All language subtitles for American Dad s22e01 Aw Rats A Pool Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,853 --> 00:00:03,903 Okay, Hayley. 2 00:00:03,904 --> 00:00:05,839 You understand what we're doing, right? 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,740 Not at all. I'm super-confused. 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,708 Me too. Could you sum it up, Mother? 5 00:00:09,744 --> 00:00:11,677 Your Aunt Gwen and I haven't spoken 6 00:00:11,678 --> 00:00:12,679 since she got out of jail. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,580 [ Muffled ] For a crime you committed. 8 00:00:14,581 --> 00:00:15,615 It was just arson, Steve. 9 00:00:15,616 --> 00:00:16,715 Focus on your banana. 10 00:00:16,751 --> 00:00:19,918 And I'm pretending this candle is a cup of coffee... 11 00:00:19,919 --> 00:00:20,787 why? 12 00:00:20,788 --> 00:00:22,455 Because your space work is garbage. 13 00:00:22,456 --> 00:00:24,386 And your grandfather convinced Gwen 14 00:00:24,392 --> 00:00:26,291 to finally meet me for coffee. 15 00:00:26,292 --> 00:00:28,328 Because you really want to patch things up with her. 16 00:00:28,329 --> 00:00:30,229 Very good, Steve. 17 00:00:30,230 --> 00:00:32,232 You may help yourself to another banana. 18 00:00:32,233 --> 00:00:33,199 Later. 19 00:00:33,200 --> 00:00:34,300 You sure this is a good idea, Mom? 20 00:00:34,301 --> 00:00:37,069 Getting back together again after so many years... 21 00:00:37,104 --> 00:00:40,005 could be a disaster. 22 00:00:40,041 --> 00:00:41,091 Y-Yeah, 23 00:00:41,108 --> 00:00:44,877 and that's why I need you to role-play as Gwen. 24 00:00:44,878 --> 00:00:45,912 Got it. 25 00:00:45,913 --> 00:00:47,813 Heeeey, Gwen. 26 00:00:47,848 --> 00:00:49,748 So nice to see you - 27 00:00:49,749 --> 00:00:50,784 You rotten son of a gun! 28 00:00:50,785 --> 00:00:52,684 I'll kill you for what you done to me! 29 00:00:52,685 --> 00:00:53,720 Hayley, come on. 30 00:00:53,721 --> 00:00:56,622 Nobody in our family sounds like that. 31 00:00:56,657 --> 00:00:58,557 We're out of nanners, Francine. 32 00:00:58,558 --> 00:00:59,559 You rotten son of a gun! 33 00:00:59,560 --> 00:01:01,493 I'll kill you for what you done to me! 34 00:01:01,529 --> 00:01:03,429 Enough! Let's keep going, Hayley. 35 00:01:03,464 --> 00:01:07,066 I don't want to be caught off-guard by anything. 36 00:01:08,135 --> 00:01:10,135 P-P-P-P-Pregnant?! 37 00:01:10,171 --> 00:01:11,236 Um... 38 00:01:11,237 --> 00:01:12,238 you rotten son of a gun! 39 00:01:12,239 --> 00:01:13,839 I'll kill you - 40 00:01:13,874 --> 00:01:16,141 ? 41 00:01:16,177 --> 00:01:18,077 ? Good morning, U.S.A. ? 42 00:01:18,112 --> 00:01:21,980 ? I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ? 43 00:01:22,016 --> 00:01:24,917 ? The sun in the sky has a smile on his face ? 44 00:01:24,952 --> 00:01:29,988 ? And he's shinin' a salute to the American race ? 45 00:01:30,825 --> 00:01:34,693 ? Oh, boy, it's swell to say ? 46 00:01:34,728 --> 00:01:37,563 ? Good - ? ? Good morning, U.S.A. ? 47 00:01:37,598 --> 00:01:38,648 Aah! 48 00:01:39,600 --> 00:01:43,135 ? Good morning, U.S.A. ? 49 00:01:43,170 --> 00:01:45,404 ? 50 00:01:45,405 --> 00:01:46,439 Dang, it's hot out there! 51 00:01:46,440 --> 00:01:49,341 I saw a desert tortoise drinking a Powerade 52 00:01:49,376 --> 00:01:51,276 outside a gas station. [ Gunshots ] 53 00:01:51,277 --> 00:01:53,279 Could've been a human with a big backpack. 54 00:01:53,280 --> 00:01:54,280 [ Gunshots ] 55 00:01:54,281 --> 00:01:57,149 Oh, yeah! Check it out! 56 00:01:57,184 --> 00:01:58,784 Stay on target. 57 00:01:58,819 --> 00:02:00,052 Very sigma, Smith! 58 00:02:00,087 --> 00:02:02,988 Your marksmanship skills are top-notch. 59 00:02:03,023 --> 00:02:07,860 Perhaps I'll have you decide which weapon the CIA uses 60 00:02:07,895 --> 00:02:11,763 as their go-to firearm for the next 10 years. 61 00:02:11,764 --> 00:02:12,799 Are you serious, sir?! 62 00:02:12,800 --> 00:02:13,766 Colt, Remington, Beretta... 63 00:02:13,767 --> 00:02:16,668 I'm a gun nut! I'm also a nut nut. 64 00:02:16,704 --> 00:02:18,604 "Brazzlenuts," "plecahns" - 65 00:02:18,605 --> 00:02:19,606 or "pleecans," 66 00:02:19,607 --> 00:02:20,607 if you say it that way. 67 00:02:20,608 --> 00:02:22,074 I know 'em all! 68 00:02:22,075 --> 00:02:23,109 Terrific. 69 00:02:23,110 --> 00:02:25,478 Of course, there is another up for the position. 70 00:02:25,479 --> 00:02:26,513 [ Gunshots ] 71 00:02:26,514 --> 00:02:30,315 This is the zombie The Cranberries sang about. 72 00:02:30,351 --> 00:02:34,219 Sheesh! It's warmer outside than my grandma. 73 00:02:34,255 --> 00:02:35,354 Such a loving woman. 74 00:02:35,389 --> 00:02:38,824 Always ready to share a Werther's right from her mouth. 75 00:02:38,825 --> 00:02:39,692 Gross. 76 00:02:39,693 --> 00:02:42,027 But we can all agree it's sweltering. 77 00:02:42,062 --> 00:02:45,931 I made a huge mistake filling in my swimming pool 78 00:02:45,966 --> 00:02:48,634 and turning it into a pickleball court. 79 00:02:48,669 --> 00:02:50,402 I hate that game! 80 00:02:50,437 --> 00:02:51,670 Um, sir... 81 00:02:51,705 --> 00:02:54,740 why don't you come over this weekend and use my pool? 82 00:02:54,775 --> 00:02:56,675 -Me too? -Can we all come? 83 00:02:56,676 --> 00:02:57,677 Pleeease! 84 00:02:57,678 --> 00:02:58,678 A pool party? 85 00:02:58,679 --> 00:03:02,548 Or as they say in England, a bath splash! 86 00:03:02,549 --> 00:03:03,616 Whaddya say, Smith? 87 00:03:03,617 --> 00:03:06,451 [ British accent ] Chip-chip-cheerio, guvna! 88 00:03:06,487 --> 00:03:08,387 I don't speak Spanish. 89 00:03:08,422 --> 00:03:10,355 Is that a yes or a no? 90 00:03:10,391 --> 00:03:12,291 [ School bell rings ] 91 00:03:12,292 --> 00:03:14,260 [ Young women whispering indistinctly ] 92 00:03:14,261 --> 00:03:15,261 Sorry to interrupt, 93 00:03:15,262 --> 00:03:16,262 but I've been sitting next to you all year 94 00:03:16,263 --> 00:03:20,098 and I've fallen headfirst in love with you. 95 00:03:20,099 --> 00:03:21,134 Which one of us? 96 00:03:21,135 --> 00:03:22,101 -I'm not picky. -Get lost. 97 00:03:22,102 --> 00:03:24,032 Dude, you're not gonna believe this! 98 00:03:24,038 --> 00:03:27,906 Your ex-girlfriend Debbie broke up with the math teacher! 99 00:03:27,942 --> 00:03:29,007 Poor Mr. Kronauer! 100 00:03:29,043 --> 00:03:32,811 Right after his back surgery. He must be devastated. 101 00:03:32,846 --> 00:03:34,746 Steve, you're missing the point! 102 00:03:34,747 --> 00:03:35,748 Debbie is avail. 103 00:03:35,749 --> 00:03:37,683 Do you really think I have a shot? 104 00:03:37,718 --> 00:03:40,619 Well, the reason she broke up with Mr. K 105 00:03:40,654 --> 00:03:42,554 was because he didn't have a pool. 106 00:03:42,555 --> 00:03:43,590 I have a pool! 107 00:03:43,591 --> 00:03:47,259 That's what I've been saying the whole time! 108 00:03:47,294 --> 00:03:49,394 ? 109 00:03:49,430 --> 00:03:51,363 And she was pregnant! 110 00:03:51,398 --> 00:03:53,298 But I handled it pretty cooool. 111 00:03:53,334 --> 00:03:55,267 Really? No! 112 00:03:55,268 --> 00:03:56,269 When she agreed to meet, 113 00:03:56,270 --> 00:03:59,171 I thought we would patch things up. 114 00:03:59,172 --> 00:04:00,173 Plus, with the pregnancy, 115 00:04:00,174 --> 00:04:02,074 I was hoping we'd have a fresh start. 116 00:04:02,109 --> 00:04:05,010 You know how having a baby always saves the relationship. 117 00:04:05,045 --> 00:04:06,979 -Yeah, sure. -Mm-hmm. 118 00:04:06,980 --> 00:04:07,914 Oh, yeah. Famously true. 119 00:04:07,915 --> 00:04:08,965 But I panicked 120 00:04:08,966 --> 00:04:10,917 and now she probably never wants to talk to me again. 121 00:04:10,918 --> 00:04:12,818 Enough! You're probably wondering 122 00:04:12,819 --> 00:04:13,820 why I gathered you all here. 123 00:04:13,821 --> 00:04:15,687 I didn't even know you were home. 124 00:04:15,688 --> 00:04:16,756 Well, wonder no more. 125 00:04:16,757 --> 00:04:18,690 I've decided to have a pool party! 126 00:04:18,726 --> 00:04:20,292 Aw, hell yeah! 127 00:04:20,327 --> 00:04:21,593 Oh, hell no. 128 00:04:21,629 --> 00:04:23,562 I'm not in the mood for a party. 129 00:04:23,597 --> 00:04:25,497 I'm exhausted. [ Ringtone plays ] 130 00:04:25,498 --> 00:04:26,532 It's Gwen! 131 00:04:26,533 --> 00:04:28,468 What should I do? Should I play it cool? 132 00:04:28,469 --> 00:04:29,469 I should probably play it cool. 133 00:04:29,470 --> 00:04:31,370 New number. Who dis? 134 00:04:31,405 --> 00:04:34,306 JK. I know who this is. 135 00:04:34,341 --> 00:04:35,941 My seeesturrr! 136 00:04:35,976 --> 00:04:37,242 [ Thud ] 137 00:04:37,278 --> 00:04:39,177 Damn, she's nailing it. 138 00:04:39,178 --> 00:04:41,180 I took out the trash without being asked. 139 00:04:41,181 --> 00:04:44,049 Nice work, babe, but you left an hour ago. 140 00:04:44,050 --> 00:04:45,084 Did you get lost again? 141 00:04:45,085 --> 00:04:46,985 No. I met a rat out there. 142 00:04:47,021 --> 00:04:49,921 I put it on my head to see if it was Ratatouille, 143 00:04:49,957 --> 00:04:52,858 but all it did was make me steal a car. 144 00:04:52,893 --> 00:04:54,793 Guys, I need this pool party. 145 00:04:54,828 --> 00:04:56,762 -Me too! -Me three! 146 00:04:56,763 --> 00:04:58,731 Uncle Roger just had rectum reconstruction - 147 00:04:58,732 --> 00:05:01,633 fully elective surgery, not medically necessary. 148 00:05:01,669 --> 00:05:02,719 Just for aesthetics. 149 00:05:02,736 --> 00:05:05,570 And he can't wait to share his new colon and anus 150 00:05:05,606 --> 00:05:07,539 with the hole world. 151 00:05:07,540 --> 00:05:08,541 That's "hole," H-O-L-E. 152 00:05:08,542 --> 00:05:11,443 That's what us Internet sphincter heads call 153 00:05:11,478 --> 00:05:13,378 our disgusting online community. 154 00:05:13,414 --> 00:05:15,347 But how are you all gonna convince Mom 155 00:05:15,348 --> 00:05:16,349 to have a pool party? 156 00:05:16,350 --> 00:05:18,250 We're having a pool party! 157 00:05:18,251 --> 00:05:19,285 Gwen's eight months pregnant 158 00:05:19,286 --> 00:05:21,216 and super-uncomfortable in the heat. 159 00:05:21,221 --> 00:05:23,155 All she wants is to sit in a pool. 160 00:05:23,190 --> 00:05:26,080 Our family pube-shaving razor is about to get a workout, 161 00:05:26,093 --> 00:05:28,263 'cause the Smiths are having a pool party! 162 00:05:28,295 --> 00:05:31,930 ? I-I-I-I-I've been runnin' through this strange life ? 163 00:05:31,965 --> 00:05:33,899 ? 'Chasin' all them green lights ? 164 00:05:33,934 --> 00:05:37,803 ? Throwin' out the shade for a little bit of sunshine ? 165 00:05:37,804 --> 00:05:38,805 ? Hit me with them good vibes ? 166 00:05:38,806 --> 00:05:41,707 ? Pictures on my phone like ? [ Ting! ] 167 00:05:41,742 --> 00:05:43,642 This is gonna be a perfect day. 168 00:05:43,643 --> 00:05:45,645 Franny, I can't find my Uncle Roger mustache! 169 00:05:45,646 --> 00:05:47,546 I need it to be Uncle Roger. 170 00:05:47,581 --> 00:05:49,514 So be someone else. What?! 171 00:05:49,515 --> 00:05:50,516 Uncle Roger has a new rectum 172 00:05:50,517 --> 00:05:53,418 and it's the same color as his mustache. 173 00:05:53,419 --> 00:05:54,420 Shower curtain matches the drain. 174 00:05:54,421 --> 00:05:56,355 You gotta help me find that 'stache! 175 00:05:56,390 --> 00:05:58,156 No. Klaus, you're up. 176 00:05:58,192 --> 00:05:59,257 What? No! 177 00:05:59,293 --> 00:06:01,226 I have a million limes to cut! 178 00:06:01,261 --> 00:06:06,098 We've got the balloons, taco guy going, drinks on ice, 179 00:06:06,133 --> 00:06:09,034 dead rat in the pool, fruit salad's - 180 00:06:09,069 --> 00:06:10,969 Rat in the pool?! 181 00:06:10,970 --> 00:06:12,004 Staaaaaan! 182 00:06:12,005 --> 00:06:15,874 There's a dead rat in the pool! 183 00:06:15,875 --> 00:06:16,876 -Eeeew! -Eeeew! 184 00:06:16,877 --> 00:06:18,810 We have to...cancel... 185 00:06:18,811 --> 00:06:19,812 the party! 186 00:06:19,813 --> 00:06:21,613 -Noooo! -Noooo! 187 00:06:21,648 --> 00:06:23,315 That pool's infected! 188 00:06:23,350 --> 00:06:24,649 It's dangerous! 189 00:06:24,650 --> 00:06:25,651 [ Fly buzzing ] 190 00:06:25,652 --> 00:06:27,452 It's just one rat. 191 00:06:27,488 --> 00:06:28,553 Rats carry diseases. 192 00:06:28,589 --> 00:06:31,490 I'm not letting my pregnant sister into that pool. 193 00:06:31,525 --> 00:06:33,358 No party! 194 00:06:33,394 --> 00:06:35,394 Bullock: What a party! 195 00:06:35,429 --> 00:06:37,329 A taco guy? 196 00:06:37,364 --> 00:06:39,297 Smith, you made it so! 197 00:06:39,333 --> 00:06:41,233 Is that...a dead rat? 198 00:06:41,268 --> 00:06:44,035 No, it's a...balloon. 199 00:06:44,071 --> 00:06:45,137 [ Inhales deeply ] 200 00:06:45,138 --> 00:06:46,172 [ Blows ] 201 00:06:46,173 --> 00:06:48,340 But I can make it a rat. 202 00:06:51,044 --> 00:06:52,911 Here you go, kid. 203 00:06:54,615 --> 00:06:57,682 [ Crying ] 204 00:07:00,420 --> 00:07:03,321 Sorry, everybody. Bad news. 205 00:07:03,322 --> 00:07:04,323 If you hate great tacos! 206 00:07:04,324 --> 00:07:07,192 Go get some, you beautiful jackasses. 207 00:07:07,193 --> 00:07:08,227 Family huddle! 208 00:07:08,228 --> 00:07:10,128 Sorry, Stan, but we can't do this. 209 00:07:10,164 --> 00:07:13,064 I'm trying to reunite with my sister, 210 00:07:13,065 --> 00:07:14,066 not kill her unborn child. 211 00:07:14,067 --> 00:07:16,968 The only way we can have this party 212 00:07:17,004 --> 00:07:18,770 is if no one goes in the pool. 213 00:07:18,806 --> 00:07:19,905 Steve, sub-huddle. 214 00:07:19,906 --> 00:07:20,907 This is crazy! 215 00:07:20,908 --> 00:07:21,874 A pool party with no pool? 216 00:07:21,875 --> 00:07:23,809 But if anybody goes in, your mom 217 00:07:23,810 --> 00:07:25,778 is gonna freak out and ruin everything for us. 218 00:07:25,779 --> 00:07:27,712 [ Coughs ] Sorry. I have COVID. 219 00:07:27,748 --> 00:07:29,678 I guess we just have to go along with it. 220 00:07:29,679 --> 00:07:30,683 No one goes in the pool. 221 00:07:30,684 --> 00:07:33,585 Nice two-tiered huddle, Smiths! 222 00:07:33,620 --> 00:07:36,488 But it's hot as Jackson's grandma out here 223 00:07:36,489 --> 00:07:37,490 and we wanna get wet. 224 00:07:37,491 --> 00:07:41,359 Whoa! You can't just go right in the pool. 225 00:07:41,360 --> 00:07:43,362 Shouldn't we get to know each other first? 226 00:07:43,363 --> 00:07:46,264 We already know each other. We work together! 227 00:07:46,265 --> 00:07:47,266 Oh, yeah? 228 00:07:47,267 --> 00:07:49,235 Dick, where did Jackson go to prep school? 229 00:07:49,236 --> 00:07:51,136 Jackson, did you go to prep school? 230 00:07:51,137 --> 00:07:52,138 Uh, yeah! 231 00:07:52,139 --> 00:07:54,072 Oh, my God, you're right! 232 00:07:54,107 --> 00:07:57,976 Everyone gather 'round and let's get to know each other! 233 00:07:58,011 --> 00:08:00,912 Let's start with something basic. 234 00:08:00,948 --> 00:08:04,850 What's everyone's favorite Dane Cook bit? 235 00:08:04,851 --> 00:08:05,885 Where the hell is it?! 236 00:08:05,886 --> 00:08:07,753 Why don't you just grab a different mustache? 237 00:08:07,754 --> 00:08:10,589 Well, I do have another one from another persona. 238 00:08:10,590 --> 00:08:11,624 His name is Ned Flanders. 239 00:08:11,625 --> 00:08:12,625 He lives in another state 240 00:08:12,626 --> 00:08:14,526 that I can't say for some reason. 241 00:08:14,561 --> 00:08:16,494 It's Michigan. There. I said it. 242 00:08:16,495 --> 00:08:17,496 But I can't use that one! 243 00:08:17,497 --> 00:08:19,397 It has to be Uncle Roger's! 244 00:08:19,433 --> 00:08:22,334 Don't have a cow, man. 245 00:08:22,369 --> 00:08:27,205 [ Sobs ] And that was the last time I saw my dad. 246 00:08:27,241 --> 00:08:31,109 Anyway, back to the question that set this all off. 247 00:08:31,144 --> 00:08:34,045 I guess if I could be any vegetable, 248 00:08:34,046 --> 00:08:35,047 I'd want to be a carrot. 249 00:08:35,048 --> 00:08:36,982 Is purple carrot still up for grabs? 250 00:08:37,017 --> 00:08:40,886 So all of my agents want to be carrots? 251 00:08:40,921 --> 00:08:42,821 This is great to know! 252 00:08:42,822 --> 00:08:43,856 Debbie: Steve? 253 00:08:43,857 --> 00:08:44,824 Debbie! You made it. 254 00:08:44,825 --> 00:08:47,726 Deb-head. Little Deb'lll-doo-ya. 255 00:08:47,761 --> 00:08:49,661 Yaba-deb-a-deb. 256 00:08:49,662 --> 00:08:50,696 Remember that? 257 00:08:50,697 --> 00:08:51,664 [ Sighs ] Yes. 258 00:08:51,665 --> 00:08:54,532 But the pool's looking better than ever. 259 00:08:54,533 --> 00:08:56,535 [ Chuckling ] The pool? Sure, it looks great, 260 00:08:56,536 --> 00:08:58,471 but you don't start with the main course. 261 00:08:58,472 --> 00:09:01,406 You need a little aquatic antipasti. 262 00:09:01,441 --> 00:09:03,074 I just want to cool off. 263 00:09:03,110 --> 00:09:04,509 Great idea. 264 00:09:05,913 --> 00:09:07,245 Grab an end. 265 00:09:07,281 --> 00:09:09,180 It's covered in spider webs. 266 00:09:09,181 --> 00:09:10,182 The spiders know what's up. 267 00:09:10,183 --> 00:09:11,183 Let me give you the grand tour. 268 00:09:11,184 --> 00:09:13,119 Right over here, you got your spinny things. 269 00:09:13,120 --> 00:09:15,053 They're a little gunked up with sand, 270 00:09:15,054 --> 00:09:16,055 but you can force 'em. 271 00:09:16,056 --> 00:09:18,790 Scoop up some water. Dump it out. 272 00:09:18,825 --> 00:09:19,958 Bada bing, bada boom. 273 00:09:19,993 --> 00:09:21,893 And don't forget about this cool... 274 00:09:21,929 --> 00:09:23,828 ass...boat. 275 00:09:23,864 --> 00:09:26,765 Time to hit the pool! 276 00:09:26,800 --> 00:09:30,669 The board shorts were only a little bit up my butt. 277 00:09:30,704 --> 00:09:32,604 Let's go! 278 00:09:32,639 --> 00:09:34,572 Ow! Why'd you do that? 279 00:09:34,573 --> 00:09:35,574 Pool party punch! 280 00:09:35,575 --> 00:09:38,209 Very good. But in I go. 281 00:09:38,745 --> 00:09:41,413 Uh, but not before we have a water gun fight! 282 00:09:41,414 --> 00:09:42,415 I know guns. 283 00:09:42,416 --> 00:09:44,349 But we don't have any water guns. 284 00:09:44,384 --> 00:09:47,252 Sure, we do. I'm gonna get ya! 285 00:09:47,253 --> 00:09:48,287 [ Gunshots ] Man: Oh! 286 00:09:48,288 --> 00:09:50,188 Geez, Franny! What're you doing?! 287 00:09:50,223 --> 00:09:53,124 Just havin' a little fun in the sun! 288 00:09:53,125 --> 00:09:54,126 Keep everyone out of the pool. 289 00:09:54,127 --> 00:09:56,061 Eh? No one goes in. 290 00:09:56,096 --> 00:09:58,964 Of course. It's a pool party. 291 00:09:58,999 --> 00:10:00,932 I was kind of hoping to go swimming... 292 00:10:00,968 --> 00:10:03,868 Right! But I'm so excited to be an aunt 293 00:10:03,904 --> 00:10:05,804 I just wanted to start right away. 294 00:10:05,839 --> 00:10:07,772 Hey, mama! Aaahhh! 295 00:10:07,808 --> 00:10:09,708 I'm "Ant" Francine! 296 00:10:09,709 --> 00:10:10,743 Do you love it? 297 00:10:10,744 --> 00:10:12,678 Roger: Damn it! Where the hell's my mustache?! 298 00:10:12,679 --> 00:10:15,580 Ignore that. We have an "Encanto" house. 299 00:10:15,615 --> 00:10:20,452 Gwen, it's important to me that we put the past behind us 300 00:10:20,487 --> 00:10:22,420 and bond again as sisters. 301 00:10:22,421 --> 00:10:23,422 Me too. 302 00:10:23,423 --> 00:10:25,323 So, uh, elephant in the room - 303 00:10:25,324 --> 00:10:26,392 not you! Is there a father? 304 00:10:26,393 --> 00:10:30,261 Remember that dorky guy who had a crush on me 305 00:10:30,262 --> 00:10:31,230 all through high school? 306 00:10:31,231 --> 00:10:32,264 Brett McMannan? Yeah. 307 00:10:32,265 --> 00:10:35,934 I slept with some rando in front of his house. 308 00:10:35,969 --> 00:10:37,068 This is mid. 309 00:10:37,069 --> 00:10:39,038 You know, Steve, if we're not going into the pool... 310 00:10:39,039 --> 00:10:42,907 Well, I kind of promised my mom I wouldn't. 311 00:10:42,908 --> 00:10:43,909 I don't see her around anywhere. 312 00:10:43,910 --> 00:10:45,844 Ah, she's up in her room. 313 00:10:45,879 --> 00:10:47,779 She could easily look out and then - 314 00:10:47,814 --> 00:10:51,683 Oh, thank God. She's turned into some Kafkaesque bug. 315 00:10:51,718 --> 00:10:56,588 Let's get in that pool and I'll show you my butterfly. 316 00:10:56,589 --> 00:10:57,590 I call it Peanut. 317 00:10:57,591 --> 00:10:59,491 It? Do you think it's... 318 00:10:59,492 --> 00:11:00,526 not human? 319 00:11:00,527 --> 00:11:03,395 This has been great, but I just wanna go swimming 320 00:11:03,396 --> 00:11:04,430 with everybody else. 321 00:11:04,431 --> 00:11:06,331 Nobody wants to go in the pool, Gwen! 322 00:11:06,366 --> 00:11:09,200 You're the only one! You're being weird. 323 00:11:09,201 --> 00:11:10,269 I'm being weird? 324 00:11:10,270 --> 00:11:12,070 [ Water splashing ] 325 00:11:12,071 --> 00:11:13,205 [ Ominous music plays ] 326 00:11:13,206 --> 00:11:16,107 The seal is broken! 327 00:11:16,108 --> 00:11:17,109 [ Guests cheering ] 328 00:11:17,110 --> 00:11:19,911 -Mm! -Whoo-hoo! 329 00:11:21,014 --> 00:11:22,747 Man: Oh! 330 00:11:22,783 --> 00:11:25,116 [ Laughter ] 331 00:11:25,117 --> 00:11:26,886 Ooh! 332 00:11:26,887 --> 00:11:29,521 [ Laughter ] 333 00:11:29,556 --> 00:11:31,189 Woman: Whoo-hoo! 334 00:11:32,726 --> 00:11:36,561 Stan! Help me get everybody out of the pool! 335 00:11:36,562 --> 00:11:37,630 Okay, okay. 336 00:11:37,631 --> 00:11:39,531 I'll see if I can splash them out... 337 00:11:39,566 --> 00:11:41,366 with a cannonball! 338 00:11:41,401 --> 00:11:42,451 Man: Whoo! 339 00:11:42,469 --> 00:11:44,436 [ Ominous music plays ] 340 00:11:44,471 --> 00:11:47,305 ? 341 00:11:47,306 --> 00:11:48,374 [ Laughter ] 342 00:11:48,375 --> 00:11:50,275 [ Laughs ] 343 00:11:50,310 --> 00:11:56,848 ? 344 00:11:56,883 --> 00:11:58,149 Whoo-hoo! We're in! 345 00:11:58,150 --> 00:11:59,118 C'mon, c'mon! This way! 346 00:11:59,119 --> 00:12:01,019 Let's get the heart! 347 00:12:01,054 --> 00:12:03,955 [ Bacteria chomping ] 348 00:12:03,990 --> 00:12:05,957 [ Heart beating ] 349 00:12:05,958 --> 00:12:06,959 ? 350 00:12:06,960 --> 00:12:08,860 Now the brain! 351 00:12:08,861 --> 00:12:09,895 Bacteria: Brains! 352 00:12:09,896 --> 00:12:12,730 Uh, guys, if we kill this dude, 353 00:12:12,766 --> 00:12:15,600 we'll end up dying, too. 354 00:12:15,635 --> 00:12:17,502 Bacteria: Brains! 355 00:12:17,537 --> 00:12:19,404 Well, I tried. 356 00:12:19,439 --> 00:12:20,572 Brains! 357 00:12:20,607 --> 00:12:24,509 ? 358 00:12:24,544 --> 00:12:27,378 Together: Francine... 359 00:12:27,414 --> 00:12:29,380 Francine... 360 00:12:29,416 --> 00:12:33,251 Francine! Francine! 361 00:12:33,252 --> 00:12:34,286 [ Ominous music plays ] 362 00:12:34,287 --> 00:12:35,254 Francine: Peanut. 363 00:12:35,255 --> 00:12:36,255 Gwen, get outta the pool! 364 00:12:36,256 --> 00:12:39,124 No way! This pool's not just cooling me off - 365 00:12:39,159 --> 00:12:42,827 It's reminding me how much I need you in my life. 366 00:12:42,863 --> 00:12:44,028 Woman: Whoo! 367 00:12:44,029 --> 00:12:45,030 [ Laughter ] 368 00:12:45,031 --> 00:12:46,865 Shark! 369 00:12:46,900 --> 00:12:47,950 [ Laughter stops ] 370 00:12:47,968 --> 00:12:49,734 [ Laughter continues ] 371 00:12:49,769 --> 00:12:50,835 What do I do? 372 00:12:50,871 --> 00:12:53,771 I'm never gonna get 'em out of that filthy water. 373 00:12:53,807 --> 00:12:55,740 Filthy water... 374 00:12:55,775 --> 00:12:57,342 [ Chomps ] 375 00:12:57,377 --> 00:13:03,548 ? 376 00:13:03,583 --> 00:13:05,483 -Brilliant, Francine! -Whoo, Mom! 377 00:13:05,519 --> 00:13:07,452 This jet feels great on my ding-dong! 378 00:13:07,487 --> 00:13:10,388 I didn't know "ants" are water bugs. 379 00:13:10,423 --> 00:13:12,323 [ Laughs loudly ] 380 00:13:12,359 --> 00:13:15,927 [ Grunts, laughs ] 381 00:13:15,962 --> 00:13:17,228 [ Groans, laughs ] 382 00:13:17,264 --> 00:13:18,696 [ Strains ] 383 00:13:18,732 --> 00:13:21,900 [ Laughs ] 384 00:13:21,935 --> 00:13:23,768 God, you're funny, Gwen. 385 00:13:23,803 --> 00:13:24,936 I've missed you. 386 00:13:24,971 --> 00:13:27,939 Promise me you won't let anything come between us again. 387 00:13:27,974 --> 00:13:31,843 Francine, what could possibly come between us? 388 00:13:31,878 --> 00:13:33,811 Jeff: Doooodeeeee! 389 00:13:33,847 --> 00:13:36,648 There's a poop in the pool! 390 00:13:37,751 --> 00:13:39,651 Everybody out! 391 00:13:39,686 --> 00:13:41,619 [ Ominous music plays ] 392 00:13:41,655 --> 00:13:43,221 [ Guests screaming ] 393 00:13:43,256 --> 00:13:47,492 ? 394 00:13:47,527 --> 00:13:49,427 Aaaaahhhhh! 395 00:13:49,462 --> 00:13:51,396 Sir, I am so sorry. 396 00:13:51,431 --> 00:13:53,331 I-I don't know how this happened. 397 00:13:53,332 --> 00:13:54,366 Well, I have a theory - 398 00:13:54,367 --> 00:13:56,267 It came out of someone's butt. 399 00:13:56,303 --> 00:14:00,171 Yes, well, I hope this has no bearing on my position 400 00:14:00,207 --> 00:14:01,940 as "pistol picker." 401 00:14:01,975 --> 00:14:03,115 I also picked that name. 402 00:14:03,143 --> 00:14:05,043 Smith, I don't blame you for this. 403 00:14:05,078 --> 00:14:07,011 This party has been the jam 404 00:14:07,047 --> 00:14:11,549 and now it's ruined by some incontinent twit. 405 00:14:11,585 --> 00:14:12,850 I hate you! 406 00:14:12,886 --> 00:14:14,819 Avery, I'm sure it was an accident. 407 00:14:14,854 --> 00:14:17,755 I mean, obviously, no one's going back in the pool, 408 00:14:17,791 --> 00:14:21,659 but we still have plenty of tacos and the ant mask. 409 00:14:21,695 --> 00:14:23,595 No one has to leave. 410 00:14:23,630 --> 00:14:25,563 Oh, no one's leaving, my dear. 411 00:14:25,599 --> 00:14:28,466 Oh, good! Let me explain. 412 00:14:28,501 --> 00:14:30,435 No one is leaving this house 413 00:14:30,470 --> 00:14:35,139 until we find out who the party pooper is. 414 00:14:35,175 --> 00:14:36,474 [ Dramatic music plays ] 415 00:14:38,745 --> 00:14:42,380 We need to find out who fouled up that pool and our good time. 416 00:14:42,415 --> 00:14:43,581 Now, who did it? 417 00:14:43,617 --> 00:14:45,550 I need a name. 418 00:14:45,551 --> 00:14:48,487 And then I need someone to point to that person discreetly, 419 00:14:48,488 --> 00:14:52,357 because I haven't taken the time to learn everyone's names. 420 00:14:52,392 --> 00:14:55,293 Avery, whoever did it probably feels terrible. 421 00:14:55,328 --> 00:14:57,262 That should be punishment enough. 422 00:14:57,297 --> 00:15:00,865 No, Francine. Bullock's right. And handsome. 423 00:15:00,866 --> 00:15:01,533 As usual. 424 00:15:01,534 --> 00:15:03,101 We need to find this guy. 425 00:15:03,102 --> 00:15:04,103 Yeah, let's find him! 426 00:15:04,104 --> 00:15:06,037 And tip the taco guy! 427 00:15:06,072 --> 00:15:07,972 [ Guests murmuring ] 428 00:15:11,945 --> 00:15:14,835 On second thought, everybody poops. I read a book about it. 429 00:15:14,848 --> 00:15:16,781 I'm ready to forgive. And go to bed. 430 00:15:16,816 --> 00:15:18,716 Look at the time. G'night, y'all. 431 00:15:18,717 --> 00:15:19,752 Stan did it! What?! 432 00:15:19,753 --> 00:15:20,719 He's done it before. 433 00:15:20,720 --> 00:15:22,620 Years ago, at Buckle's pool party. 434 00:15:22,656 --> 00:15:24,589 It was a big deal on the Internet 435 00:15:24,590 --> 00:15:25,591 before things were a big deal on the Internet. 436 00:15:25,592 --> 00:15:27,522 It wasn't me! You're just saying that 437 00:15:27,523 --> 00:15:29,495 because you wanna be the pistol picker. 438 00:15:29,496 --> 00:15:33,364 I am not! And it's "emissary of weaponry." 439 00:15:33,400 --> 00:15:35,333 Oooh! That's a better name. 440 00:15:35,368 --> 00:15:37,268 [ Gasps ] Duper did it! 441 00:15:37,269 --> 00:15:38,270 I didn't do it! 442 00:15:38,271 --> 00:15:40,138 Maybe it was her. I don't know her! 443 00:15:40,139 --> 00:15:41,206 Me?! Debbie?! 444 00:15:41,207 --> 00:15:43,141 She hasn't pooped a day in her life. 445 00:15:43,176 --> 00:15:46,044 That's not technically true. 446 00:15:46,045 --> 00:15:47,079 She admits it! 447 00:15:47,080 --> 00:15:48,113 I can't believe someone did this. 448 00:15:48,114 --> 00:15:49,982 Eh. One of the kids probably had an accident. 449 00:15:49,983 --> 00:15:52,884 I should get used to that with Peanut on the way. 450 00:15:52,885 --> 00:15:53,919 Oh, yeah. 451 00:15:53,920 --> 00:15:55,854 But on the other hand, if they were an adult, 452 00:15:55,855 --> 00:15:57,790 and they did it on purpose or something... 453 00:15:57,791 --> 00:15:59,724 that would be a different story. 454 00:15:59,759 --> 00:16:04,128 A story where I end up back in prison for what I did to them. 455 00:16:04,129 --> 00:16:05,097 Um... 456 00:16:05,098 --> 00:16:07,532 I'm thinking with this heat, you should go. 457 00:16:07,533 --> 00:16:09,501 You're gonna end up with a roasted Peanut. 458 00:16:09,502 --> 00:16:12,403 No one leaves until we find out who did this! 459 00:16:12,439 --> 00:16:15,340 Now, before we start the interrogations, 460 00:16:15,375 --> 00:16:18,276 can someone get that dookie out of the pool? 461 00:16:18,311 --> 00:16:20,211 I can feel it floating over there, 462 00:16:20,246 --> 00:16:23,915 taunting me, daring me to find its owner. 463 00:16:23,950 --> 00:16:25,083 Waiting for me to - 464 00:16:25,118 --> 00:16:26,851 Ah! I'll get it! 465 00:16:26,886 --> 00:16:28,019 Ever the hostess. 466 00:16:28,054 --> 00:16:29,954 Now let's get to it. 467 00:16:29,989 --> 00:16:31,856 To the tree house! 468 00:16:32,926 --> 00:16:35,827 How important is toilet paper to you? 469 00:16:35,862 --> 00:16:38,329 I haven't had a bowel movement outside my house 470 00:16:38,330 --> 00:16:39,231 in 15 years. 471 00:16:39,232 --> 00:16:41,699 No, I don't owe anyone out there money. 472 00:16:41,735 --> 00:16:44,602 And I don't think it was an act of revenge. 473 00:16:44,603 --> 00:16:45,637 I did it! I admit it! 474 00:16:45,638 --> 00:16:47,572 Jeffrey, why did you poop in the pool? 475 00:16:47,607 --> 00:16:50,475 Poop? I thought we were talking about pee. 476 00:16:50,510 --> 00:16:52,944 I peed in there, like, five times. 477 00:16:52,945 --> 00:16:53,779 I always do. 478 00:16:53,780 --> 00:16:56,347 I assure you, it was not my baby. 479 00:16:56,383 --> 00:16:59,217 Its waste is eliminated by my own system. 480 00:16:59,252 --> 00:17:01,219 Women are miracles. 481 00:17:01,254 --> 00:17:05,123 Does public defecation get you horned up? 482 00:17:05,124 --> 00:17:06,325 Well, how do we know you didn't do it? 483 00:17:06,326 --> 00:17:10,027 Old man like you, can't control his sphincter anymore. 484 00:17:10,063 --> 00:17:11,963 Charming. But it wasn't me. 485 00:17:11,998 --> 00:17:14,899 Old man like you, bad memory. 486 00:17:14,934 --> 00:17:16,501 Maybe you forgot. 487 00:17:16,536 --> 00:17:19,771 ? 488 00:17:19,772 --> 00:17:21,774 [ Whispering ] What were you thinking? 489 00:17:21,775 --> 00:17:24,642 I didn't want anyone in that rat-infested pool. 490 00:17:24,677 --> 00:17:26,611 So I did what I had to "doo-doo." 491 00:17:26,646 --> 00:17:28,546 You think Bullock is gonna choose me 492 00:17:28,581 --> 00:17:31,282 if he finds out my wife crapped in the pool? 493 00:17:31,283 --> 00:17:32,050 It's bad "ploptics." 494 00:17:32,051 --> 00:17:33,451 See, I can do wordplay, too. 495 00:17:33,452 --> 00:17:34,453 Bullock: He's baaaack! 496 00:17:34,454 --> 00:17:37,355 And I've narrowed it down to two suspects - 497 00:17:37,390 --> 00:17:42,226 Dick, whose name is a swear and has every motive 498 00:17:42,262 --> 00:17:45,163 to keep Stan from becoming "gun guy." 499 00:17:45,164 --> 00:17:46,165 I didn't do it! 500 00:17:46,166 --> 00:17:47,899 Whoever denied it, supplied it. 501 00:17:47,934 --> 00:17:49,066 I couldn't agree more. 502 00:17:49,102 --> 00:17:51,969 Why? Because it was actually you, Francine, 503 00:17:51,970 --> 00:17:53,172 my other suspect? Me?! 504 00:17:53,173 --> 00:17:56,874 When I asked for the feces to be removed from the pool, 505 00:17:56,910 --> 00:17:58,810 you rushed to the job. 506 00:17:58,845 --> 00:18:02,713 But no one wants to clean up other people's excrement, 507 00:18:02,749 --> 00:18:04,682 but your own - 508 00:18:04,717 --> 00:18:06,617 one of life's great pleasures. 509 00:18:06,653 --> 00:18:08,586 Whoever mopped it, plopped it. 510 00:18:08,621 --> 00:18:10,521 It was...my pool. 511 00:18:10,557 --> 00:18:15,426 Hey, wait. It did show up right after she dove in. 512 00:18:15,427 --> 00:18:17,396 That doesn't mean - Taco Guy: She's crazy. 513 00:18:17,397 --> 00:18:19,330 She was running around in an ant mask! 514 00:18:19,365 --> 00:18:21,265 We should all tip the taco guy! 515 00:18:21,301 --> 00:18:24,035 [ Suspenseful music plays ] 516 00:18:24,070 --> 00:18:28,139 ? 517 00:18:28,174 --> 00:18:30,975 Okay, the truth is... 518 00:18:30,976 --> 00:18:32,044 It was me! 519 00:18:32,045 --> 00:18:33,978 I poo-poo'd in the pool. 520 00:18:33,979 --> 00:18:34,980 [ Guests gasp ] 521 00:18:34,981 --> 00:18:36,714 Oh, thank God it wasn't Jeff. 522 00:18:36,749 --> 00:18:37,882 Seriously? 523 00:18:37,883 --> 00:18:39,051 I don't know what happened. 524 00:18:39,052 --> 00:18:41,786 I guess I'm so relaxed around you, it just slid out. 525 00:18:41,821 --> 00:18:44,689 It's actually kind of romantic if you think about it. 526 00:18:44,724 --> 00:18:47,325 You're my laxative, baby. 527 00:18:47,360 --> 00:18:48,593 You... 528 00:18:48,594 --> 00:18:49,628 are disgusting. 529 00:18:49,629 --> 00:18:52,497 Well, called it. Kids are gross. 530 00:18:52,532 --> 00:18:55,433 Yeah, but they're pretty great, too. 531 00:18:55,468 --> 00:18:58,069 Let's do this again. But not this. 532 00:18:58,104 --> 00:19:00,304 I'd love that. 533 00:19:00,340 --> 00:19:05,209 Another poolside mystery solved by Bullock. 534 00:19:05,245 --> 00:19:08,145 And while I have you at your best, let me run this by you. 535 00:19:08,181 --> 00:19:10,081 I've always used the Beretta M9, 536 00:19:10,082 --> 00:19:12,084 but I'm recommending we all change to the Glock 19. 537 00:19:12,085 --> 00:19:14,952 -Hey, that's what I use! -Me too! 538 00:19:14,988 --> 00:19:16,921 All right! No change! 539 00:19:16,956 --> 00:19:19,857 [ Men cheering, gunshots ] 540 00:19:19,893 --> 00:19:21,559 [ Glass shattering ] 541 00:19:23,796 --> 00:19:25,696 That was amazing, Steve. 542 00:19:25,732 --> 00:19:30,001 Sacrificing your girlfriend for your mom. 543 00:19:30,002 --> 00:19:31,069 Wow. 544 00:19:31,070 --> 00:19:33,504 Well, I couldn't let you lose your sister again. 545 00:19:33,540 --> 00:19:36,440 Thank you. Just one question. 546 00:19:36,441 --> 00:19:37,442 How did you... Know it was yours? 547 00:19:37,443 --> 00:19:40,344 Well, I passed it rushing out of the pool. 548 00:19:40,380 --> 00:19:41,512 What can I say? 549 00:19:41,548 --> 00:19:45,216 I've been smelling that smell for the last 14 years, Mama. 550 00:19:45,251 --> 00:19:47,184 That was all you. 551 00:19:47,220 --> 00:19:48,986 Oh, Steve! 552 00:19:49,022 --> 00:19:50,087 Jeff: Wheeee! 553 00:19:50,123 --> 00:19:52,857 These ants think I'm their queen! 554 00:19:52,892 --> 00:19:54,659 They're so dumb. 555 00:19:55,328 --> 00:19:58,863 Oh, God, they're taking me into their hole! 556 00:19:58,864 --> 00:19:59,898 Whoa! 557 00:19:59,899 --> 00:20:03,367 They got a taco guy down here, too! 558 00:20:05,238 --> 00:20:07,204 It's gone. The mustache is gone. 559 00:20:07,240 --> 00:20:11,208 Goodbye, Uncle Roger. We hardly knew ye. 560 00:20:11,209 --> 00:20:12,244 Sorry, Roger. 561 00:20:12,245 --> 00:20:15,212 I guess I'm gonna go now... 562 00:20:15,248 --> 00:20:19,016 'cause it's party time! 563 00:20:19,017 --> 00:20:19,818 Party's over. Pool poop. 564 00:20:19,819 --> 00:20:21,253 And I missed it?! Ah, damn it! 565 00:20:21,254 --> 00:20:25,222 I'm gonna go full Ricky Spanish on Tuttle's book club. 566 00:20:25,258 --> 00:20:27,224 Woman: [ Whispering ] Ricky Span- 567 00:20:27,225 --> 00:20:28,260 Shut up! [ Door slams ] 568 00:20:28,261 --> 00:20:29,261 Thanks, Rogu. 569 00:20:29,262 --> 00:20:30,995 For what? 570 00:20:31,898 --> 00:20:34,231 Found it. 571 00:20:34,267 --> 00:20:36,233 Five money. 572 00:20:36,269 --> 00:20:41,238 Wait. You paid Rogu five money to hide Roger's mustache? 573 00:20:41,239 --> 00:20:42,274 We had to keep him away. 574 00:20:42,275 --> 00:20:43,642 He was gonna show everyone his dirt locker. 575 00:20:43,643 --> 00:20:47,211 He would've ruined the party. Sounds like it was still ruined. 576 00:20:47,212 --> 00:20:48,280 It mostly worked out. 577 00:20:48,281 --> 00:20:50,282 Don't know if we'll ever see Jeff again, though. 578 00:20:50,283 --> 00:20:52,883 [ Ominous music plays ] 579 00:20:52,919 --> 00:21:02,493 ? 580 00:21:02,543 --> 00:21:07,093 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.