All language subtitles for 66.North.Precinct.S01E08.1080p.WEB.H264-KORPI_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,314 --> 00:00:01,394 . 2 00:00:01,474 --> 00:00:02,554 . 3 00:00:02,634 --> 00:00:03,634 . 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,674 (Beep.) 5 00:00:36,074 --> 00:00:37,874 Good morning, sorry! 6 00:00:37,954 --> 00:00:41,994 -It was Sofia's fault! -You said you were watching it. 7 00:00:42,074 --> 00:00:44,994 -Stop arguing! 8 00:00:45,714 --> 00:00:49,434 The pancakes were supposed to be a surprise. -It worked. 9 00:00:49,514 --> 00:00:52,794 Do you want to sleep? We'll be quiet. -Good morning! 10 00:00:52,874 --> 00:00:55,954 -Boots! -You can't always live without shoes. 11 00:00:56,034 --> 00:00:59,874 Master! Nothing but gloves on the hand and in the ring. 12 00:00:59,954 --> 00:01:03,114 Big day! 14 hours until the match. Does it make you nervous? 13 00:01:03,194 --> 00:01:07,954 Not yet, but if you keep talking... -Sarcasm, I like it. 14 00:01:08,034 --> 00:01:10,474 So much for the schedule... 15 00:01:10,554 --> 00:01:14,314 If I took a shower first. -That's a good place to start. 16 00:01:14,394 --> 00:01:17,314 -Morning! -Shoes! -Yeah yeah, on your feet. 17 00:01:17,394 --> 00:01:21,234 Good-looking pancakes. Who made them? -No! -No! 18 00:01:21,314 --> 00:01:26,474 -Maria, what's your schedule? I could give you some last minute tips. 19 00:01:26,554 --> 00:01:30,554 -That's Harry's job. -I need to get a second opinion. 20 00:01:30,634 --> 00:01:36,234 -Yes, or the third. Honey, we are Everyone is supporting you today. 21 00:01:36,314 --> 00:01:40,074 -Shouldn't you be going to work? -I had to, I had to. What is that... 22 00:01:40,154 --> 00:01:45,314 -So how many people can I feed? -For everyone, of course. -Everyone eats. 23 00:01:45,394 --> 00:01:49,674 -Shoes! -Well, yeah, yeah. -First we eat, then the shoes. 24 00:03:08,514 --> 00:03:11,354 Hello. -Don't you have a day off? 25 00:03:11,434 --> 00:03:16,314 The match isn't until tonight. It's easiest Focus when the routines are the same. 26 00:03:16,394 --> 00:03:19,834 I always come here in the mornings. -Please. 27 00:03:19,914 --> 00:03:22,074 Hey! What's up, Master? 28 00:03:22,754 --> 00:03:26,914 In which round did you plan to knock him out? Winter's? -I can't hear you yet. 29 00:03:26,994 --> 00:03:32,034 Fifth? I already bet on that. Just so you know, you get a bonus. 30 00:03:32,554 --> 00:03:37,474 Just kidding, just kidding. But you'll get it. Good luck! -It's going well. -Thank you. 31 00:03:37,554 --> 00:03:40,994 Don't you have a day off? -Yeah, I'll just drop by. 32 00:03:41,074 --> 00:03:46,474 Be careful then. Feel it, which leg the other is on. 33 00:03:46,554 --> 00:03:51,114 I'll try to keep that in mind. -Fourth from one to another gear eye. 34 00:03:51,194 --> 00:03:54,514 You float like a butterfly, You sting like a wasp. 35 00:03:54,594 --> 00:03:58,154 As Muhammad Ali says, with a light foot. 36 00:03:58,234 --> 00:04:03,114 And of course you hit harder than wasp. You understand the principle. 37 00:04:10,274 --> 00:04:13,314 Thomas! Did you do that Auti gig? 38 00:04:13,394 --> 00:04:17,274 Just going. -Well, I'll take care of it. -Damn... 39 00:04:19,754 --> 00:04:23,074 Estate. I should collect the rifles. 40 00:04:23,154 --> 00:04:26,474 A boring gig. You can rest in peace. 41 00:04:26,554 --> 00:04:30,234 How long will it take? -Back at lunchtime. 42 00:04:30,314 --> 00:04:32,274 (The phone vibrates.) 43 00:04:36,194 --> 00:04:38,234 I'll answer for Nikol. 44 00:04:42,914 --> 00:04:45,514 No, let's go right away. 45 00:04:52,994 --> 00:04:54,914 I don't care about the reason. 46 00:04:54,994 --> 00:04:59,354 I pay to receive the products. when I ordered them. 47 00:04:59,434 --> 00:05:02,834 You're already an hour late, This is a disaster! 48 00:05:02,914 --> 00:05:07,194 Hurry up. or I won't pay anything. -Well? 49 00:05:07,274 --> 00:05:12,954 Catering is a little late. -Have the sounds been checked? What about the lights? 50 00:05:13,034 --> 00:05:16,354 -Right now. That's none of our business. -Should I... 51 00:05:16,434 --> 00:05:20,434 -Rauhotu. By evening, everything will be fine. 52 00:05:20,914 --> 00:05:24,354 Joo? -Hi. Where is our dressing room? 53 00:05:25,034 --> 00:05:28,034 -And you are? -Starlight Dancers. 54 00:05:30,794 --> 00:05:34,154 We are shown those signs during the break. 55 00:05:35,314 --> 00:05:39,594 Do you see Laura over there? It directs you to the right place. 56 00:05:41,354 --> 00:05:45,114 Hey, no bikini girls. We agreed. 57 00:05:45,194 --> 00:05:47,074 -Where is your car? 58 00:05:47,154 --> 00:05:52,554 Maria doesn't want scantily clad people there. women. How do I explain those? 59 00:05:52,634 --> 00:05:56,394 -It doesn't notice anything. -What if it notices? 60 00:05:56,474 --> 00:06:00,474 -That's enough! I'm a promoter. and responsible for it, - 61 00:06:00,554 --> 00:06:03,474 that people get it, where do they pay? 62 00:06:03,554 --> 00:06:06,074 There are ring girls at a boxing night. 63 00:06:06,154 --> 00:06:08,954 -Stefan! You're needed here. 64 00:06:13,234 --> 00:06:16,034 We have over a million euros at stake. 65 00:06:16,114 --> 00:06:19,674 If you want to fight against sexism, - 66 00:06:19,754 --> 00:06:24,274 so it is respectable, but this is not the place! 67 00:06:30,594 --> 00:06:32,394 Damn. 68 00:06:45,074 --> 00:06:47,194 Well? Everything okay? 69 00:06:48,874 --> 00:06:51,194 Just a little nervous. -Yes. 70 00:06:52,274 --> 00:06:55,834 Match day. That's normal. 71 00:06:56,994 --> 00:07:00,354 When the match starts, Everything is fine. 72 00:07:00,434 --> 00:07:04,634 Until then, I'll think about it. I would rather have something else. 73 00:07:04,714 --> 00:07:06,794 We could go for coffee. 74 00:07:06,874 --> 00:07:12,034 (Radio:) From the Little Village of Pirttikoski A neighbor's suicide was reported. 75 00:07:12,114 --> 00:07:15,994 The ambulance is on its way, but we still need a patrol. 76 00:07:16,074 --> 00:07:19,794 -502, it would take us about an hour. 77 00:07:23,914 --> 00:07:28,034 This gig is technically... In progress. We don't need it. 78 00:07:28,114 --> 00:07:32,714 Rovaniemi 31 receipts. It took us half an hour to do it. 79 00:07:54,594 --> 00:07:57,594 How long did it take? -Yeah. I called. 80 00:07:58,754 --> 00:08:01,754 That's where Eero lies. in my own bed. 81 00:08:01,834 --> 00:08:04,234 -Are there others in the house? -No. 82 00:08:04,674 --> 00:08:09,674 The wife is having sex. I called it too. It's coming. 83 00:08:09,754 --> 00:08:13,954 Eero had been around for a long time. this kind of depression. 84 00:08:19,154 --> 00:08:21,194 Old liquor stinks. 85 00:08:23,634 --> 00:08:25,674 Where is that gun? 86 00:08:28,794 --> 00:08:32,794 Sometimes they remain in your hands, sometimes they fly wherever they please. 87 00:08:32,874 --> 00:08:34,754 Roof floor. 88 00:08:40,354 --> 00:08:42,234 No, no. 89 00:08:42,314 --> 00:08:44,354 Look at that hand. 90 00:08:48,194 --> 00:08:51,034 Saiks sie? I'll take a look from here. 91 00:08:57,554 --> 00:09:00,354 I'm going to check out the places. 92 00:09:17,874 --> 00:09:20,234 (Snoring.) 93 00:09:27,634 --> 00:09:31,354 Samu. Come upstairs. with your camera. 94 00:09:31,434 --> 00:09:33,834 Don't touch anything anymore. 95 00:09:47,154 --> 00:09:49,194 Ohhh. -Picture. 96 00:10:15,314 --> 00:10:17,354 Which one is calling? 97 00:10:23,034 --> 00:10:24,954 (Phone.) 98 00:10:26,714 --> 00:10:30,194 Juntunen. -Maria here. We have a homicide. 99 00:10:30,274 --> 00:10:32,874 What kind? -Two men got drunk. 100 00:10:32,954 --> 00:10:37,674 The other one now has a hole in his head. and the other snored with a pistol in his hand. 101 00:10:37,754 --> 00:10:40,314 Basic mood. 102 00:10:40,394 --> 00:10:44,314 How did you end up there? You have a match coming up soon. 103 00:10:44,394 --> 00:10:48,234 Well, we happened to be close. Or the same. 104 00:10:48,314 --> 00:10:52,754 Now that the situation is like this, would you Is it possible to get reinforcements? 105 00:10:52,834 --> 00:10:55,114 Of course. Murder is always murder. 106 00:10:55,194 --> 00:11:00,394 All available resources It's at your disposal. Wait, I'll take a look. 107 00:11:07,634 --> 00:11:09,834 There's no one there right now. 108 00:11:09,914 --> 00:11:14,594 But hey, I'll figure it out and get back to you, when I know something more. 109 00:11:14,674 --> 00:11:19,354 Awesome. -If I understood correctly, no one is running away. 110 00:11:19,434 --> 00:11:22,234 You start the investigation. Good luck. 111 00:11:25,394 --> 00:11:30,674 Stefan has a broken leg and concussion, no internal bleeding. 112 00:11:30,754 --> 00:11:35,554 -When will it get out of here? Maria has a match today! 113 00:11:35,634 --> 00:11:40,274 -Oh, okay. Stefan is going into surgery. -After that? He's a cool guy. 114 00:11:40,354 --> 00:11:44,474 A cast on the leg, and it says disclaimer. 115 00:11:44,554 --> 00:11:48,074 Let me talk to it! -No! He already got his medicine. 116 00:11:48,154 --> 00:11:49,994 -So? 117 00:11:53,034 --> 00:11:58,234 Did you know that I loved you? since the first time I saw you? 118 00:11:58,314 --> 00:12:03,434 -Well, that's right. -Then Esko the devil came and stole your heart. 119 00:12:03,514 --> 00:12:06,114 -Yes, there is room for love in the world. 120 00:12:06,194 --> 00:12:09,954 Hey, What if you read it every now and then? 121 00:12:10,034 --> 00:12:13,034 -It's not too late yet. -Stop it. 122 00:12:13,114 --> 00:12:15,754 -We can run away somewhere far away. 123 00:12:15,834 --> 00:12:20,154 We buy reindeer and reindeer safaris are organized somewhere. 124 00:12:21,314 --> 00:12:26,274 Good morning. -Niko, great to see you! 125 00:12:27,274 --> 00:12:31,354 -Yeah. Well, how are you? 126 00:12:32,034 --> 00:12:36,434 Better than ever. I was just talking to your mother. 127 00:12:36,514 --> 00:12:40,314 This is still a secret, but you have the right to know. 128 00:12:40,394 --> 00:12:44,954 If me and Anna-Liisa go get married, don't worry at all. 129 00:12:45,034 --> 00:12:47,794 I'm ready to adopt you. 130 00:12:49,834 --> 00:12:52,234 It's as messy as a wall clock. 131 00:12:55,634 --> 00:12:57,474 Damn. 132 00:12:58,674 --> 00:13:03,594 What about Stefan? - It will survive. Is everything okay here? - No. 133 00:13:03,674 --> 00:13:09,714 The union supervisor claims that the circle is not according to the rules. -How so? 134 00:13:09,794 --> 00:13:12,874 -Yes, and Harry asked where Maria was. 135 00:13:12,954 --> 00:13:15,674 -What the hell is he asking you? 136 00:13:16,154 --> 00:13:19,914 How come you're at the crime scene? -It's a long story. 137 00:13:19,994 --> 00:13:25,114 I can't get out of here right away. Nothing. -The match is 8 hours away! 138 00:13:25,194 --> 00:13:28,874 You should have been home. spending a day off. 139 00:13:28,954 --> 00:13:31,314 Resting and concentrating. 140 00:13:31,394 --> 00:13:35,754 I'll be back by two. -Well, yeah, hey. 141 00:13:36,594 --> 00:13:39,354 Damn it! -Yeah, hi. 142 00:13:45,514 --> 00:13:49,794 31 degrees. -That is, he was dead. for a few hours now. 143 00:13:52,114 --> 00:13:57,234 It looked like a touchdown. -It was sleeping, and the guy crept up next to it. 144 00:14:01,514 --> 00:14:05,794 The gun magazine had two cartridges. Almost full. -Yeah. 145 00:14:05,874 --> 00:14:10,194 Where did that second shot hit? -Or there wasn't a second shot. 146 00:14:10,274 --> 00:14:12,594 The magazine was already half ready. 147 00:14:12,674 --> 00:14:15,874 Don't do this. more complicated than this. 148 00:14:15,954 --> 00:14:20,034 Gunpowder was found on the suspect's hand. -Like this too. 149 00:14:20,634 --> 00:14:25,394 Maybe they had a night shooting competition. -So where is the second bullet? 150 00:14:28,314 --> 00:14:31,554 What's the matter? Did you go to the neighbor's this morning? 151 00:14:31,634 --> 00:14:34,314 Eero had to borrow his sled. 152 00:14:34,914 --> 00:14:38,874 We don't have it that bad. there was always something to it, - 153 00:14:38,954 --> 00:14:42,794 but does it need to be, if things go well. 154 00:14:42,874 --> 00:14:46,634 Did you have a good relationship? -Yeah. -What about with the others? 155 00:14:46,714 --> 00:14:49,314 Did Eero have a fight with someone? 156 00:14:49,394 --> 00:14:54,474 This is such a small place that it is having to get along with everyone. 157 00:14:56,394 --> 00:14:58,674 So this was suicide? 158 00:14:58,754 --> 00:15:02,954 When it had that depression. -Did he tell you about it? 159 00:15:03,034 --> 00:15:05,434 No, men aren't like that, - 160 00:15:05,514 --> 00:15:10,474 but my wife Liisa had talked to Eero's wife, - 161 00:15:10,554 --> 00:15:13,434 and they said that was it. 162 00:15:27,394 --> 00:15:31,874 Teijä's neighbor said that Your husband may have had depression. 163 00:15:33,634 --> 00:15:37,154 I guess so. I feel so guilty. 164 00:15:38,554 --> 00:15:42,994 Feelings like that too can come, but... 165 00:15:43,074 --> 00:15:45,834 No, this is really my fault. 166 00:15:45,914 --> 00:15:49,514 I argued with Eero yesterday. right here, - 167 00:15:50,074 --> 00:15:55,314 that you should talk to a doctor and not cure a bad feeling by drinking alcohol. 168 00:15:55,834 --> 00:16:00,794 But it didn't listen to me. -What time did this conversation take place? 169 00:16:00,874 --> 00:16:03,954 -Between nine and ten in the evening. 170 00:16:04,394 --> 00:16:06,434 And then what? 171 00:16:07,314 --> 00:16:11,194 It left for Rovaniemi. I went to sleep. 172 00:16:12,114 --> 00:16:17,554 I woke up to it when it came back. sometimes after four at night. 173 00:16:18,194 --> 00:16:22,474 It had some guy with it. I had never seen it before. 174 00:16:23,834 --> 00:16:26,634 Both completely confused. 175 00:16:27,554 --> 00:16:33,434 I tried to get them to sleep, but they didn't listen to me. 176 00:16:34,194 --> 00:16:40,394 I called my sister once. after six and I went there. 177 00:16:41,314 --> 00:16:45,194 And was Eero then? Still alive at 6am? 178 00:16:46,394 --> 00:16:48,514 What do I do now? 179 00:16:50,634 --> 00:16:54,034 What was your financial situation like? 180 00:16:54,114 --> 00:16:59,194 That shouldn't be a problem. Eero also took out life insurance. 181 00:16:59,554 --> 00:17:03,234 I called it an idiot, when it took it. 182 00:17:07,194 --> 00:17:10,474 That other guy You were awake there now. 183 00:17:10,874 --> 00:17:12,714 Good morning. 184 00:17:12,794 --> 00:17:14,754 Good morning. 185 00:17:14,834 --> 00:17:18,234 Will you just start? your signature here? 186 00:17:20,274 --> 00:17:22,874 What star? -Just put it on. 187 00:17:34,714 --> 00:17:36,874 Well done, Mika Keinänen. 188 00:17:37,314 --> 00:17:42,634 You are being questioned now. on suspicion of murder. -Huh? 189 00:17:42,714 --> 00:17:47,154 Sut was found with a gun in his hand in the house, where a person has been killed. 190 00:17:47,234 --> 00:17:51,794 Could you tell me what happened? -I don't know anything about weapons. 191 00:17:51,874 --> 00:17:56,754 Who's dead? -Don't worry, big man, eggs and all. We have the evidence. 192 00:17:56,834 --> 00:17:59,714 It's easier for you too, if you confess. 193 00:17:59,794 --> 00:18:02,154 -I'm not sure I killed anyone. 194 00:18:02,234 --> 00:18:07,194 So what happened last night? -At least I was in Rollo. 195 00:18:07,874 --> 00:18:10,794 What place is this? -Where in Rovaniemi? 196 00:18:10,874 --> 00:18:13,754 -In Stisto, of course, where else? 197 00:18:13,834 --> 00:18:18,554 A hostess asked me to come along. and the closest man. -Woman? Not a man? 198 00:18:18,634 --> 00:18:22,714 -I wasn't that drunk just now. Yes, it was a woman. 199 00:18:24,234 --> 00:18:26,274 This woman? 200 00:18:28,834 --> 00:18:32,434 Yeah. I guess that's what it was. 201 00:18:34,914 --> 00:18:38,834 Of course it blames the wife. Only it was there at night. 202 00:18:38,914 --> 00:18:43,194 Why would it lie about that? Who took it on board? -Yes, yes. 203 00:18:43,274 --> 00:18:48,194 Hello. I need telecommunications information. of a few suspects. Murder. 204 00:18:48,274 --> 00:18:52,714 Keinänen Mika, Vesala Nina. -The deceased and the neighbors! 205 00:19:03,754 --> 00:19:08,114 The training has been done. and tonight is the moment of truth. 206 00:19:08,194 --> 00:19:10,994 What is Maria doing right now? 207 00:19:11,074 --> 00:19:16,594 -Now it's time for the final exercises, then a light meal and rest. 208 00:19:16,674 --> 00:19:19,274 The most important thing is to keep your nerves together, - 209 00:19:19,354 --> 00:19:23,074 but it's not never been a problem for Maria. 210 00:19:23,154 --> 00:19:24,714 -What about the manager? 211 00:19:24,794 --> 00:19:27,594 Sold-out hall, live broadcast. 212 00:19:27,674 --> 00:19:31,474 Everyone is waiting for that moment, when Maria enters the ring. 213 00:19:31,554 --> 00:19:34,674 How can you keep it? Are you nervous? 214 00:19:34,754 --> 00:19:38,634 -These are the best parts of this job. -You're not nervous? 215 00:19:38,714 --> 00:19:42,554 -Not really, I'm super excited. 216 00:19:53,954 --> 00:19:57,434 Location information was received. Eero visited Rovaniemi. 217 00:19:57,514 --> 00:19:59,994 Nina was at home until six. 218 00:20:00,074 --> 00:20:04,074 And Keinänen? - Came here. same journey with Eero. 219 00:20:04,154 --> 00:20:06,314 That was probably it. 220 00:20:08,834 --> 00:20:10,874 (Phone.) 221 00:20:14,394 --> 00:20:17,114 Me. -I'm asking you straight up now: - 222 00:20:17,194 --> 00:20:22,874 Do you intend to organize? me having a heart attack? 223 00:20:22,954 --> 00:20:26,514 I'm sorry, but we got this done now. 224 00:20:26,594 --> 00:20:29,394 Let's pack up and we send. 225 00:20:29,474 --> 00:20:33,194 You have that meet and greet before the match. 226 00:20:33,274 --> 00:20:35,874 VIP guests are coming soon! 227 00:20:35,954 --> 00:20:40,714 People have paid 1,500 euros, so I can say hello to you. 228 00:20:40,794 --> 00:20:44,274 Yes, yes, I am. there in about an hour. 229 00:20:44,354 --> 00:20:46,954 We have plenty of time. 230 00:20:55,954 --> 00:20:59,394 It would be worth going now. Otiks sie jo kameran? 231 00:20:59,474 --> 00:21:02,154 No, it's in the sausage. I'll get it. 232 00:21:27,474 --> 00:21:29,554 Samu. Tuupas is watching. 233 00:21:35,234 --> 00:21:40,314 Yeah? -I asked Keinänen. autograph sample. 234 00:21:40,394 --> 00:21:43,154 It wrote it with its left hand. 235 00:21:43,234 --> 00:21:48,274 If the guy is left-handed, Why does it have a gun in its right hand? 236 00:21:48,794 --> 00:21:51,754 Yes, but the telegraph confirmed it. 237 00:21:51,834 --> 00:21:54,954 If it's not Keinänen, so who then? 238 00:22:04,114 --> 00:22:09,194 The wife had a motive. She said, that the man had life insurance. 239 00:22:09,274 --> 00:22:13,594 It took a while to report the body. Often the informant is the perpetrator himself. 240 00:22:13,674 --> 00:22:18,554 How would this go? Eero and Keinänen has a loud noise at night. 241 00:22:18,634 --> 00:22:21,434 Maybe it was heard by the neighbor. 242 00:22:21,514 --> 00:22:24,274 The relationship isn't as good as it claimed. 243 00:22:24,354 --> 00:22:27,354 It will take a while until morning, when Nina leaves. 244 00:22:27,434 --> 00:22:29,394 And then it comes here. 245 00:22:29,474 --> 00:22:32,074 He sees two men out. 246 00:22:32,394 --> 00:22:37,994 Shoots Eero and puts down the gun into someone else's hands. A perfect crime. 247 00:22:38,074 --> 00:22:43,074 But if it's not Keinänen, How was gunpowder smoke found on his hand? 248 00:22:50,594 --> 00:22:53,874 Maybe the gun was fired in its hand. 249 00:23:09,714 --> 00:23:11,674 Get out of here. 250 00:23:15,474 --> 00:23:19,634 There's no need to guess anymore, Where is the other bullet? 251 00:23:19,714 --> 00:23:24,154 It's really been a struggle. -And just because of the noise from the neighbor. 252 00:23:24,234 --> 00:23:29,354 The phone and computer are confiscated. Same from the wife. -Nina wasn't here. 253 00:23:29,434 --> 00:23:34,234 The time of death was after 6 am. My guess. You could check that too. 254 00:23:34,314 --> 00:23:38,794 That's why there is a forensic doctor. This can be will finish it later. 255 00:23:38,874 --> 00:23:42,114 We are here now too. Phone and computer. 256 00:23:42,194 --> 00:23:45,834 Let's see how they react. and then we send. 257 00:23:45,914 --> 00:23:47,914 Then we'll send. 258 00:23:50,954 --> 00:23:52,794 (Phone.) 259 00:23:55,914 --> 00:23:57,994 Hi honey, where are you? 260 00:23:58,514 --> 00:24:02,274 Do you remember the formula? How to calculate the exact time of death? 261 00:24:02,354 --> 00:24:04,554 Yeah, why did you want to know? 262 00:24:04,634 --> 00:24:08,754 It helps you relax. I don't like crossword puzzles. 263 00:24:08,834 --> 00:24:12,834 What? -Nothing. So, how do you calculate it? 264 00:24:13,514 --> 00:24:16,914 What is body temperature? -31 degrees. 265 00:24:16,994 --> 00:24:19,714 And what is the place of discovery? -Room. 266 00:24:20,114 --> 00:24:24,554 So 20 degrees? -Maybe a little. more. It's quite warm here. 267 00:24:24,634 --> 00:24:26,754 Here? Where are you? 268 00:24:26,834 --> 00:24:29,154 -We need a doctor here. 269 00:24:29,234 --> 00:24:31,514 Hey, I'll call you back. 270 00:24:40,034 --> 00:24:42,114 Did it come ready? -Joo. 271 00:24:44,914 --> 00:24:47,514 You can go pack now. 272 00:24:52,074 --> 00:24:54,674 Hey, one more little thing. 273 00:24:56,794 --> 00:25:00,274 I need your phone. and a computer. -Why? 274 00:25:00,354 --> 00:25:02,554 -Let's just check one thing. 275 00:25:02,634 --> 00:25:07,594 -Will that take long? -A couple of days. We can bring them back. 276 00:25:07,674 --> 00:25:11,834 -A couple of days. Well, not sure! -That wasn't a request. 277 00:25:11,914 --> 00:25:14,434 -I've been helping you all along! 278 00:25:14,514 --> 00:25:18,034 I have nothing to do. with this thing! 279 00:25:20,194 --> 00:25:23,274 Something to eat. (Maria's phone.) 280 00:25:26,674 --> 00:25:30,754 Hi. Is everything okay? -Yeah, nothing special. Where are you? 281 00:25:30,834 --> 00:25:35,554 You should be getting ready. -What is the time of death? 282 00:25:35,634 --> 00:25:39,234 Body 31 degrees, room 21 degrees. 283 00:25:39,314 --> 00:25:43,634 Time of death is 12 hours earlier, +- 2 hours. 284 00:25:44,074 --> 00:25:47,554 So if it was 31 degrees ten in the morning? 285 00:25:47,634 --> 00:25:50,954 Then the time of death is the night before. 286 00:25:52,954 --> 00:25:57,354 Did I screw someone up? A crazy theory, huh? -No. Thank you. 287 00:25:57,434 --> 00:26:02,154 Hey honey, wait. I'm just getting there. from work. Are you coming home? 288 00:26:02,234 --> 00:26:06,634 I guess we'll see before the match? -I'll call you. -Maria? 289 00:26:44,034 --> 00:26:46,114 Will she be gone for a long time? 290 00:26:48,394 --> 00:26:51,074 A few days, let's go now. 291 00:26:54,594 --> 00:26:57,354 You'll be here at six in the morning? 292 00:26:58,434 --> 00:27:01,394 Sorry for asking the same things, - 293 00:27:01,474 --> 00:27:04,314 but better check, if you don't remember. 294 00:27:04,394 --> 00:27:06,434 A little after six. 295 00:27:08,194 --> 00:27:10,394 And you two argued last night? 296 00:27:10,754 --> 00:27:14,234 Just before Did Eero go to Rovaniemi? 297 00:27:21,914 --> 00:27:23,794 So. 298 00:27:24,714 --> 00:27:29,994 You knew that life insurance wasn't pay if it is a suicide? 299 00:27:30,834 --> 00:27:33,394 Or at least now you know. 300 00:27:33,474 --> 00:27:35,394 How does that relate to this? 301 00:27:35,474 --> 00:27:38,354 According to the neighbors Eero was depressed. 302 00:27:39,234 --> 00:27:41,034 That was it. 303 00:27:41,474 --> 00:27:46,674 But they never heard it from him/herself. You said so. 304 00:27:46,754 --> 00:27:51,754 Eero wasn't very good at talking. About their feelings. You know men. 305 00:27:54,634 --> 00:27:59,874 How long were you married? -Next summer it will be 20 years. 306 00:28:08,234 --> 00:28:13,474 Of course, I hope so until the end, that everything would turn out for the better. 307 00:28:13,554 --> 00:28:18,514 But if a person doesn't want to help itself, so what can you do about it? 308 00:28:19,194 --> 00:28:22,194 How long is the drive from here? To Rovaniemi? 309 00:28:22,274 --> 00:28:24,274 About an hour or so? 310 00:28:25,674 --> 00:28:30,954 Even at the bar, there is a time for it. -I can't bear to think about it anymore. 311 00:28:31,594 --> 00:28:35,434 Four hours from death The body is already stiff. 312 00:28:37,834 --> 00:28:41,994 But you should learn that too. just recently, huh? 313 00:29:03,674 --> 00:29:06,354 Then we just had to improvise. 314 00:29:06,434 --> 00:29:08,474 I don't understand. 315 00:29:09,194 --> 00:29:11,314 You killed Eero. 316 00:29:12,354 --> 00:29:16,114 Then she drove to Rovaniemi and you're looking for a man there. 317 00:29:16,194 --> 00:29:18,194 You soldered it to the switches. 318 00:29:19,194 --> 00:29:22,674 (Samu:) It's ready here. What's up there? 319 00:29:23,714 --> 00:29:25,634 Come here. 320 00:29:39,234 --> 00:29:42,434 And now let me those weapons of yours here. 321 00:29:57,714 --> 00:29:59,514 Where is Mary? 322 00:30:00,754 --> 00:30:03,234 It... went to work. 323 00:30:03,914 --> 00:30:07,194 Why did you let it go? Did you report it further? 324 00:30:07,274 --> 00:30:13,114 -Oh, I have no idea, Where is my boxer? -Yes. 325 00:30:13,194 --> 00:30:18,394 -What would that look like? -That's right. What matters most is how you look. 326 00:30:18,794 --> 00:30:24,194 What if something has happened? -Why are you always so negative? 327 00:30:24,274 --> 00:30:27,314 Maria has promised to come back on time. 328 00:30:27,394 --> 00:30:30,474 I guess you trust your wife? -I trust, I trust. 329 00:30:30,554 --> 00:30:34,714 -Then you calm down and breathe. Everything is going well. 330 00:30:35,874 --> 00:30:37,834 Why didn't it work? 331 00:30:44,954 --> 00:30:46,754 (Phone.) 332 00:30:49,874 --> 00:30:53,554 What about Samppa? Are you at the bar? 333 00:30:53,634 --> 00:30:56,914 -No, when it's here. The situation is still a little tense. 334 00:30:56,994 --> 00:31:02,114 -What's taking place there? -Suspect arrested. didn't quite work out. 335 00:31:02,194 --> 00:31:04,154 -Where's Maria? 336 00:31:05,714 --> 00:31:07,714 -How would you say it now? 337 00:31:16,954 --> 00:31:19,154 What is your plan? 338 00:31:20,594 --> 00:31:22,714 We can't escape. 339 00:31:23,794 --> 00:31:27,074 As long as you drive. I'll think about it then. 340 00:31:27,154 --> 00:31:30,034 Of course, just in the wrong direction. 341 00:31:31,154 --> 00:31:35,314 I should be there soon. Boxing at the Lapland Arena. 342 00:31:37,394 --> 00:31:41,154 Yes, I am... -I know who you are. 343 00:31:41,234 --> 00:31:45,234 Eero was very excited about that match. 344 00:31:45,314 --> 00:31:50,594 I thought I'd cover it too, though I don't usually care about boxing. 345 00:31:50,674 --> 00:31:53,754 No offense. -Yeah, nothing. 346 00:31:54,154 --> 00:31:56,354 Everyone covers it. 347 00:31:56,794 --> 00:32:00,274 That's how it is. in this small village. 348 00:32:00,834 --> 00:32:04,114 Let's be like that one big family. 349 00:32:04,914 --> 00:32:08,434 And that should be nice, isn't that so? 350 00:32:08,514 --> 00:32:13,394 Let's help our neighbors and We support and protect each other. 351 00:32:13,994 --> 00:32:16,674 Everyone knows each other's things. 352 00:32:17,674 --> 00:32:19,874 It's so fucking annoying. 353 00:32:20,314 --> 00:32:23,394 But you can't say it out loud. 354 00:32:23,474 --> 00:32:25,954 We are a happy married couple, - 355 00:32:26,034 --> 00:32:30,674 and that's heaven on earth to live here in a horse's ass. 356 00:32:31,474 --> 00:32:37,274 And you can't change anything. and don't dream of anything else. 357 00:32:38,434 --> 00:32:41,914 It's not here. for yourself but for others. 358 00:32:42,834 --> 00:32:46,074 (Samu:) Suspect on the way north on Route 79. 359 00:32:46,154 --> 00:32:48,554 Rovaniemi 31 in pursuit. 360 00:32:55,834 --> 00:32:58,674 Good evening, ladies and gentlemen. 361 00:32:58,754 --> 00:33:02,994 You are warmly welcome. To the Lapland Arena - 362 00:33:03,074 --> 00:33:06,754 to this unique to a boxing event, - 363 00:33:06,834 --> 00:33:10,794 which is broadcast live around the world. 364 00:33:11,354 --> 00:33:14,714 The program includes many tough matches - 365 00:33:14,794 --> 00:33:19,634 and the climax of the evening is a battle, which we have all been waiting for. 366 00:33:20,114 --> 00:33:23,314 Niko! Se meet and greet! -Yeah, yeah, right away. 367 00:33:23,394 --> 00:33:25,834 -The match is in a couple of hours! 368 00:33:30,394 --> 00:33:34,794 Hasn't Maria arrived yet? -You said you would bring it. 369 00:33:34,874 --> 00:33:39,994 -Yeah yeah, I'll call it! -Oh my god! -Now try to organize it here! 370 00:33:41,274 --> 00:33:43,674 Niko! Really now! 371 00:33:45,954 --> 00:33:47,994 Of course, of course. 372 00:33:52,394 --> 00:33:56,114 Heeey! And good evening everyone! 373 00:33:57,634 --> 00:34:00,514 So, what's the mood here? 374 00:34:00,994 --> 00:34:05,794 The food is delicious, and apparently That's enough and... 375 00:34:06,154 --> 00:34:10,354 Well hey, tonight is coming a great match - 376 00:34:10,434 --> 00:34:14,994 and I ask you: Are you ready? Huh? 377 00:34:20,794 --> 00:34:26,314 Yes, and you bought this package, that you can meet Marian. 378 00:34:26,754 --> 00:34:30,714 Now you're probably wondering, that where is Maria, - 379 00:34:30,794 --> 00:34:32,794 It's already quite late. 380 00:34:32,874 --> 00:34:34,754 No... 381 00:34:35,714 --> 00:34:37,554 Joo... 382 00:34:43,034 --> 00:34:46,994 (Radio:) Rovaniemi 31, The helicopter is in the air. 383 00:34:48,274 --> 00:34:50,474 (Sound of sirens.) 384 00:34:56,434 --> 00:34:58,714 Now don't do anything stupid. 385 00:35:07,754 --> 00:35:11,034 Get out of the car. Hands up! 386 00:35:17,074 --> 00:35:20,914 (Radio:) Helicopter, We have visibility into the suspect. 387 00:35:34,954 --> 00:35:37,554 Would you like a cup of tea? 388 00:35:47,394 --> 00:35:50,634 Is anyone here? Where is Maria? 389 00:35:52,154 --> 00:35:54,634 Right now, so... 390 00:36:18,274 --> 00:36:20,954 I said, all resources! 391 00:36:21,594 --> 00:36:25,434 A cup of tea for him. I promised. -Okay, okay. 392 00:36:28,554 --> 00:36:32,154 You're late! -Shut up, let's go. 393 00:36:41,554 --> 00:36:43,634 You haven't warmed up. 394 00:36:44,754 --> 00:36:47,754 Listen, we got some pretty good initial heat. 395 00:36:50,034 --> 00:36:53,434 You take it easy. That's where it starts. 396 00:36:56,514 --> 00:36:58,514 Take your time. 397 00:37:10,354 --> 00:37:13,074 Where is Mary? -Hey... -Where is Maria? 398 00:37:13,154 --> 00:37:16,794 -In the locker room. Everything is fine. -How is that? 399 00:37:16,874 --> 00:37:20,874 -Very well, no problem. Where are you going? 400 00:37:20,954 --> 00:37:25,554 -To meet it, of course. That's my husband, I'm a doctor. 401 00:37:25,634 --> 00:37:29,954 -You'll go there after the match then. -A match? -Yes. 402 00:37:30,754 --> 00:37:34,434 -You can't put it in the ring. -True in hell! 403 00:37:34,514 --> 00:37:38,314 5,000 people have paid for tickets, TV rights sold. 404 00:37:38,394 --> 00:37:40,794 It's time to beat Winter now. 405 00:37:40,874 --> 00:37:46,034 In a minute you have to be in the ring, Matches aren't just cancelled like that. 406 00:37:52,474 --> 00:37:56,994 What the hell? -What? Bikini girls. That was Maria's wish. 407 00:37:57,074 --> 00:37:59,434 Doesn't she accept your spouse? 408 00:37:59,514 --> 00:38:04,434 -How do you have a forehead? As if you were some damn benefactor! 409 00:38:04,514 --> 00:38:10,074 The whole fucking match is organized because... so that you could get back into the swing of things. 410 00:38:10,154 --> 00:38:13,994 -That's not true! -Isn't it? -No! There were other reasons! 411 00:38:14,074 --> 00:38:18,474 -Exactly! This also pays your family's bank loans! 412 00:38:24,754 --> 00:38:28,754 So what did Essi say? -Not at all... What did you say? 413 00:38:28,834 --> 00:38:33,354 -So let's settle it with a match? our loans? -No, calm down... 414 00:38:33,434 --> 00:38:37,074 (Everyone shouts at the same time.) 415 00:38:44,594 --> 00:38:46,874 Let's take some heart rates. 416 00:38:56,874 --> 00:38:58,874 Now is your moment. 417 00:39:03,754 --> 00:39:05,834 Well, let's go then. 418 00:39:21,354 --> 00:39:24,034 Okay, Maria! Here we go! 419 00:39:24,594 --> 00:39:26,674 -Good! Take it easy. 420 00:39:37,554 --> 00:39:41,754 Now, honey, go to your place, so you see something. 421 00:39:42,034 --> 00:39:44,394 Hey, everything is fine. 422 00:39:45,594 --> 00:39:49,114 It's just one match. It doesn't change anything. 423 00:39:55,834 --> 00:39:57,914 Ladies and gentlemen. 424 00:39:57,994 --> 00:40:02,634 He is a WWC light welterweight. former world champion, - 425 00:40:02,714 --> 00:40:07,274 Lapland's own girl, A fiery fighter, the wolf of the North. 426 00:40:07,354 --> 00:40:13,034 Please welcome Invincible Maria Pudas! 427 00:40:47,274 --> 00:40:49,554 Show it, Maria! 428 00:40:57,514 --> 00:41:01,954 You are both professionals, so please follow the rules. 429 00:41:02,034 --> 00:41:05,314 When the bell rings, Fight hard, but fairly. 430 00:41:05,394 --> 00:41:07,434 Do you have any questions? 431 00:41:07,514 --> 00:41:10,834 Gloves facing each other. And back to your angles. 432 00:41:13,314 --> 00:41:16,794 Clean own shots and you protect yourself all the time. 433 00:41:16,874 --> 00:41:19,954 Just a peaceful start, peaceful! -Tsemii! 434 00:41:25,234 --> 00:41:26,794 Maria! 435 00:41:26,874 --> 00:41:31,634 Remember: no matter what, we all We love you. Remember that! 436 00:41:32,914 --> 00:41:36,034 And now you're going to hell. and you'll knock the head off! 437 00:41:50,354 --> 00:41:52,434 (The bell rings.) 438 00:42:13,714 --> 00:42:16,714 Texts: Susanna Kokkola Yle 439 00:43:17,034 --> 00:43:20,034 Finnish translation: Johanna Järvinen Lingsoft Oy 36474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.