All language subtitles for Calle.Malaga.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:26,655 --> 00:01:30,825
Tangier, in northern Morocco,
has long been a land of immigration.
4
00:01:30,995 --> 00:01:32,695
Only miles from Spain,
5
00:01:32,865 --> 00:01:38,655
its status of international city, then of Spanish protectorate,
made it a melting pot for languages and cultures.
6
00:01:38,825 --> 00:01:42,955
Fleeing Franco, a large Spanish
community settled there in the 1930s.
7
00:01:43,115 --> 00:01:48,615
Some left, others remained, deeply attached
to a land to which they feel they belong...
8
00:02:34,245 --> 00:02:36,405
I'll take some cinnamon.
9
00:02:43,865 --> 00:02:45,825
Khadija, I'll take some bread.
10
00:02:46,325 --> 00:02:48,495
- Nice and warm.
- Sure.
11
00:02:49,245 --> 00:02:50,575
Here you are, dear.
12
00:02:50,745 --> 00:02:52,075
This one's good.
13
00:02:53,695 --> 00:02:54,695
Lovely.
14
00:02:54,865 --> 00:02:55,905
This all right?
15
00:02:58,745 --> 00:02:59,575
Goodbye!
16
00:02:59,745 --> 00:03:00,655
Enjoy.
17
00:03:12,695 --> 00:03:14,615
Good morning.
18
00:03:15,575 --> 00:03:17,495
These look wonderful!
19
00:03:17,655 --> 00:03:20,495
Theyâre sweet, very tasty...
20
00:03:26,115 --> 00:03:27,695
Thank you, ma'am.
21
00:03:32,365 --> 00:03:34,115
- Hello, Mohammed!
- Hello...
22
00:03:34,905 --> 00:03:37,995
You know, last week I had three
with double-yolks.
23
00:03:38,155 --> 00:03:39,365
You're lucky.
24
00:03:39,535 --> 00:03:42,285
- Howâs your family?
- Fine, we're making do.
25
00:03:42,455 --> 00:03:43,325
Life...
26
00:03:43,495 --> 00:03:45,155
- How much?
- Ten dirhams.
27
00:03:45,325 --> 00:03:46,325
Ah yes, ten.
28
00:03:51,035 --> 00:03:53,155
Half a kilo of tangerines.
29
00:03:56,695 --> 00:03:58,365
MALAGA STREET
30
00:04:20,655 --> 00:04:22,905
- Hi, boys!
- Hello, Maria Ăngeles!
31
00:06:46,995 --> 00:06:48,575
Hello, my daughter.
32
00:06:54,745 --> 00:06:56,995
- I'll take care of it...
- Let me.
33
00:06:57,155 --> 00:06:59,455
You must be tired from your trip.
34
00:07:00,745 --> 00:07:02,865
It's not like I came from China.
35
00:07:03,035 --> 00:07:04,955
Travel is always exhausting.
36
00:07:05,325 --> 00:07:09,115
Airports, the lines,
the people, the baggage...
37
00:07:11,325 --> 00:07:13,695
I asked you
to get rid of all this, Mom.
38
00:07:13,865 --> 00:07:14,745
I'm going to,
39
00:07:14,905 --> 00:07:16,865
but I haven't had time yet.
40
00:07:17,035 --> 00:07:20,035
Come on.
Freshen up and come have lunch.
41
00:07:20,195 --> 00:07:21,745
You must be starving.
42
00:07:29,115 --> 00:07:30,535
Yes?
43
00:07:34,695 --> 00:07:36,995
No, I don't have a loyalty program.
44
00:07:37,615 --> 00:07:40,155
No, I don't like that.
45
00:07:43,035 --> 00:07:44,695
Yes, that's it.
46
00:07:44,865 --> 00:07:46,245
Goodbye, dear.
47
00:07:46,405 --> 00:07:47,825
What a pain.
48
00:07:53,575 --> 00:07:55,655
- Hello Maria.
- Hello.
49
00:08:07,575 --> 00:08:08,615
Hello, Idder.
50
00:08:08,785 --> 00:08:10,195
Hello, Maria Angeles.
51
00:08:10,865 --> 00:08:12,455
Welcome back, Clara!
52
00:08:12,615 --> 00:08:16,115
- It's been ages.
- I've been very busy. How are you?
53
00:08:16,405 --> 00:08:17,825
Fine, thank God!
54
00:08:19,245 --> 00:08:20,615
Here. Awful!
55
00:08:20,785 --> 00:08:21,905
Nothing but gossip.
56
00:08:22,075 --> 00:08:23,825
Good for wrapping.
57
00:08:23,995 --> 00:08:25,495
Want some warm almonds?
58
00:08:25,655 --> 00:08:26,825
Sure.
59
00:08:28,455 --> 00:08:30,905
Send some water up later, please.
60
00:08:31,075 --> 00:08:32,075
Yes, of course.
61
00:08:32,245 --> 00:08:34,575
Hassan, donât forget the water. Ok?
62
00:08:34,745 --> 00:08:35,695
Ok.
63
00:08:44,655 --> 00:08:47,535
You know that frustrations
can give you diabetes?
64
00:08:47,695 --> 00:08:49,325
At my age, that's not good.
65
00:08:49,495 --> 00:08:51,785
It's enough I have high blood pressure.
66
00:08:56,865 --> 00:08:58,825
When will you bring the kids?
67
00:08:59,535 --> 00:09:01,115
It's not a good time, Mom.
68
00:09:01,285 --> 00:09:04,615
I'm still sorting things with Ignacio.
You know that.
69
00:09:05,575 --> 00:09:09,035
I'm just glad he took
Sonia and Victor this week.
70
00:09:09,455 --> 00:09:10,495
Yes, of course.
71
00:09:11,455 --> 00:09:13,535
Anyway, I'm so glad you're here.
72
00:09:14,245 --> 00:09:16,825
A year without you coming home is a lot.
73
00:09:16,995 --> 00:09:20,495
You know I didn't have time.
I'm swamped at the hospital.
74
00:09:21,325 --> 00:09:23,655
If you were a nurse, you'd know.
75
00:09:23,825 --> 00:09:26,035
I barely even see my children.
76
00:09:27,285 --> 00:09:29,995
And you might've come
to see us in Madrid.
77
00:09:30,155 --> 00:09:32,615
You have no obligations
keeping you here.
78
00:09:34,615 --> 00:09:36,825
- Hello, Maria Angeles!
- Hi, Larbi!
79
00:09:36,995 --> 00:09:38,285
How are you?
80
00:09:38,455 --> 00:09:39,535
Good and you?
81
00:09:39,695 --> 00:09:40,825
- Fine.
- Hello, Larbi.
82
00:09:40,995 --> 00:09:43,405
I'm so happy to see little Clara again!
83
00:09:44,115 --> 00:09:46,195
- How are you?
- Good.
84
00:09:47,785 --> 00:09:48,825
You look great.
85
00:09:48,995 --> 00:09:49,955
Thank you.
86
00:09:50,695 --> 00:09:52,325
No tocino de cielo?
87
00:09:52,495 --> 00:09:53,615
No, thanks.
88
00:09:53,785 --> 00:09:57,325
Hamid, bring a tocino.
Quickly please.
89
00:09:58,695 --> 00:10:01,535
Remember? As a girl,
you gobbled them up!
90
00:10:01,695 --> 00:10:04,285
I had to hide them to get you to stop.
91
00:10:04,455 --> 00:10:05,745
Yes...
92
00:10:06,785 --> 00:10:08,155
Eat it, ok?
93
00:10:08,495 --> 00:10:09,955
- See you later!
- Bye!
94
00:10:13,995 --> 00:10:15,745
Shall I do your nails later?
95
00:10:16,365 --> 00:10:17,195
No.
96
00:10:17,865 --> 00:10:19,285
I don't feel like it.
97
00:10:21,245 --> 00:10:22,195
But thanks.
98
00:10:25,535 --> 00:10:27,695
You must take care of yourself, Clara.
99
00:10:27,865 --> 00:10:29,655
You must not let yourself go.
100
00:10:29,825 --> 00:10:32,155
Youâre young, make the most of it.
101
00:10:32,325 --> 00:10:33,495
Fine.
102
00:10:33,655 --> 00:10:36,405
I'll take care of myself
when I have time, ok?
103
00:10:51,575 --> 00:10:52,615
You know what?
104
00:10:53,155 --> 00:10:54,535
I'm going to indulge.
105
00:11:00,155 --> 00:11:01,035
To die from.
106
00:11:06,455 --> 00:11:10,035
- Did we have to come today?
- She'll be so happy!
107
00:11:11,825 --> 00:11:13,115
- You!?
- Your mom in?
108
00:11:13,285 --> 00:11:14,245
Yes!
109
00:11:14,405 --> 00:11:15,535
Mom!
110
00:11:16,075 --> 00:11:17,695
I just got in.
111
00:11:17,865 --> 00:11:19,245
That's great!
112
00:11:19,745 --> 00:11:20,745
My darling!
113
00:11:20,905 --> 00:11:22,825
What a surprise!
114
00:11:24,155 --> 00:11:26,615
You look beautiful.
Have dinner with us.
115
00:11:26,785 --> 00:11:27,955
Some other day.
116
00:11:28,115 --> 00:11:31,245
- Plenty to eat, come in!
- I just got in. Another day?
117
00:11:31,785 --> 00:11:34,825
I cooked the anchovy tagine
you like, come in!
118
00:11:35,955 --> 00:11:39,155
- You know how she is.
- When she cooks, you must eat.
119
00:11:49,655 --> 00:11:50,695
Seriously?
120
00:11:51,745 --> 00:11:54,495
I never asked anything from you!
121
00:11:55,285 --> 00:11:56,695
Son of a bitch!
122
00:11:56,865 --> 00:11:59,905
I never told you that. Never!
123
00:12:00,075 --> 00:12:02,405
Because theyâre your children too!
124
00:12:03,455 --> 00:12:06,495
I've always made things simple for you!
125
00:12:07,035 --> 00:12:09,365
Ok, fine! Fine!
126
00:12:23,995 --> 00:12:25,155
Are you ok?
127
00:12:40,655 --> 00:12:42,745
I need money, Mom.
128
00:12:43,405 --> 00:12:45,115
I'm going to sell the flat.
129
00:12:46,325 --> 00:12:48,455
But I thought it was a rental.
130
00:12:48,615 --> 00:12:50,495
I'm talking about this flat.
131
00:12:52,195 --> 00:12:53,995
Youâre talking about my home?
132
00:12:54,155 --> 00:12:56,655
I can't get by on 1,700 euros a month.
133
00:12:57,155 --> 00:12:59,575
Since the divorce, things are bad.
134
00:12:59,745 --> 00:13:02,905
Everything is too expensive.
Food, clothes...
135
00:13:03,785 --> 00:13:06,325
I found a bargain
on the outskirts of Madrid.
136
00:13:06,495 --> 00:13:09,655
I can get a transfer
to a nearby hospital.
137
00:13:09,825 --> 00:13:13,115
Iâm going to buy,
stop throwing my money away on rent.
138
00:13:13,285 --> 00:13:15,615
I need to get my head above water.
139
00:13:15,785 --> 00:13:18,695
And I need cash for the down payment.
140
00:13:21,905 --> 00:13:24,365
How dare you come here
after all this time
141
00:13:24,535 --> 00:13:26,905
and talk such nonsense?
142
00:13:27,455 --> 00:13:29,495
Come live with me in Madrid.
143
00:13:29,655 --> 00:13:32,655
Youâll be able to spend time
with Sonia and Victor.
144
00:13:32,825 --> 00:13:34,575
Enjoy your grandchildren.
145
00:13:34,785 --> 00:13:36,455
It's the right moment.
146
00:13:36,695 --> 00:13:38,825
You say you don't see them enough.
147
00:13:38,995 --> 00:13:42,195
Because you donât bother
bringing them to visit!
148
00:13:42,365 --> 00:13:44,365
Stop it, Mom!
149
00:13:44,695 --> 00:13:47,865
You know how complicated it's been
the last few years.
150
00:13:48,035 --> 00:13:49,365
You know it!
151
00:13:49,955 --> 00:13:51,495
Travel costs money.
152
00:13:51,655 --> 00:13:53,745
And making money is tough for me.
153
00:13:53,905 --> 00:13:56,615
Hard to grasp since you never
worked in your life!
154
00:13:56,785 --> 00:13:59,865
I know! At the Cervantes box office,
50 years ago!
155
00:14:00,035 --> 00:14:02,245
I'm talking about a real job.
156
00:14:04,075 --> 00:14:06,695
If you move to Madrid,
everything will be sorted.
157
00:14:07,285 --> 00:14:09,115
I'm not leaving Tangier.
158
00:14:09,285 --> 00:14:10,405
I was born here.
159
00:14:11,035 --> 00:14:12,325
And I will die here.
160
00:14:12,905 --> 00:14:15,535
I was sure you'd say that.
I knew it.
161
00:14:16,115 --> 00:14:17,655
And you won't sell my home!
162
00:14:17,825 --> 00:14:19,745
Your home? They're walls, Mom.
163
00:14:20,285 --> 00:14:21,405
Only walls!
164
00:14:21,575 --> 00:14:23,995
Dad bought this place for a song.
165
00:14:24,155 --> 00:14:26,155
But now it's worth some money.
166
00:14:26,405 --> 00:14:29,495
All this space
and you're always in your corner!
167
00:14:29,655 --> 00:14:32,285
You don't even have money
to maintain it!
168
00:14:37,195 --> 00:14:40,745
I'm sorry, Mom.
But the flat is in my name.
169
00:14:40,905 --> 00:14:44,905
Dad did that to make it easier
if there was a problem one day.
170
00:14:46,745 --> 00:14:48,405
It was a difficult decision,
171
00:14:48,575 --> 00:14:50,365
but it has been made.
172
00:16:18,905 --> 00:16:20,455
Good morning, Mom.
173
00:16:33,865 --> 00:16:36,195
You're not having breakfast with me?
174
00:16:41,535 --> 00:16:44,115
It's ridiculous not to talk to me.
175
00:16:44,405 --> 00:16:48,365
Where are you going so early?
At least tell me.
176
00:16:49,905 --> 00:16:52,535
Wait for me, I'll go with you.
177
00:18:34,325 --> 00:18:37,995
For Sister Josefa, from Maria Angeles.
178
00:18:56,955 --> 00:18:59,905
I donât understand
how she can do such a thing.
179
00:19:00,825 --> 00:19:03,365
For forty years,
I've lived in that house.
180
00:19:03,535 --> 00:19:04,865
Can you believe it?
181
00:19:05,865 --> 00:19:08,495
And she comes and tells me,
just like that...
182
00:19:09,745 --> 00:19:11,955
Without consulting me beforehand.
183
00:19:17,365 --> 00:19:19,455
This last-minute visit
184
00:19:19,695 --> 00:19:21,785
seemed strange to me...
185
00:19:23,035 --> 00:19:26,655
It's true that José Manuel
put the house in her name.
186
00:19:26,825 --> 00:19:28,955
But he would never have imagined
187
00:19:29,155 --> 00:19:31,245
that she could do such a thing.
188
00:19:31,575 --> 00:19:32,655
Never!
189
00:19:39,075 --> 00:19:41,615
Remember how she was as a child?
190
00:19:42,865 --> 00:19:44,245
Sweet.
191
00:19:45,035 --> 00:19:46,325
Always cheerful.
192
00:19:47,495 --> 00:19:48,905
Full of smiles.
193
00:19:50,745 --> 00:19:53,075
Itâs as if she were someone else.
194
00:19:55,455 --> 00:19:57,155
A stranger...
195
00:19:57,905 --> 00:19:59,995
A bitter, dried-up stranger.
196
00:20:01,785 --> 00:20:04,615
She backs me up against a wall.
197
00:20:07,405 --> 00:20:08,905
So what do I do now?
198
00:20:14,405 --> 00:20:15,865
No.
199
00:20:16,365 --> 00:20:18,995
Don't rush to answer me.
200
00:20:19,195 --> 00:20:20,995
In any case,
201
00:20:21,535 --> 00:20:24,695
I'm sure you break your vow of silence
in your sleep.
202
00:20:51,995 --> 00:20:54,865
Where have you been, Mom?
I was worried.
203
00:20:55,245 --> 00:20:57,615
You didn't say you'd be out all day.
204
00:20:57,865 --> 00:21:01,115
You need a cell.
I've been telling you for years.
205
00:21:01,285 --> 00:21:03,865
Sit down, please.
I need to talk to you.
206
00:21:04,035 --> 00:21:06,365
I had a real estate agent come over.
207
00:21:07,245 --> 00:21:10,495
He says the building is old,
but well-maintained.
208
00:21:10,745 --> 00:21:13,115
He thinks we can sell the flat
at a good price.
209
00:21:13,325 --> 00:21:14,865
And fairly quickly.
210
00:21:15,615 --> 00:21:16,955
There is demand.
211
00:21:17,115 --> 00:21:19,695
But it must be emptied
as soon as possible.
212
00:21:20,905 --> 00:21:25,035
He says buyers are discouraged
when a place is still occupied.
213
00:21:27,995 --> 00:21:31,245
I have to prepare everything
before I go back, Mom.
214
00:21:33,245 --> 00:21:36,035
I know it's quick, but I have no choice.
215
00:21:36,405 --> 00:21:39,245
I'll help you, I'll set everything up.
216
00:21:41,155 --> 00:21:42,905
Please, Mom.
217
00:21:44,155 --> 00:21:46,245
Come live with me in Madrid.
218
00:21:47,155 --> 00:21:48,155
No.
219
00:21:50,575 --> 00:21:52,405
Then I have another solution.
220
00:21:56,075 --> 00:21:57,455
A spot has opened up
221
00:21:57,615 --> 00:22:00,495
at the Spanish Seniors' Residence
in Tangier.
222
00:22:00,865 --> 00:22:02,655
You mean someone died?
223
00:22:03,865 --> 00:22:06,745
As a longtime Tangier resident,
it's free.
224
00:22:06,955 --> 00:22:10,745
And you have priority
over Spaniards from other cities.
225
00:22:11,905 --> 00:22:15,115
But we need to confirm now.
Or we'll lose our slot.
226
00:22:15,285 --> 00:22:16,535
No way.
227
00:22:20,865 --> 00:22:22,825
Do you have another solution?
228
00:22:23,535 --> 00:22:25,695
Can you afford to pay rent?
229
00:22:25,865 --> 00:22:27,695
Because I can't.
230
00:22:27,865 --> 00:22:31,365
Dad's pension
won't even cover a room nowadays.
231
00:22:33,115 --> 00:22:35,245
What is keeping you here?
232
00:22:35,455 --> 00:22:37,195
Half of your friends have died
233
00:22:37,365 --> 00:22:40,995
and the other half left for Spain,
to be with their children.
234
00:22:41,155 --> 00:22:43,995
Who do you have left? Josefa?
235
00:22:46,195 --> 00:22:49,035
Why stay in Morocco
if you can be with your family?
236
00:22:49,195 --> 00:22:50,785
I don't get it!
237
00:22:53,455 --> 00:22:55,035
Please, Mom...
238
00:22:55,865 --> 00:22:58,695
Please.
I never asked you for a thing.
239
00:22:59,455 --> 00:23:01,075
Not one cent.
240
00:23:01,905 --> 00:23:05,995
This is the first time I ask for help
since I left, at 17.
241
00:23:06,905 --> 00:23:09,365
I've always gotten by on my own.
Always.
242
00:23:09,535 --> 00:23:11,195
But now, I can't!
243
00:25:25,955 --> 00:25:28,745
Not bad. I'll take the chandelier.
244
00:25:29,495 --> 00:25:30,785
Hello.
245
00:25:30,955 --> 00:25:32,195
Hello.
246
00:25:32,535 --> 00:25:35,655
This is Abslam,
the antique dealer I told you about.
247
00:25:35,825 --> 00:25:38,365
He's here to see what furniture
he can buy.
248
00:25:50,535 --> 00:25:54,195
Most of this furniture
is not worth much.
249
00:25:55,905 --> 00:25:59,575
I'll take it off your hands
for a symbolic price.
250
00:26:05,655 --> 00:26:07,075
The record player, too.
251
00:26:07,245 --> 00:26:08,865
Not the record player!
252
00:26:09,035 --> 00:26:12,155
Mom, we've spoken about this.
253
00:26:12,535 --> 00:26:14,075
May I see the bedroom?
254
00:26:14,245 --> 00:26:16,115
Yes, of course. This way.
255
00:26:24,115 --> 00:26:25,285
Excuse me.
256
00:26:26,535 --> 00:26:29,035
This bedroom set is all right.
257
00:26:29,195 --> 00:26:32,245
A little polish, and it'll be fine.
258
00:27:09,495 --> 00:27:11,745
Can you give this to Sonia from me?
259
00:27:14,035 --> 00:27:15,955
This belonged to grandma, right?
260
00:27:16,115 --> 00:27:18,115
To my grandma.
261
00:27:22,695 --> 00:27:25,495
All right. Sheâll love it.
262
00:27:33,245 --> 00:27:36,695
Here. There's probably
a lot of junk in there.
263
00:27:36,865 --> 00:27:38,825
You take what you need,
264
00:27:39,035 --> 00:27:40,785
and give the rest away.
265
00:27:41,495 --> 00:27:43,405
I've got more for you upstairs.
266
00:27:44,325 --> 00:27:47,745
And you'll find... the paella pan!
267
00:27:47,955 --> 00:27:50,655
You've always coveted that.
268
00:27:50,865 --> 00:27:52,865
You finally got it, didnât you?
269
00:27:55,325 --> 00:27:56,575
Bye.
270
00:29:50,995 --> 00:29:54,575
Can I give you the furniture money
when the flat is sold?
271
00:29:54,865 --> 00:29:57,455
Unless you need it, of course.
272
00:29:58,325 --> 00:29:59,865
I don't care.
273
00:30:13,195 --> 00:30:16,905
A lot of things have changed
since I got here 2 years ago.
274
00:30:17,075 --> 00:30:20,495
We now attach great importance
to meals and activities.
275
00:30:20,655 --> 00:30:22,075
Thatâs essential.
276
00:30:23,535 --> 00:30:27,155
- You were born in Tangier, Mrs. Muñoz?
- Yes, I was born here.
277
00:30:27,655 --> 00:30:29,745
And what was your line of work?
278
00:30:29,995 --> 00:30:32,535
I took care of my husband and daughter.
279
00:30:32,745 --> 00:30:36,405
And I sold tickets at the
Cervantes Theatre until it closed.
280
00:30:36,575 --> 00:30:37,495
Lucky you.
281
00:30:37,655 --> 00:30:40,455
Tangier must have been something,
back then.
282
00:30:40,905 --> 00:30:42,535
How about your husband?
283
00:30:42,695 --> 00:30:45,155
He worked in management
for the Hotel Rif.
284
00:30:45,495 --> 00:30:48,535
Interesting.
Here, you'll feel like it's a hotel.
285
00:30:48,695 --> 00:30:50,405
We take care of everything.
286
00:30:50,575 --> 00:30:52,195
Your accommodations,
287
00:30:52,365 --> 00:30:54,115
meals, medical assistance.
288
00:30:54,285 --> 00:30:56,615
We have PT, a podiatrist.
289
00:30:56,785 --> 00:30:58,695
And, mind you, a hairdresser.
290
00:30:58,865 --> 00:31:02,155
Because you can look pretty
at any age, right?
291
00:31:04,035 --> 00:31:05,955
How are the days structured?
292
00:31:06,155 --> 00:31:07,245
Good question.
293
00:31:07,405 --> 00:31:09,825
Our schedule is very well thought out.
294
00:31:09,995 --> 00:31:11,745
At 7:30, breakfast.
295
00:31:11,995 --> 00:31:13,245
At 11am,
296
00:31:13,405 --> 00:31:15,865
we have a rosary recitation
on the terrace.
297
00:31:16,035 --> 00:31:19,075
So residents can chat,
spend time together.
298
00:31:19,245 --> 00:31:23,115
Interact.
We think forming bonds is crucial.
299
00:31:23,285 --> 00:31:24,955
Noon, lunch.
300
00:31:25,115 --> 00:31:27,115
At 4:30pm, snack time.
301
00:31:27,285 --> 00:31:30,655
5pm, another gathering
and rosary recitation.
302
00:31:30,825 --> 00:31:33,035
7pm is dinner,
303
00:31:33,195 --> 00:31:36,245
and, by 9pm at the latest,
we're off to bed.
304
00:31:36,535 --> 00:31:38,825
So we're in good shape the next day.
305
00:31:38,995 --> 00:31:41,245
On certain days,
306
00:31:41,615 --> 00:31:44,285
we do a little exercise to keep fit.
307
00:31:44,495 --> 00:31:46,745
The residents love that.
308
00:31:46,955 --> 00:31:49,955
But of course,
you can also have time for yourself.
309
00:31:50,115 --> 00:31:52,825
To take a walk in the garden,
to get some air.
310
00:31:53,075 --> 00:31:54,245
Whatever you like.
311
00:31:56,365 --> 00:31:58,825
Sure you donât need my help
getting settled?
312
00:31:58,995 --> 00:32:01,405
No need. Mbarek is waiting for you.
313
00:32:04,535 --> 00:32:06,865
Ok. Then I'll be off.
314
00:32:09,455 --> 00:32:13,455
The dealer's coming for the furniture,
and my flight is at 8pm.
315
00:32:13,905 --> 00:32:16,575
I put a SIM card in it
and saved my number.
316
00:32:16,785 --> 00:32:19,115
Itâll make it easier to reach you.
317
00:32:20,695 --> 00:32:21,745
Ok, Mom...
318
00:32:23,195 --> 00:32:24,865
I'll come back from Madrid
319
00:32:25,035 --> 00:32:28,075
to sign the paperwork
as soon as we find a buyer.
320
00:32:30,575 --> 00:32:32,405
Take good care, all right?
321
00:32:33,905 --> 00:32:35,695
You take care, too.
322
00:34:09,825 --> 00:34:11,155
Something else?
323
00:34:11,325 --> 00:34:12,155
No, thank you.
324
00:34:12,325 --> 00:34:13,575
Enjoy your meal.
325
00:34:14,195 --> 00:34:16,655
- Something else?
- Yes. Bread.
326
00:34:48,955 --> 00:34:51,365
- Mrs. Muñoz?
- Yes?
327
00:34:51,535 --> 00:34:53,455
- Everything ok?
- Yes.
328
00:34:53,615 --> 00:34:55,695
- Do you need help?
- No, thanks.
329
00:34:56,195 --> 00:34:58,405
If you need anything we're here.
330
00:34:59,825 --> 00:35:02,155
And one, two, three, four.
That's it.
331
00:35:04,405 --> 00:35:05,955
You sure of your move?
332
00:35:07,245 --> 00:35:08,695
Lucky guy.
333
00:35:10,745 --> 00:35:12,535
I can take your piece here.
334
00:35:12,695 --> 00:35:14,575
So take it, I don't care.
335
00:37:17,905 --> 00:37:20,285
Hello there!
How are you today?
336
00:37:20,455 --> 00:37:21,785
Fine, thank you.
337
00:37:21,955 --> 00:37:25,115
Such a beautiful lady
must want to have her hair done!
338
00:37:25,285 --> 00:37:27,535
- Thank you, but no.
- Let me see.
339
00:37:28,785 --> 00:37:30,825
Yes. Looks good.
340
00:37:31,115 --> 00:37:33,325
Nezha, show the lady in the mirror.
341
00:37:33,495 --> 00:37:34,995
No need!
342
00:37:35,155 --> 00:37:36,575
Allow me.
343
00:37:38,325 --> 00:37:41,405
I can give you a lovely cut,
to enhance your face.
344
00:37:41,575 --> 00:37:43,285
See? Look.
345
00:37:43,455 --> 00:37:45,115
No, I don't want to cut it.
346
00:37:45,285 --> 00:37:47,955
I must say, the hair quality is great.
347
00:37:48,745 --> 00:37:51,075
So I'll give you a stylish cut,
348
00:37:51,245 --> 00:37:52,615
just above the ears.
349
00:37:52,785 --> 00:37:53,615
I said no.
350
00:37:53,785 --> 00:37:55,075
It'll look fabulous!
351
00:37:55,535 --> 00:37:58,865
- And easier to manage.
- I said I don't want to cut it.
352
00:37:59,035 --> 00:38:01,405
Trust me. You'll look gorgeous!
353
00:38:02,405 --> 00:38:05,075
If you're bored,
go cut your pussy hair.
354
00:38:05,285 --> 00:38:06,995
But you won't touch my hair.
355
00:38:13,245 --> 00:38:14,075
No worries.
356
00:38:14,245 --> 00:38:16,285
It seems youâre in a mood today.
357
00:38:16,455 --> 00:38:19,155
We'll be back tomorrow,
when you feel better.
358
00:38:41,195 --> 00:38:43,655
It's true.
I'll be better off in Madrid,
359
00:38:43,825 --> 00:38:46,115
with my daughter
and my grandchildren.
360
00:38:46,365 --> 00:38:49,035
Though my stay here
has been wonderful...
361
00:38:49,495 --> 00:38:51,955
But I must make the most of my time,
362
00:38:52,115 --> 00:38:54,325
enjoy them as much as I can.
363
00:38:54,535 --> 00:38:55,745
Every minute counts.
364
00:38:55,905 --> 00:38:57,075
I totally understand.
365
00:38:57,245 --> 00:38:58,155
Totally.
366
00:38:58,325 --> 00:39:01,615
In any case, if you're in Tangier,
please come visit.
367
00:39:01,785 --> 00:39:03,995
Of course, with pleasure.
368
00:39:04,365 --> 00:39:06,905
I'll come back to Tangier now and then.
369
00:39:17,405 --> 00:39:19,905
Hello, Maria Angeles. I'm outside.
370
00:39:20,115 --> 00:39:21,285
Hello, Clara.
371
00:39:21,695 --> 00:39:23,995
It's not Clara, it's Mbarek.
372
00:39:24,615 --> 00:39:26,995
I'm here, outside the residence.
373
00:39:27,285 --> 00:39:30,405
Yes, Mbarek is coming
to take me to the airport.
374
00:39:31,245 --> 00:39:33,405
No! I won't miss the flight.
375
00:39:33,655 --> 00:39:35,785
Yes, I'm with Doctor Tovar.
376
00:39:36,075 --> 00:39:37,285
Can you hear me?
377
00:39:37,455 --> 00:39:39,075
Wait, let me move.
378
00:39:39,245 --> 00:39:41,075
I hear you fine, darling.
379
00:39:41,325 --> 00:39:44,035
- My daughter says hello.
- Give her my best.
380
00:39:44,195 --> 00:39:46,285
He says hello back.
381
00:39:46,455 --> 00:39:48,155
Yes, he's a lovely man.
382
00:39:48,325 --> 00:39:50,115
I'm at the door.
383
00:39:50,285 --> 00:39:51,495
That's fine.
384
00:39:51,695 --> 00:39:53,535
All right, bye!
385
00:39:54,075 --> 00:39:55,785
Talk to you later. Bye.
386
00:39:57,995 --> 00:40:00,575
Kids!
Always worried about their parents.
387
00:40:00,785 --> 00:40:01,905
Only natural.
388
00:40:03,035 --> 00:40:03,905
That's life.
389
00:40:53,115 --> 00:40:54,365
- Hello!
- Hello, Mbarek!
390
00:40:54,535 --> 00:40:56,455
Everything ok?
391
00:40:56,615 --> 00:40:58,155
- Let me.
- All good.
392
00:41:14,455 --> 00:41:15,745
To the airport?
393
00:41:15,905 --> 00:41:19,495
Are you pulling my leg?
You're taking me home.
394
00:41:19,655 --> 00:41:20,575
All right.
395
00:45:11,825 --> 00:45:13,035
Idder!
396
00:45:15,195 --> 00:45:16,495
Idder!
397
00:45:18,495 --> 00:45:19,905
Idder!
398
00:45:20,075 --> 00:45:20,905
Hello!
399
00:45:21,075 --> 00:45:22,195
Ah, Maria Angeles!
400
00:45:22,575 --> 00:45:25,365
Can you send me some bread,
sugar, and milk?
401
00:45:25,905 --> 00:45:27,155
Yes, right away!
402
00:45:27,325 --> 00:45:28,825
Ah, and coffee too!
403
00:45:28,995 --> 00:45:30,035
Ok!
404
00:45:44,785 --> 00:45:46,455
- Hello.
- Hello, Hassan.
405
00:45:46,615 --> 00:45:48,575
Here, for the electricity.
406
00:45:48,745 --> 00:45:50,325
And get a receipt!
407
00:45:50,495 --> 00:45:52,865
For the water,
or they'll cut that off too.
408
00:45:53,035 --> 00:45:55,325
- And coffee for you.
- Thank you.
409
00:45:55,495 --> 00:45:57,155
Here, your groceries.
410
00:45:57,365 --> 00:45:59,695
- The phone bill?
- No more landline!
411
00:45:59,865 --> 00:46:01,195
I have a cell now.
412
00:46:01,365 --> 00:46:03,455
- Good for you. Bye!
- Bye, Hassan!
413
00:46:24,195 --> 00:46:26,035
Son of a bitch.
414
00:46:47,745 --> 00:46:49,455
I'm here for my furniture.
415
00:46:52,035 --> 00:46:55,155
- What furniture?
- The flat on Calle Malaga.
416
00:47:00,115 --> 00:47:01,455
I paid your daughter.
417
00:47:01,615 --> 00:47:03,455
I'm here to buy it back.
418
00:47:03,655 --> 00:47:05,745
How much is it for everything?
419
00:47:17,245 --> 00:47:18,365
38,000 dirhams.
420
00:47:19,075 --> 00:47:21,865
That's much more
than you paid my daughter.
421
00:47:24,745 --> 00:47:26,155
Fine.
422
00:47:27,245 --> 00:47:29,955
Here's 18,000 dirhams.
423
00:47:33,695 --> 00:47:35,905
For my bedroom set
and my record player.
424
00:47:36,075 --> 00:47:38,615
And I'll buy off the rest
bit by bit.
425
00:47:40,155 --> 00:47:42,035
For the bedroom set, fine.
426
00:47:42,575 --> 00:47:45,405
But the record player
has already been sold.
427
00:47:46,035 --> 00:47:48,405
You can choose another one.
428
00:47:49,075 --> 00:47:51,455
No! I want my record player.
429
00:47:52,115 --> 00:47:53,155
Who bought it?
430
00:47:53,325 --> 00:47:55,695
I don't know, ma'am.
I don't know him.
431
00:47:58,155 --> 00:48:01,285
I have to get it back
no matter what!
432
00:48:05,035 --> 00:48:07,865
Do you hear me? You have to find it.
433
00:48:08,075 --> 00:48:10,455
I can't get by
without my record player!
434
00:48:10,615 --> 00:48:12,535
That's your problem, ma'am.
435
00:48:12,695 --> 00:48:14,195
Not mine.
436
00:48:14,535 --> 00:48:16,745
I buy, and I sell.
437
00:48:22,195 --> 00:48:24,695
Thatâs it, very good.
438
00:48:26,195 --> 00:48:28,195
Please be careful in the corners.
439
00:48:28,495 --> 00:48:30,495
It's delicate furniture.
440
00:48:30,695 --> 00:48:32,615
And it means a lot to me.
441
00:48:32,785 --> 00:48:34,905
Yes, very good.
442
00:48:35,575 --> 00:48:36,905
Good.
443
00:48:55,365 --> 00:48:56,245
All set.
444
00:49:23,535 --> 00:49:24,495
Khalid.
445
00:49:25,785 --> 00:49:27,035
You were so right!
446
00:49:27,195 --> 00:49:29,455
To score at minute 90!
They must win!
447
00:49:31,325 --> 00:49:32,865
Dinner's on me tonight!
448
00:49:33,245 --> 00:49:35,865
- You think I believe that?
- You wish!
449
00:49:50,535 --> 00:49:52,865
This is the flat.
It's spacious, luminous...
450
00:49:53,035 --> 00:49:55,075
Yes, lots of sunlight.
451
00:49:55,535 --> 00:49:57,955
Everytime I walk in, I feel good.
452
00:49:59,825 --> 00:50:01,785
It's on the street, but it's quiet.
453
00:50:01,955 --> 00:50:04,195
It's a quiet street.
454
00:50:05,115 --> 00:50:07,155
The small sitting room.
455
00:50:07,495 --> 00:50:09,245
You could convert it.
456
00:50:10,075 --> 00:50:12,035
It could be a dining room.
457
00:50:13,825 --> 00:50:15,285
The larger sitting room.
458
00:50:15,785 --> 00:50:17,615
- Nice and big.
- Lovely.
459
00:50:18,745 --> 00:50:20,785
Yes, and high ceilings.
460
00:50:20,955 --> 00:50:22,785
Like all these old buildings.
461
00:50:25,195 --> 00:50:27,575
There is a market around the corner.
462
00:50:31,195 --> 00:50:32,905
The style is classical.
463
00:50:35,195 --> 00:50:37,535
Yes, I like it.
464
00:50:40,155 --> 00:50:43,655
See how luminous it is. And spacious.
465
00:50:44,075 --> 00:50:46,195
These are the original handles.
466
00:50:46,365 --> 00:50:47,695
This is cedar wood.
467
00:50:49,285 --> 00:50:52,155
Not the cheap stuff you find nowadays.
468
00:50:52,745 --> 00:50:54,365
- In new buildings.
- Yes.
469
00:50:54,535 --> 00:50:56,535
These are good materials.
470
00:50:56,825 --> 00:50:59,285
Frankly, it's a bargain.
471
00:50:59,615 --> 00:51:02,745
This kind of property
sells really fast.
472
00:51:03,455 --> 00:51:04,575
Everything works.
473
00:51:04,745 --> 00:51:07,825
The faucets, the plumbing,
the central heating.
474
00:51:07,995 --> 00:51:09,195
That's it.
475
00:51:09,955 --> 00:51:11,695
I don't have a penny left.
476
00:51:12,285 --> 00:51:15,495
And that son of a bitch antique dealer
will sell it all soon.
477
00:51:15,995 --> 00:51:18,325
Sorry, that bastard antique dealer.
478
00:51:19,115 --> 00:51:21,785
"I buy and sell." Bastard.
479
00:51:22,075 --> 00:51:25,405
He sold my record player.
That son of a...
480
00:51:25,695 --> 00:51:26,955
Vultures!
481
00:51:27,575 --> 00:51:28,785
Guys like him...
482
00:51:28,995 --> 00:51:30,405
That's what they are.
483
00:51:30,575 --> 00:51:33,955
Waiting for us to die
so they can pick us to the bone.
484
00:51:37,245 --> 00:51:39,155
She bought it for me.
485
00:51:39,325 --> 00:51:43,495
Hardly ever called in years,
and now... every day!
486
00:51:44,955 --> 00:51:45,995
Hello, Clara.
487
00:51:47,195 --> 00:51:48,575
Fine.
488
00:51:50,405 --> 00:51:53,285
The food is very healthy.
Today we had cod.
489
00:51:53,455 --> 00:51:55,285
Yes, like two days ago.
490
00:51:55,905 --> 00:51:57,655
Yes, I've been exercising.
491
00:51:59,155 --> 00:52:02,365
I don't know,
but I feel weird in a leotard.
492
00:52:02,615 --> 00:52:05,455
I know, the others
aren't beauty queens, but...
493
00:52:05,615 --> 00:52:06,825
Yeah.
494
00:52:13,745 --> 00:52:15,995
- Hello, Idder.
- Hello, Maria Angeles!
495
00:52:16,155 --> 00:52:17,655
What's warm?
496
00:52:17,995 --> 00:52:18,995
Chickpeas.
497
00:52:19,155 --> 00:52:20,155
Just a little.
498
00:52:20,325 --> 00:52:21,405
Yes, of course.
499
00:52:27,455 --> 00:52:28,655
Here.
500
00:52:28,825 --> 00:52:30,655
This is for yesterday, too.
501
00:52:30,905 --> 00:52:31,955
Perfect.
502
00:52:34,075 --> 00:52:35,865
- Maria!
- Hello, Khalid.
503
00:52:36,035 --> 00:52:37,695
A Rio, Idder, please.
504
00:52:37,905 --> 00:52:39,695
Can you open my tab again?
505
00:52:39,905 --> 00:52:42,695
- Starting tomorrow?
- With pleasure.
506
00:52:44,115 --> 00:52:45,615
I'd like a Rio, too.
507
00:52:46,405 --> 00:52:47,575
Thank you.
508
00:52:48,745 --> 00:52:51,155
- And a Rio for the lady!
- Thank you.
509
00:52:52,115 --> 00:52:54,035
- Cheers!
- Cheers!
510
00:52:55,195 --> 00:52:58,615
Tell me, Maria Angeles,
are you Barça or Real Madrid?
511
00:52:58,825 --> 00:53:00,245
Neither!
512
00:53:00,405 --> 00:53:03,155
Either way, Barça's going to win.
513
00:53:04,785 --> 00:53:06,325
Damn soccer fans.
514
00:53:06,495 --> 00:53:07,995
Especially him.
515
00:53:08,155 --> 00:53:10,695
He spends his days doing nothing.
516
00:53:11,365 --> 00:53:15,245
All waiting for the semi-final
like waiting for... the Messiah.
517
00:53:15,745 --> 00:53:18,405
Well "Messi-ah" is gone now.
518
00:53:20,495 --> 00:53:22,955
The Copa del Rey semis are days away.
519
00:53:23,155 --> 00:53:24,785
Without Messi.
520
00:53:24,995 --> 00:53:25,995
Ah...
521
00:53:26,285 --> 00:53:28,615
Anyway...
it's always something.
522
00:53:28,785 --> 00:53:32,745
No Copa del Rey? It's La Liga.
No Liga? Then it's Copa del Rey.
523
00:53:32,955 --> 00:53:34,495
It's non-stop.
524
00:53:34,695 --> 00:53:36,405
What good is soccer?
525
00:53:36,655 --> 00:53:39,535
Only the players pocket the millions,
not them.
526
00:53:40,655 --> 00:53:44,245
And smart café owners like Kacem
turn a buck off it.
527
00:53:44,865 --> 00:53:47,115
Well, see you tomorrow.
528
00:53:47,695 --> 00:53:49,825
See you tomorrow, Maria Angeles!
529
00:54:10,865 --> 00:54:12,455
Khalid!
530
00:54:14,745 --> 00:54:16,905
Where are you watching the game?
531
00:54:17,075 --> 00:54:18,615
At Kacem's, probably.
532
00:54:18,825 --> 00:54:21,535
And if it's too crowded,
I'll go to SaĂŻd's.
533
00:54:21,785 --> 00:54:23,535
Both cafés have the game on.
534
00:54:23,995 --> 00:54:26,245
- And what is there to eat?
- Nothing.
535
00:54:26,405 --> 00:54:28,745
You have to buy food at the store.
536
00:54:28,905 --> 00:54:30,655
And how much is a beer?
537
00:54:30,825 --> 00:54:33,745
Are you joking? Cafés don't sell beer.
538
00:54:35,655 --> 00:54:38,195
- Thank you, Khalid.
- No worries.
539
00:55:02,495 --> 00:55:04,905
Want to help me get my furniture back?
540
00:55:05,615 --> 00:55:06,655
Sure.
541
00:55:10,785 --> 00:55:13,365
- You covered the neighborhood?
- Yes!
542
00:55:15,495 --> 00:55:18,155
- Even the cafés?
- No! Not the competition!
543
00:55:18,325 --> 00:55:20,195
Right. Silly me.
544
00:55:20,535 --> 00:55:21,745
Pass me the onions.
545
00:55:28,655 --> 00:55:31,785
- Post it on Facebook?
- Facebook is outdated.
546
00:55:31,955 --> 00:55:33,905
I posted on Insta and TikTok.
547
00:55:34,075 --> 00:55:35,195
Look.
548
00:55:35,535 --> 00:55:36,615
Hello!
549
00:55:36,785 --> 00:55:39,865
Want to watch the game?
Come to Maria Angeles' place!
550
00:55:40,035 --> 00:55:41,405
We have tortillas,
551
00:55:41,575 --> 00:55:42,455
and beer...
552
00:55:43,405 --> 00:55:45,405
Who will win this game?
553
00:55:45,575 --> 00:55:47,075
Atletico de Madrid?
554
00:55:48,155 --> 00:55:49,615
Or Réal Bétis?
555
00:55:49,785 --> 00:55:50,905
It's great!
556
00:55:51,075 --> 00:55:52,995
I want to see you all here!
557
00:55:53,615 --> 00:55:55,745
- You like it?
- I love it!
558
00:55:58,695 --> 00:55:59,955
Khalid!
559
00:56:01,075 --> 00:56:03,245
Can you come up for a moment?
560
00:56:05,825 --> 00:56:06,695
And why not?
561
00:56:06,995 --> 00:56:10,155
You get ten dirhams
for every person you bring.
562
00:56:10,615 --> 00:56:12,325
I don't see the problem.
563
00:56:14,115 --> 00:56:16,695
And of course it's free for you.
564
00:56:17,955 --> 00:56:20,035
I feel bad doing it.
565
00:56:21,035 --> 00:56:23,865
You'll make extra money,
that's always good.
566
00:56:25,075 --> 00:56:28,325
I don't like the idea of making
money off you.
567
00:56:29,035 --> 00:56:30,285
Business...
568
00:56:30,905 --> 00:56:32,615
is business!
569
00:56:33,615 --> 00:56:34,655
Listen...
570
00:56:40,035 --> 00:56:40,865
Good.
571
00:56:41,035 --> 00:56:42,745
Come on, get to work!
572
00:57:18,825 --> 00:57:21,575
- In the kitchen?
- No, the dining room.
573
00:57:21,745 --> 00:57:23,285
Got me some customers?
574
00:57:23,695 --> 00:57:25,865
I'm trying. I must be discreet.
575
00:57:26,325 --> 00:57:29,035
If the café owners find out,
it's trouble.
576
00:57:29,615 --> 00:57:30,745
Don't worry.
577
00:57:34,325 --> 00:57:36,365
- I'm counting on you!
- Ok, bye!
578
00:57:36,535 --> 00:57:37,405
Bye.
579
00:57:37,905 --> 00:57:39,575
Here come the last ones!
580
00:57:41,695 --> 00:57:43,655
These boxes were a great idea.
581
00:57:43,825 --> 00:57:45,865
Yes! Itâs looking good.
582
00:57:59,075 --> 00:58:00,495
This is it!
583
00:58:18,285 --> 00:58:19,615
Hi, Khalid.
584
00:58:19,865 --> 00:58:21,285
Come on in, guys!
585
00:58:21,905 --> 00:58:23,655
- Hi, Maria Angeles...
- Hi.
586
00:58:25,905 --> 00:58:28,575
- Thatâs all I could find.
- No problem.
587
00:58:28,745 --> 00:58:30,825
Take care of them!
588
00:58:41,575 --> 00:58:42,785
Hello, Clara!
589
00:58:43,245 --> 00:58:44,825
Yes, just fine.
590
00:58:45,325 --> 00:58:46,245
What?
591
00:58:46,405 --> 00:58:48,495
No! I can't hear you very well.
592
00:58:48,695 --> 00:58:50,115
It's so noisy here.
593
00:58:50,285 --> 00:58:51,535
So noisy!
594
00:58:51,695 --> 00:58:52,785
Naturally.
595
00:58:53,495 --> 00:58:57,365
They're watching La Liga.
These old folks sure get into it!
596
00:58:57,825 --> 00:59:01,405
Well, you know what Tangier is like
when it comes to soccer.
597
00:59:02,865 --> 00:59:05,575
What?
I can hardly hear you.
598
00:59:06,155 --> 00:59:08,155
Listen... I'd better hang up.
599
00:59:08,325 --> 00:59:10,285
I don't want to be antisocial.
600
00:59:11,155 --> 00:59:12,865
Yes, talk to you later!
601
00:59:13,035 --> 00:59:14,075
Bye!
602
00:59:28,035 --> 00:59:28,905
I'm here to...
603
00:59:52,455 --> 00:59:54,285
I want my rocking chair.
604
01:00:01,655 --> 01:00:03,785
That's the price I paid for it.
605
01:00:04,405 --> 01:00:05,405
Fine.
606
01:00:05,615 --> 01:00:06,745
Here.
607
01:00:07,075 --> 01:00:09,535
For the rocking chair,
and the vase.
608
01:00:20,905 --> 01:00:23,495
And you deliver them to my house.
609
01:00:30,825 --> 01:00:32,695
A mixture of dried fruits,
610
01:00:33,455 --> 01:00:34,695
still water,
611
01:00:35,245 --> 01:00:36,195
and sodas.
612
01:00:36,955 --> 01:00:39,455
Hassan, please prepare
a dried fruit mix,
613
01:00:39,615 --> 01:00:41,115
water and soda.
614
01:00:41,365 --> 01:00:42,905
- Chips?
- Not that.
615
01:00:43,365 --> 01:00:44,905
And paper napkins.
616
01:00:45,075 --> 01:00:46,285
Fine.
617
01:00:47,865 --> 01:00:50,455
- Anything else?
- No, thatâs all, thanks.
618
01:00:51,285 --> 01:00:54,285
He doesn't seem to like
the competition.
619
01:00:57,695 --> 01:01:01,035
Let him be more creative.
Competition is healthy.
620
01:01:01,195 --> 01:01:03,825
Not my fault
he's always pulling a face.
621
01:01:04,115 --> 01:01:05,695
It drives customers away.
622
01:01:05,865 --> 01:01:07,785
- Youâre right.
- Sure.
623
01:01:08,575 --> 01:01:10,365
Send it all to my place, ok?
624
01:01:10,535 --> 01:01:12,825
You got it! See you next time.
625
01:02:53,195 --> 01:02:54,285
Hello, Ahmed.
626
01:02:55,245 --> 01:02:56,695
Hello, Maria Angeles.
627
01:02:56,865 --> 01:02:58,825
Don't bother, I'll do that.
628
01:02:59,535 --> 01:03:01,785
Did you repair Maria Antonia's grave?
629
01:03:02,155 --> 01:03:04,655
Sorry. I haven't had the time.
630
01:03:04,825 --> 01:03:06,455
But youâre going to?
631
01:03:06,825 --> 01:03:10,785
Yes, but there's no hurry.
No one has come for her in 40 years.
632
01:03:11,535 --> 01:03:12,575
But I come.
633
01:03:13,695 --> 01:03:15,455
I'll take care of it.
634
01:03:16,245 --> 01:03:18,285
- Thanks.
- You're welcome.
635
01:03:36,865 --> 01:03:37,865
That's fine.
636
01:03:38,035 --> 01:03:40,575
No, it shouldn't catch.
637
01:03:40,995 --> 01:03:43,785
It should glide smoothly, in and out.
638
01:03:44,785 --> 01:03:48,365
Very kind of you, thanks.
But don't bother.
639
01:03:49,245 --> 01:03:51,155
You could've sent someone.
640
01:03:51,655 --> 01:03:53,455
You didn't have to come yourself.
641
01:03:54,115 --> 01:03:56,035
I do my job, that's all.
642
01:03:57,325 --> 01:03:59,695
And I like things done right.
643
01:04:05,325 --> 01:04:06,575
Let's see...
644
01:04:09,905 --> 01:04:11,995
Yes, much better.
645
01:04:35,535 --> 01:04:38,575
- You're sure it's empty?
- We're on our own.
646
01:04:40,535 --> 01:04:42,365
A Spanish lady lived here.
647
01:04:42,825 --> 01:04:44,695
An old lady, poor thing...
648
01:04:45,195 --> 01:04:48,615
- You look good in that dress.
- Really, you like it?
649
01:04:48,865 --> 01:04:50,455
And what's underneath?
650
01:04:51,195 --> 01:04:52,575
I missed you.
651
01:04:53,245 --> 01:04:54,785
You missed me?
652
01:04:56,575 --> 01:04:58,285
A week without seeing you?
653
01:05:49,195 --> 01:05:51,405
You don't tell my daughter I'm here,
654
01:05:51,865 --> 01:05:54,575
I wonât tell her you fuck girls
in her flat.
655
01:05:54,745 --> 01:05:56,655
- But...
- But nothing.
656
01:05:58,405 --> 01:06:00,865
A breach of trust in your position...
657
01:06:02,075 --> 01:06:04,695
That would cost you your job. For sure.
658
01:06:05,405 --> 01:06:07,615
But... it's up to you.
659
01:06:11,955 --> 01:06:13,155
Fine.
660
01:06:13,825 --> 01:06:16,405
I'll leave when the flat is sold.
661
01:06:16,575 --> 01:06:20,495
By the way,
I want a day's warning before visits.
662
01:06:20,995 --> 01:06:22,745
And no visits on game days.
663
01:06:22,905 --> 01:06:24,285
Liga and Copa.
664
01:06:24,455 --> 01:06:26,905
And not too early in the morning either.
665
01:06:28,115 --> 01:06:30,655
I like to take my time for breakfast.
666
01:06:32,495 --> 01:06:34,785
You should've seen them! She was...
667
01:06:36,455 --> 01:06:37,405
When she saw me...
668
01:06:39,495 --> 01:06:41,785
And him, with that hairy butt!
669
01:06:45,745 --> 01:06:48,535
The girl ran off.
He won't fuck her again.
670
01:06:48,695 --> 01:06:50,615
He nearly had a heart attack.
671
01:06:50,785 --> 01:06:54,495
I bet you every time he comes now
he'll see my face!
672
01:06:55,535 --> 01:06:58,075
Remember? When we were little
673
01:06:58,245 --> 01:06:59,825
we caught the math teacher
674
01:06:59,995 --> 01:07:03,325
screwing the Spanish teacher
in the toilet. Same thing!
675
01:07:07,075 --> 01:07:11,195
The main thing is,
he won't dare say a word to Clara.
676
01:07:12,195 --> 01:07:14,655
I've got him by the balls.
677
01:07:24,075 --> 01:07:26,575
- Like this?
- A little to the left.
678
01:07:27,955 --> 01:07:31,405
It's just that...
it needs to be perfectly centered.
679
01:07:32,695 --> 01:07:35,825
I was working at the Cervantes
when Antonio Machin
680
01:07:35,995 --> 01:07:38,195
came to sing in Tangier, you know?
681
01:07:40,535 --> 01:07:41,745
Antonio Machin...
682
01:07:42,285 --> 01:07:43,615
You know who that is?
683
01:07:45,535 --> 01:07:46,865
Antonio who?
684
01:07:47,115 --> 01:07:48,535
You're pulling my leg!
685
01:07:49,995 --> 01:07:51,035
Ok, that's fine.
686
01:07:51,365 --> 01:07:53,245
Come, I have a job for you.
687
01:07:55,115 --> 01:07:57,655
This rocking chair has big holes in it.
688
01:07:57,825 --> 01:07:59,655
They weren't there before.
689
01:07:59,825 --> 01:08:03,825
I'm not saying it's from your store,
but it sort of is.
690
01:08:07,115 --> 01:08:10,365
Forty-five years
I've been doing this job.
691
01:08:10,955 --> 01:08:13,405
My family thinks I'm crazy.
692
01:08:14,655 --> 01:08:17,035
Everybody tells me to open a café,
693
01:08:17,535 --> 01:08:19,825
instead of selling old junk.
694
01:08:20,405 --> 01:08:21,825
That it pays better.
695
01:08:22,745 --> 01:08:24,785
They should butt out.
696
01:08:25,575 --> 01:08:27,905
I have no wife, no children.
697
01:08:28,655 --> 01:08:31,075
What I do is up to me.
698
01:08:38,075 --> 01:08:40,195
I have a lead on the record player.
699
01:08:40,655 --> 01:08:42,955
- Really? That's wonderful!
- Yes.
700
01:08:43,405 --> 01:08:45,995
But I still have to make sure.
701
01:08:46,495 --> 01:08:47,695
Of course.
702
01:08:52,495 --> 01:08:55,455
I can bring the rest
of your things if you want.
703
01:08:55,745 --> 01:08:58,405
You'll pay me little by little,
when you can.
704
01:09:00,455 --> 01:09:01,905
Thanks, but...
705
01:09:02,785 --> 01:09:04,155
I cannot accept.
706
01:09:04,615 --> 01:09:06,495
I'll take them when I've paid.
707
01:09:11,245 --> 01:09:14,745
Want to stay and watch a game?
Tonight is a classic.
708
01:09:15,155 --> 01:09:16,325
Barça - Real.
709
01:09:17,245 --> 01:09:18,155
No.
710
01:09:18,615 --> 01:09:19,865
I don't like soccer.
711
01:09:22,905 --> 01:09:24,535
Do you like tapas?
712
01:09:28,155 --> 01:09:29,655
Croquetas, please!
713
01:09:29,825 --> 01:09:31,615
- Chicken or fish?
- Chicken!
714
01:09:31,785 --> 01:09:33,615
- Chicken over here!
- Got it!
715
01:09:36,905 --> 01:09:38,995
- A tortilla here.
- Coming up!
716
01:09:40,245 --> 01:09:41,035
Coming!
717
01:09:41,195 --> 01:09:43,325
- What?
- An NA beer.
718
01:09:43,495 --> 01:09:44,615
Alcohol-free beer.
719
01:09:44,865 --> 01:09:46,325
- Tapas?
- Tomato toast.
720
01:09:47,365 --> 01:09:48,865
A tortilla too?
721
01:09:53,155 --> 01:09:54,365
Penalty!
722
01:09:54,535 --> 01:09:56,655
Penalty? You're dreaming!
723
01:09:56,955 --> 01:09:58,955
Are you blind? You need glasses!
724
01:09:59,115 --> 01:10:00,035
Screw you!
725
01:10:00,195 --> 01:10:02,035
Easy, easy!
726
01:10:05,745 --> 01:10:07,285
Calm down, please.
727
01:10:08,995 --> 01:10:10,195
Calm down!
728
01:10:21,075 --> 01:10:22,535
Can you hear me now?
729
01:10:23,365 --> 01:10:25,365
In my house, no fighting!
730
01:10:26,245 --> 01:10:27,285
Is that clear?
731
01:10:27,495 --> 01:10:29,325
All right, Maria.
732
01:10:34,245 --> 01:10:35,955
You guys screwed up!
733
01:10:36,405 --> 01:10:38,195
Are you here to fight or watch?
734
01:11:04,285 --> 01:11:07,195
- Bye. Sorry for the trouble.
- No worries.
735
01:11:07,655 --> 01:11:08,955
- Bye.
- Good night.
736
01:11:09,115 --> 01:11:11,195
- Thanks, Maria Angeles.
- Goodbye.
737
01:11:13,865 --> 01:11:16,115
Thank you, Maria Angeles. Great!
738
01:11:16,365 --> 01:11:17,245
Good night.
739
01:11:17,405 --> 01:11:18,575
No, wait.
740
01:11:19,245 --> 01:11:20,825
- For today.
- No.
741
01:11:20,995 --> 01:11:24,535
They're your customers now.
You'll pay me for the new ones.
742
01:11:24,695 --> 01:11:26,155
- All right?
- Ok.
743
01:11:28,955 --> 01:11:30,495
- Thanks.
- Good night!
744
01:11:32,195 --> 01:11:33,035
May I help?
745
01:11:33,195 --> 01:11:34,995
No need, thanks.
746
01:11:35,745 --> 01:11:36,865
Are you sure?
747
01:11:37,035 --> 01:11:38,785
Well, if you insist...
748
01:11:43,455 --> 01:11:45,745
I have to leave. My Mom's waiting.
749
01:11:46,285 --> 01:11:47,535
- Fine.
- Good night.
750
01:11:47,695 --> 01:11:49,655
- Thanks, sweetie.
- Thank you.
751
01:11:51,495 --> 01:11:53,285
I'm going to do the dishes.
752
01:12:08,455 --> 01:12:09,455
It turns out...
753
01:12:10,405 --> 01:12:11,825
He's not a bastard.
754
01:12:13,615 --> 01:12:15,745
Maybe I judged him too quickly.
755
01:12:17,195 --> 01:12:18,615
Besides,
756
01:12:19,075 --> 01:12:20,405
he's not bad either.
757
01:12:22,195 --> 01:12:24,905
It's true that I never liked bald men.
758
01:12:25,245 --> 01:12:26,575
But on him,
759
01:12:27,455 --> 01:12:28,455
I don't know...
760
01:12:29,365 --> 01:12:30,405
It suits him.
761
01:12:31,495 --> 01:12:33,155
It makes him look...
762
01:12:33,825 --> 01:12:34,995
virile.
763
01:12:40,285 --> 01:12:42,195
And he's very tall.
764
01:13:14,745 --> 01:13:16,695
This way, please.
765
01:13:23,455 --> 01:13:24,455
Here.
766
01:13:24,655 --> 01:13:25,785
Ok.
767
01:13:27,535 --> 01:13:28,785
Against the wall.
768
01:13:28,955 --> 01:13:29,995
All right.
769
01:13:31,245 --> 01:13:33,695
Thank you.
The rest in the living room...
770
01:13:59,785 --> 01:14:00,955
Want some?
771
01:14:06,535 --> 01:14:09,155
Maria Angeles, the police are here.
772
01:14:13,655 --> 01:14:14,865
Want some?
773
01:14:15,035 --> 01:14:17,405
But they're just neighborhood friends.
774
01:14:17,575 --> 01:14:20,075
Can't I invite them over
to watch the game?
775
01:14:20,365 --> 01:14:22,075
But your friends pay you.
776
01:14:22,455 --> 01:14:24,195
Just a small contribution.
777
01:14:24,365 --> 01:14:25,995
And you sell alcohol!
778
01:14:26,155 --> 01:14:27,195
That's illegal.
779
01:14:27,365 --> 01:14:29,075
And you know that, ma'am.
780
01:14:29,325 --> 01:14:32,535
It's only beer.
I have non-alcoholic, too.
781
01:14:32,995 --> 01:14:34,655
Maria Angeles, please.
782
01:14:34,825 --> 01:14:38,955
We don't want to cause you trouble.
In memory of Mr. Muñoz.
783
01:14:39,115 --> 01:14:41,325
You know how much I appreciated him.
784
01:14:41,495 --> 01:14:43,825
And it was mutual, you know that.
785
01:14:44,115 --> 01:14:45,325
All we ask
786
01:14:45,495 --> 01:14:48,195
is that you stop,
and never to do this again.
787
01:14:48,365 --> 01:14:49,405
Impossible.
788
01:14:49,575 --> 01:14:50,825
It's a Liga game.
789
01:14:51,155 --> 01:14:52,535
Barça - Atlético.
790
01:14:52,745 --> 01:14:53,995
I can't stop it.
791
01:14:54,155 --> 01:14:57,785
Okay for this time.
But this is the last game!
792
01:14:57,995 --> 01:14:58,865
All right.
793
01:15:00,785 --> 01:15:02,325
Since it's the last one,
794
01:15:02,495 --> 01:15:04,195
come on in for a moment.
795
01:15:04,695 --> 01:15:06,195
It's almost finished.
796
01:15:06,695 --> 01:15:08,325
Let me offer you a beer.
797
01:15:08,495 --> 01:15:09,615
Alcohol-free.
798
01:15:12,865 --> 01:15:13,905
Enjoy!
799
01:15:14,405 --> 01:15:16,035
Something else?
800
01:15:16,495 --> 01:15:18,035
Some croquetas, tapas?
801
01:15:27,825 --> 01:15:29,695
Score again!
802
01:15:44,615 --> 01:15:46,575
All right, I'm off.
803
01:15:54,865 --> 01:15:57,365
- I found your record player.
- Really?
804
01:15:57,865 --> 01:15:59,535
But it's not in Tangier.
805
01:16:00,745 --> 01:16:02,155
It's in Asilah.
806
01:16:07,405 --> 01:16:09,905
Have you ever been in a convertible?
807
01:16:11,195 --> 01:16:12,075
No.
808
01:16:16,405 --> 01:16:17,405
All right...
809
01:16:24,075 --> 01:16:25,405
Good night.
810
01:16:26,825 --> 01:16:28,035
Good night.
811
01:17:57,155 --> 01:17:58,325
This way.
812
01:18:02,695 --> 01:18:04,285
What's your bottom price?
813
01:18:04,615 --> 01:18:06,075
No less than 3000.
814
01:18:07,535 --> 01:18:09,535
No, no. That's too much.
815
01:18:09,695 --> 01:18:11,405
Take off 500 dirhams.
816
01:18:11,655 --> 01:18:13,535
No way. That's a good price.
817
01:18:13,695 --> 01:18:16,865
A good price?
I know prices. That's abusive.
818
01:18:17,035 --> 01:18:18,325
Just for you...
819
01:18:18,745 --> 01:18:19,865
you know what?
820
01:18:20,285 --> 01:18:21,995
I'll take off 100 dirhams.
821
01:18:22,245 --> 01:18:23,745
Not one dirham more.
822
01:18:23,905 --> 01:18:26,155
You take off 500 dirhams,
823
01:18:26,325 --> 01:18:27,405
or forget it.
824
01:18:28,195 --> 01:18:29,695
Sorry, I can't.
825
01:18:29,905 --> 01:18:32,075
That's it, tell him we'll take it.
826
01:18:32,245 --> 01:18:33,325
No, trust me.
827
01:18:33,495 --> 01:18:35,035
We don't want it anymore.
828
01:18:35,195 --> 01:18:36,155
Up to you.
829
01:19:06,285 --> 01:19:08,825
Why is your daughter
no longer selling the flat?
830
01:19:09,075 --> 01:19:10,995
The flat is still for sale.
831
01:19:11,155 --> 01:19:13,495
She just doesn't know I moved back in.
832
01:19:20,695 --> 01:19:23,455
And what will you do
after it's sold?
833
01:19:24,655 --> 01:19:25,615
I don't know.
834
01:19:26,245 --> 01:19:27,245
I'll see.
835
01:19:33,995 --> 01:19:37,115
About the record player,
you're sure of your plan?
836
01:19:37,285 --> 01:19:38,245
Yes.
837
01:19:43,745 --> 01:19:44,695
Sir!
838
01:19:44,865 --> 01:19:47,325
Don't look at him, keep walking.
839
01:19:47,955 --> 01:19:49,035
Sir!
840
01:19:49,195 --> 01:19:50,035
Mister!
841
01:19:53,035 --> 01:19:56,155
- Still want the record player?
- I can't hear you.
842
01:19:56,535 --> 01:19:59,365
- My hearing aid broke.
- The record player...
843
01:19:59,825 --> 01:20:01,075
We'll work it out.
844
01:20:05,615 --> 01:20:07,245
Welcome.
845
01:20:42,695 --> 01:20:44,155
I missed it so much.
846
01:20:55,905 --> 01:20:56,995
Looking for something?
847
01:20:58,155 --> 01:20:59,075
No.
848
01:20:59,905 --> 01:21:02,655
Just a record I liked listening to.
849
01:21:03,285 --> 01:21:05,075
But it doesn't matter.
850
01:21:06,285 --> 01:21:08,075
It was probably left behind.
851
01:21:10,245 --> 01:21:13,115
What matters is
you found the record player.
852
01:21:16,905 --> 01:21:18,285
Thanks, Abslam.
853
01:21:18,955 --> 01:21:20,455
Have a good rest.
854
01:21:21,695 --> 01:21:23,455
You too, Maria Angeles.
855
01:22:31,825 --> 01:22:34,615
You went back to Asilah at this hour?
856
01:25:26,575 --> 01:25:28,325
Twenty-two years...
857
01:25:29,155 --> 01:25:30,365
Can you believe it?
858
01:25:30,905 --> 01:25:34,195
The last time
was twenty-two years ago.
859
01:25:36,075 --> 01:25:36,955
It's simple.
860
01:25:37,495 --> 01:25:39,745
José-Manuel, may he rest in peace,
861
01:25:40,035 --> 01:25:41,955
died almost 20 years ago.
862
01:25:43,695 --> 01:25:45,745
And we hadn't done anything
863
01:25:45,905 --> 01:25:48,075
for ages before that.
864
01:25:49,865 --> 01:25:50,825
José Manuel...
865
01:25:52,905 --> 01:25:54,535
He was a good man,
you know it.
866
01:25:56,325 --> 01:25:57,825
A good husband.
867
01:26:01,655 --> 01:26:03,535
But what I felt now,
868
01:26:04,695 --> 01:26:06,405
gives me shivers!
869
01:26:08,285 --> 01:26:10,365
I shouldn't say this out loud.
870
01:26:11,495 --> 01:26:12,535
But...
871
01:26:15,195 --> 01:26:16,905
it was magical.
872
01:26:18,495 --> 01:26:20,825
When I felt his hand
873
01:26:21,035 --> 01:26:22,285
on my skin.
874
01:26:24,365 --> 01:26:25,825
His caresses...
875
01:26:26,825 --> 01:26:27,825
And then...
876
01:26:29,115 --> 01:26:30,075
his lips.
877
01:26:31,745 --> 01:26:33,115
His mouth.
878
01:26:36,615 --> 01:26:38,405
And his body.
879
01:26:40,405 --> 01:26:41,695
His tongue.
880
01:26:43,405 --> 01:26:45,405
He did incredible things to me.
881
01:26:47,325 --> 01:26:49,115
Things I cannot tell you...
882
01:26:49,365 --> 01:26:50,825
I cannot.
883
01:26:56,115 --> 01:26:57,905
Things with his tongue...
884
01:26:58,325 --> 01:26:59,455
Down there.
885
01:27:01,575 --> 01:27:04,995
I didn't think it possible
to feel such sensations.
886
01:27:05,155 --> 01:27:06,405
It was so sweet,
887
01:27:07,575 --> 01:27:09,075
so delicious.
888
01:27:11,035 --> 01:27:11,905
I know.
889
01:27:12,405 --> 01:27:14,825
No need to tell me. It's shameful.
890
01:27:18,115 --> 01:27:19,865
But it was so damn good.
891
01:27:23,695 --> 01:27:25,285
And I had an orgasm.
892
01:27:25,955 --> 01:27:27,365
Just like that.
893
01:27:28,825 --> 01:27:30,695
With his head down there!
894
01:27:33,155 --> 01:27:34,115
Afterward,
895
01:27:34,905 --> 01:27:36,995
he came on top of me.
896
01:27:38,075 --> 01:27:39,905
And oh my, his penis...
897
01:27:40,155 --> 01:27:41,955
when he penetrated me!
898
01:27:44,115 --> 01:27:45,325
I almost...
899
01:27:48,195 --> 01:27:49,785
feel like crying.
900
01:28:08,035 --> 01:28:09,075
Here, ma'am.
901
01:28:09,245 --> 01:28:10,995
- Thank you!
- Goodbye.
902
01:28:19,245 --> 01:28:20,245
Here I am.
903
01:28:20,405 --> 01:28:21,405
All right.
904
01:28:52,825 --> 01:28:54,615
When Clara was little,
905
01:28:55,155 --> 01:28:58,535
I'd go to that store
to get churros for her breakfast.
906
01:28:58,695 --> 01:29:01,955
I'd wake her up when I got home
so she'd eat them hot.
907
01:29:02,575 --> 01:29:03,905
She loved it.
908
01:29:04,365 --> 01:29:06,495
I used to buy them there as well.
909
01:29:07,535 --> 01:29:10,745
Maybe we crossed paths many times.
910
01:29:18,075 --> 01:29:20,035
Why is she so harsh with you?
911
01:29:21,695 --> 01:29:24,995
I'm sure you've been a good mother.
912
01:29:26,075 --> 01:29:27,075
You know,
913
01:29:27,785 --> 01:29:29,865
sometimes when kids grow up,
914
01:29:31,325 --> 01:29:33,325
you no longer understand a thing.
915
01:31:02,865 --> 01:31:04,495
You look beautiful.
916
01:31:06,035 --> 01:31:08,195
You're not too bad either.
917
01:31:40,035 --> 01:31:42,695
You know what these
little spots are called?
918
01:31:43,075 --> 01:31:44,035
No.
919
01:31:44,695 --> 01:31:46,575
"Cemetery flowers".
920
01:31:47,745 --> 01:31:49,535
I like flowers.
921
01:32:00,455 --> 01:32:02,245
I just love this!
922
01:32:13,615 --> 01:32:14,695
Hi there.
923
01:32:18,745 --> 01:32:19,905
Meringue.
924
01:32:20,245 --> 01:32:21,365
My specialty.
925
01:32:26,575 --> 01:32:27,575
Delicious, huh?
926
01:32:27,785 --> 01:32:28,955
Too sweet.
927
01:32:30,325 --> 01:32:32,155
I have to watch my figure.
928
01:32:32,325 --> 01:32:34,695
So you won't replace me with some kid.
929
01:32:35,615 --> 01:32:38,325
I will never replace you with some kid.
930
01:32:39,495 --> 01:32:41,035
You're biting me!
931
01:32:41,785 --> 01:32:44,785
- I like biting you.
- And I like kissing you.
932
01:32:49,195 --> 01:32:50,035
Be right back.
933
01:32:50,195 --> 01:32:51,285
Your turn.
934
01:32:59,405 --> 01:33:01,405
No visits today, I'm busy.
935
01:33:03,575 --> 01:33:06,245
We got an offer.
Your daughter accepted.
936
01:33:06,995 --> 01:33:08,695
The flat is being sold.
937
01:33:10,285 --> 01:33:11,195
For sure?
938
01:33:11,365 --> 01:33:14,245
Yes, the buyer has signed the contract.
939
01:33:15,325 --> 01:33:17,495
You must vacate as agreed, ok?
940
01:33:21,655 --> 01:33:22,745
Thank you.
941
01:33:37,455 --> 01:33:38,325
Who was it?
942
01:33:38,905 --> 01:33:41,405
The neighbor. She'll be back later.
943
01:33:42,075 --> 01:33:43,195
This looks great!
944
01:33:43,455 --> 01:33:45,615
You've done so well, my love!
945
01:33:45,905 --> 01:33:46,865
It's wonderful!
946
01:33:47,035 --> 01:33:49,405
From now on, you do the cooking.
947
01:33:50,115 --> 01:33:51,785
Ok with you?
948
01:33:59,115 --> 01:34:02,405
You know,
you make me very happy.
949
01:34:03,075 --> 01:34:04,035
Very happy.
950
01:36:40,655 --> 01:36:43,325
See that little red house,
over there?
951
01:36:43,745 --> 01:36:45,195
That's where I was born.
952
01:36:45,495 --> 01:36:48,195
So, you're a daughter of the Kasbah.
953
01:36:48,745 --> 01:36:50,155
Bent el Kasbah.
954
01:36:56,995 --> 01:37:01,035
You got me accustomed
955
01:37:03,905 --> 01:37:07,035
To all these things
956
01:37:09,905 --> 01:37:13,155
And you taught me
957
01:37:15,865 --> 01:37:20,325
How marvelous they are
958
01:40:29,075 --> 01:40:30,535
Are you for Real or Osasuna?
959
01:40:30,695 --> 01:40:32,455
- What?
- Real or Osasuna?
960
01:40:32,615 --> 01:40:35,285
Even if you're not for Madrid
that's fine.
961
01:40:52,995 --> 01:40:55,785
Champions, champions!
962
01:41:07,575 --> 01:41:09,785
Let's go for another one, come on!
963
01:41:10,035 --> 01:41:11,325
A third one!
964
01:41:16,195 --> 01:41:17,535
I'll be right back.
965
01:41:18,745 --> 01:41:19,785
Ok.
966
01:41:34,575 --> 01:41:36,655
Now I understand everything.
967
01:41:39,575 --> 01:41:41,035
In fact, you're crazy.
968
01:41:41,405 --> 01:41:44,905
You don't need a retirement home,
you need an asylum.
969
01:41:46,035 --> 01:41:48,615
When the contract's ready I'm signing.
970
01:41:49,695 --> 01:41:51,325
I might be crazy,
971
01:41:51,535 --> 01:41:54,325
but I won't leave my house
as long as I live.
972
01:41:54,495 --> 01:41:56,745
And if you want me out, this time,
973
01:41:56,955 --> 01:41:58,865
you'll have to throw me out.
974
01:41:59,655 --> 01:42:02,035
So go tell the new owners
975
01:42:02,245 --> 01:42:05,365
there's a crazy old woman
from Tangier living here.
976
01:42:05,535 --> 01:42:07,155
And that if they want her out,
977
01:42:07,325 --> 01:42:09,365
they'll have to call the police.
978
01:42:36,115 --> 01:42:40,075
For Sister Josefa, from Maria Angeles.
979
01:44:24,155 --> 01:44:25,535
Well, Josefa...
980
01:44:25,695 --> 01:44:29,785
I didn't expect you
to play such a nasty trick on me.
981
01:44:30,575 --> 01:44:32,825
I didn't see this coming.
982
01:44:48,695 --> 01:44:49,535
Well...
983
01:44:50,325 --> 01:44:52,785
I'll tell you what I came to say.
984
01:44:54,115 --> 01:44:55,115
After all,
985
01:44:55,695 --> 01:44:58,455
I'm used to you
not being very talkative.
986
01:45:05,405 --> 01:45:08,695
That's it.
She's back to close the sale.
987
01:45:10,035 --> 01:45:11,575
She thinks I'll move
988
01:45:11,745 --> 01:45:14,785
to Madrid if I have no choice.
But no... No!
989
01:45:14,955 --> 01:45:18,195
I won't go to Madrid.
Or back to the old folks' home.
990
01:45:42,745 --> 01:45:43,905
Josefa...
991
01:45:49,075 --> 01:45:51,285
I'm really going to miss you.
992
01:47:45,695 --> 01:47:47,495
I'm so sorry about Josefa.
993
01:47:59,115 --> 01:48:00,155
Mom, I...
994
01:48:01,155 --> 01:48:03,575
I thought you agreed
about selling the flat.
995
01:48:05,245 --> 01:48:07,115
Well I've changed my mind.
996
01:48:15,865 --> 01:48:18,535
I see the notary first thing tomorrow.
997
01:48:19,455 --> 01:48:21,155
I just wanted you to know.
998
01:48:21,325 --> 01:48:22,325
Fine.
999
01:48:24,905 --> 01:48:27,495
You have nothing else to say?
1000
01:48:30,365 --> 01:48:32,325
There is nothing else to say.
1001
01:48:54,785 --> 01:48:56,825
What am I supposed to do now?
1002
01:49:00,115 --> 01:49:02,655
- But Mom...
- Don't say anything, Clara.
1003
01:52:57,535 --> 01:53:00,575
To my grandmother, Juana.
1004
01:53:06,405 --> 01:53:10,155
MALAGA STREET
62751