Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,853 --> 00:00:03,903
Okay, Hayley.
2
00:00:03,904 --> 00:00:05,839
You understand
what we're doing, right?
3
00:00:05,840 --> 00:00:07,740
Not at all.
I'm super-confused.
4
00:00:07,775 --> 00:00:09,708
Me too.
Could you sum it up, Mother?
5
00:00:09,744 --> 00:00:11,677
Your Aunt Gwen and I
haven't spoken
6
00:00:11,678 --> 00:00:12,679
since she got out of jail.
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,580
[ Muffled ] For a crime
you committed.
8
00:00:14,581 --> 00:00:15,615
It was just arson, Steve.
9
00:00:15,616 --> 00:00:16,715
Focus on your banana.
10
00:00:16,751 --> 00:00:19,918
And I'm pretending this candle
is a cup of coffee...
11
00:00:19,919 --> 00:00:20,787
why?
12
00:00:20,788 --> 00:00:22,455
Because your
space work is garbage.
13
00:00:22,456 --> 00:00:24,386
And your grandfather
convinced Gwen
14
00:00:24,392 --> 00:00:26,291
to finally meet me
for coffee.
15
00:00:26,292 --> 00:00:28,328
Because you really want
to patch things up with her.
16
00:00:28,329 --> 00:00:30,229
Very good, Steve.
17
00:00:30,230 --> 00:00:32,232
You may help yourself
to another banana.
18
00:00:32,233 --> 00:00:33,199
Later.
19
00:00:33,200 --> 00:00:34,300
You sure this is
a good idea, Mom?
20
00:00:34,301 --> 00:00:37,069
Getting back together again
after so many years...
21
00:00:37,104 --> 00:00:40,005
could be a disaster.
22
00:00:40,041 --> 00:00:41,091
Y-Yeah,
23
00:00:41,108 --> 00:00:44,877
and that's why I need you
to role-play as Gwen.
24
00:00:44,878 --> 00:00:45,912
Got it.
25
00:00:45,913 --> 00:00:47,813
Heeeey, Gwen.
26
00:00:47,848 --> 00:00:49,748
So nice to see you -
27
00:00:49,749 --> 00:00:50,784
You rotten son of a gun!
28
00:00:50,785 --> 00:00:52,684
I'll kill you
for what you done to me!
29
00:00:52,685 --> 00:00:53,720
Hayley, come on.
30
00:00:53,721 --> 00:00:56,622
Nobody in our family
sounds like that.
31
00:00:56,657 --> 00:00:58,557
We're out of nanners,
Francine.
32
00:00:58,558 --> 00:00:59,559
You rotten son of a gun!
33
00:00:59,560 --> 00:01:01,493
I'll kill you
for what you done to me!
34
00:01:01,529 --> 00:01:03,429
Enough!
Let's keep going, Hayley.
35
00:01:03,464 --> 00:01:07,066
I don't want to be caught
off-guard by anything.
36
00:01:08,135 --> 00:01:10,135
P-P-P-P-Pregnant?!
37
00:01:10,171 --> 00:01:11,236
Um...
38
00:01:11,237 --> 00:01:12,238
you rotten son of a gun!
39
00:01:12,239 --> 00:01:13,839
I'll kill you -
40
00:01:13,874 --> 00:01:16,141
?
41
00:01:16,177 --> 00:01:18,077
? Good morning, U.S.A. ?
42
00:01:18,112 --> 00:01:21,980
? I got a feelin' that
it's gonna be a wonderful day ?
43
00:01:22,016 --> 00:01:24,917
? The sun in the sky
has a smile on his face ?
44
00:01:24,952 --> 00:01:29,988
? And he's shinin' a salute
to the American race ?
45
00:01:30,825 --> 00:01:34,693
? Oh, boy, it's swell to say ?
46
00:01:34,728 --> 00:01:37,563
? Good - ?
? Good morning, U.S.A. ?
47
00:01:37,598 --> 00:01:38,648
Aah!
48
00:01:39,600 --> 00:01:43,135
? Good morning, U.S.A. ?
49
00:01:43,170 --> 00:01:45,404
?
50
00:01:45,405 --> 00:01:46,439
Dang, it's hot out there!
51
00:01:46,440 --> 00:01:49,341
I saw a desert tortoise
drinking a Powerade
52
00:01:49,376 --> 00:01:51,276
outside a gas station.
[ Gunshots ]
53
00:01:51,277 --> 00:01:53,279
Could've been a human
with a big backpack.
54
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
[ Gunshots ]
55
00:01:54,281 --> 00:01:57,149
Oh, yeah! Check it out!
56
00:01:57,184 --> 00:01:58,784
Stay on target.
57
00:01:58,819 --> 00:02:00,052
Very sigma, Smith!
58
00:02:00,087 --> 00:02:02,988
Your marksmanship skills
are top-notch.
59
00:02:03,023 --> 00:02:07,860
Perhaps I'll have you decide
which weapon the CIA uses
60
00:02:07,895 --> 00:02:11,763
as their go-to firearm
for the next 10 years.
61
00:02:11,764 --> 00:02:12,799
Are you serious, sir?!
62
00:02:12,800 --> 00:02:13,766
Colt, Remington, Beretta...
63
00:02:13,767 --> 00:02:16,668
I'm a gun nut!
I'm also a nut nut.
64
00:02:16,704 --> 00:02:18,604
"Brazzlenuts," "plecahns" -
65
00:02:18,605 --> 00:02:19,606
or "pleecans,"
66
00:02:19,607 --> 00:02:20,607
if you say it that way.
67
00:02:20,608 --> 00:02:22,074
I know 'em all!
68
00:02:22,075 --> 00:02:23,109
Terrific.
69
00:02:23,110 --> 00:02:25,478
Of course, there is another
up for the position.
70
00:02:25,479 --> 00:02:26,513
[ Gunshots ]
71
00:02:26,514 --> 00:02:30,315
This is the zombie
The Cranberries sang about.
72
00:02:30,351 --> 00:02:34,219
Sheesh! It's warmer outside
than my grandma.
73
00:02:34,255 --> 00:02:35,354
Such a loving woman.
74
00:02:35,389 --> 00:02:38,824
Always ready to share a
Werther's right from her mouth.
75
00:02:38,825 --> 00:02:39,692
Gross.
76
00:02:39,693 --> 00:02:42,027
But we can all agree
it's sweltering.
77
00:02:42,062 --> 00:02:45,931
I made a huge mistake
filling in my swimming pool
78
00:02:45,966 --> 00:02:48,634
and turning it
into a pickleball court.
79
00:02:48,669 --> 00:02:50,402
I hate that game!
80
00:02:50,437 --> 00:02:51,670
Um, sir...
81
00:02:51,705 --> 00:02:54,740
why don't you come over
this weekend and use my pool?
82
00:02:54,775 --> 00:02:56,675
-Me too?
-Can we all come?
83
00:02:56,676 --> 00:02:57,677
Pleeease!
84
00:02:57,678 --> 00:02:58,678
A pool party?
85
00:02:58,679 --> 00:03:02,548
Or as they say in England,
a bath splash!
86
00:03:02,549 --> 00:03:03,616
Whaddya say, Smith?
87
00:03:03,617 --> 00:03:06,451
[ British accent ]
Chip-chip-cheerio, guvna!
88
00:03:06,487 --> 00:03:08,387
I don't speak Spanish.
89
00:03:08,422 --> 00:03:10,355
Is that a yes or a no?
90
00:03:10,391 --> 00:03:12,291
[ School bell rings ]
91
00:03:12,292 --> 00:03:14,260
[ Young women
whispering indistinctly ]
92
00:03:14,261 --> 00:03:15,261
Sorry to interrupt,
93
00:03:15,262 --> 00:03:16,262
but I've been sitting
next to you all year
94
00:03:16,263 --> 00:03:20,098
and I've fallen headfirst
in love with you.
95
00:03:20,099 --> 00:03:21,134
Which one of us?
96
00:03:21,135 --> 00:03:22,101
-I'm not picky.
-Get lost.
97
00:03:22,102 --> 00:03:24,032
Dude, you're not gonna
believe this!
98
00:03:24,038 --> 00:03:27,906
Your ex-girlfriend Debbie
broke up with the math teacher!
99
00:03:27,942 --> 00:03:29,007
Poor Mr. Kronauer!
100
00:03:29,043 --> 00:03:32,811
Right after his back surgery.
He must be devastated.
101
00:03:32,846 --> 00:03:34,746
Steve,
you're missing the point!
102
00:03:34,747 --> 00:03:35,748
Debbie is avail.
103
00:03:35,749 --> 00:03:37,683
Do you really think
I have a shot?
104
00:03:37,718 --> 00:03:40,619
Well, the reason
she broke up with Mr. K
105
00:03:40,654 --> 00:03:42,554
was because he didn't have
a pool.
106
00:03:42,555 --> 00:03:43,590
I have a pool!
107
00:03:43,591 --> 00:03:47,259
That's what I've
been saying the whole time!
108
00:03:47,294 --> 00:03:49,394
?
109
00:03:49,430 --> 00:03:51,363
And she was pregnant!
110
00:03:51,398 --> 00:03:53,298
But I handled it
pretty cooool.
111
00:03:53,334 --> 00:03:55,267
Really?
No!
112
00:03:55,268 --> 00:03:56,269
When she agreed to meet,
113
00:03:56,270 --> 00:03:59,171
I thought we would patch
things up.
114
00:03:59,172 --> 00:04:00,173
Plus, with the pregnancy,
115
00:04:00,174 --> 00:04:02,074
I was hoping
we'd have a fresh start.
116
00:04:02,109 --> 00:04:05,010
You know how having a baby
always saves the relationship.
117
00:04:05,045 --> 00:04:06,979
-Yeah, sure.
-Mm-hmm.
118
00:04:06,980 --> 00:04:07,914
Oh, yeah.
Famously true.
119
00:04:07,915 --> 00:04:08,965
But I panicked
120
00:04:08,966 --> 00:04:10,917
and now she probably never
wants to talk to me again.
121
00:04:10,918 --> 00:04:12,818
Enough!
You're probably wondering
122
00:04:12,819 --> 00:04:13,820
why I gathered
you all here.
123
00:04:13,821 --> 00:04:15,687
I didn't even know
you were home.
124
00:04:15,688 --> 00:04:16,756
Well, wonder no more.
125
00:04:16,757 --> 00:04:18,690
I've decided to have
a pool party!
126
00:04:18,726 --> 00:04:20,292
Aw, hell yeah!
127
00:04:20,327 --> 00:04:21,593
Oh, hell no.
128
00:04:21,629 --> 00:04:23,562
I'm not in the mood
for a party.
129
00:04:23,597 --> 00:04:25,497
I'm exhausted.
[ Ringtone plays ]
130
00:04:25,498 --> 00:04:26,532
It's Gwen!
131
00:04:26,533 --> 00:04:28,468
What should I do?
Should I play it cool?
132
00:04:28,469 --> 00:04:29,469
I should probably
play it cool.
133
00:04:29,470 --> 00:04:31,370
New number. Who dis?
134
00:04:31,405 --> 00:04:34,306
JK.
I know who this is.
135
00:04:34,341 --> 00:04:35,941
My seeesturrr!
136
00:04:35,976 --> 00:04:37,242
[ Thud ]
137
00:04:37,278 --> 00:04:39,177
Damn, she's nailing it.
138
00:04:39,178 --> 00:04:41,180
I took out the trash
without being asked.
139
00:04:41,181 --> 00:04:44,049
Nice work, babe,
but you left an hour ago.
140
00:04:44,050 --> 00:04:45,084
Did you get lost again?
141
00:04:45,085 --> 00:04:46,985
No.
I met a rat out there.
142
00:04:47,021 --> 00:04:49,921
I put it on my head
to see if it was Ratatouille,
143
00:04:49,957 --> 00:04:52,858
but all it did
was make me steal a car.
144
00:04:52,893 --> 00:04:54,793
Guys,
I need this pool party.
145
00:04:54,828 --> 00:04:56,762
-Me too!
-Me three!
146
00:04:56,763 --> 00:04:58,731
Uncle Roger just had
rectum reconstruction -
147
00:04:58,732 --> 00:05:01,633
fully elective surgery,
not medically necessary.
148
00:05:01,669 --> 00:05:02,719
Just for aesthetics.
149
00:05:02,736 --> 00:05:05,570
And he can't wait
to share his new colon and anus
150
00:05:05,606 --> 00:05:07,539
with the hole world.
151
00:05:07,540 --> 00:05:08,541
That's "hole," H-O-L-E.
152
00:05:08,542 --> 00:05:11,443
That's what us Internet
sphincter heads call
153
00:05:11,478 --> 00:05:13,378
our disgusting
online community.
154
00:05:13,414 --> 00:05:15,347
But how are you all
gonna convince Mom
155
00:05:15,348 --> 00:05:16,349
to have a pool party?
156
00:05:16,350 --> 00:05:18,250
We're having
a pool party!
157
00:05:18,251 --> 00:05:19,285
Gwen's
eight months pregnant
158
00:05:19,286 --> 00:05:21,216
and super-uncomfortable
in the heat.
159
00:05:21,221 --> 00:05:23,155
All she wants
is to sit in a pool.
160
00:05:23,190 --> 00:05:26,080
Our family pube-shaving razor
is about to get a workout,
161
00:05:26,093 --> 00:05:28,263
'cause the Smiths
are having a pool party!
162
00:05:28,295 --> 00:05:31,930
? I-I-I-I-I've been runnin'
through this strange life ?
163
00:05:31,965 --> 00:05:33,899
? 'Chasin'
all them green lights ?
164
00:05:33,934 --> 00:05:37,803
? Throwin' out the shade
for a little bit of sunshine ?
165
00:05:37,804 --> 00:05:38,805
? Hit me with them good vibes ?
166
00:05:38,806 --> 00:05:41,707
? Pictures on my phone like ?
[ Ting! ]
167
00:05:41,742 --> 00:05:43,642
This is gonna be a perfect day.
168
00:05:43,643 --> 00:05:45,645
Franny, I can't find
my Uncle Roger mustache!
169
00:05:45,646 --> 00:05:47,546
I need it to be
Uncle Roger.
170
00:05:47,581 --> 00:05:49,514
So be someone else.
What?!
171
00:05:49,515 --> 00:05:50,516
Uncle Roger has a new rectum
172
00:05:50,517 --> 00:05:53,418
and it's the same color
as his mustache.
173
00:05:53,419 --> 00:05:54,420
Shower curtain matches
the drain.
174
00:05:54,421 --> 00:05:56,355
You gotta help me find
that 'stache!
175
00:05:56,390 --> 00:05:58,156
No.
Klaus, you're up.
176
00:05:58,192 --> 00:05:59,257
What? No!
177
00:05:59,293 --> 00:06:01,226
I have a million limes
to cut!
178
00:06:01,261 --> 00:06:06,098
We've got the balloons,
taco guy going, drinks on ice,
179
00:06:06,133 --> 00:06:09,034
dead rat in the pool,
fruit salad's -
180
00:06:09,069 --> 00:06:10,969
Rat in the pool?!
181
00:06:10,970 --> 00:06:12,004
Staaaaaan!
182
00:06:12,005 --> 00:06:15,874
There's a dead rat
in the pool!
183
00:06:15,875 --> 00:06:16,876
-Eeeew!
-Eeeew!
184
00:06:16,877 --> 00:06:18,810
We have to...cancel...
185
00:06:18,811 --> 00:06:19,812
the party!
186
00:06:19,813 --> 00:06:21,613
-Noooo!
-Noooo!
187
00:06:21,648 --> 00:06:23,315
That pool's infected!
188
00:06:23,350 --> 00:06:24,649
It's dangerous!
189
00:06:24,650 --> 00:06:25,651
[ Fly buzzing ]
190
00:06:25,652 --> 00:06:27,452
It's just one rat.
191
00:06:27,488 --> 00:06:28,553
Rats carry diseases.
192
00:06:28,589 --> 00:06:31,490
I'm not letting my
pregnant sister into that pool.
193
00:06:31,525 --> 00:06:33,358
No party!
194
00:06:33,394 --> 00:06:35,394
Bullock: What a party!
195
00:06:35,429 --> 00:06:37,329
A taco guy?
196
00:06:37,364 --> 00:06:39,297
Smith, you made it so!
197
00:06:39,333 --> 00:06:41,233
Is that...a dead rat?
198
00:06:41,268 --> 00:06:44,035
No, it's a...balloon.
199
00:06:44,071 --> 00:06:45,137
[ Inhales deeply ]
200
00:06:45,138 --> 00:06:46,172
[ Blows ]
201
00:06:46,173 --> 00:06:48,340
But I can make it a rat.
202
00:06:51,044 --> 00:06:52,911
Here you go,
kid.
203
00:06:54,615 --> 00:06:57,682
[ Crying ]
204
00:07:00,420 --> 00:07:03,321
Sorry, everybody.
Bad news.
205
00:07:03,322 --> 00:07:04,323
If you hate great tacos!
206
00:07:04,324 --> 00:07:07,192
Go get some,
you beautiful jackasses.
207
00:07:07,193 --> 00:07:08,227
Family huddle!
208
00:07:08,228 --> 00:07:10,128
Sorry, Stan,
but we can't do this.
209
00:07:10,164 --> 00:07:13,064
I'm trying to reunite
with my sister,
210
00:07:13,065 --> 00:07:14,066
not kill her unborn child.
211
00:07:14,067 --> 00:07:16,968
The only way
we can have this party
212
00:07:17,004 --> 00:07:18,770
is if no one goes
in the pool.
213
00:07:18,806 --> 00:07:19,905
Steve, sub-huddle.
214
00:07:19,906 --> 00:07:20,907
This is crazy!
215
00:07:20,908 --> 00:07:21,874
A pool party with no pool?
216
00:07:21,875 --> 00:07:23,809
But if anybody goes in,
your mom
217
00:07:23,810 --> 00:07:25,778
is gonna freak out
and ruin everything for us.
218
00:07:25,779 --> 00:07:27,712
[ Coughs ]
Sorry. I have COVID.
219
00:07:27,748 --> 00:07:29,678
I guess we just have
to go along with it.
220
00:07:29,679 --> 00:07:30,683
No one goes in the pool.
221
00:07:30,684 --> 00:07:33,585
Nice two-tiered huddle,
Smiths!
222
00:07:33,620 --> 00:07:36,488
But it's hot as
Jackson's grandma out here
223
00:07:36,489 --> 00:07:37,490
and we wanna get wet.
224
00:07:37,491 --> 00:07:41,359
Whoa! You can't just go
right in the pool.
225
00:07:41,360 --> 00:07:43,362
Shouldn't we get to know
each other first?
226
00:07:43,363 --> 00:07:46,264
We already know each other.
We work together!
227
00:07:46,265 --> 00:07:47,266
Oh, yeah?
228
00:07:47,267 --> 00:07:49,235
Dick, where did
Jackson go to prep school?
229
00:07:49,236 --> 00:07:51,136
Jackson,
did you go to prep school?
230
00:07:51,137 --> 00:07:52,138
Uh, yeah!
231
00:07:52,139 --> 00:07:54,072
Oh, my God,
you're right!
232
00:07:54,107 --> 00:07:57,976
Everyone gather 'round and
let's get to know each other!
233
00:07:58,011 --> 00:08:00,912
Let's start
with something basic.
234
00:08:00,948 --> 00:08:04,850
What's everyone's
favorite Dane Cook bit?
235
00:08:04,851 --> 00:08:05,885
Where the hell is it?!
236
00:08:05,886 --> 00:08:07,753
Why don't you just grab
a different mustache?
237
00:08:07,754 --> 00:08:10,589
Well, I do have another one
from another persona.
238
00:08:10,590 --> 00:08:11,624
His name is Ned Flanders.
239
00:08:11,625 --> 00:08:12,625
He lives in another state
240
00:08:12,626 --> 00:08:14,526
that I can't say
for some reason.
241
00:08:14,561 --> 00:08:16,494
It's Michigan.
There. I said it.
242
00:08:16,495 --> 00:08:17,496
But I can't use that one!
243
00:08:17,497 --> 00:08:19,397
It has to be
Uncle Roger's!
244
00:08:19,433 --> 00:08:22,334
Don't have a cow, man.
245
00:08:22,369 --> 00:08:27,205
[ Sobs ] And that was
the last time I saw my dad.
246
00:08:27,241 --> 00:08:31,109
Anyway, back to the question
that set this all off.
247
00:08:31,144 --> 00:08:34,045
I guess
if I could be any vegetable,
248
00:08:34,046 --> 00:08:35,047
I'd want to be a carrot.
249
00:08:35,048 --> 00:08:36,982
Is purple carrot still up
for grabs?
250
00:08:37,017 --> 00:08:40,886
So all of my agents
want to be carrots?
251
00:08:40,921 --> 00:08:42,821
This is great to know!
252
00:08:42,822 --> 00:08:43,856
Debbie: Steve?
253
00:08:43,857 --> 00:08:44,824
Debbie! You made it.
254
00:08:44,825 --> 00:08:47,726
Deb-head.
Little Deb'lll-doo-ya.
255
00:08:47,761 --> 00:08:49,661
Yaba-deb-a-deb.
256
00:08:49,662 --> 00:08:50,696
Remember that?
257
00:08:50,697 --> 00:08:51,664
[ Sighs ] Yes.
258
00:08:51,665 --> 00:08:54,532
But the pool's looking
better than ever.
259
00:08:54,533 --> 00:08:56,535
[ Chuckling ] The pool?
Sure, it looks great,
260
00:08:56,536 --> 00:08:58,471
but you don't start
with the main course.
261
00:08:58,472 --> 00:09:01,406
You need a little
aquatic antipasti.
262
00:09:01,441 --> 00:09:03,074
I just want to cool off.
263
00:09:03,110 --> 00:09:04,509
Great idea.
264
00:09:05,913 --> 00:09:07,245
Grab an end.
265
00:09:07,281 --> 00:09:09,180
It's covered
in spider webs.
266
00:09:09,181 --> 00:09:10,182
The spiders know what's up.
267
00:09:10,183 --> 00:09:11,183
Let me give you
the grand tour.
268
00:09:11,184 --> 00:09:13,119
Right over here,
you got your spinny things.
269
00:09:13,120 --> 00:09:15,053
They're a little
gunked up with sand,
270
00:09:15,054 --> 00:09:16,055
but you can force 'em.
271
00:09:16,056 --> 00:09:18,790
Scoop up some water.
Dump it out.
272
00:09:18,825 --> 00:09:19,958
Bada bing, bada boom.
273
00:09:19,993 --> 00:09:21,893
And don't forget about
this cool...
274
00:09:21,929 --> 00:09:23,828
ass...boat.
275
00:09:23,864 --> 00:09:26,765
Time to hit the pool!
276
00:09:26,800 --> 00:09:30,669
The board shorts were
only a little bit up my butt.
277
00:09:30,704 --> 00:09:32,604
Let's go!
278
00:09:32,639 --> 00:09:34,572
Ow! Why'd you do that?
279
00:09:34,573 --> 00:09:35,574
Pool party punch!
280
00:09:35,575 --> 00:09:38,209
Very good.
But in I go.
281
00:09:38,745 --> 00:09:41,413
Uh, but not before
we have a water gun fight!
282
00:09:41,414 --> 00:09:42,415
I know guns.
283
00:09:42,416 --> 00:09:44,349
But we don't have
any water guns.
284
00:09:44,384 --> 00:09:47,252
Sure, we do.
I'm gonna get ya!
285
00:09:47,253 --> 00:09:48,287
[ Gunshots ]
Man: Oh!
286
00:09:48,288 --> 00:09:50,188
Geez, Franny!
What're you doing?!
287
00:09:50,223 --> 00:09:53,124
Just havin' a little fun
in the sun!
288
00:09:53,125 --> 00:09:54,126
Keep everyone
out of the pool.
289
00:09:54,127 --> 00:09:56,061
Eh? No one goes in.
290
00:09:56,096 --> 00:09:58,964
Of course.
It's a pool party.
291
00:09:58,999 --> 00:10:00,932
I was kind of hoping
to go swimming...
292
00:10:00,968 --> 00:10:03,868
Right! But I'm so excited
to be an aunt
293
00:10:03,904 --> 00:10:05,804
I just wanted to start
right away.
294
00:10:05,839 --> 00:10:07,772
Hey, mama!
Aaahhh!
295
00:10:07,808 --> 00:10:09,708
I'm "Ant" Francine!
296
00:10:09,709 --> 00:10:10,743
Do you love it?
297
00:10:10,744 --> 00:10:12,678
Roger: Damn it!
Where the hell's my mustache?!
298
00:10:12,679 --> 00:10:15,580
Ignore that.
We have an "Encanto" house.
299
00:10:15,615 --> 00:10:20,452
Gwen, it's important to me
that we put the past behind us
300
00:10:20,487 --> 00:10:22,420
and bond again
as sisters.
301
00:10:22,421 --> 00:10:23,422
Me too.
302
00:10:23,423 --> 00:10:25,323
So, uh,
elephant in the room -
303
00:10:25,324 --> 00:10:26,392
not you!
Is there a father?
304
00:10:26,393 --> 00:10:30,261
Remember that dorky guy
who had a crush on me
305
00:10:30,262 --> 00:10:31,230
all through high school?
306
00:10:31,231 --> 00:10:32,264
Brett McMannan?
Yeah.
307
00:10:32,265 --> 00:10:35,934
I slept with some rando
in front of his house.
308
00:10:35,969 --> 00:10:37,068
This is mid.
309
00:10:37,069 --> 00:10:39,038
You know, Steve, if
we're not going into the pool...
310
00:10:39,039 --> 00:10:42,907
Well, I kind of promised
my mom I wouldn't.
311
00:10:42,908 --> 00:10:43,909
I don't see her around
anywhere.
312
00:10:43,910 --> 00:10:45,844
Ah, she's
up in her room.
313
00:10:45,879 --> 00:10:47,779
She could easily look out
and then -
314
00:10:47,814 --> 00:10:51,683
Oh, thank God. She's turned
into some Kafkaesque bug.
315
00:10:51,718 --> 00:10:56,588
Let's get in that pool
and I'll show you my butterfly.
316
00:10:56,589 --> 00:10:57,590
I call it Peanut.
317
00:10:57,591 --> 00:10:59,491
It?
Do you think it's...
318
00:10:59,492 --> 00:11:00,526
not human?
319
00:11:00,527 --> 00:11:03,395
This has been great,
but I just wanna go swimming
320
00:11:03,396 --> 00:11:04,430
with everybody else.
321
00:11:04,431 --> 00:11:06,331
Nobody wants to go
in the pool, Gwen!
322
00:11:06,366 --> 00:11:09,200
You're the only one!
You're being weird.
323
00:11:09,201 --> 00:11:10,269
I'm being weird?
324
00:11:10,270 --> 00:11:12,070
[ Water splashing ]
325
00:11:12,071 --> 00:11:13,205
[ Ominous music plays ]
326
00:11:13,206 --> 00:11:16,107
The seal is broken!
327
00:11:16,108 --> 00:11:17,109
[ Guests cheering ]
328
00:11:17,110 --> 00:11:19,911
-Mm!
-Whoo-hoo!
329
00:11:21,014 --> 00:11:22,747
Man: Oh!
330
00:11:22,783 --> 00:11:25,116
[ Laughter ]
331
00:11:25,117 --> 00:11:26,886
Ooh!
332
00:11:26,887 --> 00:11:29,521
[ Laughter ]
333
00:11:29,556 --> 00:11:31,189
Woman: Whoo-hoo!
334
00:11:32,726 --> 00:11:36,561
Stan! Help me get everybody
out of the pool!
335
00:11:36,562 --> 00:11:37,630
Okay, okay.
336
00:11:37,631 --> 00:11:39,531
I'll see
if I can splash them out...
337
00:11:39,566 --> 00:11:41,366
with a cannonball!
338
00:11:41,401 --> 00:11:42,451
Man: Whoo!
339
00:11:42,469 --> 00:11:44,436
[ Ominous music plays ]
340
00:11:44,471 --> 00:11:47,305
?
341
00:11:47,306 --> 00:11:48,374
[ Laughter ]
342
00:11:48,375 --> 00:11:50,275
[ Laughs ]
343
00:11:50,310 --> 00:11:56,848
?
344
00:11:56,883 --> 00:11:58,149
Whoo-hoo! We're in!
345
00:11:58,150 --> 00:11:59,118
C'mon, c'mon! This way!
346
00:11:59,119 --> 00:12:01,019
Let's get the heart!
347
00:12:01,054 --> 00:12:03,955
[ Bacteria chomping ]
348
00:12:03,990 --> 00:12:05,957
[ Heart beating ]
349
00:12:05,958 --> 00:12:06,959
?
350
00:12:06,960 --> 00:12:08,860
Now the brain!
351
00:12:08,861 --> 00:12:09,895
Bacteria: Brains!
352
00:12:09,896 --> 00:12:12,730
Uh, guys,
if we kill this dude,
353
00:12:12,766 --> 00:12:15,600
we'll end up dying, too.
354
00:12:15,635 --> 00:12:17,502
Bacteria: Brains!
355
00:12:17,537 --> 00:12:19,404
Well, I tried.
356
00:12:19,439 --> 00:12:20,572
Brains!
357
00:12:20,607 --> 00:12:24,509
?
358
00:12:24,544 --> 00:12:27,378
Together: Francine...
359
00:12:27,414 --> 00:12:29,380
Francine...
360
00:12:29,416 --> 00:12:33,251
Francine! Francine!
361
00:12:33,252 --> 00:12:34,286
[ Ominous music plays ]
362
00:12:34,287 --> 00:12:35,254
Francine: Peanut.
363
00:12:35,255 --> 00:12:36,255
Gwen, get outta the pool!
364
00:12:36,256 --> 00:12:39,124
No way! This pool's
not just cooling me off -
365
00:12:39,159 --> 00:12:42,827
It's reminding me
how much I need you in my life.
366
00:12:42,863 --> 00:12:44,028
Woman: Whoo!
367
00:12:44,029 --> 00:12:45,030
[ Laughter ]
368
00:12:45,031 --> 00:12:46,865
Shark!
369
00:12:46,900 --> 00:12:47,950
[ Laughter stops ]
370
00:12:47,968 --> 00:12:49,734
[ Laughter continues ]
371
00:12:49,769 --> 00:12:50,835
What do I do?
372
00:12:50,871 --> 00:12:53,771
I'm never gonna get 'em
out of that filthy water.
373
00:12:53,807 --> 00:12:55,740
Filthy water...
374
00:12:55,775 --> 00:12:57,342
[ Chomps ]
375
00:12:57,377 --> 00:13:03,548
?
376
00:13:03,583 --> 00:13:05,483
-Brilliant, Francine!
-Whoo, Mom!
377
00:13:05,519 --> 00:13:07,452
This jet feels great
on my ding-dong!
378
00:13:07,487 --> 00:13:10,388
I didn't know
"ants" are water bugs.
379
00:13:10,423 --> 00:13:12,323
[ Laughs loudly ]
380
00:13:12,359 --> 00:13:15,927
[ Grunts, laughs ]
381
00:13:15,962 --> 00:13:17,228
[ Groans, laughs ]
382
00:13:17,264 --> 00:13:18,696
[ Strains ]
383
00:13:18,732 --> 00:13:21,900
[ Laughs ]
384
00:13:21,935 --> 00:13:23,768
God, you're funny, Gwen.
385
00:13:23,803 --> 00:13:24,936
I've missed you.
386
00:13:24,971 --> 00:13:27,939
Promise me you won't let
anything come between us again.
387
00:13:27,974 --> 00:13:31,843
Francine, what could
possibly come between us?
388
00:13:31,878 --> 00:13:33,811
Jeff: Doooodeeeee!
389
00:13:33,847 --> 00:13:36,648
There's a poop in the pool!
390
00:13:37,751 --> 00:13:39,651
Everybody out!
391
00:13:39,686 --> 00:13:41,619
[ Ominous music plays ]
392
00:13:41,655 --> 00:13:43,221
[ Guests screaming ]
393
00:13:43,256 --> 00:13:47,492
?
394
00:13:47,527 --> 00:13:49,427
Aaaaahhhhh!
395
00:13:49,462 --> 00:13:51,396
Sir, I am so sorry.
396
00:13:51,431 --> 00:13:53,331
I-I don't know
how this happened.
397
00:13:53,332 --> 00:13:54,366
Well, I have a theory -
398
00:13:54,367 --> 00:13:56,267
It came
out of someone's butt.
399
00:13:56,303 --> 00:14:00,171
Yes, well, I hope this has
no bearing on my position
400
00:14:00,207 --> 00:14:01,940
as "pistol picker."
401
00:14:01,975 --> 00:14:03,115
I also picked that name.
402
00:14:03,143 --> 00:14:05,043
Smith, I don't blame you
for this.
403
00:14:05,078 --> 00:14:07,011
This party
has been the jam
404
00:14:07,047 --> 00:14:11,549
and now it's ruined
by some incontinent twit.
405
00:14:11,585 --> 00:14:12,850
I hate you!
406
00:14:12,886 --> 00:14:14,819
Avery, I'm sure it was
an accident.
407
00:14:14,854 --> 00:14:17,755
I mean, obviously,
no one's going back in the pool,
408
00:14:17,791 --> 00:14:21,659
but we still have plenty
of tacos and the ant mask.
409
00:14:21,695 --> 00:14:23,595
No one has to leave.
410
00:14:23,630 --> 00:14:25,563
Oh, no one's leaving,
my dear.
411
00:14:25,599 --> 00:14:28,466
Oh, good!
Let me explain.
412
00:14:28,501 --> 00:14:30,435
No one is leaving
this house
413
00:14:30,470 --> 00:14:35,139
until we find out who
the party pooper is.
414
00:14:35,175 --> 00:14:36,474
[ Dramatic music plays ]
415
00:14:38,745 --> 00:14:42,380
We need to find out who fouled
up that pool and our good time.
416
00:14:42,415 --> 00:14:43,581
Now, who did it?
417
00:14:43,617 --> 00:14:45,550
I need a name.
418
00:14:45,551 --> 00:14:48,487
And then I need someone to point
to that person discreetly,
419
00:14:48,488 --> 00:14:52,357
because I haven't taken the time
to learn everyone's names.
420
00:14:52,392 --> 00:14:55,293
Avery, whoever did it
probably feels terrible.
421
00:14:55,328 --> 00:14:57,262
That should be punishment
enough.
422
00:14:57,297 --> 00:15:00,865
No, Francine. Bullock's right.
And handsome.
423
00:15:00,866 --> 00:15:01,533
As usual.
424
00:15:01,534 --> 00:15:03,101
We need to find this guy.
425
00:15:03,102 --> 00:15:04,103
Yeah, let's find him!
426
00:15:04,104 --> 00:15:06,037
And tip the taco guy!
427
00:15:06,072 --> 00:15:07,972
[ Guests murmuring ]
428
00:15:11,945 --> 00:15:14,835
On second thought, everybody
poops. I read a book about it.
429
00:15:14,848 --> 00:15:16,781
I'm ready to forgive.
And go to bed.
430
00:15:16,816 --> 00:15:18,716
Look at the time.
G'night, y'all.
431
00:15:18,717 --> 00:15:19,752
Stan did it!
What?!
432
00:15:19,753 --> 00:15:20,719
He's done it before.
433
00:15:20,720 --> 00:15:22,620
Years ago,
at Buckle's pool party.
434
00:15:22,656 --> 00:15:24,589
It was a big deal
on the Internet
435
00:15:24,590 --> 00:15:25,591
before things were
a big deal on the Internet.
436
00:15:25,592 --> 00:15:27,522
It wasn't me!
You're just saying that
437
00:15:27,523 --> 00:15:29,495
because you wanna be
the pistol picker.
438
00:15:29,496 --> 00:15:33,364
I am not!
And it's "emissary of weaponry."
439
00:15:33,400 --> 00:15:35,333
Oooh! That's a better name.
440
00:15:35,368 --> 00:15:37,268
[ Gasps ] Duper did it!
441
00:15:37,269 --> 00:15:38,270
I didn't do it!
442
00:15:38,271 --> 00:15:40,138
Maybe it was her.
I don't know her!
443
00:15:40,139 --> 00:15:41,206
Me?!
Debbie?!
444
00:15:41,207 --> 00:15:43,141
She hasn't pooped
a day in her life.
445
00:15:43,176 --> 00:15:46,044
That's not technically true.
446
00:15:46,045 --> 00:15:47,079
She admits it!
447
00:15:47,080 --> 00:15:48,113
I can't believe
someone did this.
448
00:15:48,114 --> 00:15:49,982
Eh. One of the kids
probably had an accident.
449
00:15:49,983 --> 00:15:52,884
I should get used to that
with Peanut on the way.
450
00:15:52,885 --> 00:15:53,919
Oh, yeah.
451
00:15:53,920 --> 00:15:55,854
But on the other hand,
if they were an adult,
452
00:15:55,855 --> 00:15:57,790
and they did it on purpose
or something...
453
00:15:57,791 --> 00:15:59,724
that would be
a different story.
454
00:15:59,759 --> 00:16:04,128
A story where I end up back in
prison for what I did to them.
455
00:16:04,129 --> 00:16:05,097
Um...
456
00:16:05,098 --> 00:16:07,532
I'm thinking with this heat,
you should go.
457
00:16:07,533 --> 00:16:09,501
You're gonna end up
with a roasted Peanut.
458
00:16:09,502 --> 00:16:12,403
No one leaves
until we find out who did this!
459
00:16:12,439 --> 00:16:15,340
Now, before we start
the interrogations,
460
00:16:15,375 --> 00:16:18,276
can someone get that dookie
out of the pool?
461
00:16:18,311 --> 00:16:20,211
I can feel it floating
over there,
462
00:16:20,246 --> 00:16:23,915
taunting me,
daring me to find its owner.
463
00:16:23,950 --> 00:16:25,083
Waiting for me to -
464
00:16:25,118 --> 00:16:26,851
Ah! I'll get it!
465
00:16:26,886 --> 00:16:28,019
Ever the hostess.
466
00:16:28,054 --> 00:16:29,954
Now let's get to it.
467
00:16:29,989 --> 00:16:31,856
To the tree house!
468
00:16:32,926 --> 00:16:35,827
How important
is toilet paper to you?
469
00:16:35,862 --> 00:16:38,329
I haven't had a bowel movement
outside my house
470
00:16:38,330 --> 00:16:39,231
in 15 years.
471
00:16:39,232 --> 00:16:41,699
No, I don't owe
anyone out there money.
472
00:16:41,735 --> 00:16:44,602
And I don't think it was
an act of revenge.
473
00:16:44,603 --> 00:16:45,637
I did it! I admit it!
474
00:16:45,638 --> 00:16:47,572
Jeffrey, why did you poop
in the pool?
475
00:16:47,607 --> 00:16:50,475
Poop? I thought
we were talking about pee.
476
00:16:50,510 --> 00:16:52,944
I peed in there, like,
five times.
477
00:16:52,945 --> 00:16:53,779
I always do.
478
00:16:53,780 --> 00:16:56,347
I assure you,
it was not my baby.
479
00:16:56,383 --> 00:16:59,217
Its waste is eliminated
by my own system.
480
00:16:59,252 --> 00:17:01,219
Women are miracles.
481
00:17:01,254 --> 00:17:05,123
Does public defecation
get you horned up?
482
00:17:05,124 --> 00:17:06,325
Well, how do we know
you didn't do it?
483
00:17:06,326 --> 00:17:10,027
Old man like you, can't
control his sphincter anymore.
484
00:17:10,063 --> 00:17:11,963
Charming.
But it wasn't me.
485
00:17:11,998 --> 00:17:14,899
Old man like you,
bad memory.
486
00:17:14,934 --> 00:17:16,501
Maybe you forgot.
487
00:17:16,536 --> 00:17:19,771
?
488
00:17:19,772 --> 00:17:21,774
[ Whispering ]
What were you thinking?
489
00:17:21,775 --> 00:17:24,642
I didn't want anyone
in that rat-infested pool.
490
00:17:24,677 --> 00:17:26,611
So I did what I had
to "doo-doo."
491
00:17:26,646 --> 00:17:28,546
You think Bullock
is gonna choose me
492
00:17:28,581 --> 00:17:31,282
if he finds out
my wife crapped in the pool?
493
00:17:31,283 --> 00:17:32,050
It's bad "ploptics."
494
00:17:32,051 --> 00:17:33,451
See,
I can do wordplay, too.
495
00:17:33,452 --> 00:17:34,453
Bullock: He's baaaack!
496
00:17:34,454 --> 00:17:37,355
And I've narrowed it
down to two suspects -
497
00:17:37,390 --> 00:17:42,226
Dick, whose name is a swear
and has every motive
498
00:17:42,262 --> 00:17:45,163
to keep Stan
from becoming "gun guy."
499
00:17:45,164 --> 00:17:46,165
I didn't do it!
500
00:17:46,166 --> 00:17:47,899
Whoever denied it,
supplied it.
501
00:17:47,934 --> 00:17:49,066
I couldn't agree more.
502
00:17:49,102 --> 00:17:51,969
Why? Because it was
actually you, Francine,
503
00:17:51,970 --> 00:17:53,172
my other suspect?
Me?!
504
00:17:53,173 --> 00:17:56,874
When I asked for the feces
to be removed from the pool,
505
00:17:56,910 --> 00:17:58,810
you rushed to the job.
506
00:17:58,845 --> 00:18:02,713
But no one wants to clean up
other people's excrement,
507
00:18:02,749 --> 00:18:04,682
but your own -
508
00:18:04,717 --> 00:18:06,617
one of life's great pleasures.
509
00:18:06,653 --> 00:18:08,586
Whoever mopped it,
plopped it.
510
00:18:08,621 --> 00:18:10,521
It was...my pool.
511
00:18:10,557 --> 00:18:15,426
Hey, wait. It did show up
right after she dove in.
512
00:18:15,427 --> 00:18:17,396
That doesn't mean -
Taco Guy: She's crazy.
513
00:18:17,397 --> 00:18:19,330
She was running around
in an ant mask!
514
00:18:19,365 --> 00:18:21,265
We should all tip
the taco guy!
515
00:18:21,301 --> 00:18:24,035
[ Suspenseful music plays ]
516
00:18:24,070 --> 00:18:28,139
?
517
00:18:28,174 --> 00:18:30,975
Okay, the truth is...
518
00:18:30,976 --> 00:18:32,044
It was me!
519
00:18:32,045 --> 00:18:33,978
I poo-poo'd in the pool.
520
00:18:33,979 --> 00:18:34,980
[ Guests gasp ]
521
00:18:34,981 --> 00:18:36,714
Oh, thank God
it wasn't Jeff.
522
00:18:36,749 --> 00:18:37,882
Seriously?
523
00:18:37,883 --> 00:18:39,051
I don't know
what happened.
524
00:18:39,052 --> 00:18:41,786
I guess I'm so relaxed
around you, it just slid out.
525
00:18:41,821 --> 00:18:44,689
It's actually kind of romantic
if you think about it.
526
00:18:44,724 --> 00:18:47,325
You're my laxative, baby.
527
00:18:47,360 --> 00:18:48,593
You...
528
00:18:48,594 --> 00:18:49,628
are disgusting.
529
00:18:49,629 --> 00:18:52,497
Well, called it.
Kids are gross.
530
00:18:52,532 --> 00:18:55,433
Yeah,
but they're pretty great, too.
531
00:18:55,468 --> 00:18:58,069
Let's do this again.
But not this.
532
00:18:58,104 --> 00:19:00,304
I'd love that.
533
00:19:00,340 --> 00:19:05,209
Another poolside mystery
solved by Bullock.
534
00:19:05,245 --> 00:19:08,145
And while I have you at your
best, let me run this by you.
535
00:19:08,181 --> 00:19:10,081
I've always used
the Beretta M9,
536
00:19:10,082 --> 00:19:12,084
but I'm recommending we all
change to the Glock 19.
537
00:19:12,085 --> 00:19:14,952
-Hey, that's what I use!
-Me too!
538
00:19:14,988 --> 00:19:16,921
All right! No change!
539
00:19:16,956 --> 00:19:19,857
[ Men cheering, gunshots ]
540
00:19:19,893 --> 00:19:21,559
[ Glass shattering ]
541
00:19:23,796 --> 00:19:25,696
That was amazing, Steve.
542
00:19:25,732 --> 00:19:30,001
Sacrificing your girlfriend
for your mom.
543
00:19:30,002 --> 00:19:31,069
Wow.
544
00:19:31,070 --> 00:19:33,504
Well, I couldn't let
you lose your sister again.
545
00:19:33,540 --> 00:19:36,440
Thank you.
Just one question.
546
00:19:36,441 --> 00:19:37,442
How did you...
Know it was yours?
547
00:19:37,443 --> 00:19:40,344
Well, I passed it
rushing out of the pool.
548
00:19:40,380 --> 00:19:41,512
What can I say?
549
00:19:41,548 --> 00:19:45,216
I've been smelling that smell
for the last 14 years, Mama.
550
00:19:45,251 --> 00:19:47,184
That was all you.
551
00:19:47,220 --> 00:19:48,986
Oh, Steve!
552
00:19:49,022 --> 00:19:50,087
Jeff: Wheeee!
553
00:19:50,123 --> 00:19:52,857
These ants think
I'm their queen!
554
00:19:52,892 --> 00:19:54,659
They're so dumb.
555
00:19:55,328 --> 00:19:58,863
Oh, God, they're taking me
into their hole!
556
00:19:58,864 --> 00:19:59,898
Whoa!
557
00:19:59,899 --> 00:20:03,367
They got a taco guy
down here, too!
558
00:20:05,238 --> 00:20:07,204
It's gone.
The mustache is gone.
559
00:20:07,240 --> 00:20:11,208
Goodbye, Uncle Roger.
We hardly knew ye.
560
00:20:11,209 --> 00:20:12,244
Sorry, Roger.
561
00:20:12,245 --> 00:20:15,212
I guess
I'm gonna go now...
562
00:20:15,248 --> 00:20:19,016
'cause it's party time!
563
00:20:19,017 --> 00:20:19,818
Party's over. Pool poop.
564
00:20:19,819 --> 00:20:21,253
And I missed it?!
Ah, damn it!
565
00:20:21,254 --> 00:20:25,222
I'm gonna go full Ricky Spanish
on Tuttle's book club.
566
00:20:25,258 --> 00:20:27,224
Woman: [ Whispering ]
Ricky Span-
567
00:20:27,225 --> 00:20:28,260
Shut up!
[ Door slams ]
568
00:20:28,261 --> 00:20:29,261
Thanks, Rogu.
569
00:20:29,262 --> 00:20:30,995
For what?
570
00:20:31,898 --> 00:20:34,231
Found it.
571
00:20:34,267 --> 00:20:36,233
Five money.
572
00:20:36,269 --> 00:20:41,238
Wait. You paid Rogu five money
to hide Roger's mustache?
573
00:20:41,239 --> 00:20:42,274
We had to keep him
away.
574
00:20:42,275 --> 00:20:43,642
He was gonna show
everyone his dirt locker.
575
00:20:43,643 --> 00:20:47,211
He would've ruined the party.
Sounds like it was still ruined.
576
00:20:47,212 --> 00:20:48,280
It mostly worked out.
577
00:20:48,281 --> 00:20:50,282
Don't know if we'll
ever see Jeff again, though.
578
00:20:50,283 --> 00:20:52,883
[ Ominous music plays ]
579
00:20:52,919 --> 00:21:02,493
?
580
00:21:02,543 --> 00:21:07,093
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.