Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,440 --> 00:00:48,600
There's no footings!
2
00:00:49,320 --> 00:00:50,320
Calm down, honey.
3
00:00:51,620 --> 00:00:52,500
Up to your right.
4
00:00:52,580 --> 00:00:53,780
Right there, up to your right.
5
00:00:57,360 --> 00:00:58,360
That's it.
6
00:00:58,400 --> 00:00:59,500
Jack, I can't!
7
00:01:00,120 --> 00:01:01,180
You can do it, Renee.
8
00:01:11,040 --> 00:01:12,040
I got you!
9
00:01:15,540 --> 00:01:16,820
I got you, honey, I got you.
10
00:01:16,860 --> 00:01:17,860
Are you okay?
11
00:01:18,060 --> 00:01:19,060
Yeah.
12
00:01:19,660 --> 00:01:20,660
Yeah.
13
00:01:21,520 --> 00:01:22,700
Nothing like a Sunday climb.
14
00:01:24,260 --> 00:01:24,820
Hang on.
15
00:01:24,900 --> 00:01:26,340
I'm gonna start pulling you up,
okay?
16
00:01:27,360 --> 00:01:28,360
You ready?
17
00:01:28,740 --> 00:01:29,560
I got you.
18
00:01:29,620 --> 00:01:29,880
Ready?
19
00:01:29,940 --> 00:01:30,940
Here we go.
20
00:01:45,690 --> 00:01:46,790
That was crazy.
21
00:01:46,990 --> 00:01:47,170
Right?
22
00:01:47,430 --> 00:01:49,010
I thought I was gonna fall.
23
00:01:49,270 --> 00:01:50,270
I'm so proud of you.
24
00:01:52,030 --> 00:01:54,250
I don't know how you think I'm gonna make
it back down.
25
00:01:54,710 --> 00:01:57,510
Well, I guess I'm just gonna have to leave
you up here then.
26
00:01:59,010 --> 00:02:00,010
Don't you dare.
27
00:02:00,530 --> 00:02:03,010
Don't worry, there's a path that leads
down to the parking lot.
28
00:02:05,370 --> 00:02:06,810
That was great.
29
00:02:07,670 --> 00:02:08,670
Always prepared.
30
00:02:12,850 --> 00:02:14,430
This is so beautiful.
31
00:02:14,650 --> 00:02:15,150
It is.
32
00:02:15,530 --> 00:02:16,970
Let's just stay here for a bit,
okay?
33
00:02:19,510 --> 00:02:20,990
Speaking of beautiful...
34
00:02:22,010 --> 00:02:25,030
I should probably take this off.
35
00:02:26,090 --> 00:02:27,430
That better be all you're taking.
36
00:02:27,890 --> 00:02:28,890
Come on.
37
00:02:29,950 --> 00:02:30,950
There's no one up here.
38
00:02:31,170 --> 00:02:31,730
Come on.
39
00:02:31,790 --> 00:02:32,210
We're alone.
40
00:02:32,410 --> 00:02:33,410
Check.
41
00:02:39,440 --> 00:02:39,840
Carabiners.
42
00:02:39,860 --> 00:02:40,480
Colors of the rainbow.
43
00:02:40,560 --> 00:02:40,680
Go.
44
00:02:41,280 --> 00:02:43,980
Red, orange, yellow, green, blue.
45
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
Well done.
46
00:02:50,400 --> 00:02:51,400
Thank you.
47
00:02:55,210 --> 00:02:56,210
I love you.
48
00:02:57,330 --> 00:02:58,330
I love you.
49
00:03:24,700 --> 00:03:27,360
Tim, do you have those test results back
from the Ridley case?
50
00:03:27,660 --> 00:03:28,660
Sure, boss.
51
00:03:28,860 --> 00:03:29,860
Great.
52
00:03:30,400 --> 00:03:31,720
Congratulations, too, by the way.
53
00:03:32,180 --> 00:03:33,180
Thank you.
54
00:03:35,600 --> 00:03:39,360
May I say, what an honor it's been to work
with you these past couple years.
55
00:03:39,680 --> 00:03:45,360
I feel very lucky to have learned from such
a consummate professional, so thank you.
56
00:03:45,680 --> 00:03:47,120
I'm glad we will get you everywhere.
57
00:03:48,300 --> 00:03:49,080
Get back to work.
58
00:03:49,160 --> 00:03:50,160
Roger that, boss.
59
00:03:50,660 --> 00:03:52,300
Yeah, I don't like when you call me boss.
60
00:03:53,040 --> 00:03:54,040
Sorry.
61
00:03:59,970 --> 00:04:03,130
Everyone knows that we have the best
forensic team on the force.
62
00:04:04,270 --> 00:04:06,266
I want to give big props to my partner,
Detective Ferguson.
63
00:04:06,290 --> 00:04:08,986
His relentless work and
hard evidence was just
64
00:04:08,987 --> 00:04:11,410
the dagger we needed
to put this guy away.
65
00:04:11,650 --> 00:04:13,290
Thank you, Detective Knox.
66
00:04:13,710 --> 00:04:16,130
It is always a pleasure to catch criminals
with you, too.
67
00:04:16,510 --> 00:04:19,124
And Renee, your chain of
custody on the DNA evidence
68
00:04:19,125 --> 00:04:22,230
really helped nail that
case shut, so good work.
69
00:04:22,510 --> 00:04:23,870
Just doing my job, Kyle.
70
00:04:24,290 --> 00:04:25,290
Okay.
71
00:04:26,370 --> 00:04:27,450
Drinks on Ferguson.
72
00:04:27,790 --> 00:04:29,190
Billy Miner pop tonight.
73
00:04:29,191 --> 00:04:30,191
Oh.
74
00:04:30,430 --> 00:04:31,430
Woo!
75
00:04:33,830 --> 00:04:35,790
By the way, I put a word in for that
promotion.
76
00:04:36,850 --> 00:04:37,850
Why would you do that?
77
00:04:38,430 --> 00:04:39,590
I was just trying to help.
78
00:04:41,430 --> 00:04:42,430
I'm good, Kyle.
79
00:04:45,490 --> 00:04:46,490
All right.
80
00:04:50,700 --> 00:04:51,700
Give it up, Ferguson.
81
00:04:52,080 --> 00:04:53,720
She dumped your ass a long time ago.
82
00:04:54,400 --> 00:04:55,400
Yeah.
83
00:05:03,320 --> 00:05:04,320
Cheers!
84
00:05:05,220 --> 00:05:06,220
Cheers!
85
00:05:07,080 --> 00:05:08,440
You'd have made a great detective.
86
00:05:08,660 --> 00:05:10,140
You know that's not my thing.
87
00:05:10,740 --> 00:05:12,120
I like my science.
88
00:05:12,560 --> 00:05:14,160
Ratching DNA, identifying fibers...
89
00:05:15,460 --> 00:05:16,460
Stop, please.
90
00:05:16,780 --> 00:05:18,486
It's amazing to me that
you managed to take
91
00:05:18,487 --> 00:05:21,341
that lab coat off and
actually marry your man.
92
00:05:21,380 --> 00:05:22,740
Honestly, it's a miracle, truly.
93
00:05:23,680 --> 00:05:25,300
Isn't it six months next week?
94
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
Is it already?
95
00:05:28,780 --> 00:05:30,800
And by the way, my job is not boring.
96
00:05:31,340 --> 00:05:31,780
Oh.
97
00:05:32,240 --> 00:05:33,320
See, that's why I love you.
98
00:05:33,380 --> 00:05:34,380
She's crazy.
99
00:05:37,300 --> 00:05:37,740
Huh?
100
00:05:37,880 --> 00:05:38,880
How's it going with Kyle?
101
00:05:39,760 --> 00:05:40,480
What do you mean?
102
00:05:40,740 --> 00:05:44,660
Well, he married his best friend,
or ex-best friend now.
103
00:05:51,150 --> 00:05:52,030
Uh, they...
104
00:05:52,031 --> 00:05:56,971
I mean, they don't hang out or go climbing
anymore, but I think that's to be expected.
105
00:05:59,190 --> 00:06:00,190
Time does heal.
106
00:06:02,530 --> 00:06:03,770
Well, hello, ladies.
107
00:06:03,970 --> 00:06:04,970
Room for one more?
108
00:06:05,250 --> 00:06:06,250
Yeah, of course.
109
00:06:06,630 --> 00:06:07,630
Hey, honey.
110
00:06:09,910 --> 00:06:10,270
Hey.
111
00:06:10,470 --> 00:06:11,990
Congrats on cracking another case.
112
00:06:12,790 --> 00:06:13,150
Thanks.
113
00:06:13,350 --> 00:06:13,890
Thank you.
114
00:06:13,970 --> 00:06:14,270
Hey, buddy.
115
00:06:14,410 --> 00:06:14,730
Hey.
116
00:06:15,350 --> 00:06:16,710
It was a team effort.
117
00:06:16,930 --> 00:06:17,930
Yeah.
118
00:06:18,370 --> 00:06:19,370
Catch y'all later.
119
00:06:20,710 --> 00:06:21,710
Come on, Kyle.
120
00:06:21,810 --> 00:06:22,810
Yeah, stay.
121
00:06:22,910 --> 00:06:24,710
Ah, I got a friend waiting for me at the
bar.
122
00:06:24,770 --> 00:06:26,450
I've already kept him waiting long enough.
123
00:06:26,570 --> 00:06:27,570
Wait.
124
00:06:28,330 --> 00:06:30,550
Renee, we should have everyone over for
dinner.
125
00:06:31,230 --> 00:06:32,230
To celebrate.
126
00:06:33,070 --> 00:06:34,410
Uh, sounds great.
127
00:06:34,870 --> 00:06:35,870
Good.
128
00:06:36,750 --> 00:06:37,790
We'll see you later, then.
129
00:06:38,410 --> 00:06:39,410
Yeah.
130
00:06:42,960 --> 00:06:44,500
You don't think this is too soon?
131
00:06:46,560 --> 00:06:48,660
We've kept to ourselves for the past few
months.
132
00:06:49,860 --> 00:06:51,520
Look, enough time has passed, honey.
133
00:06:52,400 --> 00:06:53,720
It'll be good for all of us.
134
00:06:55,220 --> 00:06:56,220
Trust me.
135
00:06:57,040 --> 00:06:57,600
All right.
136
00:06:57,840 --> 00:06:58,840
All right.
137
00:07:03,720 --> 00:07:04,720
I disagree.
138
00:07:04,920 --> 00:07:05,240
Yeah?
139
00:07:05,241 --> 00:07:06,241
Come here.
140
00:07:06,360 --> 00:07:07,360
Ooh.
141
00:07:22,140 --> 00:07:24,100
Anywhere in the world, where would you
want to go?
142
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
Thailand.
143
00:07:27,880 --> 00:07:28,880
Thailand?
144
00:07:29,700 --> 00:07:30,880
Hold that thought.
145
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
Not tonight.
146
00:07:36,060 --> 00:07:37,100
What if it's work?
147
00:07:37,320 --> 00:07:38,320
What if it's not?
148
00:07:40,360 --> 00:07:41,360
Come here.
149
00:07:46,390 --> 00:07:47,390
All right.
150
00:07:48,030 --> 00:07:49,030
Thank you.
151
00:08:03,620 --> 00:08:04,260
Thank you.
152
00:08:04,280 --> 00:08:05,280
Yeah.
153
00:08:06,840 --> 00:08:07,840
Murphy.
154
00:08:09,980 --> 00:08:10,500
Yeah.
155
00:08:10,520 --> 00:08:11,520
Got it.
156
00:08:24,340 --> 00:08:25,360
So what do we got?
157
00:08:26,060 --> 00:08:27,460
No sign of forced entry?
158
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
No struggle.
159
00:08:28,860 --> 00:08:30,040
Well, that's conjecture.
160
00:08:30,100 --> 00:08:31,300
Let's find some hard evidence.
161
00:08:33,060 --> 00:08:35,380
Talk to the building manager about the
surveillance tapes.
162
00:08:35,540 --> 00:08:35,880
Anything?
163
00:08:35,881 --> 00:08:36,881
Nothing yet.
164
00:08:36,920 --> 00:08:38,160
Let's go talk to the neighbors.
165
00:09:31,930 --> 00:09:33,850
We're taking trophies, aren't we?
166
00:09:44,840 --> 00:09:45,540
So what?
167
00:09:45,600 --> 00:09:48,300
You think somebody accessed the balcony
from up here?
168
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
It's possible.
169
00:10:01,780 --> 00:10:03,660
Looks like the markings of a thick rope.
170
00:10:05,060 --> 00:10:06,380
Couldn't it be the window washer?
171
00:10:07,520 --> 00:10:08,820
No, it's a single rope.
172
00:10:09,100 --> 00:10:10,100
I got something.
173
00:10:13,950 --> 00:10:14,950
What is it?
174
00:10:15,250 --> 00:10:16,250
It's a carabiner.
175
00:10:17,110 --> 00:10:19,290
Climbers use them to keep tension on the
ropes.
176
00:10:19,530 --> 00:10:21,090
Looks like we found point of entry.
177
00:10:21,410 --> 00:10:24,870
Whoever killed our Vic rappelled
down the building... and onto the balcony.
178
00:10:25,770 --> 00:10:26,770
Wow, wow.
179
00:10:29,210 --> 00:10:33,250
I've done some pretty interesting
climbs, but... I gotta tell you...
180
00:10:34,070 --> 00:10:36,831
whoever did this... gotta
give them points for creativity.
181
00:10:53,060 --> 00:10:54,060
See anything?
182
00:10:56,100 --> 00:10:57,220
Let's see what you can pull.
183
00:10:57,360 --> 00:10:59,540
Then let's get this off the lab for
possible DNA.
184
00:11:03,020 --> 00:11:04,020
Okay.
185
00:11:05,100 --> 00:11:05,680
Got anything?
186
00:11:06,120 --> 00:11:08,036
Nothing yet, but we're still working the
evidence.
187
00:11:08,060 --> 00:11:09,880
But that murder scene was unusually clean.
188
00:11:10,060 --> 00:11:11,480
No prints, no fibers, no hairs.
189
00:11:12,220 --> 00:11:13,660
Just a carabiner that Kyle found.
190
00:11:14,160 --> 00:11:15,160
No signs of trouble.
191
00:11:16,280 --> 00:11:18,600
Did you get the tox results back from the
coroner's office?
192
00:11:18,640 --> 00:11:20,576
Yeah, prelim said there was no drugs in
her system.
193
00:11:20,600 --> 00:11:23,756
And we're still waiting for the full report,
but... Well, whoever did this was good.
194
00:11:23,780 --> 00:11:26,800
It's almost impossible not to leave trace
evidence at a crime scene.
195
00:11:27,740 --> 00:11:29,960
This is definitely not the work of an
amateur.
196
00:11:33,940 --> 00:11:34,940
Hey, babe.
197
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
I gotta go.
198
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Hey, honey.
199
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
How was your day?
200
00:11:42,180 --> 00:11:43,180
Uh...
201
00:11:44,180 --> 00:11:45,180
How's yours?
202
00:11:45,840 --> 00:11:49,340
Well, we just found out that the
shipment's gonna be late from China,
203
00:11:49,420 --> 00:11:52,220
which is causing a lot more headaches
because of the server breakdown, but.
204
00:11:52,244 --> 00:11:52,620
..
205
00:11:52,621 --> 00:11:53,621
Sorry to hear.
206
00:11:54,020 --> 00:11:55,020
It'll be fine.
207
00:11:55,400 --> 00:11:55,860
Hungry?
208
00:11:55,900 --> 00:11:56,320
Starving.
209
00:11:56,540 --> 00:11:57,200
Order in?
210
00:11:57,320 --> 00:11:58,320
Done.
211
00:11:58,680 --> 00:11:59,140
Okay.
212
00:11:59,260 --> 00:12:00,260
Bye.
213
00:12:11,970 --> 00:12:12,430
Bye.
214
00:12:12,450 --> 00:12:13,570
It's like a cat and a mouse.
215
00:12:14,380 --> 00:12:15,902
It takes a sophisticated
mind to leave the
216
00:12:15,903 --> 00:12:18,711
scene of a crime without
any trace of evidence.
217
00:12:19,020 --> 00:12:22,710
And those are clear markers that whoever
did this wants us to follow them.
218
00:12:23,930 --> 00:12:24,330
Huh?
219
00:12:24,550 --> 00:12:25,550
Who?
220
00:12:26,690 --> 00:12:27,690
The killer.
221
00:12:28,410 --> 00:12:29,410
Jack.
222
00:12:30,090 --> 00:12:31,090
Right.
223
00:12:31,650 --> 00:12:32,650
I gotta get this.
224
00:12:35,130 --> 00:12:36,130
Yeah.
225
00:12:40,920 --> 00:12:41,920
I'll be right there.
226
00:12:44,390 --> 00:12:45,556
I've gotta head back to the office.
227
00:12:45,580 --> 00:12:45,620
Okay.
228
00:12:45,780 --> 00:12:48,940
Our junior tech working nights just
screwed up the server problem even more.
229
00:12:49,990 --> 00:12:51,380
Well, can't somebody else do it?
230
00:12:54,000 --> 00:12:55,860
Renee, I designed the system.
231
00:12:56,060 --> 00:12:57,860
I'm the only one who can go inside and fix
it.
232
00:12:58,840 --> 00:12:59,500
I'm sorry.
233
00:12:59,600 --> 00:13:00,600
It's just the way it is.
234
00:13:01,580 --> 00:13:04,200
How many late night crime scenes have I
attended, Ryan?
235
00:13:04,820 --> 00:13:06,540
Seven over the last twelve weeks.
236
00:13:06,780 --> 00:13:07,780
But who's counting?
237
00:13:08,300 --> 00:13:09,320
I'll talk to you later.
238
00:13:09,725 --> 00:13:10,725
Send me updates.
239
00:14:38,320 --> 00:14:40,320
Red, orange, yellow, green.
240
00:14:40,400 --> 00:14:40,700
Red, orange, yellow, green.
241
00:14:40,701 --> 00:14:41,701
Blue.
242
00:15:00,240 --> 00:15:01,240
Hey.
243
00:16:06,710 --> 00:16:07,710
Hi.
244
00:16:08,470 --> 00:16:09,470
Oh, coffee.
245
00:16:09,670 --> 00:16:10,670
Yes.
246
00:16:14,870 --> 00:16:15,870
What's up?
247
00:16:17,470 --> 00:16:18,470
You seem stressed.
248
00:16:20,210 --> 00:16:21,650
Just to have my head in the case.
249
00:16:21,750 --> 00:16:22,750
That's all.
250
00:16:23,390 --> 00:16:24,150
You sure that's not true.
251
00:16:24,151 --> 00:16:25,151
So that's it?
252
00:16:26,210 --> 00:16:27,490
Well, I didn't sleep last night.
253
00:16:31,470 --> 00:16:32,490
Jack never came home.
254
00:16:33,670 --> 00:16:34,030
Oh.
255
00:16:34,390 --> 00:16:36,339
I mean, how many times
have I gone off on a case
256
00:16:36,340 --> 00:16:38,771
and I didn't come back
until the next night, right?
257
00:16:40,330 --> 00:16:40,690
Yeah.
258
00:16:41,090 --> 00:16:42,330
Marriage is about trust.
259
00:16:42,810 --> 00:16:44,370
Because you're in it for the long haul.
260
00:16:44,550 --> 00:16:46,350
And let's face it, you're better off.
261
00:16:46,570 --> 00:16:47,930
I mean, Kyle.
262
00:16:48,370 --> 00:16:49,610
He must have been a handful.
263
00:16:51,570 --> 00:16:53,530
Don't get me wrong, I trust the guy with
my life.
264
00:16:54,150 --> 00:16:55,530
But outside of work?
265
00:16:57,330 --> 00:16:59,790
Kyle is great with his daughter,
Sage.
266
00:17:00,050 --> 00:17:00,270
How?
267
00:17:00,290 --> 00:17:00,290
Why?
268
00:17:00,291 --> 00:17:01,350
And she adores him.
269
00:17:01,390 --> 00:17:03,130
He is a different person outside of work.
270
00:17:04,690 --> 00:17:07,510
I know that his wife's death hit him hard,
but...
271
00:17:09,090 --> 00:17:10,090
It's Kyle.
272
00:17:22,600 --> 00:17:23,760
So what do we have so far?
273
00:17:24,640 --> 00:17:26,100
Victim's name is Jessica Griegson.
274
00:17:26,180 --> 00:17:26,520
32.
275
00:17:27,100 --> 00:17:27,540
Lawyer.
276
00:17:27,640 --> 00:17:28,640
No priors.
277
00:17:28,820 --> 00:17:30,900
No family that we can find as of yet.
278
00:17:31,440 --> 00:17:33,020
Cause of death was strangulation.
279
00:17:34,120 --> 00:17:35,815
Perp came in through
the roof, climbed down the
280
00:17:35,816 --> 00:17:37,980
side of the building
into the victim's balcony.
281
00:17:38,700 --> 00:17:40,438
Coroner said there
were very few signs of a
282
00:17:40,439 --> 00:17:42,300
struggle, very few
ligature marks on the body.
283
00:17:42,560 --> 00:17:44,960
The hemorrhage indicates one instance of
strangulation.
284
00:17:45,505 --> 00:17:49,000
I mean, if it was a possible sex game,
there'd be numerous attempts where he
285
00:17:49,001 --> 00:17:50,801
allows her to regain consciousness in
between.
286
00:17:50,900 --> 00:17:54,100
Well, the coroner report hasn't come back
final yet, so let's just stay on topic.
287
00:17:54,280 --> 00:17:56,080
I know I've seen this replacement before.
288
00:17:56,510 --> 00:17:58,030
We're looking for facts, not theories.
289
00:17:58,475 --> 00:17:59,716
I'm going to go through the cold cases.
290
00:17:59,740 --> 00:17:59,960
Renee.
291
00:18:00,380 --> 00:18:01,600
I've seen this before.
292
00:18:01,900 --> 00:18:02,240
Let her finish.
293
00:18:02,400 --> 00:18:04,000
I'm the lead detective on this case.
294
00:18:04,001 --> 00:18:06,436
Alright, that means follow my lead,
not follow your imagination.
295
00:18:06,460 --> 00:18:07,460
I'm in charge.
296
00:18:08,440 --> 00:18:12,860
Then you know that when a murderer uses a
rope, much like a knife, it's personal.
297
00:18:13,200 --> 00:18:14,680
Take a look at this binding.
298
00:18:15,040 --> 00:18:19,060
It is meticulous, methodical, very
precise, premeditated.
299
00:18:19,760 --> 00:18:22,640
And the chunk of hair he's taking as a
trophy, post-mortem.
300
00:18:23,340 --> 00:18:24,660
This guy is playing us.
301
00:18:25,080 --> 00:18:26,080
Are you done yet?
302
00:18:29,720 --> 00:18:33,100
Okay, so anyone else have any ideas,
theories?
303
00:18:33,380 --> 00:18:33,720
Kyle?
304
00:18:34,120 --> 00:18:35,240
I'm going to get back to work.
305
00:18:35,241 --> 00:18:36,241
Find some real clues.
306
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
Renee.
307
00:18:44,320 --> 00:18:45,320
Kyle.
308
00:18:47,140 --> 00:18:48,740
What the hell do you think you're doing?
309
00:18:49,280 --> 00:18:50,320
Communicating my findings.
310
00:18:50,400 --> 00:18:51,080
That's not communicating.
311
00:18:51,280 --> 00:18:52,280
That's dictating.
312
00:18:52,760 --> 00:18:57,200
And sometimes these creative ideas of yours
lead us down a road away from the facts.
313
00:18:57,640 --> 00:18:58,660
Oh, and yours don't.
314
00:18:59,080 --> 00:19:00,100
I chase the facts.
315
00:19:01,060 --> 00:19:02,180
I produce results.
316
00:19:02,940 --> 00:19:06,160
Look, I'm just giving credible evidence to
help us catch a killer.
317
00:19:06,260 --> 00:19:07,260
That's my job.
318
00:19:08,480 --> 00:19:13,800
And if you're having a hard time separating
work from our past, you're right.
319
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
You're right, I'm sorry.
320
00:19:17,500 --> 00:19:19,960
Maybe I am guilty of still caring a bit.
321
00:19:21,960 --> 00:19:23,560
But this is still my investigation.
322
00:19:24,660 --> 00:19:25,660
I know.
323
00:19:26,860 --> 00:19:27,860
I'm sorry too.
324
00:19:29,055 --> 00:19:31,840
But let's just focus on finding the
killer.
325
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
Agreed.
326
00:19:35,540 --> 00:19:36,540
We good?
327
00:19:36,980 --> 00:19:37,980
Yeah.
328
00:19:50,890 --> 00:19:51,890
You okay?
329
00:19:51,930 --> 00:19:53,030
Yeah, I'm fine.
330
00:19:53,670 --> 00:19:57,670
You know he's just jealous because your
forensic work is saving all his cases, right?
331
00:19:59,090 --> 00:20:00,090
What's wrong?
332
00:20:00,970 --> 00:20:02,970
Are you getting over-involved in this case
already?
333
00:20:03,570 --> 00:20:06,030
Look, I just... I know I've seen that
before.
334
00:20:06,270 --> 00:20:08,730
It's like it's in the back of my head and
I can't pull it out.
335
00:20:09,070 --> 00:20:11,188
Renee, remember the last time
you got obsessed with a case
336
00:20:11,189 --> 00:20:13,411
and you asked me to tell you
when it was happening again?
337
00:20:15,950 --> 00:20:16,950
So it's happening again.
338
00:20:18,290 --> 00:20:20,530
Maybe I am too obsessive for my own good.
339
00:20:23,030 --> 00:20:24,270
And maybe Kyle is right.
340
00:20:24,570 --> 00:20:26,470
Just concentrate on the facts.
341
00:20:30,960 --> 00:20:31,960
Whoever did this?
342
00:20:32,440 --> 00:20:33,440
We're gonna get him.
343
00:20:47,410 --> 00:20:49,050
Tim, where is the Grigson file?
344
00:20:50,530 --> 00:20:51,530
Apologies.
345
00:20:51,630 --> 00:20:54,110
Detective Ferguson asked for some other
case files done pronto.
346
00:20:55,290 --> 00:20:56,290
I got behind.
347
00:20:56,670 --> 00:20:59,412
Well, you can tell Detective
Ferguson that he needs to ask
348
00:20:59,413 --> 00:21:01,851
me before he tells my department
what they should be doing.
349
00:21:01,910 --> 00:21:02,350
Okay?
350
00:21:02,351 --> 00:21:03,351
Copy that, yeah.
351
00:21:03,750 --> 00:21:05,470
Are we getting DNA back on the carabiner?
352
00:21:06,530 --> 00:21:08,670
I didn't get a chance to get it off yet.
353
00:21:12,130 --> 00:21:13,130
Did you pull a print?
354
00:21:14,370 --> 00:21:17,711
Yeah, but I was only able to
pull a partial and unfortunately
355
00:21:17,712 --> 00:21:20,090
it's just not enough to pull
a print from our database.
356
00:21:21,290 --> 00:21:23,850
Tim, everything needs to be checked and
vetted, okay?
357
00:21:24,630 --> 00:21:26,230
And I need you to pull cold cases.
358
00:21:26,470 --> 00:21:28,650
All the murders of women in the past five
years.
359
00:21:29,570 --> 00:21:31,350
And get this to the lab.
360
00:21:31,351 --> 00:21:32,351
Got it.
361
00:21:51,890 --> 00:21:52,890
Hey.
362
00:21:55,290 --> 00:21:56,290
Hey.
363
00:21:58,430 --> 00:21:59,830
I didn't mean to wake you.
364
00:22:00,970 --> 00:22:02,010
Where have you been?
365
00:22:03,970 --> 00:22:05,170
Where have you been?
366
00:22:08,390 --> 00:22:09,390
Honey, look.
367
00:22:10,790 --> 00:22:12,350
I'm sorry about the other night.
368
00:22:13,930 --> 00:22:15,010
I lost track of time.
369
00:22:17,330 --> 00:22:19,790
Looks like we both need boundaries at
work.
370
00:22:22,680 --> 00:22:24,690
It's that crazy work ethic gene of ours.
371
00:22:25,890 --> 00:22:27,330
We got too much of it, right?
372
00:22:31,470 --> 00:22:32,470
I'm sorry.
373
00:22:34,070 --> 00:22:35,070
I'm sorry, too.
374
00:22:37,550 --> 00:22:38,550
I love you.
375
00:22:39,910 --> 00:22:40,910
I love you, too.
376
00:22:42,370 --> 00:22:43,370
Come to bed.
377
00:22:50,830 --> 00:22:52,290
Well, she's got me all trained.
378
00:22:52,291 --> 00:22:54,010
He loves to cook.
379
00:22:54,230 --> 00:22:56,390
Could he be any more perfect, seriously?
380
00:22:56,810 --> 00:22:57,810
Apparently not.
381
00:22:57,910 --> 00:23:00,530
He's good looking, intelligent,
athletic.
382
00:23:00,890 --> 00:23:02,610
And he's a successful entrepreneur.
383
00:23:04,190 --> 00:23:05,190
Hey, Jade.
384
00:23:05,430 --> 00:23:07,110
I haven't seen you at the precinct lately.
385
00:23:07,450 --> 00:23:08,890
Yeah, I've been out on surveillance.
386
00:23:09,190 --> 00:23:11,990
Not my favorite, but duty calls.
387
00:23:14,110 --> 00:23:15,150
I'll get that.
388
00:23:24,190 --> 00:23:25,190
Renee.
389
00:23:25,930 --> 00:23:26,610
Sage.
390
00:23:26,611 --> 00:23:27,611
Oh.
391
00:23:29,950 --> 00:23:32,470
You are more beautiful every time I see
you.
392
00:23:33,510 --> 00:23:34,690
Are you still running track?
393
00:23:35,190 --> 00:23:36,770
Yeah, we've got a race next week.
394
00:23:36,930 --> 00:23:37,930
Can you come?
395
00:23:38,830 --> 00:23:40,490
We're pretty busy at work.
396
00:23:41,950 --> 00:23:44,150
But, um, I'll try.
397
00:23:44,450 --> 00:23:45,450
Okay.
398
00:23:45,730 --> 00:23:46,490
Everyone's in the back.
399
00:23:46,570 --> 00:23:47,130
Can I take your coat?
400
00:23:47,310 --> 00:23:48,310
Yeah, thanks.
401
00:23:48,810 --> 00:23:50,270
You've got a beautiful house.
402
00:23:50,870 --> 00:23:52,290
Oh, thank you, sweetie.
403
00:23:57,730 --> 00:23:58,750
She is something.
404
00:23:58,751 --> 00:24:00,490
Her mom would be proud.
405
00:24:00,970 --> 00:24:02,610
Yeah, I wish Holly were alive to see her.
406
00:24:02,730 --> 00:24:05,050
She could use another female influence in
her life.
407
00:24:06,390 --> 00:24:09,430
Well, uh, maybe I could take her shopping
or to the park sometime.
408
00:24:10,560 --> 00:24:11,640
Renee, that would be great.
409
00:24:12,030 --> 00:24:12,430
Really.
410
00:24:12,670 --> 00:24:13,670
Hey, Kyle.
411
00:24:14,830 --> 00:24:15,990
Glad you guys could make it.
412
00:24:16,910 --> 00:24:17,910
Jack?
413
00:24:19,750 --> 00:24:20,150
Scotch?
414
00:24:20,670 --> 00:24:21,670
Yeah, sounds great.
415
00:24:21,890 --> 00:24:22,890
Right this way.
416
00:24:31,770 --> 00:24:32,770
Jade?
417
00:24:33,950 --> 00:24:35,150
Are you looking for something?
418
00:24:36,050 --> 00:24:37,570
Oh, I just needed my phone.
419
00:24:38,290 --> 00:24:39,290
You know me.
420
00:24:39,330 --> 00:24:40,610
Can't go anywhere without it.
421
00:24:54,020 --> 00:24:55,020
Hey.
422
00:24:55,240 --> 00:24:56,240
Hey.
423
00:24:56,420 --> 00:24:57,420
So, how's it going?
424
00:24:58,340 --> 00:24:59,340
Good.
425
00:24:59,650 --> 00:25:00,770
How's Jack with Kyle around?
426
00:25:01,680 --> 00:25:02,680
Jack's great.
427
00:25:03,160 --> 00:25:04,420
Kyle's a little off.
428
00:25:05,340 --> 00:25:06,620
Any plans to meet Jack's family?
429
00:25:06,880 --> 00:25:08,800
I mean, I guess the elopement kind of
nicks that.
430
00:25:08,900 --> 00:25:11,700
We're talking about taking a trip to visit
them next year.
431
00:25:12,440 --> 00:25:13,440
Great.
432
00:25:13,720 --> 00:25:14,720
You guys are perfect.
433
00:25:15,620 --> 00:25:16,060
Yeah.
434
00:25:16,061 --> 00:25:17,061
Yeah.
435
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Any new leads?
436
00:25:20,120 --> 00:25:21,954
The CCTV cameras
in the building weren't
437
00:25:21,955 --> 00:25:23,820
working and nothing on
the cameras in the area.
438
00:25:24,420 --> 00:25:25,160
We'll figure it out.
439
00:25:25,180 --> 00:25:26,180
We'll find something.
440
00:25:29,310 --> 00:25:30,770
The barbecue was amazing.
441
00:25:31,710 --> 00:25:32,710
Thank you.
442
00:25:34,150 --> 00:25:34,710
I'm glad.
443
00:25:34,790 --> 00:25:35,790
You're welcome.
444
00:25:37,710 --> 00:25:40,010
Oh, and Sage was so sweet, don't you
think?
445
00:25:40,690 --> 00:25:42,410
I'm going to take her to the park on
Sunday.
446
00:25:46,650 --> 00:25:48,130
Are you sure that's such a good idea?
447
00:25:49,400 --> 00:25:50,140
Why wouldn't it be?
448
00:25:50,220 --> 00:25:51,380
I mean, I'm not a great cook.
449
00:25:51,620 --> 00:25:55,120
Oh, things are still a little
uncomfortable with Kyle.
450
00:25:56,320 --> 00:25:57,720
I thought they were better tonight.
451
00:25:59,870 --> 00:26:01,060
But this isn't about Kyle.
452
00:26:02,090 --> 00:26:05,100
Sage was caught in the crossfire,
and I miss her.
453
00:26:05,820 --> 00:26:06,820
Okay.
454
00:26:09,840 --> 00:26:11,380
Jag, she's a little girl.
455
00:26:12,620 --> 00:26:13,620
I understand.
456
00:26:20,310 --> 00:26:23,970
I was thinking I want us to start planning
that vacation to see your family.
457
00:26:27,190 --> 00:26:28,310
Yeah, sure, that'd be great.
458
00:26:29,450 --> 00:26:30,590
But it's been a long day.
459
00:26:30,710 --> 00:26:31,490
I've been cooking all day.
460
00:26:31,570 --> 00:26:32,210
I got some work to do.
461
00:26:32,290 --> 00:26:33,490
Can we talk about it tomorrow?
462
00:26:33,930 --> 00:26:34,930
Please?
463
00:26:36,710 --> 00:26:37,710
Okay.
464
00:26:38,890 --> 00:26:39,210
Good.
465
00:26:39,410 --> 00:26:40,730
I'm just gonna get ready for bed.
466
00:26:54,290 --> 00:26:55,610
There's a school dance coming up.
467
00:26:56,030 --> 00:26:57,370
Oh, that sounds fun.
468
00:26:57,890 --> 00:26:58,890
You have a date?
469
00:26:59,150 --> 00:27:00,150
Hey.
470
00:27:01,370 --> 00:27:02,190
Yeah, it's a lot.
471
00:27:02,310 --> 00:27:03,410
But I'm looking forward to it.
472
00:27:03,430 --> 00:27:04,430
Okay.
473
00:27:05,550 --> 00:27:10,330
Hey, you know that if you ever want to ask
me anything, you just have to call, right?
474
00:27:11,490 --> 00:27:14,350
Well, I do have a question that I've
wanted to ask for a while.
475
00:27:16,590 --> 00:27:17,590
Okay, what is it?
476
00:27:19,050 --> 00:27:21,010
How come you married Jag and not my dad?
477
00:27:23,250 --> 00:27:24,250
Oh, honey.
478
00:27:25,370 --> 00:27:27,450
I'm so sorry I didn't talk to you about
this before.
479
00:27:28,910 --> 00:27:31,210
Your dad and I just weren't getting along.
480
00:27:32,270 --> 00:27:34,050
We still work together, though.
481
00:27:34,770 --> 00:27:35,770
Uh-huh.
482
00:27:36,570 --> 00:27:37,970
It's complicated, Sage.
483
00:27:42,460 --> 00:27:43,600
What did your dad say?
484
00:27:46,720 --> 00:27:48,420
He said he didn't like him anymore.
485
00:27:49,340 --> 00:27:50,540
Well, that is not true.
486
00:27:51,860 --> 00:27:52,860
He's a good dad.
487
00:27:53,980 --> 00:27:59,000
But what I know for sure is he has one
amazing daughter.
488
00:28:11,110 --> 00:28:11,970
Morgan, hey.
489
00:28:12,110 --> 00:28:13,810
I am so sorry I forgot about you.
490
00:28:14,590 --> 00:28:15,310
It's all right.
491
00:28:15,510 --> 00:28:16,550
You still want to meet up?
492
00:28:16,750 --> 00:28:17,810
I can't.
493
00:28:17,950 --> 00:28:19,190
I'm outside Jag's office.
494
00:28:19,410 --> 00:28:20,570
Won't surprise him for lunch.
495
00:28:21,230 --> 00:28:22,230
Yeah, got to go.
496
00:28:22,430 --> 00:28:23,670
Well, I'll see you later, then.
497
00:29:18,160 --> 00:29:19,160
Hey.
498
00:29:19,560 --> 00:29:20,560
Hi.
499
00:29:21,340 --> 00:29:22,340
How's your day?
500
00:29:23,380 --> 00:29:24,380
Good.
501
00:29:24,550 --> 00:29:25,800
Just catching up on some work.
502
00:29:27,220 --> 00:29:28,220
Well, I'm beat.
503
00:29:28,340 --> 00:29:30,280
I'm going to have a shower and crawl into
bed.
504
00:29:31,920 --> 00:29:32,920
How was your day?
505
00:29:33,700 --> 00:29:36,360
Well, we had to reboot the servers again.
506
00:29:37,180 --> 00:29:38,399
Solved one problem,
which leads to another
507
00:29:38,400 --> 00:29:41,341
one, but that's the
computer business for you.
508
00:29:42,340 --> 00:29:42,760
Jag?
509
00:29:43,220 --> 00:29:44,220
Yeah?
510
00:29:46,190 --> 00:29:47,190
Is everything all right?
511
00:29:48,320 --> 00:29:49,320
Yeah, everything's fine.
512
00:29:50,880 --> 00:29:51,880
Are you okay?
513
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Yeah, I'm good.
514
00:29:56,360 --> 00:29:57,680
All right, I'll see you upstairs.
515
00:29:58,760 --> 00:29:59,760
Don't work too late.
516
00:30:16,850 --> 00:30:17,270
Hey.
517
00:30:17,450 --> 00:30:17,810
Hey.
518
00:30:17,950 --> 00:30:19,710
I think I have something on the Gregson
case.
519
00:30:20,485 --> 00:30:23,350
Apparently, our dead girl was part of a
group for ex-junkies.
520
00:30:23,850 --> 00:30:24,850
Narcotics no more?
521
00:30:25,430 --> 00:30:27,710
I'm going to head down, check it out,
see what I can find.
522
00:30:27,870 --> 00:30:28,990
Anything on the fingerprint?
523
00:30:29,790 --> 00:30:30,410
Nothing yet.
524
00:30:30,610 --> 00:30:31,610
Let me know.
525
00:31:03,610 --> 00:31:04,610
Ray?
526
00:31:06,030 --> 00:31:07,030
You might have privacy.
527
00:31:08,330 --> 00:31:09,330
Uh, sure.
528
00:31:17,540 --> 00:31:23,180
I just wanted to say, uh, that Sage was
really happy to spend some time with you.
529
00:31:23,280 --> 00:31:26,980
I mean, she came home and she was in the
greatest of moods.
530
00:31:26,981 --> 00:31:27,981
She was just...
531
00:31:28,780 --> 00:31:30,020
She's a great kid.
532
00:31:31,560 --> 00:31:32,880
You did an amazing job with her.
533
00:31:33,960 --> 00:31:34,960
Thanks.
534
00:31:37,840 --> 00:31:38,840
What about you and Jack?
535
00:31:39,720 --> 00:31:41,200
You're so great with Sage, you...
536
00:31:41,660 --> 00:31:43,300
You guys ever think about having kids?
537
00:31:46,880 --> 00:31:48,000
You had a swish point?
538
00:31:50,280 --> 00:31:53,361
Uh, no, we just... We're both
focused on our work, that's all.
539
00:31:54,120 --> 00:31:55,800
Well, maybe you should take some time off.
540
00:31:56,020 --> 00:31:57,260
Get to know each other better.
541
00:31:58,695 --> 00:32:00,615
Wow, when did you become the relationship
expert?
542
00:32:01,380 --> 00:32:02,380
Yeah, well...
543
00:32:03,800 --> 00:32:05,620
I guess I learned my lesson the hard way.
544
00:32:06,680 --> 00:32:08,040
It's not always about the job.
545
00:32:09,960 --> 00:32:11,500
Better late than never, I guess.
546
00:32:15,840 --> 00:32:18,120
I'm really sorry how things ended between
us.
547
00:32:21,380 --> 00:32:22,380
Me too.
548
00:32:25,280 --> 00:32:26,280
Jack's a lucky guy.
549
00:32:27,640 --> 00:32:28,640
Always has been.
550
00:32:32,820 --> 00:32:33,820
Thank you.
551
00:32:36,540 --> 00:32:39,040
I have some work I have to do.
552
00:32:40,600 --> 00:32:41,600
Yeah, sure.
553
00:34:38,400 --> 00:34:39,400
Honey?
554
00:35:56,420 --> 00:35:57,420
Honey?
555
00:36:09,570 --> 00:36:10,030
Honey?
556
00:36:10,070 --> 00:36:11,070
Hey.
557
00:36:11,730 --> 00:36:12,730
You're home late.
558
00:36:13,380 --> 00:36:15,870
Had some things to finish up at work and
some errands to run.
559
00:36:17,830 --> 00:36:18,830
How are you?
560
00:36:19,450 --> 00:36:20,450
Pretty good, actually.
561
00:36:21,170 --> 00:36:23,070
We got a lead in the Jessica Gregson case.
562
00:36:24,150 --> 00:36:25,150
Wow.
563
00:36:26,225 --> 00:36:28,065
It turns out she's a member of a support
group.
564
00:36:29,010 --> 00:36:30,010
Narcotics no more.
565
00:36:30,450 --> 00:36:31,450
You heard of it?
566
00:36:33,990 --> 00:36:34,990
Narcotics no more.
567
00:36:37,120 --> 00:36:40,170
Yeah, a friend of mine used to go there.
568
00:36:41,100 --> 00:36:42,100
That was a long time ago.
569
00:36:45,190 --> 00:36:48,290
Listen, I'm gonna go watch some TV.
570
00:36:48,390 --> 00:36:49,390
You wanna join me?
571
00:36:49,590 --> 00:36:51,010
No, I've got some work to do.
572
00:36:51,390 --> 00:36:52,390
Sure.
573
00:36:52,830 --> 00:36:53,830
Alright.
574
00:36:55,090 --> 00:36:56,090
I love you.
575
00:37:22,690 --> 00:37:23,690
Hey, Tim.
576
00:37:24,130 --> 00:37:25,210
Why don't you take a break?
577
00:37:26,650 --> 00:37:27,070
You sure?
578
00:37:27,650 --> 00:37:29,330
Yeah, we've been working around the clock.
579
00:37:30,070 --> 00:37:31,830
Would it be good to catch up on a few
things?
580
00:37:32,510 --> 00:37:33,990
Hey, anything come back from the lab?
581
00:37:34,710 --> 00:37:35,770
Uh, nothing yet.
582
00:37:37,190 --> 00:37:39,470
There was a strange anomaly, though.
583
00:37:39,570 --> 00:37:42,652
I wanted to confirm before
mentioning it to you, but some of
584
00:37:42,653 --> 00:37:46,010
the boxes were mixed up and
I can't find case number 52899.
585
00:37:47,290 --> 00:37:49,190
The file and box are both missing.
586
00:37:49,890 --> 00:37:51,070
Well, who pulled the files?
587
00:37:51,990 --> 00:37:52,990
Ferguson.
588
00:37:53,560 --> 00:37:55,270
Did you want me to go check the storage?
589
00:37:55,710 --> 00:37:56,110
No.
590
00:37:56,650 --> 00:37:57,170
No, I'm fine.
591
00:37:57,290 --> 00:37:58,290
Go home.
592
00:37:58,990 --> 00:37:59,650
You sure?
593
00:37:59,810 --> 00:38:02,230
I mean, I can stay a bit longer.
594
00:38:02,290 --> 00:38:03,070
I was on my way there anyway.
595
00:38:03,310 --> 00:38:04,310
Get out of here.
596
00:38:04,650 --> 00:38:05,650
Alright.
597
00:38:28,960 --> 00:38:30,440
So what have we got?
598
00:38:38,320 --> 00:38:39,320
Stephen Boyden.
599
00:38:41,180 --> 00:38:42,180
Drunks.
600
00:38:42,480 --> 00:38:43,480
Assault.
601
00:38:44,720 --> 00:38:45,720
Oh my god.
602
00:39:19,790 --> 00:39:20,270
Hello?
603
00:39:20,271 --> 00:39:21,430
Hello?
604
00:39:23,640 --> 00:39:24,640
Hello?
605
00:39:40,660 --> 00:39:45,080
96, 97, 98, 99.
606
00:39:48,120 --> 00:39:50,180
Where are you, 99?
607
00:40:03,350 --> 00:40:05,230
You didn't see anyone?
608
00:40:06,250 --> 00:40:08,570
No, I thought I heard something,
but I didn't see anything.
609
00:40:09,630 --> 00:40:10,830
Do you want me to call Jack?
610
00:40:11,210 --> 00:40:12,490
No, I'm fine.
611
00:40:13,695 --> 00:40:16,890
The cold case file that I was looking for,
it's missing.
612
00:40:18,250 --> 00:40:19,890
What would someone want with a cold case?
613
00:40:20,070 --> 00:40:21,070
I don't know.
614
00:40:22,020 --> 00:40:23,580
Well, that's certainly weird, isn't it?
615
00:40:24,450 --> 00:40:25,550
You signed everything out.
616
00:40:26,115 --> 00:40:27,435
You didn't notice it was missing?
617
00:40:27,910 --> 00:40:29,350
Are you accusing me of something?
618
00:40:30,790 --> 00:40:32,990
I only went off of your hunch to look at
the cold cases.
619
00:40:33,270 --> 00:40:34,270
Rene, he's right.
620
00:40:35,695 --> 00:40:37,415
This has to be related to the Crixin
murder.
621
00:40:37,610 --> 00:40:38,686
Why don't I just take you home?
622
00:40:38,710 --> 00:40:39,710
You can get some rest.
623
00:40:39,890 --> 00:40:41,730
What's the number of the file I'll go look
for?
624
00:40:42,810 --> 00:40:43,810
52899.
625
00:40:44,610 --> 00:40:45,610
What?
626
00:40:47,390 --> 00:40:48,390
52899.
627
00:40:52,870 --> 00:40:53,470
Kyle?
628
00:40:53,471 --> 00:40:54,471
Kyle, what is it?
629
00:40:57,010 --> 00:40:57,610
52899.
630
00:40:57,690 --> 00:41:00,830
That's Holly's murder case file.
631
00:41:04,040 --> 00:41:06,460
What does Holly's murder have to do with
the Crixin case?
632
00:41:07,600 --> 00:41:08,600
What's the number?
633
00:41:09,880 --> 00:41:10,880
52899.
634
00:41:15,820 --> 00:41:16,820
It's gone.
635
00:41:17,700 --> 00:41:18,880
Our file's not in the system.
636
00:41:18,960 --> 00:41:19,720
It's been wiped.
637
00:41:19,920 --> 00:41:20,920
Hey, that's impossible.
638
00:41:22,100 --> 00:41:23,962
You'd have to have police
clearance or be a really
639
00:41:23,963 --> 00:41:26,061
good computer hacker
to get through our firewall.
640
00:41:30,250 --> 00:41:31,250
Rene.
641
00:41:35,300 --> 00:41:35,700
Kyle?
642
00:41:35,701 --> 00:41:36,701
You okay?
643
00:41:39,100 --> 00:41:40,100
You okay?
644
00:41:40,880 --> 00:41:41,780
Yeah, I'm fine.
645
00:41:41,880 --> 00:41:42,880
I'm fine.
646
00:41:43,740 --> 00:41:44,800
I just need a moment.
647
00:41:46,300 --> 00:41:47,060
You guys go.
648
00:41:47,140 --> 00:41:48,140
I'll catch up.
649
00:42:12,570 --> 00:42:13,570
What?
650
00:42:13,750 --> 00:42:15,270
I didn't work Holly's case.
651
00:42:15,750 --> 00:42:17,550
But I think I remember the crime scene
photos.
652
00:42:18,770 --> 00:42:19,790
She was strangled.
653
00:42:20,790 --> 00:42:22,310
But I think the ropes were similar.
654
00:42:23,990 --> 00:42:25,430
That's why the file has disappeared.
655
00:42:25,990 --> 00:42:27,190
That has to be the connection.
656
00:42:28,190 --> 00:42:28,710
Come on.
657
00:42:28,770 --> 00:42:29,770
I'm gonna take you home.
658
00:42:30,970 --> 00:42:32,490
We can figure this out in the morning.
659
00:42:34,190 --> 00:42:35,190
Rene, you need sleep.
660
00:42:55,640 --> 00:42:56,640
Jack?
661
00:43:23,720 --> 00:43:24,720
I thought I was over it.
662
00:43:27,950 --> 00:43:31,210
When your wife is murdered, that's not
something you just get over.
663
00:43:33,330 --> 00:43:34,690
You have to give yourself a break.
664
00:43:36,705 --> 00:43:37,705
I tried counseling.
665
00:43:37,750 --> 00:43:38,750
I really did.
666
00:43:39,190 --> 00:43:40,190
I know.
667
00:43:41,340 --> 00:43:43,251
I'd do it every day of
the week if I thought
668
00:43:43,252 --> 00:43:45,170
it would help me get
over how it all went down.
669
00:43:45,250 --> 00:43:47,790
But nothing seems to work.
670
00:43:50,690 --> 00:43:52,050
You have to let someone in.
671
00:43:52,670 --> 00:43:53,670
I know.
672
00:43:54,430 --> 00:43:55,430
I know.
673
00:43:57,640 --> 00:43:59,080
But we both know it's not that easy.
674
00:44:05,140 --> 00:44:07,096
You really think there's a connection
between the murders?
675
00:44:07,120 --> 00:44:08,120
Holly's?
676
00:44:08,660 --> 00:44:10,800
I think Holly's was the first.
677
00:44:12,320 --> 00:44:14,540
And then the killer got a taste for
murder.
678
00:44:15,690 --> 00:44:17,800
And systematically chose his next victim.
679
00:44:19,320 --> 00:44:23,800
Don't you see the similarities with the
ropes between Holly and the Crixon case?
680
00:44:23,801 --> 00:44:27,060
And files don't just magically disappear,
Kyle.
681
00:44:28,680 --> 00:44:30,720
Someone is trying to hide something.
682
00:44:32,640 --> 00:44:35,000
That beautiful, creative mind of yours
would never stop.
683
00:44:37,930 --> 00:44:40,380
Life isn't just one big conspiracy theory,
you know.
684
00:44:43,360 --> 00:44:44,360
I miss you.
685
00:44:45,685 --> 00:44:46,685
And I know I messed up.
686
00:44:48,140 --> 00:44:49,500
And I know it's probably too late.
687
00:44:52,020 --> 00:44:54,180
But I'd let you in if you could give me
another chance.
688
00:44:57,280 --> 00:44:58,280
Hi, honey.
689
00:45:00,920 --> 00:45:01,920
In here.
690
00:45:09,360 --> 00:45:10,380
Jack, how are you, buddy?
691
00:45:11,380 --> 00:45:12,380
Kyle?
692
00:45:12,420 --> 00:45:13,420
I was just leaving.
693
00:45:14,200 --> 00:45:15,280
Thanks for the talk, Renee.
694
00:45:19,380 --> 00:45:20,420
I'll see you around, Jack.
695
00:45:36,020 --> 00:45:37,020
Working late again?
696
00:45:37,760 --> 00:45:38,760
What's he doing here?
697
00:45:40,460 --> 00:45:41,460
We need to talk.
698
00:45:45,340 --> 00:45:47,860
Renee, is something going on between you
and Kyle?
699
00:45:49,540 --> 00:45:51,680
We were talking about a case.
700
00:45:52,280 --> 00:45:54,700
I'm sorry, it just seems a little odd.
701
00:45:54,820 --> 00:45:58,500
You're in our house, alone, with him.
702
00:46:00,240 --> 00:46:01,820
One, he's a colleague.
703
00:46:02,320 --> 00:46:04,960
And two, you don't get to tell me who I
can be friends with.
704
00:46:04,961 --> 00:46:08,220
I'm not trying to tell you who or who you
cannot be friends with, Renee.
705
00:46:08,300 --> 00:46:10,500
But I know him very well, or have you
forgotten that?
706
00:46:14,380 --> 00:46:15,220
I'm sorry.
707
00:46:15,221 --> 00:46:16,221
I'm sorry.
708
00:46:21,780 --> 00:46:22,780
I'm jealous.
709
00:46:23,980 --> 00:46:24,980
All right?
710
00:46:26,300 --> 00:46:27,300
Satisfied?
711
00:46:31,160 --> 00:46:32,160
What?
712
00:46:33,660 --> 00:46:34,660
Steven Boyden.
713
00:46:42,060 --> 00:46:43,060
Renee.
714
00:46:44,860 --> 00:46:47,240
Look, I wanted to tell you about my past.
715
00:46:48,020 --> 00:46:49,020
I did.
716
00:46:50,000 --> 00:46:52,380
But I was afraid if I did, I'd lose you.
717
00:46:53,660 --> 00:46:54,920
And I couldn't do that.
718
00:46:56,320 --> 00:46:57,760
So I kept it a secret.
719
00:46:59,020 --> 00:47:00,660
I kept it a secret from everyone.
720
00:47:04,160 --> 00:47:07,500
I've worked really hard to put Steven
Boyden behind me.
721
00:47:08,500 --> 00:47:11,280
I did some time, and I paid for what I
did.
722
00:47:13,840 --> 00:47:15,400
I'm not the same guy, Renee.
723
00:47:18,540 --> 00:47:19,880
You have to believe that.
724
00:47:21,460 --> 00:47:23,760
Why do you still go to narcotics no more?
725
00:47:26,540 --> 00:47:27,920
You've been following me?
726
00:47:28,560 --> 00:47:30,040
I'm a cop, Jack.
727
00:47:33,530 --> 00:47:35,270
And who's that blonde woman?
728
00:47:37,870 --> 00:47:39,050
What, you mean Bess?
729
00:47:40,910 --> 00:47:41,910
Oh, honey.
730
00:47:45,910 --> 00:47:47,890
Baby, I'm her sponsor.
731
00:47:49,080 --> 00:47:50,080
Her sponsor?
732
00:47:50,150 --> 00:47:51,150
Yeah.
733
00:47:51,290 --> 00:47:54,790
Part of the program is about getting
second chances.
734
00:47:54,791 --> 00:47:56,210
And I believe in second chances.
735
00:47:56,510 --> 00:47:59,930
That's why I didn't tell you about Steven
Boyden.
736
00:48:00,630 --> 00:48:03,530
Sometimes you don't get second chances,
and I couldn't risk losing you.
737
00:48:06,930 --> 00:48:09,630
I am so sorry, Renee.
738
00:48:15,090 --> 00:48:16,090
Please forgive me.
739
00:48:24,315 --> 00:48:25,315
I forgive you.
740
00:48:40,340 --> 00:48:41,360
Why are they encoding?
741
00:48:41,580 --> 00:48:41,760
Yeah.
742
00:48:41,800 --> 00:48:42,800
Why are they encoding?
743
00:48:44,240 --> 00:48:45,240
What is going on?
744
00:48:45,800 --> 00:48:48,160
Holly's file that went missing triggered a
security breach.
745
00:48:48,560 --> 00:48:50,880
Now they got us on lockdown until we can
find it.
746
00:48:51,440 --> 00:48:52,520
Have they been to the lab?
747
00:48:52,640 --> 00:48:53,000
They're everywhere.
748
00:48:53,520 --> 00:48:54,520
Locusts.
749
00:48:55,040 --> 00:48:56,040
Morgan called Jade.
750
00:48:56,260 --> 00:48:58,040
Let's rework some of the Greeks and Lees.
751
00:48:58,180 --> 00:48:59,476
I've been trying her since this morning.
752
00:48:59,500 --> 00:49:00,700
It goes straight to voicemail.
753
00:49:01,880 --> 00:49:02,880
See?
754
00:49:04,640 --> 00:49:05,700
You can't do this.
755
00:49:06,320 --> 00:49:07,540
I have active files.
756
00:49:07,760 --> 00:49:08,680
Is there a problem?
757
00:49:08,740 --> 00:49:09,740
And who are you?
758
00:49:10,140 --> 00:49:10,900
I'm Renee Murphy.
759
00:49:10,901 --> 00:49:12,180
Who are you?
760
00:49:12,680 --> 00:49:13,380
Abby Coleman.
761
00:49:13,680 --> 00:49:14,680
Your new problem.
762
00:49:15,400 --> 00:49:17,220
I need that computer to do my work.
763
00:49:17,800 --> 00:49:20,360
I'm sure there's something you can occupy
your time with, Murphy.
764
00:49:22,080 --> 00:49:23,400
I have personal files.
765
00:49:23,800 --> 00:49:24,800
Well, you shouldn't.
766
00:49:25,020 --> 00:49:26,920
Do you know how many hours I log in here?
767
00:49:27,860 --> 00:49:30,080
There's been a breach, if you haven't
already heard.
768
00:49:30,160 --> 00:49:32,640
I'll need you to step aside until this
investigation's done.
769
00:49:33,660 --> 00:49:34,900
And how long will that take?
770
00:49:35,810 --> 00:49:36,810
As long as it takes.
771
00:49:38,960 --> 00:49:40,360
Excuse me, Renee.
772
00:49:41,340 --> 00:49:42,900
Looks like we have a fresh crime scene.
773
00:49:43,160 --> 00:49:44,160
I'll meet you there.
774
00:49:44,340 --> 00:49:45,340
Okay.
775
00:49:46,860 --> 00:49:48,140
Attend to your duties, Murphy.
776
00:49:48,340 --> 00:49:49,440
And I'll attend to mine.
777
00:49:49,760 --> 00:49:50,820
Stay out of my way.
778
00:50:04,520 --> 00:50:05,520
Kyle?
779
00:50:06,920 --> 00:50:07,920
What's going on?
780
00:50:10,160 --> 00:50:11,160
It's...Jane.
781
00:50:30,500 --> 00:50:34,120
Okay, that is three dead girls,
all with the exact same row pattern.
782
00:50:35,180 --> 00:50:36,720
This is a serial killer.
783
00:50:40,360 --> 00:50:42,280
Kyle, does Jade remind you of Holly?
784
00:50:43,360 --> 00:50:44,360
Same age.
785
00:50:44,680 --> 00:50:45,360
Same hair.
786
00:50:45,420 --> 00:50:46,860
I mean, there are some similarities.
787
00:50:48,160 --> 00:50:49,820
Yeah, maybe she reminded him of someone.
788
00:50:50,040 --> 00:50:51,040
Next lover.
789
00:50:51,440 --> 00:50:52,440
Family member.
790
00:50:52,700 --> 00:50:54,260
Serial killers tend to go after types.
791
00:50:54,340 --> 00:50:56,416
Are you suggesting this has something to
do with Holly?
792
00:50:56,440 --> 00:50:57,440
Can you think of anyone?
793
00:50:57,560 --> 00:50:58,836
Like someone who was bothering her?
794
00:50:58,860 --> 00:50:59,480
She was a cop.
795
00:50:59,540 --> 00:51:00,540
There was always someone.
796
00:51:00,620 --> 00:51:01,620
I mean, she had an edge.
797
00:51:02,140 --> 00:51:03,740
I think you're overthinking this,
Renee.
798
00:51:03,741 --> 00:51:04,741
That is my job.
799
00:51:04,960 --> 00:51:07,236
Well, what about the fact that nobody knew
Jessica Grigson?
800
00:51:07,260 --> 00:51:08,539
I mean, if your theory
is correct, there are
801
00:51:08,540 --> 00:51:10,801
many other victims
between her and Holly.
802
00:51:11,220 --> 00:51:13,200
Maybe Jade got on his radar through the
case.
803
00:51:13,320 --> 00:51:16,000
Maybe he's watching us.
804
00:51:18,680 --> 00:51:19,040
Hey.
805
00:51:19,140 --> 00:51:20,480
Come on.
806
00:51:20,640 --> 00:51:21,300
Take it easy.
807
00:51:21,301 --> 00:51:21,960
Take it easy.
808
00:51:22,080 --> 00:51:22,440
Come on.
809
00:51:22,780 --> 00:51:23,260
Let's go.
810
00:51:23,380 --> 00:51:23,960
Come with me.
811
00:51:24,220 --> 00:51:25,220
What happened, Jade?
812
00:51:43,760 --> 00:51:44,760
Gotcha.
813
00:51:51,500 --> 00:51:53,380
Special Agent Coleman wants to see you.
814
00:51:54,480 --> 00:51:56,240
Okay, I'm just going to take this to the
lab.
815
00:51:56,280 --> 00:51:57,440
No, she wants to see you now.
816
00:51:58,525 --> 00:51:59,720
Morgan, what is going on?
817
00:51:59,820 --> 00:52:00,820
I can't say.
818
00:52:01,620 --> 00:52:01,980
Renee.
819
00:52:02,200 --> 00:52:02,480
Jack?
820
00:52:02,620 --> 00:52:03,260
It's okay, honey.
821
00:52:03,300 --> 00:52:03,620
It's okay.
822
00:52:03,760 --> 00:52:04,760
Call my lawyer.
823
00:52:04,840 --> 00:52:05,760
I didn't do this.
824
00:52:05,860 --> 00:52:06,860
I didn't do this.
825
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
I love you.
826
00:52:08,560 --> 00:52:09,900
Morgan, what is going on?
827
00:52:09,980 --> 00:52:11,380
You know that I can't say anything.
828
00:52:11,860 --> 00:52:13,820
Just do me a favor and don't incriminate
yourself.
829
00:52:13,860 --> 00:52:15,260
Your husband has done that for you.
830
00:52:16,300 --> 00:52:17,300
What?
831
00:52:17,720 --> 00:52:18,540
Just answer the call.
832
00:52:18,541 --> 00:52:20,501
I'll ask you questions, Renee,
and you'll be fine.
833
00:52:20,620 --> 00:52:22,136
You haven't done anything wrong,
right?
834
00:52:22,160 --> 00:52:23,160
Let's go.
835
00:52:28,880 --> 00:52:29,880
Have a seat.
836
00:52:39,960 --> 00:52:42,080
We found evidence on your computer.
837
00:52:42,300 --> 00:52:43,300
What evidence?
838
00:52:43,980 --> 00:52:47,080
The partial prints from the Griegson case
came back from the lab.
839
00:52:47,260 --> 00:52:50,300
It's a match to the print that you hid in
your personal folder.
840
00:52:51,040 --> 00:52:52,860
They both connect to a Steven Boyden.
841
00:52:53,920 --> 00:52:55,900
That's your husband Jack's alias,
isn't it?
842
00:52:57,720 --> 00:52:59,040
There has to be some mistake.
843
00:52:59,300 --> 00:53:01,220
How long have you known your husband is a
killer?
844
00:53:03,160 --> 00:53:04,620
He is not a killer.
845
00:53:04,840 --> 00:53:06,320
But you found out his real name?
846
00:53:06,900 --> 00:53:07,900
His past?
847
00:53:10,020 --> 00:53:11,660
What did he say when you confronted him?
848
00:53:13,040 --> 00:53:14,540
He didn't deny it.
849
00:53:14,940 --> 00:53:18,180
And since when is a man proven guilty
without any real evidence?
850
00:53:19,380 --> 00:53:22,940
He has a rap sheet that I would say is a
precursor to murder.
851
00:53:24,240 --> 00:53:25,820
I need your help here, Renee.
852
00:53:25,821 --> 00:53:28,620
I don't want you to lose your job and your
husband.
853
00:53:31,180 --> 00:53:34,860
Something made you suspect him enough to
run his prints through the system.
854
00:53:37,080 --> 00:53:39,060
Are you charging me with something?
855
00:53:39,400 --> 00:53:40,500
Do I need a lawyer?
856
00:53:42,860 --> 00:53:47,380
Look, if you cooperate with us,
things may go easier on you in the future.
857
00:53:47,640 --> 00:53:49,000
Are you threatening me?
858
00:53:49,740 --> 00:53:50,840
That wouldn't be wise.
859
00:53:51,420 --> 00:53:53,800
That partial print won't hold up in court.
860
00:53:53,960 --> 00:53:55,800
And the print I took wasn't yours.
861
00:53:55,820 --> 00:53:57,860
It was an illegal search, but you already
know that.
862
00:53:58,300 --> 00:54:01,080
So unless you have something real,
we're done.
863
00:54:04,220 --> 00:54:05,220
I'd have a seat.
864
00:54:08,000 --> 00:54:09,180
You have nothing.
865
00:54:09,420 --> 00:54:12,360
I have enough to temporarily remove you
from your duties.
866
00:54:15,040 --> 00:54:16,040
Fine.
867
00:54:32,390 --> 00:54:33,390
Renee.
868
00:54:34,650 --> 00:54:37,050
I'm sending the CSI team to your house.
869
00:54:37,700 --> 00:54:38,870
We're waiting for a warrant.
870
00:54:38,950 --> 00:54:39,550
Take these keys.
871
00:54:39,551 --> 00:54:40,750
Take the keys.
872
00:54:41,610 --> 00:54:42,630
Go to my house.
873
00:54:42,810 --> 00:54:45,050
Don't talk to anyone except for your
lawyer, got it?
874
00:55:19,630 --> 00:55:21,410
Alright guys, head on in.
875
00:55:31,640 --> 00:55:32,080
Hey.
876
00:55:32,480 --> 00:55:33,480
Hi.
877
00:55:36,590 --> 00:55:38,290
Uh, can I sit in on a meeting?
878
00:55:39,310 --> 00:55:40,310
Sure.
879
00:55:41,010 --> 00:55:42,010
I'm Bess.
880
00:55:44,870 --> 00:55:45,870
Renée.
881
00:55:46,150 --> 00:55:47,150
Renée.
882
00:55:47,790 --> 00:55:49,750
Attending a meeting is the first step in
recovery.
883
00:55:50,690 --> 00:55:52,050
Everything is here to support you.
884
00:55:52,590 --> 00:55:55,350
I have a friend who goes, Jack Murphy.
885
00:55:56,270 --> 00:55:57,270
Yeah I know Jack.
886
00:55:57,630 --> 00:55:58,630
He's a great guy.
887
00:55:59,930 --> 00:56:01,050
How long have you known him?
888
00:56:02,690 --> 00:56:03,690
He's my sponsor.
889
00:56:05,110 --> 00:56:06,650
Without him I'd be back on the street.
890
00:56:07,950 --> 00:56:09,270
He's helped a lot of people here.
891
00:56:12,050 --> 00:56:12,650
Meetings about trust, as well as
expecting.
892
00:56:12,651 --> 00:56:13,651
Let's start.
893
00:56:13,810 --> 00:56:14,810
Come on in.
894
00:56:27,000 --> 00:56:28,000
Hey, everyone.
895
00:56:28,480 --> 00:56:29,720
Welcome to this week's meeting.
896
00:56:31,000 --> 00:56:33,460
Just want to remind everyone that this is
a safe place.
897
00:56:33,860 --> 00:56:35,980
A place for healing and for sharing.
898
00:56:36,780 --> 00:56:39,960
So let's be welcoming and warm to those
who need to share tonight.
899
00:56:45,440 --> 00:56:46,840
Dad should be home any minute.
900
00:56:47,940 --> 00:56:49,860
I never knew you were so handy in the
kitchen.
901
00:56:50,850 --> 00:56:52,170
Well, it's either that or starve.
902
00:56:53,760 --> 00:56:54,480
Hey, Dad.
903
00:56:54,600 --> 00:56:55,300
How was your day?
904
00:56:55,301 --> 00:56:56,461
Oh, it was great, sweetheart.
905
00:56:56,580 --> 00:56:56,960
How was yours?
906
00:56:57,360 --> 00:56:58,360
It was pretty good.
907
00:56:58,850 --> 00:57:01,316
Dinner's not quite ready, so I'm going to
do a bit more homework.
908
00:57:01,340 --> 00:57:01,900
All right, kiddo.
909
00:57:02,040 --> 00:57:03,040
Okay.
910
00:57:06,760 --> 00:57:07,760
How are you?
911
00:57:09,220 --> 00:57:10,940
I'm waiting to hear back from Jack's
lawyer.
912
00:57:11,060 --> 00:57:12,900
He could be out as early as tomorrow.
913
00:57:14,690 --> 00:57:16,420
Kyle, I am not going to give up on him.
914
00:57:16,785 --> 00:57:19,585
You know I can't talk about the details of
this investigation with you.
915
00:57:19,680 --> 00:57:20,540
I know, I know.
916
00:57:20,580 --> 00:57:22,180
So please, just listen.
917
00:57:22,340 --> 00:57:23,340
Renee.
918
00:57:25,190 --> 00:57:26,350
I saw him with another woman.
919
00:57:27,290 --> 00:57:31,100
And I was angry and jealous, and I jumped
to conclusions, but I was wrong.
920
00:57:32,880 --> 00:57:35,200
He's a sponsor in a drug recovery program.
921
00:57:35,660 --> 00:57:36,740
I just came from there.
922
00:57:37,870 --> 00:57:39,310
She didn't know that I was his wife.
923
00:57:40,930 --> 00:57:41,930
He's not lying.
924
00:57:42,300 --> 00:57:43,700
And he never mentioned this before.
925
00:57:45,260 --> 00:57:47,301
I mean, it's like he's hidden his entire
life from you.
926
00:57:47,325 --> 00:57:49,940
Because he was scared that his past would
affect our future.
927
00:57:50,000 --> 00:57:51,200
That I wouldn't understand.
928
00:57:52,260 --> 00:57:53,920
Don't people deserve a second chance?
929
00:57:54,080 --> 00:57:55,200
Yes, I get that.
930
00:57:59,250 --> 00:58:00,800
And a second chance
is what I... Kyle.
931
00:58:00,940 --> 00:58:01,940
Please.
932
00:58:02,190 --> 00:58:03,510
Is the fingerprint all they have?
933
00:58:10,730 --> 00:58:12,190
So somebody could have planted it.
934
00:58:13,730 --> 00:58:14,950
We don't know that for sure.
935
00:58:17,390 --> 00:58:18,390
I got something.
936
00:58:19,190 --> 00:58:19,910
What is that?
937
00:58:20,210 --> 00:58:21,210
It's a carabiner.
938
00:58:21,790 --> 00:58:23,630
Climbers use it to keep tension on the
ropes.
939
00:58:25,750 --> 00:58:26,750
You ran his prints.
940
00:58:27,270 --> 00:58:29,350
I don't think you're as sure about this as
you think.
941
00:58:34,720 --> 00:58:35,760
I need to go home.
942
00:58:35,920 --> 00:58:36,920
I think you should stay.
943
00:58:37,300 --> 00:58:38,300
I really have to go.
944
00:58:39,360 --> 00:58:40,360
Okay.
945
00:58:40,520 --> 00:58:42,200
Your place is probably clear by now.
946
00:58:45,720 --> 00:58:48,080
You've reached the law offices of Stoico
and Young.
947
00:58:48,240 --> 00:58:50,860
Please leave a detailed message and we
will return your call.
948
00:58:52,960 --> 00:58:53,440
Hi.
949
00:58:53,700 --> 00:58:54,840
This is Renee Murphy.
950
00:58:55,200 --> 00:58:58,780
I'm calling to get an update on my
husband, Jack Murphy.
951
00:58:59,750 --> 00:59:01,600
Please call me back as soon as possible.
952
00:59:55,110 --> 00:59:56,670
Jack, are you all right?
953
00:59:57,310 --> 00:59:57,750
Yeah.
954
00:59:57,810 --> 00:59:58,810
I just got released.
955
00:59:59,230 --> 00:59:59,670
Really?
956
00:59:59,950 --> 01:00:00,230
Yeah.
957
01:00:00,270 --> 01:00:00,850
I'll explain later.
958
01:00:01,250 --> 01:00:02,250
I'm on my way.
959
01:00:02,370 --> 01:00:02,710
All right.
960
01:00:02,730 --> 01:00:03,730
Thanks.
961
01:00:03,770 --> 01:00:04,390
Hey, honey.
962
01:00:04,530 --> 01:00:04,970
Yeah.
963
01:00:05,250 --> 01:00:06,250
I love you.
964
01:00:06,810 --> 01:00:07,950
I love you, too.
965
01:00:09,210 --> 01:00:10,210
I'll see you soon.
966
01:00:17,890 --> 01:00:18,890
Hi.
967
01:00:20,430 --> 01:00:21,430
Oh.
968
01:00:22,770 --> 01:00:23,210
Oh.
969
01:00:23,370 --> 01:00:24,370
Oh.
970
01:00:25,110 --> 01:00:26,110
What happened?
971
01:00:26,720 --> 01:00:29,070
DA decided there wasn't enough evidence to
go to a jury.
972
01:00:29,570 --> 01:00:30,570
So it's over.
973
01:00:31,010 --> 01:00:32,010
I'm a free man.
974
01:00:34,810 --> 01:00:36,450
Take this free man home.
975
01:00:36,530 --> 01:00:37,530
He needs a shower.
976
01:00:47,770 --> 01:00:48,770
What happened?
977
01:00:50,730 --> 01:00:51,490
I don't know.
978
01:00:51,570 --> 01:00:54,996
The investigators asked
me for a list of names
979
01:00:54,997 --> 01:00:57,590
of the guys I climb
with and I don't know.
980
01:00:57,591 --> 01:01:01,045
Well, I guess someone
stole some of my equipment
981
01:01:01,046 --> 01:01:04,111
and they're thinking
somebody's trying to frame me.
982
01:01:04,750 --> 01:01:05,750
I'm just glad it's over.
983
01:01:20,160 --> 01:01:21,160
Jack.
984
01:01:21,940 --> 01:01:22,940
What is it?
985
01:01:24,210 --> 01:01:25,650
I have something I have to tell you.
986
01:01:28,090 --> 01:01:31,780
When I saw you with Bess, I ran your
fingerprints.
987
01:01:33,360 --> 01:01:35,296
That's how they had them to match with the
evidence.
988
01:01:35,320 --> 01:01:36,400
This is my fault.
989
01:01:42,290 --> 01:01:43,290
You're a cop.
990
01:01:44,530 --> 01:01:45,530
I get it.
991
01:01:46,875 --> 01:01:47,955
You're just doing your job.
992
01:01:49,510 --> 01:01:51,030
Baby, I'm so sorry.
993
01:01:52,850 --> 01:01:53,850
Let it go.
994
01:01:55,150 --> 01:01:56,150
Alright?
995
01:01:57,350 --> 01:01:58,350
It's over.
996
01:01:59,370 --> 01:02:00,370
Come here.
997
01:02:04,310 --> 01:02:06,430
I think somebody's really trying to get a
hold of you.
998
01:02:07,990 --> 01:02:09,970
Well, they're just gonna have to wait.
999
01:02:29,320 --> 01:02:30,420
Coleman wants to see you.
1000
01:02:33,220 --> 01:02:34,220
Hey, uh...
1001
01:02:35,560 --> 01:02:38,880
So listen, I'm... sorry about before.
1002
01:02:39,660 --> 01:02:40,960
I was following orders.
1003
01:02:42,380 --> 01:02:43,380
Okay.
1004
01:02:47,180 --> 01:02:48,180
Have a seat.
1005
01:02:49,560 --> 01:02:50,620
Leaving so soon?
1006
01:02:50,860 --> 01:02:52,020
My job here is done.
1007
01:02:52,320 --> 01:02:54,140
All the access codes have been changed.
1008
01:02:54,800 --> 01:02:56,080
Sign this for clearance, please.
1009
01:02:59,780 --> 01:03:00,780
No hard feelings?
1010
01:03:02,900 --> 01:03:04,060
You were just doing your job.
1011
01:03:04,340 --> 01:03:05,580
And you were just doing yours.
1012
01:03:06,960 --> 01:03:08,400
Am I back on the Gregson case?
1013
01:03:08,640 --> 01:03:09,640
And Jade's?
1014
01:03:09,980 --> 01:03:11,660
PURP is still out there, so lots to do.
1015
01:03:12,940 --> 01:03:13,940
Thank you.
1016
01:03:15,780 --> 01:03:16,780
Thank you.
1017
01:03:17,870 --> 01:03:19,470
I'm glad I was wrong about your husband.
1018
01:03:20,860 --> 01:03:21,860
Me too.
1019
01:03:30,080 --> 01:03:31,080
New sign-in procedure.
1020
01:03:33,080 --> 01:03:36,260
You have to initial here, here,
and here.
1021
01:03:39,700 --> 01:03:40,700
You okay?
1022
01:03:43,360 --> 01:03:44,360
Getting there.
1023
01:03:45,060 --> 01:03:46,060
You?
1024
01:03:47,220 --> 01:03:48,220
Better.
1025
01:03:49,840 --> 01:03:51,160
We've got a lot of work to do.
1026
01:03:51,735 --> 01:03:53,420
That lockdown cost us valuable time.
1027
01:03:53,600 --> 01:03:53,680
Yeah.
1028
01:03:53,820 --> 01:03:56,800
Any evidence access is logged manually and
on the computer.
1029
01:03:57,100 --> 01:03:58,100
Great.
1030
01:03:58,160 --> 01:04:00,560
I'm gonna need you to get me back up to
speed with the cases.
1031
01:04:00,620 --> 01:04:01,620
Done.
1032
01:04:02,540 --> 01:04:04,560
And it's... it's nice to have you back.
1033
01:04:05,140 --> 01:04:06,240
It's nice to be back.
1034
01:04:54,300 --> 01:04:55,840
Expedite this to the lab.
1035
01:04:56,540 --> 01:04:57,540
Label it urgent.
1036
01:04:57,720 --> 01:04:58,800
I'll run it over right now.
1037
01:05:30,630 --> 01:05:31,630
Jack?
1038
01:05:31,710 --> 01:05:32,070
Hey.
1039
01:05:32,350 --> 01:05:33,030
Where are you?
1040
01:05:33,070 --> 01:05:34,086
It's the middle of the night.
1041
01:05:34,110 --> 01:05:34,470
Yeah.
1042
01:05:34,530 --> 01:05:35,070
I'm sorry.
1043
01:05:35,210 --> 01:05:35,570
I'm sorry.
1044
01:05:35,650 --> 01:05:36,650
I'm still at the station.
1045
01:05:37,430 --> 01:05:38,806
You said you were gonna stop these late
nights.
1046
01:05:38,830 --> 01:05:39,830
Remember?
1047
01:05:39,990 --> 01:05:41,190
I think we had a breakthrough.
1048
01:05:42,630 --> 01:05:42,990
What?
1049
01:05:43,050 --> 01:05:44,050
You found the killer?
1050
01:05:44,280 --> 01:05:45,280
We have a possible lead.
1051
01:05:47,010 --> 01:05:48,010
That's great.
1052
01:05:48,860 --> 01:05:50,140
I knew you'd find the right guy.
1053
01:05:50,655 --> 01:05:51,815
Now can you please come home?
1054
01:05:52,150 --> 01:05:53,150
Okay.
1055
01:05:53,330 --> 01:05:54,330
I'll see you soon.
1056
01:06:17,730 --> 01:06:18,730
Hey.
1057
01:06:18,810 --> 01:06:20,030
I need you to come down here.
1058
01:06:21,590 --> 01:06:22,590
Right now.
1059
01:06:27,610 --> 01:06:28,610
What's up?
1060
01:06:30,310 --> 01:06:32,610
We got a hit off the hair from Jade's
crime scene.
1061
01:06:33,170 --> 01:06:34,570
I thought that was gonna take days.
1062
01:06:35,290 --> 01:06:36,670
It would if it was an unknown.
1063
01:06:37,270 --> 01:06:38,870
But not if it's already in our database.
1064
01:06:40,230 --> 01:06:41,550
I don't like where this is going.
1065
01:06:44,190 --> 01:06:45,190
Who is it?
1066
01:06:46,390 --> 01:06:47,030
It's Tim.
1067
01:06:47,110 --> 01:06:48,110
Oh.
1068
01:06:48,790 --> 01:06:49,130
Tim.
1069
01:06:49,190 --> 01:06:50,190
Tim?
1070
01:06:53,120 --> 01:06:54,440
Couldn't this wait until morning?
1071
01:06:55,100 --> 01:06:57,120
Renee got a hit off the hair at Jade's
crime scene.
1072
01:06:58,020 --> 01:06:58,760
What'd you bring up?
1073
01:06:58,980 --> 01:06:59,980
It's Tim.
1074
01:07:00,120 --> 01:07:00,460
No.
1075
01:07:00,540 --> 01:07:00,620
No.
1076
01:07:00,720 --> 01:07:00,820
No.
1077
01:07:00,821 --> 01:07:00,920
No.
1078
01:07:00,921 --> 01:07:01,000
No.
1079
01:07:01,001 --> 01:07:02,876
It's gotta be cross contamination at the
crime scene.
1080
01:07:02,900 --> 01:07:03,900
I worked the body.
1081
01:07:04,060 --> 01:07:04,920
I came in first.
1082
01:07:05,000 --> 01:07:05,720
He came in after me.
1083
01:07:05,740 --> 01:07:06,740
He didn't go near Jade.
1084
01:07:07,120 --> 01:07:08,720
I was too upset to work the crime scene.
1085
01:07:09,800 --> 01:07:10,800
She's right.
1086
01:07:10,900 --> 01:07:12,940
She was the only one who went anywhere
near Jade.
1087
01:07:13,940 --> 01:07:15,540
Could also explain the computer hacking.
1088
01:07:17,580 --> 01:07:18,020
All right.
1089
01:07:18,040 --> 01:07:18,680
I'll get a search warrant.
1090
01:07:18,700 --> 01:07:19,500
Search his home.
1091
01:07:19,580 --> 01:07:20,580
Morgan, bring him in.
1092
01:07:37,260 --> 01:07:38,260
How is it coming?
1093
01:07:38,620 --> 01:07:39,680
He's asking for you.
1094
01:07:41,135 --> 01:07:42,415
I can't get anything out of him.
1095
01:07:42,520 --> 01:07:43,520
Maybe he'll talk to you.
1096
01:07:59,990 --> 01:08:00,990
How are you doing?
1097
01:08:03,290 --> 01:08:03,750
Renee.
1098
01:08:03,850 --> 01:08:06,650
They got it all wrong.
1099
01:08:07,550 --> 01:08:08,870
It would never hurt Jade.
1100
01:08:14,580 --> 01:08:18,720
But you did have a personal relationship
with her didn't you?
1101
01:08:25,145 --> 01:08:26,880
We had a thing for a while.
1102
01:08:29,380 --> 01:08:32,520
We didn't tell anyone, but I wanted to
make it official.
1103
01:08:35,140 --> 01:08:36,140
How about Jane?
1104
01:08:37,420 --> 01:08:38,580
How does she feel about that?
1105
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Not the same as me.
1106
01:08:44,930 --> 01:08:46,370
I think there was someone else.
1107
01:08:47,410 --> 01:08:48,850
She started acting all funny.
1108
01:08:48,970 --> 01:08:50,650
She said she had a friend she had to meet.
1109
01:08:51,750 --> 01:08:53,290
I could tell it was another guy.
1110
01:08:56,390 --> 01:08:58,230
Did she say who it was?
1111
01:08:59,030 --> 01:09:00,030
No.
1112
01:09:03,020 --> 01:09:05,080
That must have made you pretty upset.
1113
01:09:09,860 --> 01:09:11,980
I would never hurt her.
1114
01:09:13,960 --> 01:09:14,960
I loved her.
1115
01:09:17,000 --> 01:09:21,160
I swear, Renee, I couldn't do that to
anyone, especially her.
1116
01:09:22,480 --> 01:09:23,720
You gotta help me here.
1117
01:09:24,780 --> 01:09:27,180
Give me some more personal details about
Jade.
1118
01:09:29,470 --> 01:09:31,820
She was very private.
1119
01:09:33,340 --> 01:09:35,520
But I could tell she had some problems
from the past.
1120
01:09:36,140 --> 01:09:36,620
How?
1121
01:09:36,780 --> 01:09:37,780
Like what?
1122
01:09:41,480 --> 01:09:42,840
She went through a lot of therapy.
1123
01:09:44,040 --> 01:09:44,520
Psychiatrist?
1124
01:09:44,521 --> 01:09:45,521
Psychologist?
1125
01:09:45,620 --> 01:09:46,100
Counselor?
1126
01:09:46,200 --> 01:09:46,460
No.
1127
01:09:47,100 --> 01:09:49,100
Not AA.
1128
01:09:49,240 --> 01:09:49,740
Something else.
1129
01:09:49,780 --> 01:09:51,640
Some organization.
1130
01:09:53,100 --> 01:09:54,100
Help me here.
1131
01:09:57,800 --> 01:10:00,180
She's an ex-drug addict.
1132
01:10:00,840 --> 01:10:01,960
You
1133
01:10:11,870 --> 01:10:12,870
believe me, don't you?
1134
01:10:13,730 --> 01:10:14,730
Renee?
1135
01:10:52,010 --> 01:10:53,130
No.
1136
01:10:53,970 --> 01:10:54,970
No.
1137
01:11:41,600 --> 01:11:42,720
No.
1138
01:11:42,721 --> 01:11:43,020
No.
1139
01:11:43,021 --> 01:11:44,221
Are you looking for something?
1140
01:11:45,400 --> 01:11:46,680
Oh, I just needed my phone.
1141
01:11:47,500 --> 01:11:48,140
You know me.
1142
01:11:48,520 --> 01:11:49,720
Can't go anywhere without it.
1143
01:13:29,000 --> 01:13:30,000
You bastard.
1144
01:13:40,960 --> 01:13:41,960
Renee?
1145
01:13:42,180 --> 01:13:43,780
Tim's out on bail and I can't find Kyle.
1146
01:13:44,940 --> 01:13:45,940
Do you know where he is?
1147
01:13:46,560 --> 01:13:46,920
No.
1148
01:13:47,020 --> 01:13:48,260
I have no idea where he is.
1149
01:13:48,880 --> 01:13:49,780
Could you call him?
1150
01:13:49,820 --> 01:13:50,940
Maybe he'll pick up for you.
1151
01:13:51,740 --> 01:13:52,740
Sure.
1152
01:13:53,120 --> 01:13:54,120
Where are you?
1153
01:13:57,300 --> 01:13:58,500
I'm at home.
1154
01:13:58,620 --> 01:14:00,800
I just stopped by to change my clothes.
1155
01:14:01,740 --> 01:14:02,780
I'll see you shortly.
1156
01:14:03,380 --> 01:14:03,920
Okay.
1157
01:14:04,020 --> 01:14:05,420
Let me know if you get him, please.
1158
01:14:55,220 --> 01:14:56,220
Red.
1159
01:14:56,520 --> 01:14:57,060
Orange.
1160
01:14:57,420 --> 01:14:58,420
Yellow.
1161
01:14:59,200 --> 01:15:00,200
Green.
1162
01:15:00,440 --> 01:15:03,230
No blue.
1163
01:15:19,040 --> 01:15:20,040
Hey.
1164
01:16:30,890 --> 01:16:32,610
Hey, I just got a text from Tim.
1165
01:16:32,950 --> 01:16:34,010
He has jack.
1166
01:16:34,590 --> 01:16:35,110
What?
1167
01:16:35,190 --> 01:16:36,190
Tim has jack?
1168
01:16:36,270 --> 01:16:37,270
I don't understand.
1169
01:16:37,670 --> 01:16:38,770
I just don't...
1170
01:16:40,530 --> 01:16:41,470
You're cutting out.
1171
01:16:41,510 --> 01:16:43,750
Renee, I can't...
Devil's Punch Bowl.
1172
01:17:42,980 --> 01:17:44,360
Just stop right there.
1173
01:17:45,040 --> 01:17:46,040
What?
1174
01:17:46,180 --> 01:17:47,180
It is over, Jack.
1175
01:17:47,840 --> 01:17:48,840
I know what you did.
1176
01:17:48,900 --> 01:17:50,080
You need to turn yourself in.
1177
01:17:50,260 --> 01:17:51,340
What are you talking about?
1178
01:17:51,580 --> 01:17:52,920
Tim's the one who kidnapped me.
1179
01:17:52,960 --> 01:17:53,960
He's the killer.
1180
01:17:54,340 --> 01:17:56,340
Lookit, I found the storage locker.
1181
01:17:58,200 --> 01:17:59,640
The police are there right now.
1182
01:17:59,680 --> 01:18:01,900
Kyle and Morgan are on their way here.
1183
01:18:05,560 --> 01:18:11,040
You know, when you lie, you get this
dimple on the side of your cheek.
1184
01:18:12,740 --> 01:18:13,740
Right here.
1185
01:18:14,860 --> 01:18:15,860
You know that?
1186
01:18:19,550 --> 01:18:20,570
Nobody's coming, Renee.
1187
01:18:20,750 --> 01:18:21,850
Just stay right there.
1188
01:18:21,910 --> 01:18:22,910
I am warning you.
1189
01:18:22,990 --> 01:18:23,990
Or what?
1190
01:18:25,190 --> 01:18:26,570
You gonna fingerprint me?
1191
01:18:28,570 --> 01:18:29,850
All those women.
1192
01:18:31,090 --> 01:18:32,090
Holly.
1193
01:18:32,550 --> 01:18:33,550
Jennifer Jade.
1194
01:18:33,990 --> 01:18:34,990
You...
1195
01:18:36,110 --> 01:18:37,110
Why, Jack?
1196
01:18:38,090 --> 01:18:40,130
Why not, I think is the appropriate
question.
1197
01:18:41,450 --> 01:18:43,210
Jade helped you frame Tim.
1198
01:18:44,110 --> 01:18:45,110
Didn't she?
1199
01:18:46,290 --> 01:18:48,090
Or she didn't know that you would turn on
her?
1200
01:18:50,430 --> 01:18:51,430
Why, Jack?
1201
01:18:51,550 --> 01:18:53,150
Because it's a game, Renee.
1202
01:18:53,290 --> 01:18:54,330
You should know that.
1203
01:18:56,150 --> 01:18:58,030
I mean, Holly was the hardest,
but...
1204
01:19:02,660 --> 01:19:03,660
Jade...
1205
01:19:04,240 --> 01:19:05,300
was kind of fun.
1206
01:19:08,300 --> 01:19:10,080
So you were just biding your time with me?
1207
01:19:12,780 --> 01:19:13,780
No.
1208
01:19:14,420 --> 01:19:15,140
No, no, honey.
1209
01:19:15,141 --> 01:19:16,680
You were different than the others.
1210
01:19:18,300 --> 01:19:19,340
Oh, you...
1211
01:19:20,600 --> 01:19:22,480
You showed me respect and...
1212
01:19:23,240 --> 01:19:24,300
and comfort.
1213
01:19:25,840 --> 01:19:27,760
I thought that I could...
1214
01:19:28,380 --> 01:19:30,000
grow to love it.
1215
01:19:32,280 --> 01:19:34,600
I thought I could grow to love you.
1216
01:19:37,620 --> 01:19:39,900
That's because you're incapable of love.
1217
01:19:42,680 --> 01:19:43,680
Sociopaths...
1218
01:19:43,880 --> 01:19:45,040
relate to obsession.
1219
01:19:47,340 --> 01:19:48,760
You'll never find love.
1220
01:19:49,600 --> 01:19:50,600
Renee!
1221
01:19:50,960 --> 01:19:53,300
Then I guess you're just gonna have to
meet the others.
1222
01:19:55,660 --> 01:19:56,660
Renee!
1223
01:20:07,460 --> 01:20:08,460
Renee!
1224
01:20:13,460 --> 01:20:14,460
It was Jack.
1225
01:20:15,360 --> 01:20:16,360
Are you okay?
1226
01:20:42,600 --> 01:20:43,680
We've always been friends.
1227
01:20:43,920 --> 01:20:46,020
I don't know about that, but we make a
good team.
1228
01:20:46,260 --> 01:20:46,640
Yeah.
1229
01:20:46,900 --> 01:20:47,900
Yeah.
1230
01:20:49,880 --> 01:20:50,580
Well, well.
1231
01:20:50,700 --> 01:20:50,960
Well, well.
1232
01:20:51,500 --> 01:20:53,500
All hail the new head of CSI.
1233
01:20:53,680 --> 01:20:54,680
Thank you.
1234
01:20:55,260 --> 01:20:58,160
It's gonna be hard losing one of the
department's best.
1235
01:20:59,240 --> 01:21:01,300
But I guess when the big guns call,
you gotta go.
1236
01:21:01,380 --> 01:21:02,380
We gotta go.
1237
01:21:03,500 --> 01:21:04,500
Congratulations.
1238
01:21:05,020 --> 01:21:06,820
Renee, you deserve every bit of this.
1239
01:21:07,260 --> 01:21:08,260
Thank you.
1240
01:21:08,760 --> 01:21:09,760
How you doing?
1241
01:21:12,020 --> 01:21:13,020
I'm getting there.
1242
01:21:14,740 --> 01:21:15,600
You look great.
1243
01:21:15,601 --> 01:21:16,900
Thank you.
1244
01:21:17,280 --> 01:21:18,180
You need a drink.
1245
01:21:18,200 --> 01:21:19,200
That's what you need.
1246
01:21:23,500 --> 01:21:27,000
Well, I always knew you'd make head of CSI
someday.
1247
01:21:30,580 --> 01:21:33,160
I just wanna say I'm sorry if I was ever
hard on you.
1248
01:21:34,800 --> 01:21:35,800
That is okay.
1249
01:21:35,940 --> 01:21:36,940
I get it.
1250
01:21:38,460 --> 01:21:39,460
And hey, listen.
1251
01:21:39,540 --> 01:21:39,900
I mean...
1252
01:21:40,460 --> 01:21:42,660
now that we're officially not working
together...
1253
01:21:43,220 --> 01:21:45,020
not even in the same precinct...
1254
01:21:46,720 --> 01:21:47,720
maybe we could...
1255
01:21:49,100 --> 01:21:50,180
take a walk sometime.
1256
01:21:51,580 --> 01:21:52,900
You know, with Sage.
1257
01:21:55,900 --> 01:21:56,900
I'd like that.
1258
01:22:08,310 --> 01:22:09,310
She's like, oh my god.
1259
01:22:09,790 --> 01:22:11,590
There you go.
1260
01:22:11,790 --> 01:22:12,790
Thanks.
1261
01:22:12,870 --> 01:22:13,870
Thank you.
1262
01:22:14,870 --> 01:22:16,290
It's such a nice day for a walk.
1263
01:22:16,870 --> 01:22:17,870
Thanks for the invite.
1264
01:22:18,410 --> 01:22:18,970
Shall we?
1265
01:22:19,310 --> 01:22:20,310
Yes.
82322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.