All language subtitles for 66.North.Precinct.S02E01.1080p.WEB.H264-KORPI_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,034 --> 00:00:12,234 . 2 00:00:13,234 --> 00:00:14,434 . 3 00:00:15,434 --> 00:00:16,634 . 4 00:00:19,834 --> 00:00:21,714 Ho-ho-ho-ho-ho! 5 00:00:22,794 --> 00:00:27,794 (English.) What about you? what do you want for a Christmas present? 6 00:00:29,714 --> 00:00:34,114 (Finnish.) You are a bit too such a quieter girl. 7 00:00:34,194 --> 00:00:36,394 (English.) Don't worry. 8 00:00:36,474 --> 00:00:41,154 You had time to think about it. many more months. 9 00:00:43,994 --> 00:00:46,594 It ends here, you won't believe it. 10 00:00:48,034 --> 00:00:50,074 Look at the camera. 11 00:00:51,074 --> 00:00:53,074 Merry Christmas! 12 00:00:59,034 --> 00:01:03,634 Whose naughty old woman? Is that sitting there? -Is that yours? 13 00:01:07,554 --> 00:01:10,554 At my place after work? 14 00:01:11,034 --> 00:01:15,034 -Can you keep that look? -If so. 15 00:01:15,114 --> 00:01:18,314 -Yes, I will, if you want it. 16 00:01:18,394 --> 00:01:23,394 Oh my! Santa Claus is watching, Are there any gifts here? 17 00:01:24,474 --> 00:01:26,474 It's here. 18 00:01:27,794 --> 00:01:29,594 -Crow! 19 00:01:30,754 --> 00:01:35,754 There some mini-Hitler is advertising, that I didn't get to see the goat. 20 00:01:35,834 --> 00:01:38,634 -You can't always get what you want. 21 00:01:40,594 --> 00:01:43,194 -Fight! -Damn. 22 00:03:25,834 --> 00:03:28,234 (Sigh.) 23 00:04:12,634 --> 00:04:14,234 Stop! 24 00:04:15,034 --> 00:04:18,234 -Maria, listen. Add this now. This was your batch. 25 00:04:18,314 --> 00:04:21,314 Now you do it. exactly what was agreed upon. 26 00:04:21,394 --> 00:04:25,434 You go to your own grounds, you play, You're welcome. A long hook when leaving. 27 00:04:25,514 --> 00:04:30,114 Then you're ready to continue. This is your match. Do you understand? 28 00:04:32,594 --> 00:04:36,754 -Really? -Yes! -They're pissed off about your beating. 29 00:04:36,834 --> 00:04:41,634 Falling, falling, suddenly there was a crash. -You're not in that good shape. 30 00:04:41,714 --> 00:04:45,714 Shall we try it? How long will it take? Did you last stop, half a minute? 31 00:04:45,794 --> 00:04:51,194 Ladies and gentlemen, now it's finally here happened: Santa Claus hit-and-run. 32 00:04:51,274 --> 00:04:55,674 Taisto Elonheimo, 55, was found run over in the middle of Rovakatu. 33 00:04:55,754 --> 00:04:58,754 Fighting for his life in the intensive care unit. 34 00:04:58,834 --> 00:05:01,834 Traffic jam and possible homicide. 35 00:05:01,914 --> 00:05:06,514 Let's check if the cameras caught it. -Already checked, with very poor results. 36 00:05:06,594 --> 00:05:11,594 We need to find someone who knows the victim. I'll ask the hospital. 37 00:05:15,634 --> 00:05:18,234 Anette Sysivaaraa, did you say that? 38 00:05:18,314 --> 00:05:22,354 Yes, I had to go to the hospital. immediately after the ambulance. 39 00:05:22,434 --> 00:05:27,034 Anette is also working. In Christmasland, as Santa Claus. 40 00:05:27,114 --> 00:05:31,914 Is it a workplace romance? Hot game in Christmas Land. 41 00:05:31,994 --> 00:05:36,994 There you see romance in everything. -Well, it's been pretty quiet for you. 42 00:05:37,074 --> 00:05:39,474 Spring is coming. 43 00:05:40,634 --> 00:05:43,634 Yes, one disappointment after another. 44 00:05:44,834 --> 00:05:48,634 -The battle might take this one. before that car hit it. 45 00:05:48,714 --> 00:05:51,674 And who did that come from? -21.37. 46 00:05:51,754 --> 00:05:54,754 -And he was just a coworker. coming to visit? 47 00:05:54,834 --> 00:05:57,634 -Does that belong to you? 48 00:05:57,714 --> 00:06:02,314 We've had a little more. -Why don't you walk the same distance? 49 00:06:02,394 --> 00:06:07,394 This thing has awakened us. bad blood. -Can you open it up a little? 50 00:06:07,474 --> 00:06:12,194 One elf here has fallen in love quite intensely for me. 51 00:06:12,274 --> 00:06:16,274 It saw us together. just before this happens. 52 00:06:16,354 --> 00:06:19,954 And it has happened before. jealous. 53 00:06:24,114 --> 00:06:26,114 Jaakko Petajä? 54 00:06:26,274 --> 00:06:29,874 Yes. And that's you, Maria from Pudas. 55 00:06:29,954 --> 00:06:34,914 Where were you yesterday at 9:37 p.m.? -Here. The shift was just ending. 56 00:06:34,994 --> 00:06:39,994 How so? -How would you describe it? between you and Taisto Elonheimo? 57 00:06:40,074 --> 00:06:43,194 What is this now? -Just answer the question. 58 00:06:43,274 --> 00:06:47,274 You and Anette must have had Some kind of love triangle? -Yeah. 59 00:06:47,354 --> 00:06:50,954 Elves always come second if there is a buck available. 60 00:06:51,034 --> 00:06:53,634 But I didn't run into Taisto. 61 00:06:53,714 --> 00:06:58,514 It's almost 10 o'clock from work, and they're already there spatula Tape to the lance. I went to the bar. 62 00:06:58,594 --> 00:07:03,154 A little bit of konjac for irritation and fuck some tourist. 63 00:07:03,234 --> 00:07:07,794 And you know, work, that the night was spent in your hotel. 64 00:07:07,874 --> 00:07:12,274 -Tuppa brought the role of the elf to follow Even for free? -Method elf. 65 00:07:12,354 --> 00:07:16,354 Maria, a bit of a funny moment, but can I take a selfie? 66 00:07:16,434 --> 00:07:20,514 I was there on the spot. At the Lapland Arena a month ago. 67 00:07:20,594 --> 00:07:25,594 Can anyone prove that you were here? When was Taisto driven over? -Oh, many. 68 00:07:25,674 --> 00:07:30,074 But really, quite a bit That match was a spectacle. 69 00:07:34,034 --> 00:07:38,234 Yeah, this is just for that, that no camera will catch this. 70 00:07:38,314 --> 00:07:42,714 Well, let's talk about the residents of the nearby houses, if anyone had seen anything. 71 00:07:42,794 --> 00:07:46,794 There's that Porobaari. I'll go ask there. 72 00:07:52,834 --> 00:07:57,434 Hello! I should I'm seriously talking to you. 73 00:08:00,434 --> 00:08:04,434 Look, it looks like it's there. already several dozen. 74 00:08:04,514 --> 00:08:06,914 I guess you pay taxes on those? 75 00:08:06,994 --> 00:08:10,994 What do you want? I can't get enough of this role. 76 00:08:11,074 --> 00:08:14,274 Were you here last night? -It's always me. 77 00:08:14,354 --> 00:08:17,354 There's an overtaking incident there. at half past nine. 78 00:08:17,434 --> 00:08:21,434 It is difficult to say the exact time. I can't see the clock. 79 00:08:21,514 --> 00:08:23,554 But did you see something? 80 00:08:23,634 --> 00:08:28,634 Someone came from Poro and started driving. Collided with a wild boar. 81 00:08:28,714 --> 00:08:32,914 The front bumper must have come off. and was left dragging on the ground. 82 00:08:32,994 --> 00:08:35,394 Then a terrible rush. 83 00:08:36,674 --> 00:08:41,674 Was it a man or a woman? Big or small car? What color? 84 00:08:41,754 --> 00:08:46,154 Well, that was it. at the edge of the field of view. Gray? 85 00:08:46,234 --> 00:08:49,234 That's a station wagon model. 86 00:08:49,314 --> 00:08:52,074 -So it was jeans? -Maybe. 87 00:08:52,794 --> 00:08:55,594 Then you just have to find the driver. 88 00:09:00,034 --> 00:09:04,114 That's what the loan was for. additional ten-ton reduction. 89 00:09:04,194 --> 00:09:06,834 -Exactly. Wait a minute... 90 00:09:06,914 --> 00:09:11,354 It still doesn't cover everyone. repayments that you had in arrears. 91 00:09:11,434 --> 00:09:15,914 -What about those installment holidays? Or loan term extensions? 92 00:09:15,994 --> 00:09:19,994 You advertise so hard. your flexibility, yes. 93 00:09:20,074 --> 00:09:25,074 -Yes, here we are. pretty much past that point. 94 00:09:25,314 --> 00:09:30,154 The bank will soon terminate the entire loan. -Don't talk nonsense now! 95 00:09:30,234 --> 00:09:35,634 -Your house is here as collateral. -Yes. -It has to be put up for sale. 96 00:09:44,354 --> 00:09:46,354 (Phone.) 97 00:09:50,834 --> 00:09:54,434 The internet is fine, I don't need an electricity contract, - 98 00:09:54,514 --> 00:09:58,914 I don't read newspapers and I don't do charity work. I don't do it. Did you have anything else? 99 00:09:59,954 --> 00:10:02,074 Yes, I am. 100 00:10:05,434 --> 00:10:07,554 So absolutely! 101 00:10:07,634 --> 00:10:09,234 Hello. 102 00:10:14,714 --> 00:10:18,114 The years have been rough. as a customer! How dare they! 103 00:10:18,194 --> 00:10:22,434 Our home! -Breathe calmly! -Breathing pays off those loans! 104 00:10:22,514 --> 00:10:25,314 -If you want it, I won't flip either, That beast is about to be unleashed...! 105 00:10:25,394 --> 00:10:30,394 -Mom, could you iron this? -No! Iron your shirt, grown man! 106 00:10:32,274 --> 00:10:34,874 -What? A grown man! 107 00:10:38,754 --> 00:10:40,754 -Well, damn. 108 00:10:49,914 --> 00:10:52,514 Move on your feet now! Good dodge! 109 00:10:52,594 --> 00:10:55,594 That will be answered, fight back! 110 00:10:55,714 --> 00:10:59,714 Get out of there! Get out on your feet, Turn it! Turn it! 111 00:11:04,674 --> 00:11:09,594 Well? -Nothing, though. all the nearby houses were checked. 112 00:11:09,674 --> 00:11:13,674 It didn't even save the farm. to any camera. 113 00:11:13,754 --> 00:11:17,754 Quite an achievement too. What about those auto repair shops? 114 00:11:17,834 --> 00:11:20,634 Cin cin, this is how I like coffee. 115 00:11:20,714 --> 00:11:24,514 -Have you ever seen Kristiina as she was? 116 00:11:24,594 --> 00:11:28,994 Once, when it got a free lollipop in connection with a pizza order. 117 00:11:29,074 --> 00:11:32,874 Yes, I can reach you, He's quite a treat. 118 00:11:32,954 --> 00:11:35,594 -There are no sightings of the station wagon. 119 00:11:35,674 --> 00:11:38,874 From a few repair shops has not been answered yet. 120 00:11:38,954 --> 00:11:44,354 I'll go to them when I get there. back. -Where are you going? 121 00:11:44,434 --> 00:11:47,634 I have to go take care of one thing. 122 00:11:58,434 --> 00:12:00,434 (Phone.) 123 00:12:06,034 --> 00:12:10,034 Hello. -Hi. Did you get anyone? from Faberland there? 124 00:12:10,114 --> 00:12:15,154 Yeah yeah, I'll just send it. email there. Leave it alone already. 125 00:12:15,274 --> 00:12:17,674 -Was it Pudas? -Yes. 126 00:12:17,754 --> 00:12:20,154 I have to stop, bye. 127 00:12:20,234 --> 00:12:24,434 -Hey, come closer. -Hello, Niko from Pudas, hello. 128 00:12:24,514 --> 00:12:30,514 -What kind of substance would you bring? to our company? -Good, hearty. 129 00:12:30,594 --> 00:12:35,594 -We are new technology at the forefront of utilization. 130 00:12:35,674 --> 00:12:40,674 How would you integrate chatbots and other AI-based tools - 131 00:12:40,754 --> 00:12:43,754 customer service and business acquisition? 132 00:12:43,834 --> 00:12:47,234 While improving, of course customer understanding - 133 00:12:47,314 --> 00:12:50,954 and by automating marketing communications. 134 00:12:52,634 --> 00:12:57,594 -Yeah, that was a good point from you. this marketing communication. 135 00:12:57,674 --> 00:13:02,274 Yeah, these chatbots, So that's how it is, - 136 00:13:02,354 --> 00:13:05,954 that "hello hello, How can I help you?" 137 00:13:06,034 --> 00:13:10,874 When you ask something, they don't understand. I wouldn't use it in any way. 138 00:13:12,034 --> 00:13:13,434 -Okay. 139 00:13:13,514 --> 00:13:17,914 What about social media? listening tools you use - 140 00:13:17,994 --> 00:13:22,554 and how do you recognize the brand reputation changes in real time? 141 00:13:23,234 --> 00:13:25,034 -Hey, Maire. 142 00:13:25,114 --> 00:13:29,794 I didn't understand the hell of a horse. about what you just said. 143 00:13:29,874 --> 00:13:32,874 I have left. schools were once in progress. 144 00:13:32,954 --> 00:13:37,554 I have no work experience. If you don't count these boxing jobs. 145 00:13:37,634 --> 00:13:40,034 But do you know what I can do? 146 00:13:40,114 --> 00:13:43,514 I got it a month ago. The Lapland Arena is full. 147 00:13:43,594 --> 00:13:45,594 It was something I arranged. 148 00:13:45,674 --> 00:13:50,674 5,000 tickets were sold and shipped Around the world via ESPN. 149 00:13:50,754 --> 00:13:54,754 If I go somewhere, I'm going for it. 150 00:13:54,834 --> 00:13:59,834 I'm not necessarily the best, but... You'll get better in a long time. 151 00:14:01,434 --> 00:14:06,314 -Are these boxing patterns? So now it's over for you? 152 00:14:27,194 --> 00:14:29,714 (No shouting.) 153 00:14:48,194 --> 00:14:49,994 (The conga rings.) 154 00:15:08,554 --> 00:15:10,954 It's over now. 155 00:15:15,874 --> 00:15:17,674 No. 156 00:15:20,834 --> 00:15:23,234 This won't end again. 157 00:15:27,954 --> 00:15:32,914 They are Maria. Why are we here today? 158 00:15:34,954 --> 00:15:37,354 I'm just talking. 159 00:15:39,554 --> 00:15:43,954 -He's a former professional boxer. Or was supposed to be the former. 160 00:15:44,034 --> 00:15:48,554 Now he wants to continue his career. -And that has upset Essi. 161 00:15:48,874 --> 00:15:52,874 We had a couple of years without boxing. 162 00:15:52,954 --> 00:15:57,354 And that was normal. normal family life, - 163 00:15:57,434 --> 00:16:00,434 that not all the time was spent at the gym. 164 00:16:00,514 --> 00:16:02,914 We went places, we did things. 165 00:16:02,994 --> 00:16:07,274 In the evenings, for example We even had time to talk. 166 00:16:07,394 --> 00:16:10,314 I'm not doing this out of spite. 167 00:16:10,914 --> 00:16:13,994 Well, now we're at the core. 168 00:16:14,074 --> 00:16:16,874 Tell me why you want to continue. 169 00:16:16,954 --> 00:16:20,554 -A normal everyday life is not enough for him. -It's not like that now. 170 00:16:20,634 --> 00:16:25,034 You told me yourself. -Shall we let Maria speak? 171 00:16:29,474 --> 00:16:31,874 I'll tell you. 172 00:16:34,834 --> 00:16:37,834 I had a really great career. 173 00:16:37,914 --> 00:16:42,914 I was invincible before that. the last match. Then... 174 00:16:43,914 --> 00:16:47,514 I don't really You know what happens there, - 175 00:16:47,594 --> 00:16:51,594 but I didn't give in I gave it my all in that match. 176 00:16:52,194 --> 00:16:55,194 I can't end it like that. 177 00:16:58,794 --> 00:17:02,794 I'm not into many things. especially good, - 178 00:17:02,874 --> 00:17:07,274 but in boxing, There in the ring, I'm the best. 179 00:17:07,834 --> 00:17:12,434 And it can be hard to understand for someone who is not a boxer. 180 00:17:14,554 --> 00:17:18,554 Can you catch this, Essi? -Yes, I can. 181 00:17:19,554 --> 00:17:22,754 But there is another thing, that I think it would be - 182 00:17:22,834 --> 00:17:27,474 good enough reason to tear Our whole life in pieces, again. 183 00:17:28,114 --> 00:17:32,514 And it's really hard to accept that, that I'm not enough for someone else. 184 00:17:32,594 --> 00:17:35,594 Or that our life is not enough. 185 00:17:37,034 --> 00:17:40,034 -Is that always enough for you? 186 00:17:40,794 --> 00:17:43,194 -Of course, that's enough. 187 00:17:51,954 --> 00:17:54,954 Gray passenger car, from which the front bumper would be removed. 188 00:17:55,034 --> 00:17:58,514 Yes, it could be, that a woman called this morning. 189 00:17:58,594 --> 00:18:01,754 Toyota Avensis. -Do you remember the name? 190 00:18:01,834 --> 00:18:04,834 -I'm not the devil. Write down their names. 191 00:18:04,914 --> 00:18:08,314 I said, "Oh, come on." that car on Wednesday. 192 00:18:08,394 --> 00:18:13,394 If you could find that number, Let's find out the woman's name. 193 00:18:14,634 --> 00:18:19,434 Damn, these should be here in the twilight and the dawn. 194 00:18:20,394 --> 00:18:23,194 And that doesn't work, damn it. 195 00:18:24,234 --> 00:18:26,434 -Should they be quiet? 196 00:18:26,514 --> 00:18:30,914 That's where they quiet down, When I get a new match and I win it. 197 00:18:30,994 --> 00:18:34,594 Niko has been in touch to one big boxing gym. 198 00:18:34,674 --> 00:18:36,674 Is that right there? 199 00:18:38,154 --> 00:18:40,234 Will you write it down? 200 00:19:01,754 --> 00:19:05,754 Honey, you go. to your own room. 201 00:19:07,994 --> 00:19:12,994 Were you perhaps from the city center? At the reindeer bar last night? -No! 202 00:19:13,074 --> 00:19:17,274 How so? -Where did the front bumper of that car break? 203 00:19:17,354 --> 00:19:19,394 -We were at Pyhä Iltamäki. 204 00:19:19,474 --> 00:19:22,874 I bumped into someone in the parking lot. Into another car. -Okay. 205 00:19:22,954 --> 00:19:27,074 Did you call the police? -No, we agreed on that between us. 206 00:19:27,154 --> 00:19:29,554 What exactly do you suspect? 207 00:19:29,634 --> 00:19:34,034 You did it to the insurance company Did you report the incident? -No. 208 00:19:34,114 --> 00:19:37,514 Well, this is the opposite of a crash. Can you confirm this? 209 00:19:37,594 --> 00:19:42,394 No information was exchanged. We are now on vacation. What is this exam? 210 00:19:42,474 --> 00:19:46,874 -A gray car was driving yesterday. man and fled the scene. 211 00:19:46,954 --> 00:19:49,354 -We were in Pyhä. 212 00:19:49,434 --> 00:19:54,034 Let's just tell you how. Those things happened, and that's how they happened. 213 00:19:54,114 --> 00:19:57,114 Are you sure it went? -Go, go! 214 00:20:06,834 --> 00:20:08,754 Elina? 215 00:20:08,834 --> 00:20:13,674 You've had it before. dealing with the police. 216 00:20:13,754 --> 00:20:18,754 You probably know it would be easier if you were telling the truth now. 217 00:20:18,834 --> 00:20:21,834 Arguments plucked from the wind! 218 00:20:21,914 --> 00:20:25,514 We will find out by investigating. Was that your car? 219 00:20:25,594 --> 00:20:29,754 Well, then investigate and don't...! -That was me. 220 00:20:31,034 --> 00:20:34,034 I ran over that man. 221 00:20:38,434 --> 00:20:42,434 I just had to take a few. and then drive back to the cottage. 222 00:20:42,514 --> 00:20:47,314 But I got a little excited. -Were you alone at the bar? -I was. 223 00:20:48,154 --> 00:20:52,554 Jape stayed at the cottage with the girls. I was thinking of saving money on a taxi, - 224 00:20:52,634 --> 00:20:56,634 how are you anyway This trip is so expensive. 225 00:20:56,714 --> 00:21:01,674 I felt completely clear. That man appears out of nowhere. 226 00:21:01,754 --> 00:21:06,674 And before that, you bumped into her. In a concrete pigsty? -Yes. 227 00:21:07,954 --> 00:21:10,954 That was a pretty confusing situation. 228 00:21:11,034 --> 00:21:15,794 -You missed it at all. What happened to that man? -No. 229 00:21:17,994 --> 00:21:22,634 What route did you take? -I don't remember the names of those streets. 230 00:21:22,714 --> 00:21:27,754 Well, where are you going from there, Poro? Which way from that square? 231 00:21:29,154 --> 00:21:33,754 Excuse me, can you tell me? What happened to that man? 232 00:21:33,834 --> 00:21:36,634 -He's just barely alive. 233 00:21:53,674 --> 00:21:56,074 What is couples therapy? 234 00:21:56,154 --> 00:21:59,154 -How so? -So, what is couples therapy? 235 00:21:59,234 --> 00:22:03,234 -What if you didn't write? private matters on the wall calendar. 236 00:22:03,314 --> 00:22:06,954 Let's go to couples therapy, when we're about to break up. -Hey! 237 00:22:07,034 --> 00:22:10,594 -You didn't tell me you were okay. Bad! -We're not doing well! 238 00:22:10,674 --> 00:22:14,074 -Are you doing well then? -Children, it's okay. 239 00:22:14,154 --> 00:22:15,954 Me! -Me. 240 00:22:16,034 --> 00:22:20,634 What's the mood here? -We're talking about relationships. 241 00:22:22,514 --> 00:22:26,634 -Well, is this right? -Yes, put it in the fridge. 242 00:22:26,714 --> 00:22:31,714 And take those halos. -Why always me? -Not you, but you together. 243 00:22:31,794 --> 00:22:34,794 How did your interview go? 244 00:22:35,834 --> 00:22:38,234 Oh, what interview? 245 00:22:38,314 --> 00:22:41,314 I'm going to put those logs in now. 246 00:22:41,834 --> 00:22:43,474 No one! 247 00:22:44,114 --> 00:22:48,274 I want couples therapy too. Can you take me with you sometime? 248 00:22:54,154 --> 00:22:57,154 Why didn't you say anything? 249 00:22:57,354 --> 00:23:00,314 However, nothing comes of it. 250 00:23:00,674 --> 00:23:05,274 But she managed to get the job done. and manager's work at the same time? 251 00:23:05,354 --> 00:23:09,354 Are they from Faberland? Did you really catch them? 252 00:23:09,434 --> 00:23:14,434 I tried calling a few once, but then I let it go. 253 00:23:14,514 --> 00:23:19,514 In women's issues too, it is worth realizing, because the other person is not interested. 254 00:23:19,594 --> 00:23:23,594 Not interested! I am the world champion! 255 00:23:23,674 --> 00:23:28,434 You stopped two years ago and You were once a knockout in the ring. 256 00:23:28,514 --> 00:23:30,514 What can I do about it? 257 00:23:30,594 --> 00:23:34,594 I don't even know, that the Pudaks are donors. 258 00:23:36,434 --> 00:23:39,034 Oh, I'm a donor? 259 00:23:39,114 --> 00:23:43,514 You gave up that Winter match. already in the initial warm-up. 260 00:23:43,594 --> 00:23:48,194 I got to compose the moors and ponds there at the meet-and-greet - 261 00:23:48,274 --> 00:23:51,314 for those who paid for the ticket, when you're nowhere to be seen. 262 00:23:51,394 --> 00:23:54,994 I have never been ashamed. so much. -I was at work. 263 00:23:55,074 --> 00:23:58,074 Yes! Why were you at work? on match day? 264 00:23:58,154 --> 00:24:01,154 Not you, right? I was interested in that match! 265 00:24:01,234 --> 00:24:06,114 Do you think I haven't thought about this? Last month? I messed up! 266 00:24:06,194 --> 00:24:11,154 I would pay a big buck, If only I were as good as you are. 267 00:24:11,234 --> 00:24:15,634 But since I am not, and you let it all go to waste. 268 00:24:15,714 --> 00:24:18,314 I can't do this anymore. 269 00:24:18,394 --> 00:24:23,034 I have to grow up. and do the right job for myself. 270 00:24:24,034 --> 00:24:26,634 But now I want to win. 271 00:24:26,714 --> 00:24:31,114 I want to be world champion again. -That train has already left. -Fucking gone! 272 00:24:31,194 --> 00:24:34,154 You train without a coach. 273 00:24:34,234 --> 00:24:38,834 Your job is just tinkering. -I'm training really hard. 274 00:24:38,914 --> 00:24:43,914 You should have trained before that. the match and not just after the match! 275 00:24:43,994 --> 00:24:45,674 -Let's eat! 276 00:25:00,874 --> 00:25:04,274 Nice! Do I have to bring these? 277 00:25:05,034 --> 00:25:09,034 -Even the neighbors heard that it was again Sticks in each other's throats. 278 00:25:09,114 --> 00:25:13,994 Are you talking about something else? How did things go for you at the bank? 279 00:25:14,074 --> 00:25:17,674 The house needs to be put up for sale. -Hey! -What? 280 00:25:17,754 --> 00:25:21,154 Is it better for them to read it? from some sales forum? 281 00:25:21,234 --> 00:25:24,314 You made it bigger. repayment with that match money. 282 00:25:24,394 --> 00:25:26,794 Not very big, if there is no profit. 283 00:25:26,874 --> 00:25:29,874 You should have negotiated them yourself. food is soppy. 284 00:25:29,954 --> 00:25:33,954 Well, mothers get divorced and grandma and grandpa Move out! -What? 285 00:25:34,034 --> 00:25:38,634 Leo, no one... -Don't touch me! -Who's moving here then? 286 00:25:38,714 --> 00:25:41,714 -You could put the loan up for bids. -Now be quiet! 287 00:25:41,794 --> 00:25:45,194 Our home is not for sale to anyone. Point! -Esko, remember your heart! 288 00:25:45,274 --> 00:25:49,434 I can even lend you money. -No. -No way! 289 00:25:49,514 --> 00:25:53,114 You need help. Niko can at least Pay rent when you live here. 290 00:25:53,194 --> 00:25:56,194 And you can do it. pays for childcare. 291 00:25:56,274 --> 00:26:00,674 -Good idea. And about this food too. -We'll solve this with mom! 292 00:26:00,754 --> 00:26:04,914 We don't need you. regular cash flow, - 293 00:26:04,994 --> 00:26:07,394 This will be resolved and we will survive. 294 00:26:07,474 --> 00:26:11,474 -I'll do more shifts, and raise the rent for the cottage. 295 00:26:11,554 --> 00:26:15,954 It's been a while. -Just like that. I appreciate the solution-oriented approach. 296 00:26:16,034 --> 00:26:20,034 Now let's calm down, Let's enjoy the food and drink quietly - 297 00:26:20,114 --> 00:26:22,914 like a normal Finnish family. 298 00:26:27,834 --> 00:26:29,434 Right. 299 00:26:29,514 --> 00:26:34,514 I raised the rent for the cottage, and immediately a new reservation came. 300 00:26:34,594 --> 00:26:39,594 -What are we charged per night these days? -150 euros this season. 301 00:26:43,474 --> 00:26:48,474 Former world champion Christina Winter knocked out Maria Pudas. 302 00:26:48,554 --> 00:26:53,234 Next he faces "Sakaali" Grigorescun, - 303 00:26:53,314 --> 00:26:57,434 and the winner of the match expected to challenge the champion. 304 00:26:57,514 --> 00:27:02,914 With the very talented Sakaal has a strong martial arts background. 305 00:27:03,674 --> 00:27:06,074 I'm just a side sentence. 306 00:27:13,394 --> 00:27:16,794 Sorry. That I'm like this. 307 00:27:25,034 --> 00:27:27,794 Did that calm Leo down? 308 00:27:27,874 --> 00:27:31,874 I strongly assured, that there is no divorce. 309 00:27:31,954 --> 00:27:34,354 I didn't promise too much, did I? 310 00:27:37,234 --> 00:27:39,634 It's okay to say. 311 00:27:48,434 --> 00:27:50,314 No, you. 312 00:27:51,714 --> 00:27:53,714 That's brave too. 313 00:28:04,354 --> 00:28:06,434 Stefu, I'll borrow your electricity. 314 00:28:06,514 --> 00:28:10,514 Have you seen it before? This Stefu's new hall? -No. 315 00:28:10,594 --> 00:28:15,594 -The old one was better, but they decided roll down the entire building. 316 00:28:15,674 --> 00:28:19,394 Sofia, nothing else but I'm going to train. 317 00:28:19,514 --> 00:28:22,114 -Yeah... strong maybe. 318 00:28:34,354 --> 00:28:37,194 It's going to be a tough match for Sake. 319 00:28:38,194 --> 00:28:43,034 Who wants the easy ones anyway? -I think I can easily win. 320 00:28:43,114 --> 00:28:47,714 -When you do it, you know it. Faberland would be interested. 321 00:29:07,194 --> 00:29:12,194 You wandered alone day after day. What is sparring? It's a contact sport. 322 00:29:13,194 --> 00:29:17,874 Negotiations are underway with Harri. -Harry? -Why not? 323 00:29:31,474 --> 00:29:33,474 Leave a message after the beep. 324 00:29:33,554 --> 00:29:38,114 Maria here. I saw this, that you have read my messages. 325 00:29:38,194 --> 00:29:42,954 If you could finally say it straight, to see if you're still interested or not. Call. 326 00:29:43,634 --> 00:29:46,634 Good! That's right, the legs are moving. 327 00:29:47,434 --> 00:29:52,434 Hi, Sakke. If you ever need it manager, call ours. 328 00:30:03,034 --> 00:30:07,634 Why do we still have it in storage? That Santa Claus ran over. Anus? 329 00:30:07,714 --> 00:30:11,714 Because it still needs to be heard. I don't believe he did it. 330 00:30:11,794 --> 00:30:15,794 That you confessed just for fun? Didn't he have a past? 331 00:30:15,874 --> 00:30:20,274 Mostly tweaks, nothing like this. And he fumbled in that story. 332 00:30:20,354 --> 00:30:25,794 I have 13.5 years until retirement, and resources are not growing. 333 00:30:25,874 --> 00:30:31,274 -Car tires for the anus matches the marks from the overtaking scene. -What? 334 00:30:32,274 --> 00:30:34,074 Maria. 335 00:30:34,154 --> 00:30:38,554 I understand that in time Quitting is difficult for you. 336 00:30:38,634 --> 00:30:42,234 From the fifth line, I saw, when you took the beak from that Winter. 337 00:30:42,314 --> 00:30:45,914 It wasn't pretty. You should have finished on time. 338 00:30:45,994 --> 00:30:50,194 Besides, such pedantry easily gets tired from overwork. 339 00:30:50,274 --> 00:30:53,314 This case will now be transferred to the prosecutor. 340 00:30:56,074 --> 00:31:00,074 -It's gone, because it was so upset. 341 00:31:11,154 --> 00:31:15,754 Isn't that a spider web on the elbow? tattoo means, - 342 00:31:15,834 --> 00:31:20,434 that you have ever sat in a castle? -You're the policeman. 343 00:31:23,914 --> 00:31:28,514 The man was released a short time ago. from prison and is now on probation. 344 00:31:28,594 --> 00:31:33,954 We are on this trip with permission. -Did Jape drive that car? 345 00:31:34,034 --> 00:31:39,034 You took the blame for not being there. would go back to prison. -I was driving. 346 00:31:39,114 --> 00:31:41,114 Leave it alone already! 347 00:31:41,194 --> 00:31:46,154 You haven't been there in Poro before. Tell me what kind of interior design is there. 348 00:31:49,754 --> 00:31:52,154 Is everything okay here? 349 00:31:52,234 --> 00:31:56,034 -Yes. He just is. came to see me off. 350 00:32:10,474 --> 00:32:12,874 It doesn't look familiar. 351 00:32:12,954 --> 00:32:16,954 Are you sure? -Yes. I usually remember things like that. 352 00:32:17,034 --> 00:32:21,434 They should be a little more detailed. with an eye. -Well, what about him? 353 00:32:22,474 --> 00:32:26,554 I do remember that name. I asked him for the papers. 354 00:32:26,634 --> 00:32:31,634 Sie oot varma? -Perärouhu. Didn't you remember? 355 00:33:04,434 --> 00:33:08,634 There they stand at Tervola and the car doesn't start anymore. 356 00:33:08,714 --> 00:33:13,114 I guess I'll miss the sparring now. -What a fucking idiot! 357 00:33:13,194 --> 00:33:17,194 I can come, if you need a sparring partner. 358 00:33:17,274 --> 00:33:21,874 Has she recovered from her previous illness? -About the back sauna? -Let's go. 359 00:33:31,034 --> 00:33:33,234 Are you ready? 360 00:33:34,394 --> 00:33:35,794 Time. 361 00:34:11,834 --> 00:34:13,834 Everything okay? 362 00:34:15,514 --> 00:34:18,914 Yeah, I guess I had already recovered. 363 00:34:19,834 --> 00:34:23,434 Brother, take water to the new shelter. 364 00:34:24,434 --> 00:34:29,434 Isn't this Sakke doing quite well? well? -Just won the Finnish Championship silver medal. 365 00:34:29,514 --> 00:34:33,514 The sister is full of momentum. -No, damn it. 366 00:34:33,594 --> 00:34:35,394 (Phone.) 367 00:34:38,634 --> 00:34:40,434 Blue. 368 00:34:40,754 --> 00:34:42,954 You're not serious! 369 00:34:43,594 --> 00:34:47,674 I thought that interview I went completely nuts. 370 00:34:47,754 --> 00:34:51,754 -I was impressed by how You dug yourself dry from there. 371 00:34:51,834 --> 00:34:56,434 You didn't give up. -Yes, We Pudaks are not givers. 372 00:34:56,514 --> 00:35:00,914 -You weren't properly prepared. We all make mistakes sometimes. 373 00:35:00,994 --> 00:35:03,994 The most important thing is that you learn from your mistakes. 374 00:35:04,074 --> 00:35:07,674 I like it. trust my intuition. 375 00:35:07,754 --> 00:35:10,954 We need you here. That man of the people. 376 00:35:11,034 --> 00:35:14,634 Of course, it requires commitment. Moving to Helsinki. 377 00:35:14,714 --> 00:35:19,114 Boxing management then it won't fit on the calendar anymore. 378 00:35:20,114 --> 00:35:21,994 -Exactly, exactly. 379 00:35:22,834 --> 00:35:25,034 To the big church. -Mmm. 380 00:35:25,114 --> 00:35:29,914 Our starting salary is six tons. Plus self-defense. 381 00:35:31,514 --> 00:35:33,714 -Six tons. 382 00:35:34,714 --> 00:35:36,434 Damn. 383 00:35:43,034 --> 00:35:48,034 Maria Pudas, the wolf of the North. Hey, isn't that selfie finally here? 384 00:35:48,114 --> 00:35:51,514 -This is a mess in the bar. and was in a cell for the night. 385 00:35:51,594 --> 00:35:54,594 Refused to leave before I see you. 386 00:35:54,674 --> 00:35:57,274 -Well, now a picture for the real fans, I guess? 387 00:35:57,354 --> 00:36:01,354 Well, okay. Then you go home. and you sleep with your head clear. 388 00:36:01,434 --> 00:36:05,434 Minor knotted noodles, but in the evening it's a bit of a mess again. 389 00:36:05,514 --> 00:36:09,954 Christmas is all year round, my goodness. -Try not to end up here again. 390 00:36:10,034 --> 00:36:12,034 Yeah? - Yeah, yeah. 391 00:36:12,114 --> 00:36:16,514 You think I'm a complete fool. Just like Anette. 392 00:36:16,594 --> 00:36:21,194 If I'm not good enough on my own, What the hell can I do about it? 393 00:36:21,274 --> 00:36:25,674 -Can't you find a comforter? You send someone from Poro on a trip. 394 00:36:25,754 --> 00:36:28,754 -I am more men from the old men's department. 395 00:36:28,834 --> 00:36:31,834 There is barely any food in the reindeer full-grown pee-pees. 396 00:36:31,914 --> 00:36:35,914 But this is it. It's hard to be a tonttumies. 397 00:36:35,994 --> 00:36:40,594 Of course! Jaakko, you're a genius. Sam, let's go. 398 00:36:41,034 --> 00:36:43,914 I rarely hear that, but thank you. 399 00:36:44,914 --> 00:36:48,914 Hurry up, girl. Important in the ring. 400 00:36:48,994 --> 00:36:51,394 Was he here on Friday? 401 00:36:51,474 --> 00:36:56,474 He was here with a friend of his. Wasn't that the Anus? 402 00:37:30,514 --> 00:37:32,194 Hello, Viola. 403 00:37:33,194 --> 00:37:37,794 We know it was you. there at the Reindeer Bar. 404 00:37:40,634 --> 00:37:45,034 Which one of you drove that car? Is that you or your friend? 405 00:37:51,354 --> 00:37:54,754 -Helm had with his sister's passport. 406 00:37:54,834 --> 00:37:57,434 He goes to the bar quite often. 407 00:37:57,514 --> 00:38:01,114 That's a bit like that. I got it. 408 00:38:01,954 --> 00:38:08,034 Mutsi and Jape just drank wine. and heated up in each other, so... 409 00:38:10,274 --> 00:38:14,434 It wouldn't be like that cottage otherwise. didn't get anywhere at all. 410 00:38:14,514 --> 00:38:19,914 -It took us a few hours to figure it out, that my driver's license and car are gone. 411 00:38:21,034 --> 00:38:24,034 Had you driven a car before? 412 00:38:24,114 --> 00:38:28,514 Dad let me try it. on the dirt road of my grandmother's house. 413 00:38:28,914 --> 00:38:31,514 I thought I could. 414 00:38:32,754 --> 00:38:36,354 That trip It went okay, but then... 415 00:38:37,314 --> 00:38:41,314 When we were sent, I I immediately ran into it in the parking lot and... 416 00:38:41,394 --> 00:38:44,994 I just panicked. and I pressed the gas. 417 00:38:46,394 --> 00:38:48,954 There was Santa Claus right there. 418 00:38:49,034 --> 00:38:52,634 Not me, like... I didn't have time to think. 419 00:38:52,714 --> 00:38:55,594 -Did you drink it there in Poro? 420 00:39:00,954 --> 00:39:03,954 I didn't kill that man, did I? 421 00:39:19,794 --> 00:39:21,594 Me. 422 00:39:23,274 --> 00:39:26,114 I... I ran over you. 423 00:39:28,954 --> 00:39:30,674 -Okay. 424 00:39:35,274 --> 00:39:37,714 It was an accident. 425 00:39:37,794 --> 00:39:42,394 I was really stupid, and I'm really, really sorry. 426 00:39:43,314 --> 00:39:45,394 Excuse me. 427 00:39:47,354 --> 00:39:51,954 -Well, this Christmas. You'll be left without Christmas presents. 428 00:39:57,434 --> 00:40:00,834 I was just trying to protect it. 429 00:40:00,914 --> 00:40:04,714 It won't work out from here. without penalties. 430 00:40:04,794 --> 00:40:08,794 For your daughter and her friend There will be fines or penalties. 431 00:40:08,874 --> 00:40:11,874 Nothing you can't handle. 432 00:40:12,434 --> 00:40:15,434 Viola lives with us. every other weekend. 433 00:40:15,514 --> 00:40:19,514 Today he doesn't want to come. always, even then. 434 00:40:19,594 --> 00:40:22,594 I have... my own problems. 435 00:40:23,594 --> 00:40:25,994 I found it a while ago... 436 00:40:26,074 --> 00:40:30,474 this form for him from their backpack. A school report. 437 00:40:30,554 --> 00:40:34,554 He had written on it to the mother - 438 00:40:34,634 --> 00:40:37,834 the name of her father's new spouse. 439 00:40:41,034 --> 00:40:45,834 I thought this trip would have brought us closer together. 440 00:40:45,914 --> 00:40:48,314 Maybe that's it. 441 00:41:00,514 --> 00:41:05,314 You already came. -Yeah, I was thinking of returning it tonight. 442 00:41:06,434 --> 00:41:11,434 If only we could finally start it The series you were talking about. -Oh. 443 00:41:12,034 --> 00:41:14,434 Look what I bought. 444 00:41:14,514 --> 00:41:18,314 Look! I haven't been drinking. a sign for eternity. 445 00:41:18,394 --> 00:41:22,794 I remember the times when I I used to work out at your gym every night. 446 00:41:22,874 --> 00:41:27,514 How did you manage that? -Yes... I was so mad. 447 00:41:39,354 --> 00:41:44,354 By the way, I figured out why me Boxing annoys me so much. 448 00:41:44,434 --> 00:41:47,914 Oh, because it's a type of rascal? -That too. 449 00:41:47,994 --> 00:41:52,394 I don't really have it. such a passion of your own, - 450 00:41:52,474 --> 00:41:55,474 So maybe I'm a little black. 451 00:41:56,234 --> 00:42:00,234 I would like a manager position. free. -How so? 452 00:42:00,314 --> 00:42:04,314 Niko has his own things now. -How so? 453 00:42:04,434 --> 00:42:07,434 You've always done that together. 454 00:42:07,514 --> 00:42:11,914 Well, what would we come up with? passion for you? 455 00:42:18,034 --> 00:42:22,034 I can't find it here. Thank you very much for the ride. 456 00:42:22,114 --> 00:42:26,514 And Seppo, go show it to me. creates even in occupational health. 457 00:42:26,594 --> 00:42:29,034 Well, have a nice rest of the trip. 458 00:42:45,154 --> 00:42:47,354 Me. -Me. 459 00:42:48,834 --> 00:42:53,074 -Mom beat my friend yesterday. So in the ring. 460 00:42:53,154 --> 00:42:57,834 -I'm not responsible for my mother. -Of course not. 461 00:42:57,914 --> 00:43:02,594 I'd be at least a little proud. World champion though. 462 00:43:02,674 --> 00:43:05,274 -Well, yeah. Pretty basic. 463 00:43:06,234 --> 00:43:08,034 -Basic. 464 00:43:10,434 --> 00:43:14,834 I'll add you on Snapchat. -Let's see if you approve, man. 465 00:43:14,914 --> 00:43:16,914 -Let's go. 466 00:43:18,314 --> 00:43:19,954 Hello. 467 00:43:20,074 --> 00:43:21,874 (Phone.) 468 00:43:27,034 --> 00:43:28,834 Me. 469 00:43:29,594 --> 00:43:33,594 Hi! -Hi, honey. Are you hungry? 470 00:43:34,594 --> 00:43:37,754 -I could use some salt. 471 00:43:37,834 --> 00:43:40,234 -Juho! What? 472 00:43:41,154 --> 00:43:43,594 -Hello. Nice to see you. 473 00:43:44,594 --> 00:43:48,794 It had to come and show. face even at these widths. 474 00:43:48,874 --> 00:43:52,874 Hey, who is this charming person? and a smart young woman, - 475 00:43:52,954 --> 00:43:57,354 and what the hell is wrong with us What happened to the little girl? 476 00:43:58,154 --> 00:43:59,634 -Wonderful! 477 00:44:08,994 --> 00:44:11,794 Casa Pudas. -Huh? 478 00:44:11,874 --> 00:44:15,674 -Additional insulation for an old barn and a little paint. 479 00:44:15,754 --> 00:44:19,754 I could get five rooms. more for rent. 480 00:44:19,834 --> 00:44:23,434 I would get enough cash flow, - 481 00:44:23,514 --> 00:44:28,114 that you could easily pay all loan repayments. 482 00:44:28,194 --> 00:44:32,234 -Well, tourists like it. exotic sleeping places. 483 00:44:32,314 --> 00:44:36,394 -And that's what Casa Pudas offers, authentic asceticism. 484 00:44:36,474 --> 00:44:40,474 -No, on the There were also more stupid ideas. 485 00:44:41,594 --> 00:44:45,994 But what if we All you're left with is a pile of shit? 486 00:44:48,274 --> 00:44:51,674 -The innkeeper is joking. 487 00:44:52,794 --> 00:44:55,234 What a hostess! 488 00:44:57,194 --> 00:45:01,914 -Oh, damn it! I guess that's not it now. good for the heart too. 489 00:45:01,994 --> 00:45:03,994 Where is Mary? 490 00:45:17,034 --> 00:45:21,034 Do you know what this is? This is a workhorse. 491 00:45:21,114 --> 00:45:25,874 It is without my signature. -Good luck. 492 00:45:28,834 --> 00:45:33,834 You really want it now. Back to world champion? -Yeah. 493 00:45:34,514 --> 00:45:36,914 Are you serious? 494 00:45:36,994 --> 00:45:41,754 And absolutely sure and ready to do everything for it? 495 00:45:41,834 --> 00:45:44,834 Niko, I'm going to the end now. 496 00:45:46,794 --> 00:45:49,194 Oh, damn, damn. 497 00:45:51,834 --> 00:45:54,634 Oh, damn it! 498 00:46:00,874 --> 00:46:06,074 Are you absolutely sure about this now? -Pudaks are no givers! 499 00:46:06,154 --> 00:46:08,554 Come here, I believe. 500 00:46:08,634 --> 00:46:13,634 I swear by Muhammad Ali's bags through, that I won't come there. 501 00:46:13,714 --> 00:46:17,714 Then I don't believe it. -Well, damn it! 502 00:46:19,314 --> 00:46:21,594 Aaa! Aaah! 503 00:46:22,994 --> 00:46:25,034 Cold! 504 00:47:43,114 --> 00:47:45,714 Texts: Kari Vetri Yle 505 00:47:45,794 --> 00:47:47,794 Finnish translation: Sanna Väre Yle 43096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.