00:23:05,135 --> 00:23:07,220
Claro, voc� conhece
Paris! Aqui est�...
246
00:23:08,096 --> 00:23:09,848
� Paris. Aqui est� lotado.
247
00:23:11,600 --> 00:23:13,727
N�o, ainda n�o estou
no Facebook.
248
00:23:14,728 --> 00:23:17,773
Voc� sabe, estou sozinho,
mas n�o estou...
249
00:23:17,939 --> 00:23:19,316
N�o � como...
250
00:23:24,071 --> 00:23:26,073
Crie uma conta...
251
00:23:29,493 --> 00:23:31,453
"Qual Remy Pelletier
voc� �?"
252
00:23:32,454 --> 00:23:33,287
Tudo bem.
253
00:23:33,288 --> 00:23:34,706
A ideia �,
254
00:23:34,873 --> 00:23:36,792
se voc� e um cara
derem um "like" cada um,
255
00:23:36,958 --> 00:23:39,669
ele envia uma mensagem.
Voc�s podem bater papo.
256
00:23:39,836 --> 00:23:42,422
E se voc� gostar, voc�
pode marcar um encontro.
257
00:23:42,589 --> 00:23:44,966
- Ser� que devo pedir comida?
- Sim!
258
00:23:45,342 --> 00:23:48,136
� melhor se encontrar
em um lugar seguro.
259
00:23:48,678 --> 00:23:51,640
E o melhor � aqui. Isso
� a localiza��o.
260
00:23:51,807 --> 00:23:55,769
Se tiver um cara perto
e voc� gostar dele,
261
00:23:55,936 --> 00:23:57,979
voc� envia um "like",
isso � um "crush".
262
00:23:58,146 --> 00:24:00,690
Isso � como um
"match" no Tinder.
263
00:24:01,233 --> 00:24:04,653
Tem italiano, japon�s, chin�s
e at� dinamarqu�s.
264
00:24:04,820 --> 00:24:06,822
Ele � uma gracinha! Veja.
265
00:24:07,531 --> 00:24:09,241
Ele � �timo! Gosto, gosto!
266
00:24:09,407 --> 00:24:10,909
- Ele "liked"!
- Espere!
267
00:24:11,076 --> 00:24:12,744
Ele tem meu endere�o?
268
00:24:12,911 --> 00:24:16,832
N�o! Ele v� apenas a vizinhan�a, n�o
sabe exatamente onde voc� est�.
269
00:24:16,998 --> 00:24:18,333
Sushi, espetinho, yakitori?
270
00:24:18,708 --> 00:24:20,418
"Fazer upload de uma foto..."
271
00:24:23,171 --> 00:24:24,506
Que cara de idiota!
272
00:24:24,673 --> 00:24:28,093
H� apenas uma imagem
e ele est� na sombra.
273
00:24:28,260 --> 00:24:30,011
Voc� n�o pode
ver seu rosto.
274
00:24:30,178 --> 00:24:31,221
Ele deve ser assustador.
275
00:24:35,058 --> 00:24:36,184
Bruto!
276
00:24:36,518 --> 00:24:39,396
Ele � assustador! Realmente,
vou sair correndo!
277
00:24:40,230 --> 00:24:42,274
- Atum, salm�o ou camar�o?
- Atum.
278
00:24:42,732 --> 00:24:44,484
- O qu�?
- Um presente para voc�.
279
00:24:45,068 --> 00:24:48,155
Ele � meio assustador, mas
gosto do tipo. Apenas sexo!
280
00:24:48,321 --> 00:24:49,489
- Como ele?
- Sim.
281
00:24:49,656 --> 00:24:50,782
D� um "like"?
282
00:24:54,202 --> 00:24:55,202
"Confirmar".
283
00:24:56,663 --> 00:24:57,664
Aqui.
284
00:24:58,373 --> 00:24:59,583
Voc� tem um "crush"!
285
00:24:59,749 --> 00:25:02,043
O cara que voc� "liked"
"crushed" voc�.
286
00:25:02,210 --> 00:25:03,545
- Espere...
- Crush, crush, crush!
287
00:25:03,712 --> 00:25:04,754
Escreva algo!
288
00:25:04,921 --> 00:25:06,506
Ele est� on-line agora.
Escreva!
289
00:25:06,673 --> 00:25:07,673
Eu escrevo para ele?
290
00:25:08,341 --> 00:25:09,551
- O qu�?
- "Ol�, tudo bem?"
291
00:25:09,718 --> 00:25:11,511
- N�o diga "ol�"!
- Por que n�o?
292
00:25:11,678 --> 00:25:12,762
Dois segundos...
293
00:25:12,929 --> 00:25:15,182
- Pediu molho doce?
- Pedi ambos.
294
00:25:16,057 --> 00:25:17,642
Ok, escreva "como vai?"
295
00:25:17,809 --> 00:25:19,436
Apenas "como vai?",
sem "ol�".
296
00:25:19,603 --> 00:25:20,770
"Ol�" � mudo.
297
00:25:20,937 --> 00:25:22,439
Voc� tem que
dizer ol�!
298
00:25:23,940 --> 00:25:26,610
N�o, � como,
"Ol�, tudo bem?"
299
00:25:27,194 --> 00:25:29,029
Exatamente, "Ol�,
tudo bem?"
300
00:25:29,196 --> 00:25:31,531
"Como vai?"... � apenas
"Como vai?"
301
00:25:31,698 --> 00:25:33,033
Soa falso "chill".
302
00:25:33,200 --> 00:25:34,784
Voc� � o cara "hiya".
303
00:25:35,285 --> 00:25:36,285
Sim.
304
00:25:36,286 --> 00:25:38,330
Ent�o, vamos dizer,
"como vai?"
305
00:25:39,915 --> 00:25:42,000
Pedido De Amigo
306
00:25:45,295 --> 00:25:46,421
Mathieu Bernard?
307
00:25:49,257 --> 00:25:50,467
"Como vai?"
308
00:25:50,842 --> 00:25:51,800
Normal.
309
00:25:51,801 --> 00:25:53,470
Para uma resposta!
310
00:25:53,637 --> 00:25:54,637
Bom come�o!
311
00:25:59,893 --> 00:26:01,811
"Sair � noite com
meus manos!"
312
00:26:03,063 --> 00:26:05,440
"De volta ao trabalho!
Oof!"
313
00:26:05,607 --> 00:26:06,858
Ah, ele � legal.
314
00:26:10,528 --> 00:26:11,528
Mathieu Bernard!
315
00:26:13,823 --> 00:26:14,740
Excelente!
316
00:26:14,741 --> 00:26:15,742
Sim, ok.
317
00:26:17,661 --> 00:26:19,871
- Quem era o professor?
- De Hist�ria?
318
00:26:20,038 --> 00:26:22,582
Tournaire! N�o se
lembra de Tournaire?
319
00:26:22,749 --> 00:26:25,043
R�amos muito dele!
320
00:26:25,210 --> 00:26:28,797
Um dia, ele veio e disse:
321
00:26:28,964 --> 00:26:30,840
"A prova geral
� na quinta!"
322
00:26:31,007 --> 00:26:33,051
"N�o, na ter�a!"
323
00:26:33,218 --> 00:26:36,972
E perguntamos, "Senhor,
� na quinta ou na ter�a?"
324
00:26:37,138 --> 00:26:41,101
E ele disse, "N�o me confunda!
Eu disse: na ter�a!"
325
00:26:41,351 --> 00:26:44,479
Viu o que quero dizer?
Histeria! Porque...
326
00:26:44,646 --> 00:26:46,731
Quinta... Ter�a...
327
00:26:46,898 --> 00:26:48,316
Rimos tanto!
328
00:26:49,192 --> 00:26:50,318
N�o se lembra?
329
00:26:51,486 --> 00:26:53,238
Tem certeza de que est�vamos
na mesma classe?
330
00:26:53,405 --> 00:26:54,406
Sim! Por qu�?
331
00:26:57,075 --> 00:26:58,785
Sexta, s�tima, oitava s�rie...
332
00:26:58,952 --> 00:27:00,870
Sim! Tourbon... Tourbon!
333
00:27:01,037 --> 00:27:02,037
Fanny Tourbon!
334
00:27:02,580 --> 00:27:03,580
Fanny...?
335
00:27:04,582 --> 00:27:05,792
Fanny Tourbon!
336
00:27:09,254 --> 00:27:10,547
Eu ouvi, n�o me lembro.
337
00:27:10,714 --> 00:27:13,794
Pierre Chaffrai, S�bastien Calone,
Cadoret, Laura Monne, David Adrien!
338
00:27:14,301 --> 00:27:16,136
Voc� deve se lembrar
da Karine P�lisson!
339
00:27:16,303 --> 00:27:17,804
- Baixa?
- Alta.
340
00:27:18,346 --> 00:27:19,263
Morena.
341
00:27:19,264 --> 00:27:21,641
Morena. Voc� sabe,
ela tinha...
342
00:27:21,808 --> 00:27:23,018
O cabelo crespo?
343
00:27:23,601 --> 00:27:26,021
- Dreadlocks!
- Problemas mentais.
344
00:27:26,980 --> 00:27:29,316
Ela comeu um gato.
Karine.
345
00:27:30,900 --> 00:27:31,900
O �nibus!
346
00:27:32,110 --> 00:27:33,778
O �nibus escolar
de manh�.
347
00:27:33,945 --> 00:27:35,655
A neve causou
engarrafamento.
348
00:27:35,822 --> 00:27:36,613
Certo!
349
00:27:36,614 --> 00:27:39,576
Anthony Cadoret e Julien
Blain come�aram a gritar.
350
00:27:39,743 --> 00:27:40,743
Eles podiam ver.
351
00:27:40,827 --> 00:27:41,827
"Engarrafamento!"
352
00:27:41,870 --> 00:27:45,081
Ent�o era, "Engarrafamento,
engarrafamento, engarrafamento.
353
00:27:45,248 --> 00:27:48,251
Todo mundo estava gritando,
"Bloqueado, bloqueado, bloqueado!"
354
00:27:48,418 --> 00:27:50,045
Est�vamos num frenesi.
355
00:27:50,211 --> 00:27:52,630
Est�vamos loucos...
"Engarrafamento!"
356
00:27:53,006 --> 00:27:56,134
Esqueci tudo. Voc� se lembra
de muitos detalhes!
357
00:27:57,427 --> 00:27:59,846
Est� tudo gravado aqui. J� me
chamaram de disco r�gido.
358
00:28:00,388 --> 00:28:01,598
"Disco R�gido"!
359
00:28:02,766 --> 00:28:04,225
Ent�o era voc�:
"Disco R�gido"?
360
00:28:08,772 --> 00:28:10,106
- "Disco R�gido."
- Isso...
361
00:28:10,273 --> 00:28:11,273
Agora lembrou?
362
00:28:17,906 --> 00:28:20,700
N�o sei o que eu posso
dizer sobre mim mesmo.
363
00:28:22,619 --> 00:28:26,706
N�o tenho nada de especial
ou interessante para dizer.
364
00:29:11,084 --> 00:29:13,086
Proposta de Kevin!
365
00:29:15,964 --> 00:29:17,424
Voc� tem um Crush!
366
00:29:41,823 --> 00:29:44,868
Algumas pessoas realmente
n�o t�m nada a dizer.
367
00:29:45,034 --> 00:29:48,371
Voc� pode falar sobre qualquer
coisa, sobre o tempo.
368
00:29:48,538 --> 00:29:51,416
Mas, n�o! Nada. Ele ficou
calado por uma hora.
369
00:29:51,583 --> 00:29:52,792
Em um ponto, ele disse...
370
00:29:52,959 --> 00:29:55,879
Sinto como se estivesse procurando
por voc� durante anos.
371
00:29:57,630 --> 00:29:58,715
Onde voc� estava?
372
00:29:59,299 --> 00:30:00,717
Eu estava sem palavras.
373
00:30:01,509 --> 00:30:02,509
Nossa, que horror!
374
00:30:03,011 --> 00:30:04,721
Isso n�o � engra�ado.
Isso � horr�vel.
375
00:30:04,888 --> 00:30:05,888
Imagino a sua cara!
376
00:30:06,014 --> 00:30:07,807
- O que eu poderia dizer?
- Nada.
377
00:30:07,974 --> 00:30:11,227
Ele era lindo. Mas n�o dizia nada,
apenas continuava sorrindo.
378
00:30:11,394 --> 00:30:12,437
Mas ele n�o falava.
379
00:30:12,604 --> 00:30:13,730
Por que voc� n�o saiu?
380
00:30:13,897 --> 00:30:16,191
Porque sou muito
gentil. Eu n�o sei!
381
00:30:16,524 --> 00:30:18,610
Eu n�o podia dizer, "eu
estou de saco cheio."
382
00:30:18,776 --> 00:30:21,196
- Sim, voc� podia!
- N�o, eu n�o podia.
383
00:30:22,655 --> 00:30:25,783
O que h� de errado com
o fato de ser "gentil"?
384
00:30:26,159 --> 00:30:27,744
Minha vida amorosa,
por exemplo.
385
00:30:27,911 --> 00:30:31,206
Acho que muitas vezes
n�o funciona porque...
386
00:30:32,040 --> 00:30:33,833
Eu digo "sim" com
muita frequ�ncia.
387
00:30:34,626 --> 00:30:35,793
Para tudo.
388
00:30:36,628 --> 00:30:38,004
Eu sou muito...
389
00:30:39,380 --> 00:30:41,341
Sim, eu sou gentil demais.
390
00:30:42,300 --> 00:30:44,719
�s vezes, a fragilidade
pode ser uma for�a.
391
00:30:47,180 --> 00:30:48,431
Sim, mas...
392
00:30:55,939 --> 00:30:57,106
Guillaume...
393
00:31:02,654 --> 00:31:05,448
Eu gostei de
Guillaume tanto que...
394
00:31:06,950 --> 00:31:08,576
Como posso dizer isso?
395
00:31:09,118 --> 00:31:11,371
Eu concordei com tudo...
396
00:31:12,080 --> 00:31:14,040
tudo o que fizemos,
tudo o que ele disse.
397
00:31:14,207 --> 00:31:17,210
Era como um turbilh�o que
eu n�o podia resistir.
398
00:31:22,507 --> 00:31:23,507
� aqui.
399
00:31:27,929 --> 00:31:30,640
N�o posso te convidar. Tenho
que me levantar cedo.
400
00:31:30,807 --> 00:31:31,807
A que horas?
401
00:31:32,141 --> 00:31:33,226
6:30.
402
00:31:34,060 --> 00:31:35,812
Perfeito. S�o 6:50.
403
00:31:35,979 --> 00:31:36,979
O qu�?
404
00:31:37,355 --> 00:31:38,648
- Ah, n�o.
- Sim.
405
00:31:40,567 --> 00:31:43,570
Eu n�o pude resistir.
Foi mais forte que eu.
406
00:31:45,363 --> 00:31:48,950
Eu acho que o que me
fisgou foi esse sentimento
407
00:31:49,742 --> 00:31:52,120
flutuando no ar de
deixar o mundo real,
408
00:31:52,287 --> 00:31:54,289
de ser levada por...
409
00:31:54,747 --> 00:31:55,873
Eu n�o sei...
410
00:31:56,040 --> 00:31:57,208
um tornado.
411
00:31:57,375 --> 00:31:59,210
Come�amos lentamente,
ent�o...
412
00:31:59,377 --> 00:32:01,004
Era sempre na casa dele.
413
00:32:01,170 --> 00:32:04,966
Foi como se deix�ssemos a
realidade para tr�s. Minha realidade.
414
00:32:06,843 --> 00:32:08,803
- Como eu atiro?
- Voc� vai ser morta!
415
00:32:15,768 --> 00:32:19,897
Sempre me senti como uma
menina bem comportada,
416
00:32:20,064 --> 00:32:21,858
muito est�vel...
417
00:32:22,025 --> 00:32:23,484
Eu perdi todas
minhas correntes.
418
00:32:28,364 --> 00:32:32,201
Eu perdi a no��o do tempo.
O tempo tornou-se...
419
00:32:33,244 --> 00:32:34,454
el�stico.
420
00:32:34,871 --> 00:32:38,166
Horas voavam em um segundo.
Dias duravam s�culos.
421
00:32:41,294 --> 00:32:42,294
V� para ele!
422
00:32:48,384 --> 00:32:49,761
Este � Zlatan!
423
00:32:49,927 --> 00:32:52,430
Olha, n�o � um
impedimento?
424
00:32:52,597 --> 00:32:53,389
N�o.
425
00:32:53,390 --> 00:32:56,309
N�o � um impedimento
quando a bola entra...
426
00:32:56,809 --> 00:32:58,645
dentro do ret�ngulo?
427
00:32:58,811 --> 00:33:00,897
Isso n�o � um impedimento,
meu amor.
428
00:33:01,606 --> 00:33:02,815
N�o h� nenhum
impedimento.
429
00:33:05,443 --> 00:33:06,443
Sim!
430
00:33:06,986 --> 00:33:08,112
Ela estava certa!
431
00:33:08,613 --> 00:33:10,073
Eu nunca tive irm�os.
432
00:33:10,990 --> 00:33:13,785
Acho que era por isso que eu
gostava de estar rodeada por rapazes.
433
00:33:15,745 --> 00:33:18,581
Mas ent�o voltamos
para a realidade.
434
00:33:19,499 --> 00:33:22,794
Compras de supermercado,
problemas do dia-a-dia.
435
00:33:23,753 --> 00:33:24,962
Ele n�o aguentou.
436
00:33:25,380 --> 00:33:27,382
Pastore se lesionou
novamente?
437
00:33:29,676 --> 00:33:32,095
- Qual � a quest�o?
- Nenhuma.
438
00:33:32,261 --> 00:33:34,305
Voc� diz "sim" como
se n�o importasse.
439
00:33:34,472 --> 00:33:36,849
N�o, eu disse "sim", porque,
sim, ele est� lesionado.
440
00:33:37,016 --> 00:33:40,436
Ele disse: "sim", porque o idiota
est� sempre lesionado.
441
00:33:40,603 --> 00:33:41,771
Eu acho que...
442
00:33:43,481 --> 00:33:46,234
Morar juntos colocava para
baixo seus sentimentos.
443
00:33:48,236 --> 00:33:51,823
Eu sabia que eu estava
perdendo meu rumo, mas...
444
00:33:51,989 --> 00:33:53,741
N�o vai ter jogo amanh�?
445
00:33:55,118 --> 00:33:57,245
Parecia que eu o amava
mais que a mim mesma.
446
00:33:58,037 --> 00:33:59,706
N�o haver� jogo amanh�?
447
00:34:01,708 --> 00:34:04,377
Sim, contra Amiens. N�o tenho
certeza se eu vou v�-lo.
448
00:34:05,753 --> 00:34:06,753
Tudo bem.
449
00:34:06,838 --> 00:34:09,841
Eu o amava muito, sentia
como se ele fosse tudo.
450
00:34:10,633 --> 00:34:12,135
E eu n�o era nada.
451
00:34:14,595 --> 00:34:16,597
Mas sentia-me
t�o bem sendo...
452
00:34:17,682 --> 00:34:18,682
ningu�m.
453
00:34:22,979 --> 00:34:24,021
� isso.
454
00:34:25,022 --> 00:34:26,649
E isso foi h� um ano atr�s?
455
00:34:26,983 --> 00:34:28,943
H� um ano que estou assim,
456
00:34:29,694 --> 00:34:31,237
chorando sempre.
457
00:34:31,863 --> 00:34:33,614
Eu n�o entendo.
458
00:34:33,781 --> 00:34:36,993
N�o acho que voc� deu
a si mesma permiss�o...
459
00:34:37,160 --> 00:34:39,620
para sair dessa rela��o.
460
00:34:40,830 --> 00:34:43,291
Eu n�o sei se quero
esquecer Guillaume.
461
00:34:43,791 --> 00:34:46,627
Ficar de luto n�o significa
necessariamente esquecer.
462
00:34:47,545 --> 00:34:49,213
N�o � viver sem.
463
00:34:49,380 --> 00:34:52,383
� viver com ele, mas
n�o como um fardo.
464
00:35:01,058 --> 00:35:02,769
Voc� quer ser feliz?
465
00:35:03,186 --> 00:35:05,021
Ent�o tem que se
lembrar do passado,
466
00:35:05,188 --> 00:35:07,857
o aceitar e abra�ar
plenamente o presente.
467
00:35:08,024 --> 00:35:09,609
Isso � f�cil de dizer
e dif�cil de cumprir.
468
00:35:09,776 --> 00:35:12,361
Voc� tem o direito de
se apaixonar de novo...
469
00:35:12,528 --> 00:35:16,449
A compreens�o do problema n�o
� suficiente para resolv�-lo...
470
00:35:32,924 --> 00:35:33,882
Ol�!
471
00:35:33,883 --> 00:35:35,009
Como voc� est�?
472
00:35:36,719 --> 00:35:38,137
Eu estou feliz
de ver voc�.
473
00:35:39,847 --> 00:35:41,974
- Voc� est� bonita!
- S�rio?
474
00:35:43,518 --> 00:35:47,146
Sei que n�o quer vir, mas
parei de qualquer maneira.
475
00:35:47,313 --> 00:35:49,607
- Vem comigo!
- N�o.
476
00:35:49,774 --> 00:35:51,150
M�lanie...
477
00:35:51,526 --> 00:35:54,403
Voc� n�o vai ficar
sozinha! � Natal.
478
00:35:54,570 --> 00:35:56,989
Mam�e quer que todos n�s
fiquemos juntos nesta noite.
479
00:35:57,490 --> 00:36:00,535
Ela vai ficar t�o feliz
de ver voc�. Venha!
480
00:36:00,701 --> 00:36:03,371
Se ela quer nos ver,
ela pode vir a Paris.
481
00:36:03,538 --> 00:36:06,332
Ela mora em Amiens h� 10 anos.
Voc� n�o a perdoou ainda?
482
00:36:06,499 --> 00:36:09,335
- Ela vive com um bund�o.
- Que � a escolha dela.
483
00:36:09,502 --> 00:36:11,629
Por que eu deveria
me sentir culpada?
484
00:36:11,796 --> 00:36:14,590
Foi ela que nos
abandonou, e n�o n�s.
485
00:36:15,258 --> 00:36:18,261
Se ela quer nos ver,
ela pode vir a Paris!
486
00:36:24,225 --> 00:36:27,603
- Vai ser chato se n�o for.
- � assim que vai ser.
487
00:36:31,691 --> 00:36:33,442
Eu vou ser franca
com voc�.
488
00:36:33,734 --> 00:36:35,653
Voc� n�o parece
nada bem.
489
00:36:37,154 --> 00:36:39,574
Voc� n�o parece
bem h� meses.
490
00:36:41,993 --> 00:36:45,371
Eu acho que voc�
deve ver algu�m.
491
00:36:46,998 --> 00:36:48,291
Eu estou vendo algu�m.
492
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Mesmo?
493
00:36:52,420 --> 00:36:53,796
E n�o est� ajudando?
494
00:36:55,089 --> 00:36:56,090
Ao contr�rio.
495
00:37:04,307 --> 00:37:05,725
� melhor eu ir.
496
00:37:10,688 --> 00:37:11,688
Tudo bem, tchau.
497
00:37:13,774 --> 00:37:14,859
Feliz Natal.
498
00:37:16,527 --> 00:37:17,527
Capucine!
499
00:37:18,821 --> 00:37:19,821
O qu�?
500
00:37:21,115 --> 00:37:22,950
Voc� vai me ligar
do trem?
501
00:37:24,368 --> 00:37:25,368
Claro.
502
00:37:26,787 --> 00:37:27,787
Tchau.
503
00:37:29,582 --> 00:37:32,168
- Voc� est� na esta��o?
- N�s estamos saindo.
504
00:37:35,212 --> 00:37:36,212
Est� me vendo?
505
00:37:36,672 --> 00:37:38,215
N�o est� me vendo?
Eu vejo voc�.
506
00:37:38,424 --> 00:37:39,759
Voc� est� na frente?
507
00:37:39,926 --> 00:37:42,053
No segundo vag�o.
Est� me vendo?
508
00:37:42,511 --> 00:37:44,805
- Feliz Natal pra voc�.
- Pra voc� tamb�m!
509
00:37:44,972 --> 00:37:46,557
- Eu amo voc�.
- Eu tamb�m te amo.
510
00:38:32,728 --> 00:38:34,146
Fez uma boa viagem?
511
00:38:35,106 --> 00:38:36,357
Como vai, parisiense?
512
00:38:38,192 --> 00:38:39,192
Como voc� est�?
513
00:38:39,527 --> 00:38:40,861
E voc�?
514
00:38:42,154 --> 00:38:43,364
Voc� cortou o cabelo?
515
00:38:43,531 --> 00:38:44,824
Pode pegar os bolos?
516
00:38:47,660 --> 00:38:48,660
Como voc� est�?
517
00:38:49,537 --> 00:38:50,830
Viu como est� grande?
518
00:38:51,831 --> 00:38:53,082
Como voc� tem passado?
519
00:38:56,127 --> 00:38:58,421
- Posso pegar minha Switch?
- O que foi que dissemos?
520
00:38:59,213 --> 00:39:02,091
- N�o disseram que eu poderia?
- Temos que repetir tudo?
521
00:39:02,258 --> 00:39:04,218
- E o Babycook?
- Est� com as chaves?
522
00:39:04,427 --> 00:39:05,636
N�o est� com voc�?
523
00:39:05,803 --> 00:39:08,180
- Posso estacionar ao lado?
- Claro!
524
00:39:09,390 --> 00:39:12,101
- Algu�m tem algum Tylenol?
- Para voc� ou o beb�?
525
00:39:12,268 --> 00:39:13,602
Traga a sacola do Phil!
526
00:39:15,479 --> 00:39:16,939
Como est�o voc�s, pessoal?
527
00:39:17,231 --> 00:39:18,941
Voc� veio em sua moto?
528
00:39:19,692 --> 00:39:21,569
Quando vai me
comprar uma SUV?
529
00:39:21,902 --> 00:39:23,904
Voc� pode ficar com
ele por uma semana?
530
00:39:24,071 --> 00:39:26,198
Acha que andamos
de moto na neve?
531
00:39:26,407 --> 00:39:29,577
- Voc� anda na moto?
- Posso dizer a verdade?
532
00:39:30,161 --> 00:39:32,371
Por que n�o pode levar
as crian�as com a gente?
533
00:39:32,538 --> 00:39:34,373
O que faz voc�s crescerem
assim t�o r�pido?
534
00:39:35,166 --> 00:39:36,792
Ol�, mano, como
est� indo?
535
00:39:38,419 --> 00:39:39,670
Continua escalando?
536
00:39:39,837 --> 00:39:41,255
Voc� est� comprando
um carro novo?
537
00:39:41,464 --> 00:39:42,840
Quem queria Tylenol?
538
00:39:43,007 --> 00:39:44,467
Aqui est�o as
batatas fritas!
539
00:39:47,511 --> 00:39:50,473
Ent�o, parisiense, voc� n�o
respondeu! Como voc� est�?
540
00:39:51,182 --> 00:39:52,224
Quer mais batatas fritas?
541
00:39:55,019 --> 00:39:56,019
N�o, realmente.
542
00:39:56,145 --> 00:39:57,229
Sem batatas fritas?
543
00:39:57,980 --> 00:39:59,231
N�o, desculpe...
544
00:40:00,900 --> 00:40:02,234
Eu n�o estou indo
muito bem.
545
00:40:04,153 --> 00:40:05,153
S�rio?
546
00:40:06,072 --> 00:40:08,532
Como est� o seu primeiro
ano no col�gio?
547
00:40:08,699 --> 00:40:10,159
Fiz amigos.
548
00:40:10,409 --> 00:40:12,203
Aparentemente, eu tenho...
549
00:40:13,454 --> 00:40:14,455
algum tipo de...
550
00:40:16,207 --> 00:40:17,291
depress�o.
551
00:40:22,588 --> 00:40:23,672
Depress�o?
552
00:40:24,590 --> 00:40:25,590
�, parece que sim.
553
00:40:25,633 --> 00:40:26,717
Voc� consultou um m�dico?
554
00:40:27,635 --> 00:40:29,720
Eu fui num m�dico.
555
00:40:29,887 --> 00:40:31,347
Ele me mandou para...
556
00:40:34,183 --> 00:40:35,726
um psicoterapeuta.
557
00:40:36,060 --> 00:40:37,060
Um o qu�?
558
00:40:37,686 --> 00:40:38,686
Um psicoterapeuta?
559
00:40:39,063 --> 00:40:40,189
O que � bom.
560
00:40:40,356 --> 00:40:41,565
Mas voc� n�o est�...
561
00:40:42,441 --> 00:40:43,399
Voc� n�o est� louco!
562
00:40:43,400 --> 00:40:44,860
N�o, m�e!
563
00:40:45,361 --> 00:40:46,862
Voc� est� normal.
Como n�s!
564
00:40:47,029 --> 00:40:48,572
A depress�o n�o �...
565
00:40:48,906 --> 00:40:51,158
n�o significa ser
louco ou anormal.
566
00:40:51,325 --> 00:40:52,743
� uma coisa tempor�ria,
567
00:40:52,952 --> 00:40:55,830
quando se est� um pouco cansado
e estressado, isso � tudo.
568
00:40:55,996 --> 00:40:57,123
Ele disse que tem
uma namorada nova.
569
00:40:58,457 --> 00:40:59,667
O nome dela � Maria.
570
00:40:59,834 --> 00:41:02,294
N�o precisa contar para
todos sua vida privada!
571
00:41:04,046 --> 00:41:05,464
Quem quer mais
batatas fritas?
572
00:41:05,673 --> 00:41:06,631
Eu quero!
573
00:41:06,632 --> 00:41:07,632
V� em frente!
574
00:41:07,758 --> 00:41:09,009
Passe as batatas fritas!
575
00:41:12,429 --> 00:41:13,472
Aqui!
576
00:41:14,807 --> 00:41:15,765
Eu estou bem, eu...
577
00:41:15,766 --> 00:41:17,476
- Beba um pouco!
- Eu j� bebi.
578
00:41:17,643 --> 00:41:18,769
Vai fazer bem a voc�!
579
00:41:18,936 --> 00:41:20,563
Apenas um gole
com a gente.
580
00:41:20,729 --> 00:41:21,939
Vamos fazer um brinde!
581
00:41:23,691 --> 00:41:25,693
- Ao Natal!
- Feliz Natal!
582
00:41:33,325 --> 00:41:35,411
Por que n�o podemos ir por
esse caminho, por uma vez?
583
00:41:36,203 --> 00:41:37,746
Por que quer ir por
esse caminho?
584
00:41:38,205 --> 00:41:39,248
Eu n�o sei.
585
00:41:39,415 --> 00:41:40,958
Apenas ir por esse
caminho uma vez.
586
00:41:43,127 --> 00:41:44,753
N�o, n�s n�o
vamos para l�.
587
00:41:45,254 --> 00:41:47,173
Voc� sabe que
seu pai n�o quer.
588
00:41:58,434 --> 00:42:01,520
Por que estressa eles?
Voc� sabe como eles s�o.
589
00:42:01,812 --> 00:42:03,647
As pessoas podem mudar.
590
00:42:11,447 --> 00:42:13,073
Quando voc� disse que
tinha ido a um psiquiatra,
591
00:42:13,240 --> 00:42:15,284
era verdade ou foi apenas
para irrit�-lo?
592
00:42:15,451 --> 00:42:16,702
N�o, � verdade.
593
00:42:24,084 --> 00:42:25,920
Voc� tem namorada?
594
00:42:27,254 --> 00:42:28,254
N�o.
595
00:42:29,673 --> 00:42:33,260
Deve ser dif�cil estar sozinho em
uma cidade grande como Paris.
596
00:42:33,427 --> 00:42:35,095
Voc� deve se sentir
ainda mais sozinho.
597
00:42:36,222 --> 00:42:37,932
Sim, mas, ao mesmo tempo,
598
00:42:38,307 --> 00:42:40,309
eu realmente gosto
do anonimato.
599
00:42:40,476 --> 00:42:41,477
Como assim?
600
00:42:45,689 --> 00:42:49,944
Bem, lembra de quando fiquei com
Felicity, a Preta de Sainte-Foy?
601
00:42:50,110 --> 00:42:51,110
Sim, com certeza.
602
00:42:52,112 --> 00:42:53,989
N�s t�vemos um encontro
na noite de s�bado.
603
00:42:54,156 --> 00:42:58,244
Na manh� de domingo, todos na feira
tinham um coment�rio engra�ado.
604
00:42:58,410 --> 00:42:59,828
Foi um pesadelo.
605
00:43:00,496 --> 00:43:02,498
Depois disso, eu nunca
poderia viver aqui.
606
00:43:04,041 --> 00:43:07,253
O ar pode n�o ser t�o puro
em Paris, mas pelo menos...
607
00:43:07,461 --> 00:43:08,671
posso respirar l�.
608
00:44:05,436 --> 00:44:07,062
Charlotte pediu este.
609
00:44:08,939 --> 00:44:11,275
- Voc� tem ovos org�nicos?
- Claro!
610
00:44:11,442 --> 00:44:12,443
Hamza!
611
00:44:12,609 --> 00:44:13,944
Traga-me alguns
ovos org�nicos!
612
00:44:14,111 --> 00:44:15,111
Org�nicos?
613
00:44:15,195 --> 00:44:17,031
N�o, normal...
614
00:44:24,496 --> 00:44:26,248
Eu n�o sei. Eles s�o
mais saud�veis!
615
00:44:29,168 --> 00:44:30,669
As pessoas podem fazer
o que eles quiserem.
616
00:44:30,836 --> 00:44:31,836
M�lanie...
617
00:44:31,920 --> 00:44:34,423
J�r�my e Pablo vir�o.
Charlotte, todos!
618
00:44:34,590 --> 00:44:36,091
- S�rio?
- Veja.
619
00:44:36,884 --> 00:44:37,884
Voc� vem tamb�m!
620
00:44:40,888 --> 00:44:42,639
Voc� nunca quer
fazer nada!
621
00:44:42,806 --> 00:44:46,060
Voc� gosta de dan�ar. Venha
e dance. Vai ser �timo!
622
00:44:46,518 --> 00:44:48,937
Isto � um debate ou o qu�?
Vamos, traga-os aqui!
623
00:44:49,605 --> 00:44:51,774
- Eles n�o s�o org�nicos.
- N�o � grande coisa.
624
00:44:51,940 --> 00:44:52,940
Por favor!
625
00:44:53,025 --> 00:44:54,610
Estas s�o free-range.
626
00:44:55,194 --> 00:44:56,945
De Sarthe. Uma del�cia!
627
00:44:57,237 --> 00:44:58,238
Perfeito.
628
00:44:58,405 --> 00:45:01,658
Perdoe-me intrometer. Voc�s
estavam falando sobre dan�ar?
629
00:45:02,076 --> 00:45:03,076
Sim.
630
00:45:03,619 --> 00:45:05,120
J� tentou kompa?
631
00:45:06,080 --> 00:45:07,080
N�o.
632
00:45:07,247 --> 00:45:09,833
Porque h� dan�a e dan�a.
633
00:45:10,000 --> 00:45:12,628
Kompa � o que h�!
634
00:45:13,045 --> 00:45:15,714
Meu cunhado d�
aulas de dan�a.
635
00:45:15,964 --> 00:45:18,258
Podem ir l�. � na esquina.
636
00:45:18,425 --> 00:45:20,135
Na loja de DVD Paki.
637
00:45:20,302 --> 00:45:21,720
Que tipo de dan�a �?
638
00:45:22,054 --> 00:45:23,263
Kompa �...
639
00:45:23,722 --> 00:45:25,057
corpos em sincronia.
640
00:45:26,558 --> 00:45:27,684
Corpos em sincronia!
641
00:45:28,185 --> 00:45:29,269
Claro, por que n�o?
642
00:48:04,466 --> 00:48:05,676
Algu�m a�?
643
00:48:07,886 --> 00:48:09,221
Algu�m a�?
644
00:48:10,847 --> 00:48:12,057
O que � isso?
645
00:48:18,146 --> 00:48:19,982
Isso pode ser um erro.
646
00:48:20,899 --> 00:48:23,819
Estamos melhorando suas
condi��es de trabalho.
647
00:48:24,152 --> 00:48:26,113
Eu acho que isso
� um grande erro!
648
00:48:27,489 --> 00:48:29,741
Estamos melhorando as
condi��es de trabalho.
649
00:48:35,789 --> 00:48:36,789
Socorro!
650
00:48:38,500 --> 00:48:39,500
Socorro!
651
00:48:55,517 --> 00:48:56,517
Estou indo!
652
00:48:57,853 --> 00:48:58,853
Ol�!
653
00:48:59,521 --> 00:49:00,521
Voc� est� bem?
654
00:49:02,357 --> 00:49:03,775
Voc� pode vir aqui
por um segundo?
655
00:49:04,568 --> 00:49:05,568
Venha!
656
00:49:06,320 --> 00:49:07,446
O que foi que aconteceu?
657
00:49:08,071 --> 00:49:10,032
As meninas querem s�
dois e os outros...
658
00:49:10,824 --> 00:49:14,369
� idiotice mas um deles � branco,
ent�o, pensei em voc�.
659
00:49:14,703 --> 00:49:15,703
N�s pensamos bem!
660
00:49:15,829 --> 00:49:16,913
Sim!
661
00:49:17,497 --> 00:49:18,540
Tudo bem. N�o!
662
00:49:18,707 --> 00:49:20,000
Tudo bem. Na verdade...
663
00:49:20,167 --> 00:49:21,167
Ele � t�o fofo!
664
00:49:21,168 --> 00:49:23,545
- Mas n�o quero um gato.
- Eu tamb�m n�o.
665
00:49:24,671 --> 00:49:25,797
Mas voc� tem
que ficar com ele.
666
00:49:25,964 --> 00:49:27,090
Ele � t�o fofo.
667
00:49:27,341 --> 00:49:28,967
Tudo bem, mas...
668
00:49:29,885 --> 00:49:31,845
Com certeza, ele
� uma gracinha...
669
00:49:32,220 --> 00:49:34,348
Ele � realmente bonito.
Ele � ador�vel!
670
00:49:44,483 --> 00:49:45,692
Sim, mas eu...
671
00:49:49,237 --> 00:49:50,364
N�o, isso n�o.
672
00:49:50,781 --> 00:49:52,199
O que � isso!
673
00:49:57,579 --> 00:49:59,414
Merda! Voc� deve
estar com fome.
674
00:50:02,751 --> 00:50:04,461
- Tem um gato agora?
- Sim.
675
00:50:04,961 --> 00:50:06,713
- N�o pergunte por qu�.
- Um gato?
676
00:50:07,297 --> 00:50:09,383
N�o tenho certeza se
� uma grande ideia.
677
00:50:10,300 --> 00:50:12,344
Eu poderia te vender
isso agora.
678
00:50:12,511 --> 00:50:15,305
Mas voc� tem a alternativa de
sua comida. Os gatos sabem.
679
00:50:15,472 --> 00:50:17,766
Voc� sabe do Ali,
da loja de kebab?
680
00:50:17,933 --> 00:50:19,601
Ele guarda restos
para as pessoas.
681
00:50:19,768 --> 00:50:22,521
Ele guarda os ossos para
o cocker spaniel do Amir.
682
00:50:23,230 --> 00:50:25,774
Amir tem uma loja de consertos
de fones quebrados...
683
00:50:25,941 --> 00:50:28,485
perto do sal�o de massagens
Chinesas e Tailandesas.
684
00:50:28,735 --> 00:50:31,363
- Perto da lavanderia?
- N�o.
685
00:50:31,571 --> 00:50:33,573
Do sal�o de beleza
West Indian.
686
00:50:34,116 --> 00:50:36,243
Bem, West Indian de Mali...
687
00:51:18,034 --> 00:51:22,956
Meu lamento � o
lamento de dois cora��es
688
00:51:48,565 --> 00:51:50,567
Cheio de for�a e ternura
689
00:51:50,734 --> 00:51:53,987
Para o dia que vir�
690
00:51:55,447 --> 00:51:58,325
� a hist�ria de um amor
691
00:51:58,492 --> 00:52:01,036
eterna e banal
692
00:52:02,204 --> 00:52:06,166
Que traz muitas coisas boas
e ruins a cada dia
693
00:52:06,792 --> 00:52:11,004
Com a roda da fortuna
694
00:52:11,880 --> 00:52:15,383
Nos abra�amos ou
dizemos adeus
695
00:52:17,427 --> 00:52:20,764
Com noites angustiadas
696
00:52:22,307 --> 00:52:26,144
E magn�fica manh�
697
00:52:27,687 --> 00:52:33,652
Minha hist�ria � uma hist�ria
que todos conhecemos
698
00:52:33,819 --> 00:52:38,240
Aqueles que gostam de jogar
o mesmo jogo que eu sei
699
00:52:39,241 --> 00:52:42,285
Mas ing�nua ou profunda
700
00:52:42,452 --> 00:52:45,247
� a �nica m�sica do mundo
701
00:52:45,413 --> 00:52:48,166
Que nunca ter� fim
702
00:52:54,589 --> 00:52:56,675
Pare! O que voc�
est� fazendo a�?
703
00:52:57,300 --> 00:52:58,844
Fique aqui! Fique comigo.
704
00:52:59,594 --> 00:53:01,888
Puta merda! Voc�
est� louco ou o qu�?
705
00:53:02,138 --> 00:53:03,348
Voc� est� doido?
706
00:53:07,686 --> 00:53:09,938
Fique aqui comigo!
Tudo bem?
707
00:53:19,781 --> 00:53:20,781
Sim!
708
00:54:25,013 --> 00:54:26,181
Idiota!
709
00:54:44,741 --> 00:54:49,079
Vou dizer que removemos o gene
para estimular o sistema imune.
710
00:54:49,245 --> 00:54:52,040
Em seguida, concluo com os
resultados do Toulouse.
711
00:54:52,207 --> 00:54:53,249
Isto � �timo!
712
00:54:53,875 --> 00:54:55,377
Relaxe, voc� tem
dois meses.
713
00:54:56,211 --> 00:54:59,005
Quantas pessoas estar�o no
conselho? � bom eu saber antes.
714
00:54:59,172 --> 00:55:00,423
Menos do que no
ano passado.
715
00:55:00,840 --> 00:55:02,092
Cerca de 30, eu acho.
716
00:55:03,885 --> 00:55:04,885
Trinta?
717
00:55:05,887 --> 00:55:08,223
Dez ou trinta, qual
a diferen�a?
718
00:55:08,515 --> 00:55:10,392
Apenas concentre-se
em seus resultados.
719
00:55:10,558 --> 00:55:11,601
Voc� est� certa.
720
00:55:14,229 --> 00:55:15,772
� melhor decorar
o texto. Ser�?
721
00:55:16,314 --> 00:55:17,607
Pare de se preocupar.
722
00:55:17,774 --> 00:55:19,317
N�o, n�o se preocupe.
723
00:55:20,068 --> 00:55:21,068
Voc� tem certeza?
724
00:55:22,445 --> 00:55:24,030
Ok, pode gravar, se quiser.
725
00:55:29,452 --> 00:55:31,705
Eu falei para o
diretor de RH.
726
00:55:31,871 --> 00:55:34,082
Ele � louco por voc�!
727
00:55:34,249 --> 00:55:36,626
- � mesmo?
- Cabe�a sobre os saltos!
728
00:55:36,793 --> 00:55:39,337
Ele disse que voc� tem
uma personalidade �nica.
729
00:55:39,879 --> 00:55:41,715
Aqui est�, 2029. � voc�!
730
00:55:42,716 --> 00:55:43,842
Ter um lugar aqui.
731
00:55:44,968 --> 00:55:46,845
Voc� vai tratar de
300 pedidos por dia.
732
00:55:47,012 --> 00:55:49,597
Como voc� fez na simula��o
em seu est�gio.
733
00:55:50,473 --> 00:55:53,351
Se voc� tiver qualquer
d�vida, temos um chat.
734
00:55:53,560 --> 00:55:54,560
Tudo bem.
735
00:55:55,520 --> 00:55:57,939
Voc� tem ideia de onde est�o
meus antigos colegas?
736
00:55:59,274 --> 00:56:00,525
N�o, eu...
737
00:56:00,900 --> 00:56:02,944
Voc� vai ver, � hiper
agrad�vel aqui.
738
00:56:03,111 --> 00:56:05,238
Jogamos ping-pong na
sala de conv�v�ncia.
739
00:56:07,157 --> 00:56:08,157
Vamos come�ar!
740
00:56:08,241 --> 00:56:09,241
Aqui vamos n�s...
741
00:56:09,576 --> 00:56:11,036
Fa�a como se eu n�o
estivesse aqui.
742
00:56:12,620 --> 00:56:13,955
Ol�, Farfast Hotline.
743
00:56:14,122 --> 00:56:15,915
R�my Pelletier. Como
posso ajud�-la?
744
00:56:16,082 --> 00:56:17,751
Eu n�o recebi
meu pedido.
745
00:56:17,917 --> 00:56:20,587
OK. Vou verificar
o seu pedido.
746
00:56:21,254 --> 00:56:23,840
Pode me dar o n�mero
do pedido, por favor?
747
00:56:24,007 --> 00:56:25,258
Voc� quer dizer, a data?
748
00:56:25,425 --> 00:56:27,719
N�o, o n�mero do pedido.
749
00:56:27,886 --> 00:56:28,928
Eu n�o tenho isso.
750
00:56:29,596 --> 00:56:30,596
Tudo bem.
751
00:56:31,514 --> 00:56:32,599
Na verdade, eu...
752
00:56:33,391 --> 00:56:35,018
Voc� precisa do
n�mero do pedido!
753
00:56:35,185 --> 00:56:36,519
Eu preciso desse n�mero.
754
00:56:36,686 --> 00:56:38,605
N�o, eu n�o tenho
o n�mero do pedido!
755
00:56:38,772 --> 00:56:41,149
� meu anivers�rio hoje.
756
00:56:42,150 --> 00:56:44,235
Feliz anivers�rio, ent�o.
757
00:56:45,403 --> 00:56:46,403
N�o v� nessa!
758
00:56:46,571 --> 00:56:47,739
Obrigada.
759
00:56:47,906 --> 00:56:50,408
Eu fiz besteira! Meu presente
est� nesse pacote.
760
00:56:50,867 --> 00:56:52,410
Ele tem que
chegar hoje.
761
00:56:52,577 --> 00:56:54,162
Eu entendo, senhora.
762
00:56:54,329 --> 00:56:56,289
Eu fa�o 100 anos hoje.
763
00:56:57,082 --> 00:56:59,793
- Isso � incr�vel!
- A velhice � uma chatice.
764
00:56:59,959 --> 00:57:00,959
Tudo bem.
765
00:57:01,878 --> 00:57:03,463
Ela tem 100 anos.
766
00:57:04,964 --> 00:57:07,842
A �nica coisa que
posso fazer �...
767
00:57:11,137 --> 00:57:12,137
Senhora?
768
00:57:13,306 --> 00:57:14,432
Ok...
769
00:57:15,141 --> 00:57:16,351
Ol�...
770
00:57:16,518 --> 00:57:18,853
Eu-sou-sua-nova-colega.
771
00:57:19,813 --> 00:57:21,856
Meu-nome-�-Djena.
772
00:57:22,315 --> 00:57:23,315
Ol�.
773
00:57:23,817 --> 00:57:24,817
Eu-sou-R�my.
774
00:57:25,151 --> 00:57:27,070
Voc� � burro? Por que est�
falando como um rob�?
775
00:57:28,446 --> 00:57:31,074
Estou respondendo a voc�.
Voc� falou assim primeiro...
776
00:57:31,241 --> 00:57:33,243
Se voc� precisar de
alguma informa��o...
777
00:57:33,409 --> 00:57:35,870
Sim, senhora. Eu estou
ouvindo muito bem agora.
778
00:57:36,246 --> 00:57:37,162
� s� perguntar!
779
00:57:37,163 --> 00:57:40,125
Eu j� estou aqui h� 2 meses. No
in�cio tudo parece muito estranho.
780
00:57:40,291 --> 00:57:42,710
Ainda �, mas voc�
se acostuma.
781
00:57:42,961 --> 00:57:46,047
Aqui-somos-todos-amig�veis,
agente-2029.
782
00:57:46,714 --> 00:57:48,007
Sim, eu perguntei...
783
00:57:48,675 --> 00:57:49,968
Tudo bem-tudo bem...
784
00:57:50,802 --> 00:57:51,803
Desculpe.
785
00:57:52,971 --> 00:57:55,807
Ol�, Farfast Hotline.
Como posso ajud�-lo?
786
00:58:03,857 --> 00:58:05,275
Eu cavo intervalos
de almo�o.
787
00:58:06,734 --> 00:58:07,734
S�rio?
788
00:58:09,779 --> 00:58:11,156
Ent�o voc� � um
cara cheese?
789
00:58:13,533 --> 00:58:14,533
Como assim?
790
00:58:14,617 --> 00:58:16,202
Para mim existem
3 tipos de caras:
791
00:58:16,369 --> 00:58:18,037
caras cheeseburger,
792
00:58:18,204 --> 00:58:19,539
caras hamburger...
793
00:58:19,706 --> 00:58:21,249
e caras nugget de frango.
794
00:58:21,416 --> 00:58:23,626
H� uma enorme diferen�a.
795
00:58:24,627 --> 00:58:25,627
O cara nugget...
796
00:58:25,712 --> 00:58:29,757
� uma esp�cie doce,
agrad�vel, nunca faz ondas.
797
00:58:29,924 --> 00:58:32,135
Super agrad�vel, mas
� o tipo chato.
798
00:58:32,302 --> 00:58:33,803
O cara hamb�rguer
� "o cara."
799
00:58:33,970 --> 00:58:36,055
"Aqui, estou comendo
a minha carne!
800
00:58:36,723 --> 00:58:38,266
"Dane-se o resto
de voc�s!"
801
00:58:38,433 --> 00:58:40,059
Ele pode ser muito sexy,
802
00:58:40,226 --> 00:58:42,478
mas � um imbecil. Precisa
ficar de olho nele.
803
00:58:42,896 --> 00:58:44,355
Mas o cara cheese...
804
00:58:44,522 --> 00:58:46,983
Eu acho que o cara
cheese tem classe.
805
00:58:47,317 --> 00:58:50,278
Ele tem bolas, mas
n�o ostenta isso.
806
00:58:51,196 --> 00:58:53,907
Ele tem bom gosto,
ele � educado...
807
00:58:54,073 --> 00:58:55,073
sabe?
808
00:58:55,074 --> 00:58:56,242
- S�rio?
- Sim.
809
00:58:57,994 --> 00:58:59,370
Eu gosto de caras cheese.
810
00:59:05,668 --> 00:59:08,838
Voc� � cheese, mas n�o
muito falador, 2029.
811
00:59:10,089 --> 00:59:11,633
Desculpe.
812
00:59:12,008 --> 00:59:14,677
Esses dias, n�o estou
dormindo muito,
813
00:59:14,844 --> 00:59:16,554
isso me faz parecer
um pouco estranho.
814
00:59:16,721 --> 00:59:18,514
Estranho? O que
voc� quer dizer?
815
00:59:20,141 --> 00:59:22,185
Isso me faz parecer fora
da realidade, sabe como?
816
00:59:22,352 --> 00:59:24,771
Voc� est� estranho, n�o
� uma pessoa babaca?
817
00:59:26,022 --> 00:59:27,190
De jeito nenhum!
818
00:59:27,357 --> 00:59:30,235
N�o... eu estou apenas
estranho. Eu n�o sou...
819
00:59:31,194 --> 00:59:32,194
n�o um esquisit�o.
820
00:59:32,320 --> 00:59:33,320
Legal.
821
00:59:42,580 --> 00:59:43,581
Meu rapaz!
822
00:59:46,751 --> 00:59:48,795
Eu vou chamar voc�
de Nugget, ok?
823
01:00:02,600 --> 01:00:03,600
Nugget!
824
01:00:09,107 --> 01:00:10,233
Me chame de Nugget
825
01:00:10,400 --> 01:00:11,776
Eu sou t�o bonito como eles
826
01:00:11,943 --> 01:00:13,528
E sou o Nugget...
827
01:00:16,656 --> 01:00:18,700
Pode me chamar de Nugget...
828
01:00:19,367 --> 01:00:20,367
Quer um beijo?
829
01:00:26,541 --> 01:00:27,959
Sim, voc� gosta
de beijos.
830
01:00:55,820 --> 01:00:56,988
Olhe!
831
01:01:07,790 --> 01:01:09,125
Elas s�o incr�veis!
832
01:01:34,984 --> 01:01:36,027
Nugget!
833
01:03:04,740 --> 01:03:08,286
Bem, no come�o eu nem
queria ter aquele gato.
834
01:03:08,453 --> 01:03:10,538
Mas mesmo assim
eu o peguei.
835
01:03:10,705 --> 01:03:12,915
Eu o alimentei, dei
um nome a ele...
836
01:03:13,833 --> 01:03:16,377
E ele fugiu. Isso
me deixa louco.
837
01:03:18,379 --> 01:03:19,672
Tenho certeza de que
ele foi atropelado.
838
01:03:19,839 --> 01:03:22,133
Me sinto horr�vel por ele ter
morrido por minha causa.
839
01:03:22,550 --> 01:03:23,926
Voc� tem certeza de
que ele est� morto?
840
01:03:25,636 --> 01:03:27,305
Eu n�o tenho
certeza, mas...
841
01:03:27,472 --> 01:03:29,348
Mas voc� acha que
ele foi atropelado?
842
01:03:32,643 --> 01:03:34,687
Sim, ele � t�o pequeno.
843
01:03:34,854 --> 01:03:36,647
Precisa ter f� na vida.
844
01:03:37,190 --> 01:03:40,568
N�o tem sistematicamente
que criar cen�rios negativos.
845
01:03:42,069 --> 01:03:43,362
H� uma boa chance de...
846
01:03:43,529 --> 01:03:44,614
N�o.
847
01:04:03,049 --> 01:04:04,217
O que voc� est�
fazendo a�?
848
01:04:05,718 --> 01:04:06,844
Voc� est� perdido?
849
01:04:08,638 --> 01:04:09,889
Eu n�o te entendo.
850
01:04:11,682 --> 01:04:12,725
N�o vai me dizer?
851
01:04:50,888 --> 01:04:53,057
Voc� foi abandonado.
Hein?
852
01:04:57,562 --> 01:04:59,105
Eu n�o posso
levar voc�.
853
01:04:59,939 --> 01:05:02,275
Eu trabalho o dia todo,
eu moro sozinha.
854
01:05:04,569 --> 01:05:06,737
Estou deprimida. N�o sou
a melhor recomenda��o.
855
01:05:07,363 --> 01:05:08,489
O que voc� quer dizer?
856
01:05:09,240 --> 01:05:10,825
Voc� n�o disse...
857
01:05:10,992 --> 01:05:11,992
Sim,
858
01:05:12,034 --> 01:05:14,203
voc� tem certos sintomas
depressivos.
859
01:05:14,370 --> 01:05:15,997
Isso n�o � depress�o
cl�nica.
860
01:05:16,956 --> 01:05:18,666
Ent�o, eu n�o estou
deprimido?
861
01:05:19,333 --> 01:05:22,378
Vamos voltar a essa
hist�ria sobre o gato.
862
01:05:22,878 --> 01:05:24,547
Como voc� se
sentiu exatamente?
863
01:05:25,214 --> 01:05:27,592
Como se eu
desse m� sorte.
864
01:05:28,175 --> 01:05:29,802
Eu sempre dou m� sorte.
865
01:05:31,554 --> 01:05:33,431
N�s vamos ter de parar
por aqui hoje.
866
01:05:35,641 --> 01:05:39,729
Mas acho que voc� encontrou
algo muito importante.
867
01:05:40,062 --> 01:05:41,062
� mesmo?
868
01:05:41,188 --> 01:05:43,399
Pense sobre isso
esta semana.
869
01:05:43,566 --> 01:05:46,527
E tente me dizer por
que voc� d� m� sorte.
870
01:05:46,694 --> 01:05:47,903
Isso me interessa.
871
01:05:50,906 --> 01:05:54,327
A prop�sito, aquela garota que
voc� conheceu no trabalho...
872
01:05:54,702 --> 01:05:56,662
Alguma vez voc�
chamou-a para sair?
873
01:05:56,996 --> 01:05:58,456
N�o, eu...
874
01:05:59,457 --> 01:06:01,292
Eu tenho medo de
decepcion�-la.
875
01:06:01,459 --> 01:06:03,002
Voc� n�o vai
decepcion�-la.
876
01:06:03,544 --> 01:06:05,755
Tenha confian�a
em si mesmo.
877
01:06:08,549 --> 01:06:09,549
Tchau.
878
01:06:28,444 --> 01:06:30,196
Ol�, 2129?
879
01:06:38,329 --> 01:06:39,455
Peek-a-boo!
880
01:06:39,830 --> 01:06:40,830
N�o pode ver?
881
01:06:40,831 --> 01:06:41,831
Peek-a-boo!
882
01:06:42,041 --> 01:06:44,251
Quando foi a �ltima
vez que comeu?
883
01:06:44,669 --> 01:06:45,711
Voc� est� com fome!
884
01:06:59,558 --> 01:07:00,558
� Djena.
885
01:07:04,271 --> 01:07:06,232
Posso usar seu telefone?
886
01:07:06,565 --> 01:07:07,817
Em um segundo.
887
01:07:09,360 --> 01:07:10,611
Ela � sua filha?
888
01:07:10,903 --> 01:07:13,489
- Voc� � minha filha?
- N�o, sou sua princesa.
889
01:07:13,656 --> 01:07:15,574
Ela � a minha princesa!
890
01:07:15,741 --> 01:07:16,616
Ela � linda!
891
01:07:16,617 --> 01:07:18,327
- Voc� tem um gato agora?
- Sim.
892
01:07:18,494 --> 01:07:20,579
Todo mundo est� criando
um gato estes dias!
893
01:07:21,163 --> 01:07:22,163
� selvagem!
894
01:07:22,164 --> 01:07:23,749
Tenha uma boa noite!
895
01:07:25,543 --> 01:07:27,253
Hamza! Onde est� voc�?
896
01:07:28,546 --> 01:07:29,546
No caixa.
897
01:07:29,547 --> 01:07:30,547
No caixa!
898
01:07:30,589 --> 01:07:31,841
Ent�o atenda esta mo�a.
899
01:07:33,551 --> 01:07:35,469
Bem-vinda � minha casa!
900
01:07:36,595 --> 01:07:37,595
Esse � seu quarto?
901
01:07:37,638 --> 01:07:39,807
Esse � o meu quarto.
Quer uma cerveja?
902
01:07:39,974 --> 01:07:41,308
Seria �timo!
903
01:07:47,440 --> 01:07:48,566
O que � isso?
904
01:07:49,191 --> 01:07:50,276
� apenas um...
905
01:07:50,443 --> 01:07:52,027
- Eu posso?
- Claro!
906
01:07:58,909 --> 01:08:00,161
Gosta de dan�ar?
907
01:08:00,453 --> 01:08:02,580
Eu n�o dan�o muito bem,
mas gosto de ver.
908
01:08:02,747 --> 01:08:03,748
Voc� nunca dan�a?
909
01:08:03,914 --> 01:08:05,207
Claro, eu dan�o!
910
01:08:05,750 --> 01:08:07,918
Mas muitas vezes n�o.
Eu n�o saio muito.
911
01:08:08,627 --> 01:08:09,837
Ent�o voc� nunca dan�a.
912
01:08:10,796 --> 01:08:12,423
Quase nunca.
913
01:08:13,507 --> 01:08:14,592
E o que � isso?
914
01:08:17,762 --> 01:08:20,264
Faz parte de uma
s�rie de IL-6,
915
01:08:20,431 --> 01:08:21,640
Jaguar K.
916
01:08:21,807 --> 01:08:24,018
� uma esp�cie de
motor m�tico.
917
01:08:24,894 --> 01:08:26,687
Existem motores m�ticos?
918
01:08:26,854 --> 01:08:27,897
Claro!
919
01:08:28,063 --> 01:08:29,899
A s�rie K, IL-6,
920
01:08:30,316 --> 01:08:31,817
a primeira Ferrari V12,
921
01:08:31,984 --> 01:08:33,277
o Porsche Flat 6,
922
01:08:33,444 --> 01:08:35,279
a BMW 6L, que �...
923
01:08:36,155 --> 01:08:37,907
Tudo bem. Voc�
� um fan�tico.
924
01:08:38,741 --> 01:08:40,868
Sabe como a combust�o
interna funciona?
925
01:08:41,035 --> 01:08:43,370
Sim. N�o... eu n�o sei.
926
01:08:43,537 --> 01:08:46,081
Na verdade, tudo come�a
com uma fa�sca.
927
01:08:46,457 --> 01:08:49,668
Voc� tem uma fa�sca, que
aciona a combust�o.
928
01:08:49,835 --> 01:08:53,297
Que desencadeia uma explos�o
no motor de combust�o.
929
01:08:53,464 --> 01:08:56,801
Ent�o voc� tem essa loucura
de rea��o em cadeia...
930
01:08:56,967 --> 01:08:58,511
que move os pist�es.
931
01:08:58,677 --> 01:08:59,677
� selvagem.
932
01:08:59,678 --> 01:09:03,098
Ele converte a energia qu�mica
em energia mec�nica.
933
01:09:04,141 --> 01:09:06,018
Tudo � como
bolas de neve,
934
01:09:06,185 --> 01:09:10,064
que � acionada por apenas
esta pequenina coisa.
935
01:09:10,648 --> 01:09:11,690
Uma fa�sca...
936
01:09:12,066 --> 01:09:13,692
Que me fascina.
937
01:09:17,154 --> 01:09:18,154
Cuidado.
938
01:09:28,916 --> 01:09:30,167
O que voc� est� fazendo?
939
01:09:35,130 --> 01:09:36,507
Eu pensei que voc�...
940
01:09:39,969 --> 01:09:42,012
Ok, eu pensei...
941
01:09:50,688 --> 01:09:52,731
N�o, porque...
942
01:09:55,442 --> 01:09:57,778
N�o, sinto muito, eu...
943
01:10:00,072 --> 01:10:01,657
- Voc� vai embora?
- Sim.
944
01:10:02,324 --> 01:10:05,786
Desculpe. Porque agora...
945
01:10:07,371 --> 01:10:10,291
isso � um pouco "hamb�rguer"
demais para mim!
946
01:10:10,624 --> 01:10:12,084
Eu estou com medo.
947
01:10:15,462 --> 01:10:16,462
Tchau.
948
01:10:16,589 --> 01:10:17,590
Tchau, ent�o.
949
01:10:21,635 --> 01:10:25,180
� incr�vel como ficou mais f�cil
arrumar um homem agora.
950
01:10:27,683 --> 01:10:29,768
Trocamos alguns textos.
951
01:10:30,269 --> 01:10:31,979
Ent�o,nos encontramos
em um bar.
952
01:10:35,190 --> 01:10:36,901
No dia seguinte...
953
01:10:37,067 --> 01:10:40,070
trocamos mensagens
e tudo mais, mas...
954
01:10:40,779 --> 01:10:43,157
Era como se eu perdesse
todo o desejo.
955
01:10:43,324 --> 01:10:44,950
Eu pensei comigo mesma...
956
01:10:45,451 --> 01:10:47,202
Eu estava agindo
como Guillaume.
957
01:10:47,620 --> 01:10:50,205
Guillaume sai com um
monte de meninas,
958
01:10:50,372 --> 01:10:51,749
conecta-se com
muitas pessoas.
959
01:10:51,916 --> 01:10:53,709
Sim, Guillaume.
960
01:10:54,710 --> 01:10:55,794
E voc�?
961
01:10:56,962 --> 01:10:58,422
Por que voc� faz isso?
962
01:10:58,756 --> 01:11:00,966
Para agradar aos outros,
para seu pr�prio prazer,
963
01:11:01,133 --> 01:11:03,010
ou agir como Guillaume?
964
01:11:04,970 --> 01:11:06,263
Eu n�o sei.
965
01:11:07,640 --> 01:11:10,768
Voc� acha que teve uma
conex�o real com algum cara?
966
01:11:11,393 --> 01:11:13,395
O que � uma "conex�o
real" para voc�?
967
01:11:15,022 --> 01:11:17,650
Talvez seja algo que
n�o decidiu.
968
01:11:17,816 --> 01:11:19,151
Que acontece por acaso.
969
01:11:19,318 --> 01:11:20,653
� apenas casual.
970
01:11:21,236 --> 01:11:24,657
Isso significa que voc�
est� contra tudo isso?
971
01:11:24,823 --> 01:11:26,700
Tinder, sites de encontros?
972
01:11:29,954 --> 01:11:31,538
Eu n�o fa�o nenhum
julgamento.
973
01:11:31,705 --> 01:11:33,707
N�o estou aqui para
dar a minha opini�o.
974
01:11:34,208 --> 01:11:37,169
Minha opini�o � que
as redes sociais...
975
01:11:37,336 --> 01:11:41,382
s�o a pior coisa que j� inventaram
para relacionamentos.
976
01:11:41,548 --> 01:11:44,176
Mas n�o estou aqui para dar
minha opini�o, mas para ouvir
977
01:11:44,343 --> 01:11:45,761
e dar sentido �s
suas palavras.
978
01:11:45,928 --> 01:11:48,973
O que eu estou ouvindo
� que usando "Tinder"...
979
01:11:49,139 --> 01:11:51,809
voc� tem uma satisfa��o
tempor�ria.
980
01:11:51,976 --> 01:11:53,519
O que funcionou,
certamente.
981
01:11:53,686 --> 01:11:56,897
Mas n�o � o que voc� est�
procurando no fundo.
982
01:11:57,231 --> 01:11:59,650
E agora voc� claramente
n�o quer mais esse cara.
983
01:12:01,026 --> 01:12:02,277
O que � verdade.
984
01:12:02,861 --> 01:12:06,448
Eu acho que voc� quer muito
mais do que conhecer algu�m.
985
01:12:08,367 --> 01:12:10,202
Fazer uma conex�o
significa...
986
01:12:10,661 --> 01:12:13,455
encontrar algu�m que �
significativo para voc�.
987
01:12:44,194 --> 01:12:45,194
Senhor...
988
01:12:45,863 --> 01:12:46,863
Sim?
989
01:12:49,908 --> 01:12:51,368
Voc� � o Musculoso 75?
990
01:12:51,535 --> 01:12:53,078
- Eu? N�o.
991
01:12:53,245 --> 01:12:54,955
- Voc� est� esperando algu�m?
- Sim.
992
01:12:56,540 --> 01:12:57,708
Posso apagar a luz?
993
01:12:58,083 --> 01:12:59,083
N�o.
994
01:13:07,217 --> 01:13:08,217
Oi, eu sou o Kevin.
995
01:13:12,639 --> 01:13:13,639
Eu sou Jack.
996
01:13:15,309 --> 01:13:16,309
Ali.
997
01:13:18,270 --> 01:13:19,270
Tom.
998
01:13:19,772 --> 01:13:20,772
Ben.
999
01:13:22,191 --> 01:13:23,191
Michel.
1000
01:13:23,859 --> 01:13:25,944
Voc� precisa ir. Eu estou
esperando algu�m.
1001
01:13:26,111 --> 01:13:27,237
Eu estou fora.
1002
01:13:27,613 --> 01:13:29,073
Eu estou fora agora.
1003
01:13:29,239 --> 01:13:31,617
- Voc� � que n�o est� dentro.
- S�rio?
1004
01:13:32,159 --> 01:13:33,159
Mesmo?
1005
01:13:34,286 --> 01:13:35,287
Desculpe-me.
1006
01:13:36,163 --> 01:13:37,163
Venha!
1007
01:13:37,706 --> 01:13:39,583
Musculoso, esse �
meu vizinho.
1008
01:13:39,958 --> 01:13:41,043
Desculpe-me.
1009
01:13:41,210 --> 01:13:43,087
Quem poderia ser?
1010
01:13:44,171 --> 01:13:45,171
M�e?
1011
01:13:46,090 --> 01:13:47,299
Eu posso explicar...
1012
01:13:47,966 --> 01:13:49,384
Ele � meu...
1013
01:13:50,135 --> 01:13:51,553
Eles s�o meus...
1014
01:13:53,639 --> 01:13:54,890
Ele � meu...
1015
01:13:55,057 --> 01:13:56,141
farmac�utico.
1016
01:14:00,312 --> 01:14:02,564
Tudo bem com voc�?
Eu cheguei muito cedo?
1017
01:14:02,731 --> 01:14:03,732
N�o.
1018
01:14:04,191 --> 01:14:05,984
Eu realmente dormi demais.
1019
01:14:08,070 --> 01:14:11,156
As coisas est�o ficando
s�rias com Amaury.
1020
01:14:11,323 --> 01:14:13,200
Eu realmente gostaria de
apresent�-lo a voc�.
1021
01:14:13,367 --> 01:14:14,368
Sim.
1022
01:14:15,953 --> 01:14:18,705
- Voc� me ouviu?
- Sim, n�o, sim.
1023
01:14:19,206 --> 01:14:21,834
Sei que s� pensa nisso.
Deixe-me ver!
1024
01:14:23,961 --> 01:14:26,338
Eu realmente gostaria
de conhec�-lo tamb�m.
1025
01:14:26,505 --> 01:14:27,714
Ok, ent�o...
1026
01:14:32,970 --> 01:14:34,012
Desde o in�cio,
1027
01:14:34,179 --> 01:14:38,100
a biologia progrediu atrav�s da
pesquisa do infinitamente pequeno...
1028
01:14:38,267 --> 01:14:39,893
Basta ser voc� mesma!
1029
01:14:40,060 --> 01:14:42,271
N�o fique colada �s
suas notas.
1030
01:14:42,437 --> 01:14:45,107
Eu simplesmente n�o
consigo decorar.
1031
01:14:45,274 --> 01:14:47,484
Ent�o, eu preciso disso
na minha frente.
1032
01:14:47,651 --> 01:14:51,113
Eu estou ansiosa, eu estou muito
nervosa para n�o falhar amanh�.
1033
01:14:51,280 --> 01:14:53,157
Apenas tenter ser
convincente.
1034
01:14:53,323 --> 01:14:56,577
Se eles n�o entenderem, poder�o
cancelar o nosso financiamento.
1035
01:14:56,743 --> 01:14:58,662
- J� aconteceu antes.
- Eu sei.
1036
01:15:00,497 --> 01:15:02,124
Quer come�ar de novo?
1037
01:15:05,085 --> 01:15:06,085
Bem.
1038
01:15:06,712 --> 01:15:09,256
Eu tenho o arquivo, senhora,
por favor, mantenha...
1039
01:15:09,423 --> 01:15:10,423
2029!
1040
01:15:13,051 --> 01:15:15,345
Deixe-me verificar
aqui, senhor.
1041
01:15:15,512 --> 01:15:17,055
- Sim?
- Voc� est� chateado?
1042
01:15:18,307 --> 01:15:19,223
N�o.
1043
01:15:19,224 --> 01:15:21,602
Pe�o desculpas pela
outra noite.
1044
01:15:21,768 --> 01:15:23,812
Nada demais. Foi um
pouco estranho, mas...
1045
01:15:23,979 --> 01:15:26,231
Eu realmente queria que
voc� viesse atr�s de mim.
1046
01:15:27,566 --> 01:15:28,566
S�rio?
1047
01:15:28,692 --> 01:15:32,779
- Eu vou coloc�-lo em espera...
- Tenho um bug no sistema...
1048
01:15:33,655 --> 01:15:34,655
Eu sou uma idiota.
1049
01:15:34,698 --> 01:15:37,534
Mais tarde, pensei, "N�o admira
que ele n�o veio atr�s de mim!"
1050
01:15:37,701 --> 01:15:40,954
Desculpe. Eu entendi
exatamete o oposto.
1051
01:15:41,121 --> 01:15:42,706
Tem planos para
hoje � noite?
1052
01:15:43,999 --> 01:15:45,459
- N�o.
- Sim!
1053
01:15:45,626 --> 01:15:46,835
Voc� tem.
1054
01:15:47,461 --> 01:15:49,796
- O que ser�?
- Se te contar, voc� n�o vir�.
1055
01:15:49,963 --> 01:15:52,966
- Um segundo, senhor...
- S� um momento...
1056
01:15:54,092 --> 01:15:55,802
Rua Temple, 41.
1057
01:15:56,887 --> 01:15:57,887
O qu�?
1058
01:15:59,556 --> 01:16:00,599
Rua Temple, 41.
1059
01:16:00,766 --> 01:16:03,393
N�o, n�o era para voc�.
1060
01:16:03,769 --> 01:16:04,811
Eu nunca vou fazer isso!
1061
01:16:04,978 --> 01:16:07,940
Com certeza voc� vai.
Voc� sabe o motivo.
1062
01:16:09,942 --> 01:16:11,401
Se importa se eu sair?
1063
01:16:11,568 --> 01:16:13,028
- N�o, v� em frente!
- Mesmo?
1064
01:16:13,195 --> 01:16:14,947
- Obrigado!
- Voc� � bem-vindo.
1065
01:16:16,698 --> 01:16:17,698
Tchau.
1066
01:17:07,499 --> 01:17:08,959
- Tudo bem com voc�?
- Sim.
1067
01:17:09,459 --> 01:17:11,837
- V� para a cama cedo.
- J� estou na cama.
1068
01:17:12,004 --> 01:17:13,213
Me ligue depois!
1069
01:17:13,797 --> 01:17:14,797
Amo voc�!
1070
01:17:15,549 --> 01:17:16,842
Obrigada! Boa noite.
1071
01:17:17,009 --> 01:17:18,051
Boa sorte!
1072
01:17:52,836 --> 01:17:53,836
O qu�?
1073
01:17:55,047 --> 01:17:56,256
Eu n�o estou
com sono.
1074
01:18:32,334 --> 01:18:33,377
Steevy!
1075
01:18:50,977 --> 01:18:52,854
Voc� tem um Crush!
1076
01:18:59,986 --> 01:19:00,986
Ol�!
1077
01:19:01,029 --> 01:19:03,281
Boa noite. Eu sou Steevy.
1078
01:19:04,533 --> 01:19:05,533
Como vai?
1079
01:19:12,582 --> 01:19:14,543
Que gatinho bonito.
1080
01:19:17,295 --> 01:19:18,672
Ele � muito �gil!
1081
01:19:19,381 --> 01:19:20,924
Eu gostei de seu gato.
1082
01:19:27,264 --> 01:19:28,765
Aqui, gatinho!
1083
01:19:28,932 --> 01:19:30,308
Gatinho...
1084
01:19:38,233 --> 01:19:39,609
Tomamos seis garrafas!
1085
01:19:39,776 --> 01:19:41,153
- Ah, n�o!
- Sim.
1086
01:19:43,071 --> 01:19:45,407
- Steevy, voc� tem que ir.
- Agora?
1087
01:19:46,366 --> 01:19:49,453
Tenho de me levantar cedo.
Amanh� tenho um dia bem dif�cil.
1088
01:19:49,619 --> 01:19:50,912
Eu amo seus dentes.
1089
01:19:53,039 --> 01:19:56,751
Eu s� vou ficar
mais um pouco.
1090
01:19:57,544 --> 01:19:58,544
N�o...
1091
01:20:07,512 --> 01:20:08,638
Tudo bem com voc�?
1092
01:20:11,183 --> 01:20:12,183
Realmente n�o?
1093
01:20:14,060 --> 01:20:15,060
Voc� quer ajuda?
1094
01:20:27,991 --> 01:20:30,202
- M�lanie?
- Ol�... Capu?
1095
01:20:30,368 --> 01:20:32,579
- Sim.
- Oi, Capu.
1096
01:20:32,746 --> 01:20:33,747
Aqui � Steevy.
1097
01:20:34,164 --> 01:20:36,208
O que significa isso?
1098
01:20:38,251 --> 01:20:39,711
Meu nome � Steevy.
1099
01:20:40,128 --> 01:20:41,505
Quem � voc�?
1100
01:20:41,671 --> 01:20:43,089
Eu sou um amigo da...
1101
01:20:44,591 --> 01:20:46,176
Um amigo da...
1102
01:20:47,844 --> 01:20:49,137
M�lanie?
1103
01:20:49,304 --> 01:20:51,431
Eu sou um amigo
da M�lanie.
1104
01:20:52,015 --> 01:20:53,225
E ela est� doente.
1105
01:20:53,517 --> 01:20:55,268
- O qu�?
- M�lanie est� doente.
1106
01:20:55,435 --> 01:20:56,435
Como assim?
1107
01:20:57,187 --> 01:20:58,187
O que h� de errado?
1108
01:20:59,439 --> 01:21:01,316
Ela vomitou em
todos os lugares.
1109
01:21:01,483 --> 01:21:02,817
Onde voc� est�?
1110
01:21:03,235 --> 01:21:05,862
Na casa dela. Ela vomitou
em todos os lugares.
1111
01:21:06,029 --> 01:21:07,029
Ela est� bem?
1112
01:21:07,030 --> 01:21:09,074
- Onde ela est�? Est� consciente?
- Eu n�o sei.
1113
01:21:09,366 --> 01:21:10,366
Capu, tudo bem com voc�?
1114
01:21:10,408 --> 01:21:11,868
N�o, eu sou Capucine!
1115
01:21:18,667 --> 01:21:19,709
- Capu?
- Sim.
1116
01:21:19,876 --> 01:21:20,834
Steevy.
1117
01:21:20,835 --> 01:21:22,963
- Onde ela est�?
- Na sala de estar.
1118
01:21:23,129 --> 01:21:25,215
- O que voc�s fizeram?
- Tomamos algumas cervejas.
1119
01:21:25,382 --> 01:21:27,425
Fumamos um pouco
de maconha. Nada!
1120
01:21:27,592 --> 01:21:28,718
Um pouco de vodka.
1121
01:21:28,885 --> 01:21:29,970
Ela est� tomando
rem�dios. Merda!
1122
01:21:30,136 --> 01:21:31,263
Ela est� melhor.
1123
01:21:33,682 --> 01:21:35,892
Cuidado! Cuidado
com o degrau.
1124
01:21:36,101 --> 01:21:38,687
Steevy, � melhor
voc� ir agora.
1125
01:21:38,853 --> 01:21:40,063
Obrigada, Steevy.
1126
01:21:40,230 --> 01:21:42,357
Voc�, tamb�m, Amaury.
Eu prefiro que voc� v�.
1127
01:21:42,524 --> 01:21:45,026
- Eu tamb�m?
- � coisa de irm�s.
1128
01:21:45,193 --> 01:21:47,445
Eu vou lhe dar uma m�o.
1129
01:21:49,573 --> 01:21:50,991
Eu posso ajudar...
1130
01:21:51,157 --> 01:21:53,285
Acho que n�s precisamos
de paz e tranquilidade.
1131
01:21:53,451 --> 01:21:55,912
- Voc� tem certeza?
- Sim, vejo voc� amanh�.
1132
01:21:56,079 --> 01:21:57,079
Voc� me liga.
1133
01:21:58,164 --> 01:21:59,164
Adeus, Am�lie!
1134
01:21:59,624 --> 01:22:00,624
Adeus.
1135
01:22:00,959 --> 01:22:02,335
Seu nome � M�lanie.
1136
01:22:04,421 --> 01:22:06,548
- Eu vomitei.
- Me conte, o que tomou?
1137
01:22:06,715 --> 01:22:08,425
- O que deu em voc�?
- Eu vomitei.
1138
01:22:08,592 --> 01:22:09,926
Sim, n�s vimos.
1139
01:22:10,552 --> 01:22:13,263
Ajude-me! Pode
se levantar?
1140
01:22:15,557 --> 01:22:16,515
A confer�ncia...
1141
01:22:16,516 --> 01:22:18,518
Sim, a sua confer�ncia!
1142
01:22:18,685 --> 01:22:20,645
E quem era esse cara?
1143
01:22:22,105 --> 01:22:23,105
Lament�vel...
1144
01:22:23,189 --> 01:22:24,441
Tchau, Steevy.
1145
01:22:24,608 --> 01:22:25,692
Ele foi agora.
1146
01:22:27,527 --> 01:22:28,445
Ajude-me!
1147
01:22:28,446 --> 01:22:29,946
Mantenha as pernas a�.
1148
01:22:30,113 --> 01:22:31,448
1, 2, 3...
1149
01:22:36,244 --> 01:22:37,287
Isto vai fazer bem.
1150
01:22:54,512 --> 01:22:55,722
M�lanie...
1151
01:22:56,723 --> 01:22:58,808
Acorda. J� s�o 7 horas.
1152
01:22:59,184 --> 01:23:01,311
Temos de sair em
10 minutos.
1153
01:23:01,811 --> 01:23:02,979
Depressa.
1154
01:23:10,403 --> 01:23:11,946
Fique de p�!
1155
01:23:12,739 --> 01:23:13,990
Bom dia.
1156
01:23:16,451 --> 01:23:18,787
- N�o quero mais caf�.
- Beba isto.
1157
01:23:19,829 --> 01:23:22,207
Aqui est� o
Sr. Delcourt!
1158
01:23:22,374 --> 01:23:25,001
Acabei de chegar de NY.
Sinto ainda o jetlag.
1159
01:23:25,168 --> 01:23:26,461
Eu entendo.
1160
01:23:26,628 --> 01:23:29,839
Permita-me apresentar M�lanie
Brunet, de quem j� falamos.
1161
01:23:30,006 --> 01:23:31,633
Voc� � a palestrante?
1162
01:23:31,800 --> 01:23:33,009
Prazer em conhec�-la.
1163
01:23:33,510 --> 01:23:35,220
Seu time est� ficando
cada vez mais jovem!
1164
01:23:35,387 --> 01:23:37,722
Voc� vai ver, ela
� fant�stica.
1165
01:23:37,889 --> 01:23:39,432
N�s veremos!
1166
01:23:42,102 --> 01:23:44,521
M�lanie, voc� vai
estar �tima.
1167
01:24:05,041 --> 01:24:06,251
�s vezes...
1168
01:24:10,797 --> 01:24:12,632
�s vezes, a fragilidade
pode ser uma for�a.
1169
01:24:16,761 --> 01:24:20,056
O que pode, a princ�pio,
parecer um paradoxo,
1170
01:24:20,223 --> 01:24:23,226
pode ser essencial na
luta contra o c�ncer.
1171
01:24:25,019 --> 01:24:28,481
O nosso centro de pesquisa
juntou-se a um hospital.
1172
01:24:29,399 --> 01:24:32,819
�s vezes, no meu caminho para o
trabalho, eu vou ver os pacientes.
1173
01:24:34,487 --> 01:24:35,947
Eu sei que meus
colegas de trabalho
1174
01:24:36,114 --> 01:24:37,824
podem ficar constrangidos
por isso.
1175
01:24:37,991 --> 01:24:39,659
Mas quando eu vejo
crian�as doentes...
1176
01:24:40,660 --> 01:24:42,370
�s vezes, um
doente terminal,
1177
01:24:43,288 --> 01:24:45,999
isso me lembra que eu estou aqui,
por que eu sou uma pesquisadora.
1178
01:24:46,875 --> 01:24:48,293
No mundo m�dico,
em geral,
1179
01:24:48,460 --> 01:24:50,837
mas, especialmente no
tratamento de c�ncer,
1180
01:24:51,004 --> 01:24:52,088
n�s sempre tentamos...
1181
01:24:52,881 --> 01:24:55,467
destruir tudo em torno
de um tumor,
1182
01:24:55,633 --> 01:24:57,677
para eliminar todas
as c�lulas de c�ncer.
1183
01:24:58,052 --> 01:25:02,766
A imunoterapia ativa e fortalece
o sistema imunol�gico.
1184
01:25:03,850 --> 01:25:07,812
A vantagem � que, se o sistema
imunol�gico destr�i um tumor,
1185
01:25:07,979 --> 01:25:09,606
h� pouco dano colateral.
1186
01:25:09,856 --> 01:25:11,900
Como oposi��o �
quimioterapia,
1187
01:25:12,192 --> 01:25:15,904
que destr�i tudo, colocando em
risco o sistema imunol�gico.
1188
01:25:16,488 --> 01:25:20,909
Hoje, podemos vemos o c�ncer como um
desequil�brio, ao inv�s de um agressor.
1189
01:25:22,243 --> 01:25:25,705
Todo relacionamento vivo implica
numa troca de corpos estranhos.
1190
01:25:25,872 --> 01:25:29,000
Pensamos que a no��o
de troca � importante.
1191
01:25:48,728 --> 01:25:49,728
Ol�!
1192
01:25:50,396 --> 01:25:52,357
Poderia recomendar
algum arroz?
1193
01:25:54,025 --> 01:25:55,276
Por aqui.
1194
01:25:58,822 --> 01:26:01,157
Eu costumo comprar
deste aqui.
1195
01:26:01,449 --> 01:26:04,244
Esse n�o. Esse arroz
n�o � para voc�.
1196
01:26:04,410 --> 01:26:07,372
Voc� quer arroz? Eu vou te
vender um arroz de verdade.
1197
01:26:07,539 --> 01:26:09,958
Voc� gosta "al
dente" ou cremoso?
1198
01:26:10,124 --> 01:26:11,042
Cremoso.
1199
01:26:11,043 --> 01:26:14,003
Leve arroz japon�s! Eu tenho
um excelente arroz de Uonuma.
1200
01:26:14,170 --> 01:26:16,881
Eles dizem que � onde
a alma levanta voo.
1201
01:26:17,882 --> 01:26:21,803
Comer esse � uma viagem em
si! Uma verdadeira viagem!
1202
01:26:21,970 --> 01:26:22,928
Tudo bem.
1203
01:26:22,929 --> 01:26:25,139
Eu juro, voc� vai am�-lo.
1204
01:26:25,306 --> 01:26:26,307
Obrigada.
1205
01:26:28,893 --> 01:26:31,771
Que hommus voc�
recomenda?
1206
01:26:31,938 --> 01:26:34,190
Kortas. � um pouco
mais de lim�o.
1207
01:26:35,358 --> 01:26:36,734
Oito euros, por favor.
1208
01:26:37,402 --> 01:26:39,070
- Cart�o de d�bito?
- Sim, por favor.
1209
01:26:40,446 --> 01:26:42,448
Sabe o que "basmati"
significa?
1210
01:26:42,615 --> 01:26:45,326
"A rainha do perfume."
Vem da �ndia.
1211
01:26:46,703 --> 01:26:49,205
E os pistaches s�o
do Ir�. Experimente um!
1212
01:26:50,206 --> 01:26:51,583
Tenha uma boa noite.
1213
01:27:00,842 --> 01:27:01,968
Ol�.
1214
01:27:08,474 --> 01:27:10,268
- Voc� fez progresso.
- Mesmo?
1215
01:27:10,435 --> 01:27:12,478
Este � �timo!
Vem de P�rigord.
1216
01:27:12,645 --> 01:27:13,688
Tudo bem!
1217
01:27:15,690 --> 01:27:17,066
J� tentou kompa?
1218
01:27:17,233 --> 01:27:18,234
N�o.
1219
01:27:21,154 --> 01:27:23,990
Kompa � magn�fico.
� um passo de dan�a.
1220
01:27:24,157 --> 01:27:26,117
Meu cunhado ensina
todas as sextas-feiras.
1221
01:28:03,404 --> 01:28:05,657
Isto ir� mant�-lo quente.
1222
01:28:06,032 --> 01:28:07,617
Puxe apertado em
torno de voc�.
1223
01:28:09,035 --> 01:28:10,870
Voc� vai ficar bem?
Voc� tem certeza?
1224
01:28:14,874 --> 01:28:17,293
Senhor, por aqui. Tudo
bem com voc�?
1225
01:28:18,920 --> 01:28:20,463
- Dembo!
- Papai!
1226
01:28:23,424 --> 01:28:25,176
N�o se preocupe,
ele est� respirando.
1227
01:28:41,401 --> 01:28:43,111
De repente, eu
me perguntava...
1228
01:28:44,195 --> 01:28:46,030
o que aconteceu
com aquele homem.
1229
01:28:46,197 --> 01:28:48,783
Se ele estava morto
ou... eu n�o sei.
1230
01:28:51,703 --> 01:28:54,747
Quando meu pai saiu, eu ficava
perguntando onde ele estava,
1231
01:28:54,914 --> 01:28:56,791
quando ele voltaria.
1232
01:28:57,750 --> 01:29:01,504
Eu vi aquela m�e abra�ando
sua filha t�o apertada e...
1233
01:29:02,422 --> 01:29:03,965
Ambas estavam chorando.
1234
01:29:04,132 --> 01:29:07,135
Ela ficou apertando a sua filha t�o
apertado, estava machucando ela.
1235
01:29:07,969 --> 01:29:10,179
Eles assistiram o pai ir,
1236
01:29:10,346 --> 01:29:12,724
n�o sabiam se
iriam v�-lo novamente.
1237
01:29:13,224 --> 01:29:14,684
Foi horr�vel.
1238
01:29:16,519 --> 01:29:20,314
Voc� estava com medo de
n�o ver seu pai de novo.
1239
01:29:23,443 --> 01:29:24,485
Sim.
1240
01:29:28,531 --> 01:29:30,408
Por que voc� n�o
iria mais v�-lo?
1241
01:29:31,284 --> 01:29:32,285
O meu pai?
1242
01:29:33,286 --> 01:29:34,370
Eu n�o sei.
1243
01:29:36,205 --> 01:29:39,083
Ele se mudou para os
Estados Unidos logo depois.
1244
01:29:40,710 --> 01:29:44,505
Sua esposa americana n�o est�
disposta a ver minha irm� e eu.
1245
01:29:44,964 --> 01:29:46,340
Ele tem sua pr�pria vida.
1246
01:29:49,427 --> 01:29:52,805
Parece que voc� perdoa o seu
pai mais f�cil do que sua m�e.
1247
01:29:57,560 --> 01:30:00,021
� verdade, ela cuidou
muito bem de n�s.
1248
01:30:06,903 --> 01:30:09,655
Eu n�o sei por que eu estou mais
irritada com ela do que com ele.
1249
01:30:10,073 --> 01:30:13,451
Quando ela se mudou para Amiens
com seu namorado, eu tinha 20 anos.
1250
01:30:13,618 --> 01:30:15,620
Eu era independente,
uma adulta.
1251
01:30:17,830 --> 01:30:21,000
Quando algu�m sai � como
quando algu�m morre.
1252
01:30:21,626 --> 01:30:23,419
Precisa trabalhar isso.
1253
01:30:26,881 --> 01:30:28,424
Ela estava sorrindo.
1254
01:30:29,300 --> 01:30:30,718
Ela n�o chorava.
1255
01:30:31,094 --> 01:30:32,178
Quem?
1256
01:30:33,179 --> 01:30:35,598
C�cile, minha irm�, era
como aquela menina.
1257
01:30:35,765 --> 01:30:37,725
- No fogo.
- C�cile?
1258
01:30:38,142 --> 01:30:40,103
O que est� dizendo?
Fale-me sobre isso.
1259
01:30:42,647 --> 01:30:44,440
C�cile, a minha
irm� mais nova.
1260
01:30:44,941 --> 01:30:47,860
Ela morreu de c�ncer
quando tinha sete anos.
1261
01:30:48,528 --> 01:30:49,612
E voc�...
1262
01:30:49,987 --> 01:30:51,614
Voc� nunca me
disse isso!
1263
01:30:52,824 --> 01:30:54,534
Eu nunca tinha
pensado nisso.
1264
01:30:57,411 --> 01:30:59,413
Foi quando eu
tinha 10 anos.
1265
01:31:00,373 --> 01:31:02,750
A minha irm� mais
nova, C�cile, tinha 7.
1266
01:31:02,917 --> 01:31:05,044
Ela ficou doente e...
1267
01:31:07,296 --> 01:31:09,257
Em menos de tr�s
meses, ela...
1268
01:31:13,386 --> 01:31:14,637
Sinto muito.
1269
01:31:18,099 --> 01:31:22,728
A �ltima vez que eu fui ao hospital,
o m�dico disse aos meus pais que...
1270
01:31:23,104 --> 01:31:24,939
era o fim.
1271
01:31:25,690 --> 01:31:29,652
Meus pais disseram
para n�o contar a ela.
1272
01:31:31,571 --> 01:31:33,781
Eu n�o estava ainda
autorizado a dizer adeus.
1273
01:31:46,961 --> 01:31:49,380
Esse foi o �ltimo dia, ela
sorriu para mim como...
1274
01:31:49,964 --> 01:31:51,757
como a menina no fogo.
1275
01:31:52,758 --> 01:31:54,635
Como para dizer:
1276
01:31:55,386 --> 01:31:57,513
"Que �timo! Voc�
vai ficar vivo."
1277
01:32:01,058 --> 01:32:04,812
Eu queria abra��-la, mas minha
m�e disse para n�o tocar nela.
1278
01:32:10,318 --> 01:32:12,361
Dois dias depois,
n�s a enterramos.
1279
01:32:16,407 --> 01:32:19,660
Sete anos de idade! Como �
nojento morrer aos sete anos.
1280
01:32:21,162 --> 01:32:23,623
E foi depois que
sua irm� morreu...
1281
01:32:24,373 --> 01:32:26,751
que voc� passou a pensar que
s� traz m� sorte para todos.
1282
01:32:32,632 --> 01:32:35,426
Eu nunca me perdoei
por estar vivo.
1283
01:32:37,929 --> 01:32:42,433
Ou por ficar no trabalho, quando
seus colegas foram demitidos?
1284
01:32:47,021 --> 01:32:48,814
Talvez seja a hora...
1285
01:32:49,565 --> 01:32:52,026
de parar de se sentir
culpado por tudo.
1286
01:32:53,736 --> 01:32:57,615
Voc� tem todo o direito
de estar vivo, R�my.
1287
01:33:00,952 --> 01:33:03,204
E voc� tem o direito
de ser feliz.
1288
01:33:18,135 --> 01:33:21,597
Quando chego em casa... Como voc�
sabe, a minha esposa � lacaniana.
1289
01:33:21,764 --> 01:33:25,393
� o inferno em minha casa!
Ela nunca para de falar.
1290
01:33:29,605 --> 01:33:30,898
Voc� j� est� indo embora?
1291
01:33:31,065 --> 01:33:32,817
N�o, eu volto em
um minuto.
1292
01:33:33,734 --> 01:33:35,903
N�o trabalha mais
no hospital?
1293
01:33:49,792 --> 01:33:51,085
Os olhares de
outras pessoas
1294
01:33:51,252 --> 01:33:53,754
s�o ainda dif�ceis
de suportar.
1295
01:33:53,921 --> 01:33:56,966
Mas eu floresci quando
decidi ser eu mesma.
1296
01:33:57,258 --> 01:34:01,846
Antigamente eu fingia
para agradar aos outros,
1297
01:34:02,013 --> 01:34:04,432
ou atender �s expectativas.
Era um pesadelo.
1298
01:34:04,598 --> 01:34:07,893
Minha m�e me obrigou
a cortar meu cabelo.
1299
01:34:08,060 --> 01:34:09,103
N�o foi minha escolha.
1300
01:34:09,270 --> 01:34:10,813
Eu n�o quis ir, por
isso fui demitido.
1301
01:34:10,980 --> 01:34:12,690
Quando ele passa pelo
meu escrit�rio,
1302
01:34:12,857 --> 01:34:14,734
ele finge que
est� no iphone.
1303
01:34:14,900 --> 01:34:17,403
Eu acho que escutam todos
os meus telefonemas...
1304
01:34:17,570 --> 01:34:19,113
e ouvem minhas conversas.
1305
01:34:19,447 --> 01:34:21,824
Os oficiais de justi�a
vieram e levaram tudo!
1306
01:34:21,991 --> 01:34:23,826
Durante 5 anos, mudamos
a cada ano.
1307
01:34:23,993 --> 01:34:26,120
Ele n�o percebe que eu vejo que
o seu celular est� desligado!
1308
01:34:26,287 --> 01:34:27,788
E, ent�o, 5 pessoas
morreram.
1309
01:34:27,955 --> 01:34:29,957
Ela disse, "vou sair
para comprar cigarros."
1310
01:34:30,124 --> 01:34:33,127
Eu me lembro claramente. "Eu
vou sair para comprar cigarros."
1311
01:34:33,919 --> 01:34:36,255
E eu nunca a vi novamente.
1312
01:34:36,422 --> 01:34:37,380
Cinco anos.
1313
01:34:37,381 --> 01:34:38,381
Cinco anos.
1314
01:34:38,466 --> 01:34:40,593
Eu n�o tenho nenhum
problema com o n�mero 5.
1315
01:34:40,760 --> 01:34:43,095
As coisas em torno
de mim sempre v�o mal.
1316
01:34:43,262 --> 01:34:45,056
Recebeu os blues?
1317
01:34:53,189 --> 01:34:54,607
N�o, n�o.
1318
01:34:55,274 --> 01:34:59,362
Estava apenas pensando nas milhares
de coisas que as pessoas me disseram,
1319
01:34:59,862 --> 01:35:02,740
antes de achar os
problemas deles.
1320
01:35:04,909 --> 01:35:07,370
Mas em alguns dias
estarei me aposentando.
1321
01:35:09,705 --> 01:35:13,918
Pode ser dif�cil fechar a porta
quando meu �ltimo paciente sair.
1322
01:35:17,713 --> 01:35:21,509
Estou meio que me perguntando
se isso foi eficiente.
1323
01:35:35,064 --> 01:35:36,857
O que voc� quer
que eu diga?
1324
01:35:39,276 --> 01:35:40,903
Isso � coisa do passado.
1325
01:35:41,487 --> 01:35:42,780
Voc� tem que esquecer.
1326
01:35:43,489 --> 01:35:45,449
Voc� est� brincando?
N�o!
1327
01:35:47,660 --> 01:35:49,370
Eu n�o quero esquecer.
1328
01:35:50,037 --> 01:35:52,623
Parem de sacanagem comigo! Voc�s
tamb�m n�o esqueceram C�cile.
1329
01:35:52,790 --> 01:35:54,291
Cale a boca!
N�o diga isso.
1330
01:35:54,458 --> 01:35:56,961
N�o, eu n�o vou
me calar!
1331
01:35:58,003 --> 01:36:01,382
Se voc�s t�m problemas
com o luto de C�cile, eu n�o!
1332
01:36:05,261 --> 01:36:07,513
Seria muito melhor se
pud�ssemos falar sobre isso.
1333
01:36:09,849 --> 01:36:12,768
Voc�s n�o t�m ideia do
qu�o duro o seu sil�ncio �...
1334
01:36:15,271 --> 01:36:17,106
� uma carga pesada
para carregar.
1335
01:37:44,109 --> 01:37:45,109
R�my!
1336
01:37:58,249 --> 01:37:59,291
Eu n�o sei...
1337
01:38:00,709 --> 01:38:02,169
Se eu encontro um cara...
1338
01:38:02,336 --> 01:38:04,713
Quero dizer, se h�
uma conex�o real...
1339
01:38:06,048 --> 01:38:08,175
Eu estaria com medo de
revelar meu verdadeiro eu.
1340
01:38:09,260 --> 01:38:11,470
Que estou fazendo
psican�lise...
1341
01:38:12,054 --> 01:38:13,222
Por qu�?
1342
01:38:14,473 --> 01:38:16,809
Isso n�o � muito sexy.
1343
01:38:20,062 --> 01:38:22,856
Isso raramente funciona se
voc� n�o contar a verdade.
1344
01:38:23,774 --> 01:38:25,901
Eu duvido que eles
gostem disso.
1345
01:38:26,485 --> 01:38:29,780
Tenho ouvido voc� por 6 meses
e eu te acho interessante.
1346
01:38:30,823 --> 01:38:34,285
Para dois egos fazerem um "n�s",
os dois t�m que ser eles mesmos.
1347
01:38:35,828 --> 01:38:36,828
Desculpe-me?
1348
01:38:37,580 --> 01:38:39,832
Cada ego tem que ser
ele ou ela mesma.
1349
01:38:42,001 --> 01:38:46,880
Voc� s� estar� pronta para rela��es
depois de ajeitar os seus problemas.
1350
01:38:47,798 --> 01:38:49,425
Tente ter f� na vida.
1351
01:38:49,592 --> 01:38:51,927
Isso � o que uma conex�o
� verdadeiramente.
1352
01:38:52,511 --> 01:38:55,681
Partilhar coisas que achava
que eram "incompartilh�veis".
1353
01:38:56,557 --> 01:39:00,019
O que precisa agora � apenas
amar a si mesma um pouco mais.
1354
01:39:03,856 --> 01:39:04,857
Enfim...
1355
01:39:06,442 --> 01:39:07,526
Tudo bem?
1356
01:39:08,611 --> 01:39:09,778
Mesmo?
1357
01:39:09,945 --> 01:39:13,365
O amor n�o � poss�vel, se voc�
n�o amar a si mesma um pouco.
1358
01:39:18,621 --> 01:39:20,039
Vejo voc� na pr�xima
semana.
1359
01:39:50,402 --> 01:39:51,570
Ol�, mam�e?
1360
01:39:53,572 --> 01:39:55,115
Sim, � M�lanie.
1361
01:39:57,326 --> 01:39:58,827
T� vendo s�?
1362
01:39:59,203 --> 01:40:00,454
Qualquer coisa pode
acontecer!
1363
01:40:05,417 --> 01:40:06,585
Eu tamb�m.
1364
01:40:07,586 --> 01:40:08,962
� tolice, mas ajudou.
1365
01:40:09,129 --> 01:40:12,049
Voc� n�o pode julgar a si mesmo
como a outro. Se voc� fez isso,
1366
01:40:12,216 --> 01:40:14,176
� porque tinha um
significado para voc�.
1367
01:40:14,968 --> 01:40:17,554
� bom fazer as
coisas, R�my.
1368
01:40:18,180 --> 01:40:19,306
Voc� precisa disso agora.
1369
01:40:19,473 --> 01:40:20,557
Fazer!
1370
01:40:20,724 --> 01:40:21,934
Tocar.
1371
01:40:22,101 --> 01:40:24,937
Voc� tem o direito de tocar.
1372
01:40:26,105 --> 01:40:28,565
N�o tenha medo de se
aproximar de coisas...
1373
01:40:28,732 --> 01:40:30,359
pessoas, vida...
1374
01:40:30,526 --> 01:40:31,819
garotas!
1375
01:40:32,277 --> 01:40:34,446
Em vez de falar
� dist�ncia,
1376
01:40:34,613 --> 01:40:36,240
olhar � dist�ncia.
1377
01:40:36,740 --> 01:40:38,992
Voc� gosta de motos
e motores...
1378
01:40:39,410 --> 01:40:42,079
- Tire sua carteira de motorista!
- Eu sei!
1379
01:40:42,663 --> 01:40:44,832
A prop�sito, eu decidi
mudar de emprego.
1380
01:40:44,998 --> 01:40:47,042
J� sabe o que vai fazer?
1381
01:40:47,543 --> 01:40:49,336
N�o. Mas eu vou
encontrar alguma coisa.
1382
01:40:50,838 --> 01:40:52,464
Cen�rio positivo!
1383
01:40:57,720 --> 01:40:58,929
Ent�o...
1384
01:40:59,930 --> 01:41:02,015
Depois das f�rias de
ver�o, como eu disse,
1385
01:41:03,058 --> 01:41:04,476
eu vou me aposentar.
1386
01:41:07,479 --> 01:41:11,692
Vou dar-lhe o nome de uma
colega que pode ajud�-lo...
1387
01:41:14,486 --> 01:41:16,196
apenas no caso
de precisar.
1388
01:41:23,537 --> 01:41:24,621
Adeus, R�my.
1389
01:41:27,124 --> 01:41:28,625
Eu s� queria dizer...
1390
01:41:29,877 --> 01:41:30,878
Obrigado.
1391
01:41:59,573 --> 01:42:00,490
V� nessa!
1392
01:42:00,491 --> 01:42:01,909
- Fazer um dyno?
- Sim!
1393
01:42:10,959 --> 01:42:13,754
Minha nossa? O que tomou
no caf� da manh�?
1394
01:42:14,338 --> 01:42:16,048
Voc� sabe, voc� est�
na 7A agora!
1395
01:42:16,215 --> 01:42:17,424
Voc� est� brincando! 7A?
1396
01:42:17,591 --> 01:42:18,675
Sim, 7A!
1397
01:42:20,761 --> 01:42:21,845
Impressionante!
1398
01:42:44,076 --> 01:42:46,245
Hoje, vamos come�ar
com o b�sico do kompa.
1399
01:42:46,411 --> 01:42:49,748
Mas, primeiro, vou explicar o que
vamos fazer na pr�xima semana.
1400
01:42:50,290 --> 01:42:52,626
Vamos dar uma vis�o
geral do kompa.
1401
01:42:52,793 --> 01:42:54,628
Vamos comparar as
origens do kompa,
1402
01:42:54,795 --> 01:42:58,549
salsa e bachata, para ver
como eles s�o diferentes...
1403
01:42:58,715 --> 01:42:59,675
Ol�.
1404
01:42:59,676 --> 01:43:01,552
Voc� veio experimentar?
�timo!
1405
01:43:01,718 --> 01:43:03,470
Dady! Ele � meu cunhado.
1406
01:43:03,637 --> 01:43:04,888
R�my, um novo aluno.
1407
01:43:05,055 --> 01:43:06,181
Muito prazer!
1408
01:43:06,348 --> 01:43:07,724
Gladys, minha esposa.
1409
01:43:08,183 --> 01:43:09,226
Junte-se aos outros.
1410
01:43:09,393 --> 01:43:10,811
Vamos come�ar!
1411
01:43:10,978 --> 01:43:14,189
Vou repetir o b�sico para
as novas chegadas de hoje.
1412
01:43:14,606 --> 01:43:16,441
Vamos come�ar
com duas etapas,
1413
01:43:16,608 --> 01:43:18,735
em seguida, adicionar um
pequeno movimento p�lvico.
1414
01:43:18,902 --> 01:43:22,155
� assim. E 1 e 2 e 3 e 4...
1415
01:43:27,077 --> 01:43:29,913
O pequeno "e" � muito
importante no kompa.
1416
01:43:30,080 --> 01:43:33,000
Isso o diferencia dos outros
dois-passos de dan�a.
1417
01:43:33,166 --> 01:43:36,086
� como andar. Se voc� pode
andar, voc� pode dan�ar.
1418
01:43:36,253 --> 01:43:37,713
Muito bom!
1419
01:43:37,880 --> 01:43:40,883
Vamos tentar com a m�sica
e ver o que acontece.
1420
01:43:41,049 --> 01:43:43,552
Voc� vai ver, � f�cil.
Apenas deixe ir!
1421
01:43:43,886 --> 01:43:45,304
Tudo bem, tudo bem!
1422
01:43:45,804 --> 01:43:48,557
E 1 e 2 e 3...
1423
01:43:53,103 --> 01:43:56,148
E lembre-se, o acento
n�o est� no passo,
1424
01:43:56,315 --> 01:43:58,817
est� realmente no "e".
1425
01:44:02,154 --> 01:44:04,197
Relaxe a pelve.
1426
01:44:04,364 --> 01:44:08,243
Lembre-se, estamos no Haiti! O
sol est� brilhando, est� quente.
1427
01:44:08,410 --> 01:44:11,455
Solte-se, relaxe...
e divirta-se!
1428
01:44:11,622 --> 01:44:12,789
�timo!
1429
01:44:12,956 --> 01:44:16,126
Agora, vamos todos
formar casais!
1430
01:44:18,295 --> 01:44:19,295
Ent�o...
1431
01:44:19,379 --> 01:44:21,298
R�my, fa�a par com
a nova garota...
1432
01:44:21,465 --> 01:44:22,925
que est� l� atr�s.
1433
01:44:32,017 --> 01:44:33,017
- Ol�.
- Ol�.
1434
01:44:52,028 --> 01:44:54,546
- Vamos?
- Sim.
1435
01:45:15,852 --> 01:45:16,979
Tudo bem?
1436
01:45:17,145 --> 01:45:18,814
Claro, v� em frente.
1437
01:45:19,606 --> 01:45:21,483
- Qual � o seu nome?
- M�lanie.
1438
01:45:22,025 --> 01:45:23,652
- E o seu?
- R�my.
1439
01:45:24,236 --> 01:45:26,655
Ok. A� vai a m�sica.
E come�amos...
1440
01:45:41,246 --> 01:45:43,800
- Voc� mora aqui perto?
- Sim. E voc�?
1441
01:45:52,755 --> 01:45:54,493
Sim.
1442
01:45:58,413 --> 01:45:59,712
- Eu n�o sei dan�ar nada.
- Eu muito menos.
1443
01:46:14,745 --> 01:46:19,624
ENCONTROS
1444
01:46:36,093 --> 01:46:44,429
Legendas: Gerigato
Abril/2020
103176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.