Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,750 --> 00:00:13,750
My name is Walter.
2
00:00:14,090 --> 00:00:15,130
I'm an average guy.
3
00:00:15,530 --> 00:00:16,730
I'm not a Greek god.
4
00:00:17,030 --> 00:00:18,950
I haven't even got laid in over ten
years.
5
00:00:19,750 --> 00:00:20,750
I'm a nobody.
6
00:00:21,110 --> 00:00:23,250
I work in a cubicle, and I'm a pushover.
7
00:00:23,830 --> 00:00:27,430
Always have been, especially when it
comes to my stepdaughter.
8
00:00:28,570 --> 00:00:33,150
Most fathers are, but there's something
about Love's angelic face, her mother's
9
00:00:33,150 --> 00:00:37,110
pure blue eyes, that makes me helpless
to refuse whatever she wants.
10
00:00:38,220 --> 00:00:42,360
Just this year, I've already bought Love
an electric car, the latest phone, a
11
00:00:42,360 --> 00:00:44,960
laptop, money to go shopping with her
friends.
12
00:00:45,800 --> 00:00:49,480
Her tastes have been getting more
expensive for a guy like me, but I don't
13
00:00:49,480 --> 00:00:50,480
helping her.
14
00:00:50,560 --> 00:00:52,640
It's worth coming home to see a
beautiful smile.
15
00:00:54,020 --> 00:00:57,840
Everything was going fine until the
night she asked me to cross the line to
16
00:00:57,840 --> 00:00:59,060
her something I could never give her.
17
00:01:00,180 --> 00:01:01,340
Daddy, now you're home!
18
00:01:03,780 --> 00:01:04,780
You're late.
19
00:01:05,440 --> 00:01:07,340
I made you your favorite, but...
20
00:01:07,770 --> 00:01:08,770
It's got to be cold by now.
21
00:01:09,090 --> 00:01:09,889
Thanks, love.
22
00:01:09,890 --> 00:01:12,310
But I'm not really hungry right now.
23
00:01:13,530 --> 00:01:14,530
Later. Hey.
24
00:01:16,210 --> 00:01:18,090
They're making your work doubles again,
aren't they?
25
00:01:19,890 --> 00:01:21,290
You know, I don't mind.
26
00:01:21,510 --> 00:01:22,570
I mean, we could use some money.
27
00:01:23,810 --> 00:01:27,390
Especially if we're going to get you
that nice designer dress you picked out
28
00:01:27,390 --> 00:01:28,390
prom.
29
00:01:29,790 --> 00:01:31,190
I already got it.
30
00:01:32,990 --> 00:01:33,990
What?
31
00:01:34,110 --> 00:01:35,290
How? You don't have a job.
32
00:01:36,730 --> 00:01:41,080
Well... Mom gave me half, and she said
you better pay for the other half.
33
00:01:41,900 --> 00:01:47,040
But I couldn't ask you. I mean, you've
done so much.
34
00:01:47,340 --> 00:01:52,820
And so Claire and I figured out a way to
get a discount.
35
00:01:56,600 --> 00:01:57,700
What does that mean?
36
00:01:58,300 --> 00:02:01,920
And, love, you better tell me
everything.
37
00:02:04,380 --> 00:02:09,320
Well... Claire was noticing that the
owner was looking at our chest, and she
38
00:02:09,320 --> 00:02:14,680
told him that if he gave us a discount,
then he could get a better look.
39
00:02:16,840 --> 00:02:20,820
A better... What the hell does that
mean?
40
00:02:22,100 --> 00:02:23,100
Relax, Daddy.
41
00:02:24,060 --> 00:02:25,820
The muscles are straining in your neck.
42
00:02:27,220 --> 00:02:31,460
It was... I just showed him my nipples.
I mean, everyone's got them.
43
00:02:33,060 --> 00:02:34,660
And... Prom's tomorrow.
44
00:02:35,760 --> 00:02:38,760
I needed that dress somehow. Like, some
way.
45
00:02:41,040 --> 00:02:47,900
No. That's not you, love. Like, you
would never make such a boneheaded
46
00:02:47,900 --> 00:02:49,460
decision. That had to have been her
idea.
47
00:02:50,480 --> 00:02:52,540
Yeah, it was Claire's idea.
48
00:02:53,140 --> 00:03:00,000
And aren't you proud of me? I mean, it's
not a boneheaded idea if I
49
00:03:00,000 --> 00:03:01,420
got a discount off of it.
50
00:03:01,620 --> 00:03:02,940
We saved a lot of money.
51
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
Hundreds.
52
00:03:10,740 --> 00:03:13,700
Is there anything else you need to tell
me, love?
53
00:03:18,720 --> 00:03:21,400
But he didn't touch you, did he?
54
00:03:21,620 --> 00:03:22,860
Oh, God, no.
55
00:03:23,580 --> 00:03:28,360
I mean, I like older guys, but not that
old.
56
00:03:38,570 --> 00:03:39,650
I need to collect my thoughts.
57
00:03:40,490 --> 00:03:44,790
I'll tell you why after I wake up in the
morning.
58
00:03:46,830 --> 00:03:49,310
There's one thing that happened
afterwards.
59
00:03:52,850 --> 00:03:53,930
Jeremy and I broke up.
60
00:03:56,490 --> 00:03:57,490
Oh.
61
00:04:01,090 --> 00:04:05,610
Well, you... You were too good for him
anyway.
62
00:04:06,110 --> 00:04:07,110
So it's...
63
00:04:07,180 --> 00:04:08,260
Probably for the best love.
64
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
No.
65
00:04:10,300 --> 00:04:11,300
No, it's not.
66
00:04:11,480 --> 00:04:13,300
Now I have no one to go to prom with.
67
00:04:16,860 --> 00:04:21,339
Sweetie, you can just walk into school
and ask any young man there.
68
00:04:21,620 --> 00:04:23,420
It's going to be that easy for you.
69
00:04:23,660 --> 00:04:27,100
I would never ask a single soul to go to
prom with me at school.
70
00:04:28,000 --> 00:04:34,260
I mean, I just... If I can't find anyone
to go to the prom with, I'm just
71
00:04:34,260 --> 00:04:35,500
not going to go.
72
00:04:36,140 --> 00:04:39,840
Honey, all your friends are going to be
there. You'll have a blast.
73
00:04:40,180 --> 00:04:41,180
My friends?
74
00:04:41,360 --> 00:04:42,360
They all have prom dates.
75
00:04:43,220 --> 00:04:45,980
I'm going to be the one without a prom
date, and I'm going to look like a
76
00:04:47,040 --> 00:04:48,040
I'm not going to go.
77
00:04:50,500 --> 00:04:51,500
Sweetie.
78
00:04:56,840 --> 00:04:57,840
Mama.
79
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
You go with me.
80
00:05:02,380 --> 00:05:05,760
Like what? Like a chaperone to help the
teachers watch the punch bowl or
81
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
something? No.
82
00:05:07,360 --> 00:05:08,860
You'll go with me on my prom date.
83
00:05:09,700 --> 00:05:10,700
We'll laugh.
84
00:05:11,020 --> 00:05:12,020
We'll dance.
85
00:05:12,320 --> 00:05:15,680
Oh, and we have to watch opera, Claire,
because she'll steal all the dances.
86
00:05:16,920 --> 00:05:17,920
Yeah, okay.
87
00:05:18,260 --> 00:05:20,360
You need to stop that.
88
00:05:21,460 --> 00:05:27,180
There's no way I can be my 18 -year -old
stepdaughter's prom date.
89
00:05:28,620 --> 00:05:29,620
Why?
90
00:05:30,990 --> 00:05:32,610
Because there's got to be rules against
that or something.
91
00:05:33,470 --> 00:05:34,470
And besides,
92
00:05:35,230 --> 00:05:36,230
you can't be serious.
93
00:05:36,990 --> 00:05:38,570
No one knows that you're my stepdad.
94
00:05:39,250 --> 00:05:41,190
And my friends, they don't care.
95
00:05:41,690 --> 00:05:44,050
If anything, they were jealous when I
told them that you're going to be my
96
00:05:45,050 --> 00:05:47,130
I'm not going to be your date.
97
00:06:39,260 --> 00:06:40,260
Not now, honey.
98
00:06:48,680 --> 00:06:50,500
You're not asleep. I can see that you're
working.
99
00:06:53,820 --> 00:06:54,820
What do you need, love?
100
00:06:56,640 --> 00:06:57,680
Will you help zip me up?
101
00:07:00,700 --> 00:07:01,940
So that's the dress, huh?
102
00:07:03,280 --> 00:07:04,280
Yeah.
103
00:07:04,700 --> 00:07:05,780
Is it pretty?
104
00:07:13,170 --> 00:07:15,330
Sexy? Even better than pretty.
105
00:07:17,550 --> 00:07:20,450
Should a prom dress be sexy?
106
00:07:24,330 --> 00:07:27,190
If it's coming from my date, then yeah.
107
00:07:32,630 --> 00:07:34,570
I already told you I'm not going.
108
00:07:37,110 --> 00:07:41,950
And aren't you the one telling me that I
need to stand up for myself?
109
00:07:46,320 --> 00:07:47,320
Can you help lift me up?
110
00:08:02,180 --> 00:08:08,860
Can you imagine me and you slow
111
00:08:08,860 --> 00:08:09,860
dancing?
112
00:08:14,350 --> 00:08:15,870
You know, I haven't danced in a long
time.
113
00:08:21,890 --> 00:08:24,250
I feel so safe in your arms.
114
00:08:28,810 --> 00:08:30,450
I only want to do right by you, love.
115
00:08:31,590 --> 00:08:32,770
So you'll have to help me.
116
00:08:34,950 --> 00:08:37,250
I can hear your heart beating out of
your chest.
117
00:08:42,169 --> 00:08:43,169
I'm the neighbor lady.
118
00:08:54,380 --> 00:08:58,340
Do you really want me to lose my
virginity to some random person?
119
00:08:59,660 --> 00:09:05,160
Because I'm going to lose my virginity
on prom night.
120
00:09:06,820 --> 00:09:07,820
Yes.
121
00:09:19,500 --> 00:09:20,500
ground you.
122
00:09:28,720 --> 00:09:32,220
You know, I'm 18 and I've never kissed a
boy.
123
00:09:33,300 --> 00:09:34,440
Your boyfriend.
124
00:09:35,580 --> 00:09:37,300
That was just a peck.
125
00:09:37,600 --> 00:09:39,420
Not a passionate kiss.
126
00:09:40,600 --> 00:09:42,260
A kiss at times.
127
00:09:42,980 --> 00:09:48,360
How are you going to kiss and have sex
if...
128
00:09:48,810 --> 00:09:50,090
You go to prom with me then.
129
00:09:54,930 --> 00:09:56,450
I want you, Tati.
130
00:09:58,630 --> 00:10:04,430
No. Like, I don't know what I can say. I
don't know what to do.
131
00:10:04,710 --> 00:10:09,150
Because this is... This is absolutely...
Natural?
132
00:10:09,550 --> 00:10:13,930
No. I feel completely comfortable when
I'm around you.
133
00:10:19,980 --> 00:10:25,660
The more time I spend with you, the more
time I realize that you are the man I
134
00:10:25,660 --> 00:10:26,660
want.
135
00:10:37,840 --> 00:10:39,380
You know I would give you anything.
136
00:10:41,780 --> 00:10:44,480
But what you want, you can't have.
137
00:10:47,220 --> 00:10:49,200
You kissed me on the lips last week.
138
00:10:50,120 --> 00:10:51,320
That was an accident.
139
00:10:51,840 --> 00:10:53,060
You turned your cheek.
140
00:10:54,080 --> 00:10:55,240
Was it an accident?
141
00:10:59,360 --> 00:11:00,760
Will you kiss me again?
142
00:11:02,580 --> 00:11:04,040
Put your lips to mine.
143
00:11:05,600 --> 00:11:07,020
I want to feel it again.
144
00:11:10,480 --> 00:11:11,840
It's a compromise, Daddy.
145
00:11:12,700 --> 00:11:14,600
You always kiss me.
146
00:11:16,020 --> 00:11:19,600
But this time, I want you to kiss me on
the lips.
147
00:11:24,970 --> 00:11:26,030
So it's a compromise.
148
00:11:27,190 --> 00:11:31,250
We can put all of this prom business
behind us and...
149
00:13:00,810 --> 00:13:01,810
or they shouldn't.
150
00:15:12,560 --> 00:15:13,560
You should go.
151
00:15:13,820 --> 00:15:15,920
We don't want to do anything we're both
going to regret.
152
00:15:16,480 --> 00:15:17,760
I'm not going to regret this.
153
00:15:18,000 --> 00:15:19,760
Just wait.
154
00:15:55,020 --> 00:15:56,020
It's not a good idea.
155
00:15:57,400 --> 00:16:00,040
I think it sounds like a really great
idea.
156
00:16:01,020 --> 00:16:02,200
I just want to...
157
00:16:26,990 --> 00:16:28,370
I can hear it in my mouth, Daddy.
158
00:16:30,690 --> 00:16:33,590
I just want to get the tip wet.
159
00:16:55,880 --> 00:16:57,240
This right here.
160
00:17:01,080 --> 00:17:02,080
Alright.
161
00:17:02,320 --> 00:17:03,760
You can put it in your mouth.
162
00:17:04,780 --> 00:17:05,780
For a minute.
163
00:17:06,780 --> 00:17:08,460
No sucking and I'm not coming.
164
00:20:18,540 --> 00:20:19,540
natural.
165
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
Yeah, that's a joke.
166
00:21:47,880 --> 00:21:48,880
Thank you.
167
00:22:28,460 --> 00:22:30,100
My panties are soaking wet, Daddy.
168
00:22:31,800 --> 00:22:33,580
They're soaking fucking wet.
169
00:22:43,440 --> 00:22:45,520
Yeah, that they are.
170
00:22:51,780 --> 00:22:52,780
Right,
171
00:22:54,380 --> 00:22:55,380
they are.
172
00:24:14,040 --> 00:24:17,800
Daddy, can you feel how buttery I am as
I'm rubbing up and down your cock?
173
00:25:24,010 --> 00:25:25,030
First time it's going to hurt.
174
00:25:55,530 --> 00:25:56,530
Go slow.
175
00:25:57,510 --> 00:26:02,710
Just a tip for now.
176
00:27:36,240 --> 00:27:37,240
only a few inches in.
177
00:29:47,920 --> 00:29:48,920
For a few more inches.
178
00:29:52,520 --> 00:29:53,920
Should we stop?
179
00:29:54,240 --> 00:29:55,700
No, Daddy. Keep going.
180
00:29:56,100 --> 00:29:58,500
I want a few more inches of your cough.
181
00:30:05,200 --> 00:30:06,200
Like that?
182
00:30:06,460 --> 00:30:08,080
Yeah. Feels good.
183
00:31:58,600 --> 00:32:00,280
I feel so good, Daddy.
184
00:32:32,910 --> 00:32:33,910
Don't twist.
185
00:33:15,400 --> 00:33:18,040
My virgin pussy is wrapped around your
cock.
186
00:33:25,000 --> 00:33:26,740
I bet it feels good.
187
00:33:28,900 --> 00:33:31,180
You like taking my virginity, Daddy.
188
00:33:36,300 --> 00:33:41,380
I like the way that you kiss my neck,
Daddy.
189
00:33:56,200 --> 00:33:58,160
I can take more, Daddy. You're not
hurting me.
190
00:35:11,850 --> 00:35:12,850
Virgin vagina.
191
00:37:28,840 --> 00:37:30,620
I'm so good, Daddy. Wow.
192
00:37:38,140 --> 00:37:39,700
Oh my gosh.
193
00:37:40,620 --> 00:37:47,220
Oh, it's so wet, Daddy.
194
00:37:47,840 --> 00:37:50,600
Oh my gosh, it's mixed with the...
195
00:42:31,920 --> 00:42:33,340
It's really tight, Daddy.
196
00:42:33,740 --> 00:42:34,420
Oh,
197
00:42:34,420 --> 00:42:40,780
my
198
00:42:40,780 --> 00:42:42,720
gosh.
199
00:42:43,660 --> 00:42:49,900
Oh, my gosh.
200
00:42:51,280 --> 00:42:55,560
What is this feeling? I'm, like, so
shaky, Daddy.
201
00:42:56,180 --> 00:42:57,780
I'm so shaky.
202
00:42:58,300 --> 00:43:00,680
I think I, like, came.
203
00:43:12,490 --> 00:43:17,350
It feels really good because I can feel
your ball like slapping my foot right
204
00:43:17,350 --> 00:43:20,190
now. And it feels really good.
205
00:43:47,530 --> 00:43:48,830
Uh -huh.
206
00:48:39,340 --> 00:48:40,340
I have my daddy.
207
00:48:40,980 --> 00:48:43,740
This is the best day ever.
208
00:48:46,040 --> 00:48:49,200
I have my daddy come inside of me.
209
00:48:52,420 --> 00:48:56,760
My first to come inside of my virgin
pussy.
210
00:50:29,130 --> 00:50:30,410
I'm just grazing my hands.
211
00:51:59,150 --> 00:52:00,150
I'd never say no to love.
212
00:52:02,430 --> 00:52:04,910
It looks like you're coming to prom with
me.
213
00:52:05,410 --> 00:52:07,230
I wanted to give her anything she
wanted.
214
00:52:07,790 --> 00:52:11,310
She gave me her virginity that night and
I knew my life was never going to be
215
00:52:11,310 --> 00:52:12,310
the same.
14426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.