Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,314 --> 00:00:01,394
.
2
00:00:01,474 --> 00:00:02,554
.
3
00:00:02,634 --> 00:00:03,634
.
4
00:00:25,234 --> 00:00:27,674
(Beep.)
5
00:00:36,074 --> 00:00:37,874
Good morning, sorry!
6
00:00:37,954 --> 00:00:41,994
-It was Sofia's fault!
-You said you were watching it.
7
00:00:42,074 --> 00:00:44,994
-Stop arguing!
8
00:00:45,714 --> 00:00:49,434
The pancakes were supposed to be a surprise.
-It worked.
9
00:00:49,514 --> 00:00:52,794
Do you want to sleep? We'll be quiet.
-Good morning!
10
00:00:52,874 --> 00:00:55,954
-Boots!
-You can't always live without shoes.
11
00:00:56,034 --> 00:00:59,874
Master! Nothing but
gloves on the hand and in the ring.
12
00:00:59,954 --> 00:01:03,114
Big day! 14 hours until the match.
Does it make you nervous?
13
00:01:03,194 --> 00:01:07,954
Not yet, but if you keep talking...
-Sarcasm, I like it.
14
00:01:08,034 --> 00:01:10,474
So much for the schedule...
15
00:01:10,554 --> 00:01:14,314
If I took a shower first.
-That's a good place to start.
16
00:01:14,394 --> 00:01:17,314
-Morning! -Shoes!
-Yeah yeah, on your feet.
17
00:01:17,394 --> 00:01:21,234
Good-looking pancakes. Who made them?
-No! -No!
18
00:01:21,314 --> 00:01:26,474
-Maria, what's your schedule?
I could give you some last minute tips.
19
00:01:26,554 --> 00:01:30,554
-That's Harry's job.
-I need to get a second opinion.
20
00:01:30,634 --> 00:01:36,234
-Yes, or the third. Honey, we are
Everyone is supporting you today.
21
00:01:36,314 --> 00:01:40,074
-Shouldn't you be going to work?
-I had to, I had to. What is that...
22
00:01:40,154 --> 00:01:45,314
-So how many people can I feed?
-For everyone, of course. -Everyone eats.
23
00:01:45,394 --> 00:01:49,674
-Shoes! -Well, yeah, yeah.
-First we eat, then the shoes.
24
00:03:08,514 --> 00:03:11,354
Hello.
-Don't you have a day off?
25
00:03:11,434 --> 00:03:16,314
The match isn't until tonight. It's easiest
Focus when the routines are the same.
26
00:03:16,394 --> 00:03:19,834
I always come here in the mornings.
-Please.
27
00:03:19,914 --> 00:03:22,074
Hey! What's up, Master?
28
00:03:22,754 --> 00:03:26,914
In which round did you plan to knock him out?
Winter's? -I can't hear you yet.
29
00:03:26,994 --> 00:03:32,034
Fifth? I already bet on that.
Just so you know, you get a bonus.
30
00:03:32,554 --> 00:03:37,474
Just kidding, just kidding. But you'll get it. Good luck!
-It's going well. -Thank you.
31
00:03:37,554 --> 00:03:40,994
Don't you have a day off?
-Yeah, I'll just drop by.
32
00:03:41,074 --> 00:03:46,474
Be careful then. Feel it,
which leg the other is on.
33
00:03:46,554 --> 00:03:51,114
I'll try to keep that in mind. -Fourth
from one to another gear eye.
34
00:03:51,194 --> 00:03:54,514
You float like a butterfly,
You sting like a wasp.
35
00:03:54,594 --> 00:03:58,154
As Muhammad Ali says,
with a light foot.
36
00:03:58,234 --> 00:04:03,114
And of course you hit harder than
wasp. You understand the principle.
37
00:04:10,274 --> 00:04:13,314
Thomas!
Did you do that Auti gig?
38
00:04:13,394 --> 00:04:17,274
Just going.
-Well, I'll take care of it. -Damn...
39
00:04:19,754 --> 00:04:23,074
Estate.
I should collect the rifles.
40
00:04:23,154 --> 00:04:26,474
A boring gig.
You can rest in peace.
41
00:04:26,554 --> 00:04:30,234
How long will it take?
-Back at lunchtime.
42
00:04:30,314 --> 00:04:32,274
(The phone vibrates.)
43
00:04:36,194 --> 00:04:38,234
I'll answer for Nikol.
44
00:04:42,914 --> 00:04:45,514
No, let's go right away.
45
00:04:52,994 --> 00:04:54,914
I don't care about the reason.
46
00:04:54,994 --> 00:04:59,354
I pay to receive the products.
when I ordered them.
47
00:04:59,434 --> 00:05:02,834
You're already an hour late,
This is a disaster!
48
00:05:02,914 --> 00:05:07,194
Hurry up.
or I won't pay anything. -Well?
49
00:05:07,274 --> 00:05:12,954
Catering is a little late.
-Have the sounds been checked? What about the lights?
50
00:05:13,034 --> 00:05:16,354
-Right now. That's none of our business.
-Should I...
51
00:05:16,434 --> 00:05:20,434
-Rauhotu.
By evening, everything will be fine.
52
00:05:20,914 --> 00:05:24,354
Joo?
-Hi. Where is our dressing room?
53
00:05:25,034 --> 00:05:28,034
-And you are?
-Starlight Dancers.
54
00:05:30,794 --> 00:05:34,154
We are shown
those signs during the break.
55
00:05:35,314 --> 00:05:39,594
Do you see Laura over there?
It directs you to the right place.
56
00:05:41,354 --> 00:05:45,114
Hey, no bikini girls.
We agreed.
57
00:05:45,194 --> 00:05:47,074
-Where is your car?
58
00:05:47,154 --> 00:05:52,554
Maria doesn't want scantily clad people there.
women. How do I explain those?
59
00:05:52,634 --> 00:05:56,394
-It doesn't notice anything.
-What if it notices?
60
00:05:56,474 --> 00:06:00,474
-That's enough! I'm a promoter.
and responsible for it, -
61
00:06:00,554 --> 00:06:03,474
that people get it,
where do they pay?
62
00:06:03,554 --> 00:06:06,074
There are ring girls at a boxing night.
63
00:06:06,154 --> 00:06:08,954
-Stefan! You're needed here.
64
00:06:13,234 --> 00:06:16,034
We have over a million euros at stake.
65
00:06:16,114 --> 00:06:19,674
If you want to fight
against sexism, -
66
00:06:19,754 --> 00:06:24,274
so it is respectable,
but this is not the place!
67
00:06:30,594 --> 00:06:32,394
Damn.
68
00:06:45,074 --> 00:06:47,194
Well? Everything okay?
69
00:06:48,874 --> 00:06:51,194
Just a little nervous.
-Yes.
70
00:06:52,274 --> 00:06:55,834
Match day.
That's normal.
71
00:06:56,994 --> 00:07:00,354
When the match starts,
Everything is fine.
72
00:07:00,434 --> 00:07:04,634
Until then, I'll think about it.
I would rather have something else.
73
00:07:04,714 --> 00:07:06,794
We could go for coffee.
74
00:07:06,874 --> 00:07:12,034
(Radio:) From the Little Village of Pirttikoski
A neighbor's suicide was reported.
75
00:07:12,114 --> 00:07:15,994
The ambulance is on its way,
but we still need a patrol.
76
00:07:16,074 --> 00:07:19,794
-502, it would take us about an hour.
77
00:07:23,914 --> 00:07:28,034
This gig is technically...
In progress. We don't need it.
78
00:07:28,114 --> 00:07:32,714
Rovaniemi 31 receipts.
It took us half an hour to do it.
79
00:07:54,594 --> 00:07:57,594
How long did it take?
-Yeah. I called.
80
00:07:58,754 --> 00:08:01,754
That's where Eero lies.
in my own bed.
81
00:08:01,834 --> 00:08:04,234
-Are there others in the house?
-No.
82
00:08:04,674 --> 00:08:09,674
The wife is having sex.
I called it too. It's coming.
83
00:08:09,754 --> 00:08:13,954
Eero had been around for a long time.
this kind of depression.
84
00:08:19,154 --> 00:08:21,194
Old liquor stinks.
85
00:08:23,634 --> 00:08:25,674
Where is that gun?
86
00:08:28,794 --> 00:08:32,794
Sometimes they remain in your hands,
sometimes they fly wherever they please.
87
00:08:32,874 --> 00:08:34,754
Roof floor.
88
00:08:40,354 --> 00:08:42,234
No, no.
89
00:08:42,314 --> 00:08:44,354
Look at that hand.
90
00:08:48,194 --> 00:08:51,034
Saiks sie?
I'll take a look from here.
91
00:08:57,554 --> 00:09:00,354
I'm going to check out the places.
92
00:09:17,874 --> 00:09:20,234
(Snoring.)
93
00:09:27,634 --> 00:09:31,354
Samu. Come upstairs.
with your camera.
94
00:09:31,434 --> 00:09:33,834
Don't touch anything anymore.
95
00:09:47,154 --> 00:09:49,194
Ohhh.
-Picture.
96
00:10:15,314 --> 00:10:17,354
Which one is calling?
97
00:10:23,034 --> 00:10:24,954
(Phone.)
98
00:10:26,714 --> 00:10:30,194
Juntunen.
-Maria here. We have a homicide.
99
00:10:30,274 --> 00:10:32,874
What kind?
-Two men got drunk.
100
00:10:32,954 --> 00:10:37,674
The other one now has a hole in his head.
and the other snored with a pistol in his hand.
101
00:10:37,754 --> 00:10:40,314
Basic mood.
102
00:10:40,394 --> 00:10:44,314
How did you end up there?
You have a match coming up soon.
103
00:10:44,394 --> 00:10:48,234
Well, we happened to be close.
Or the same.
104
00:10:48,314 --> 00:10:52,754
Now that the situation is like this, would you
Is it possible to get reinforcements?
105
00:10:52,834 --> 00:10:55,114
Of course. Murder is always murder.
106
00:10:55,194 --> 00:11:00,394
All available resources
It's at your disposal. Wait, I'll take a look.
107
00:11:07,634 --> 00:11:09,834
There's no one there right now.
108
00:11:09,914 --> 00:11:14,594
But hey, I'll figure it out and get back to you,
when I know something more.
109
00:11:14,674 --> 00:11:19,354
Awesome. -If I understood correctly,
no one is running away.
110
00:11:19,434 --> 00:11:22,234
You start the investigation. Good luck.
111
00:11:25,394 --> 00:11:30,674
Stefan has a broken leg and
concussion, no internal bleeding.
112
00:11:30,754 --> 00:11:35,554
-When will it get out of here?
Maria has a match today!
113
00:11:35,634 --> 00:11:40,274
-Oh, okay. Stefan is going into surgery.
-After that? He's a cool guy.
114
00:11:40,354 --> 00:11:44,474
A cast on the leg, and it says
disclaimer.
115
00:11:44,554 --> 00:11:48,074
Let me talk to it!
-No! He already got his medicine.
116
00:11:48,154 --> 00:11:49,994
-So?
117
00:11:53,034 --> 00:11:58,234
Did you know that I loved you?
since the first time I saw you?
118
00:11:58,314 --> 00:12:03,434
-Well, that's right. -Then Esko the devil came
and stole your heart.
119
00:12:03,514 --> 00:12:06,114
-Yes, there is room for love in the world.
120
00:12:06,194 --> 00:12:09,954
Hey,
What if you read it every now and then?
121
00:12:10,034 --> 00:12:13,034
-It's not too late yet.
-Stop it.
122
00:12:13,114 --> 00:12:15,754
-We can run away somewhere far away.
123
00:12:15,834 --> 00:12:20,154
We buy reindeer and
reindeer safaris are organized somewhere.
124
00:12:21,314 --> 00:12:26,274
Good morning.
-Niko, great to see you!
125
00:12:27,274 --> 00:12:31,354
-Yeah. Well, how are you?
126
00:12:32,034 --> 00:12:36,434
Better than ever.
I was just talking to your mother.
127
00:12:36,514 --> 00:12:40,314
This is still a secret,
but you have the right to know.
128
00:12:40,394 --> 00:12:44,954
If me and Anna-Liisa go
get married, don't worry at all.
129
00:12:45,034 --> 00:12:47,794
I'm ready to adopt you.
130
00:12:49,834 --> 00:12:52,234
It's as messy as a wall clock.
131
00:12:55,634 --> 00:12:57,474
Damn.
132
00:12:58,674 --> 00:13:03,594
What about Stefan? - It will survive.
Is everything okay here? - No.
133
00:13:03,674 --> 00:13:09,714
The union supervisor claims that the circle is not
according to the rules. -How so?
134
00:13:09,794 --> 00:13:12,874
-Yes, and Harry asked where Maria was.
135
00:13:12,954 --> 00:13:15,674
-What the hell is he asking you?
136
00:13:16,154 --> 00:13:19,914
How come you're at the crime scene?
-It's a long story.
137
00:13:19,994 --> 00:13:25,114
I can't get out of here right away.
Nothing. -The match is 8 hours away!
138
00:13:25,194 --> 00:13:28,874
You should have been home.
spending a day off.
139
00:13:28,954 --> 00:13:31,314
Resting and concentrating.
140
00:13:31,394 --> 00:13:35,754
I'll be back by two.
-Well, yeah, hey.
141
00:13:36,594 --> 00:13:39,354
Damn it!
-Yeah, hi.
142
00:13:45,514 --> 00:13:49,794
31 degrees. -That is, he was dead.
for a few hours now.
143
00:13:52,114 --> 00:13:57,234
It looked like a touchdown.
-It was sleeping, and the guy crept up next to it.
144
00:14:01,514 --> 00:14:05,794
The gun magazine had two cartridges.
Almost full. -Yeah.
145
00:14:05,874 --> 00:14:10,194
Where did that second shot hit?
-Or there wasn't a second shot.
146
00:14:10,274 --> 00:14:12,594
The magazine was already half ready.
147
00:14:12,674 --> 00:14:15,874
Don't do this.
more complicated than this.
148
00:14:15,954 --> 00:14:20,034
Gunpowder was found on the suspect's hand.
-Like this too.
149
00:14:20,634 --> 00:14:25,394
Maybe they had a night shooting competition.
-So where is the second bullet?
150
00:14:28,314 --> 00:14:31,554
What's the matter?
Did you go to the neighbor's this morning?
151
00:14:31,634 --> 00:14:34,314
Eero had to borrow his sled.
152
00:14:34,914 --> 00:14:38,874
We don't have it that bad.
there was always something to it, -
153
00:14:38,954 --> 00:14:42,794
but does it need to be,
if things go well.
154
00:14:42,874 --> 00:14:46,634
Did you have a good relationship?
-Yeah. -What about with the others?
155
00:14:46,714 --> 00:14:49,314
Did Eero have a fight with someone?
156
00:14:49,394 --> 00:14:54,474
This is such a small place that it is
having to get along with everyone.
157
00:14:56,394 --> 00:14:58,674
So this was suicide?
158
00:14:58,754 --> 00:15:02,954
When it had that depression.
-Did he tell you about it?
159
00:15:03,034 --> 00:15:05,434
No, men aren't like that, -
160
00:15:05,514 --> 00:15:10,474
but my wife Liisa
had talked to Eero's wife, -
161
00:15:10,554 --> 00:15:13,434
and they said that was it.
162
00:15:27,394 --> 00:15:31,874
Teijä's neighbor said that
Your husband may have had depression.
163
00:15:33,634 --> 00:15:37,154
I guess so.
I feel so guilty.
164
00:15:38,554 --> 00:15:42,994
Feelings like that too
can come, but...
165
00:15:43,074 --> 00:15:45,834
No, this is really my fault.
166
00:15:45,914 --> 00:15:49,514
I argued with Eero yesterday.
right here, -
167
00:15:50,074 --> 00:15:55,314
that you should talk to a doctor and not
cure a bad feeling by drinking alcohol.
168
00:15:55,834 --> 00:16:00,794
But it didn't listen to me.
-What time did this conversation take place?
169
00:16:00,874 --> 00:16:03,954
-Between nine and ten in the evening.
170
00:16:04,394 --> 00:16:06,434
And then what?
171
00:16:07,314 --> 00:16:11,194
It left for Rovaniemi.
I went to sleep.
172
00:16:12,114 --> 00:16:17,554
I woke up to it when it came back.
sometimes after four at night.
173
00:16:18,194 --> 00:16:22,474
It had some guy with it.
I had never seen it before.
174
00:16:23,834 --> 00:16:26,634
Both completely confused.
175
00:16:27,554 --> 00:16:33,434
I tried to get them to sleep,
but they didn't listen to me.
176
00:16:34,194 --> 00:16:40,394
I called my sister once.
after six and I went there.
177
00:16:41,314 --> 00:16:45,194
And was Eero then?
Still alive at 6am?
178
00:16:46,394 --> 00:16:48,514
What do I do now?
179
00:16:50,634 --> 00:16:54,034
What was your financial situation like?
180
00:16:54,114 --> 00:16:59,194
That shouldn't be a problem.
Eero also took out life insurance.
181
00:16:59,554 --> 00:17:03,234
I called it an idiot,
when it took it.
182
00:17:07,194 --> 00:17:10,474
That other guy
You were awake there now.
183
00:17:10,874 --> 00:17:12,714
Good morning.
184
00:17:12,794 --> 00:17:14,754
Good morning.
185
00:17:14,834 --> 00:17:18,234
Will you just start?
your signature here?
186
00:17:20,274 --> 00:17:22,874
What star?
-Just put it on.
187
00:17:34,714 --> 00:17:36,874
Well done, Mika Keinänen.
188
00:17:37,314 --> 00:17:42,634
You are being questioned now.
on suspicion of murder. -Huh?
189
00:17:42,714 --> 00:17:47,154
Sut was found with a gun in his hand in the house,
where a person has been killed.
190
00:17:47,234 --> 00:17:51,794
Could you tell me what happened?
-I don't know anything about weapons.
191
00:17:51,874 --> 00:17:56,754
Who's dead? -Don't worry, big man,
eggs and all. We have the evidence.
192
00:17:56,834 --> 00:17:59,714
It's easier for you too,
if you confess.
193
00:17:59,794 --> 00:18:02,154
-I'm not sure I killed anyone.
194
00:18:02,234 --> 00:18:07,194
So what happened last night?
-At least I was in Rollo.
195
00:18:07,874 --> 00:18:10,794
What place is this?
-Where in Rovaniemi?
196
00:18:10,874 --> 00:18:13,754
-In Stisto, of course, where else?
197
00:18:13,834 --> 00:18:18,554
A hostess asked me to come along.
and the closest man. -Woman? Not a man?
198
00:18:18,634 --> 00:18:22,714
-I wasn't that drunk just now.
Yes, it was a woman.
199
00:18:24,234 --> 00:18:26,274
This woman?
200
00:18:28,834 --> 00:18:32,434
Yeah. I guess that's what it was.
201
00:18:34,914 --> 00:18:38,834
Of course it blames the wife.
Only it was there at night.
202
00:18:38,914 --> 00:18:43,194
Why would it lie about that?
Who took it on board? -Yes, yes.
203
00:18:43,274 --> 00:18:48,194
Hello. I need telecommunications information.
of a few suspects. Murder.
204
00:18:48,274 --> 00:18:52,714
Keinänen Mika, Vesala Nina.
-The deceased and the neighbors!
205
00:19:03,754 --> 00:19:08,114
The training has been done.
and tonight is the moment of truth.
206
00:19:08,194 --> 00:19:10,994
What is Maria doing right now?
207
00:19:11,074 --> 00:19:16,594
-Now it's time for the final exercises,
then a light meal and rest.
208
00:19:16,674 --> 00:19:19,274
The most important thing is to keep your nerves together, -
209
00:19:19,354 --> 00:19:23,074
but it's not
never been a problem for Maria.
210
00:19:23,154 --> 00:19:24,714
-What about the manager?
211
00:19:24,794 --> 00:19:27,594
Sold-out hall, live broadcast.
212
00:19:27,674 --> 00:19:31,474
Everyone is waiting for that moment,
when Maria enters the ring.
213
00:19:31,554 --> 00:19:34,674
How can you keep it?
Are you nervous?
214
00:19:34,754 --> 00:19:38,634
-These are the best parts of this job.
-You're not nervous?
215
00:19:38,714 --> 00:19:42,554
-Not really,
I'm super excited.
216
00:19:53,954 --> 00:19:57,434
Location information was received.
Eero visited Rovaniemi.
217
00:19:57,514 --> 00:19:59,994
Nina was at home until six.
218
00:20:00,074 --> 00:20:04,074
And Keinänen? - Came here.
same journey with Eero.
219
00:20:04,154 --> 00:20:06,314
That was probably it.
220
00:20:08,834 --> 00:20:10,874
(Phone.)
221
00:20:14,394 --> 00:20:17,114
Me.
-I'm asking you straight up now: -
222
00:20:17,194 --> 00:20:22,874
Do you intend to organize?
me having a heart attack?
223
00:20:22,954 --> 00:20:26,514
I'm sorry,
but we got this done now.
224
00:20:26,594 --> 00:20:29,394
Let's pack up
and we send.
225
00:20:29,474 --> 00:20:33,194
You have that meet and greet
before the match.
226
00:20:33,274 --> 00:20:35,874
VIP guests are coming soon!
227
00:20:35,954 --> 00:20:40,714
People have paid 1,500 euros,
so I can say hello to you.
228
00:20:40,794 --> 00:20:44,274
Yes, yes, I am.
there in about an hour.
229
00:20:44,354 --> 00:20:46,954
We have plenty of time.
230
00:20:55,954 --> 00:20:59,394
It would be worth going now.
Otiks sie jo kameran?
231
00:20:59,474 --> 00:21:02,154
No, it's in the sausage. I'll get it.
232
00:21:27,474 --> 00:21:29,554
Samu. Tuupas is watching.
233
00:21:35,234 --> 00:21:40,314
Yeah? -I asked Keinänen.
autograph sample.
234
00:21:40,394 --> 00:21:43,154
It wrote it with its left hand.
235
00:21:43,234 --> 00:21:48,274
If the guy is left-handed,
Why does it have a gun in its right hand?
236
00:21:48,794 --> 00:21:51,754
Yes, but the telegraph confirmed it.
237
00:21:51,834 --> 00:21:54,954
If it's not Keinänen,
so who then?
238
00:22:04,114 --> 00:22:09,194
The wife had a motive. She said,
that the man had life insurance.
239
00:22:09,274 --> 00:22:13,594
It took a while to report the body.
Often the informant is the perpetrator himself.
240
00:22:13,674 --> 00:22:18,554
How would this go? Eero and
Keinänen has a loud noise at night.
241
00:22:18,634 --> 00:22:21,434
Maybe it was heard by the neighbor.
242
00:22:21,514 --> 00:22:24,274
The relationship isn't as good as it claimed.
243
00:22:24,354 --> 00:22:27,354
It will take a while until morning,
when Nina leaves.
244
00:22:27,434 --> 00:22:29,394
And then it comes here.
245
00:22:29,474 --> 00:22:32,074
He sees two men out.
246
00:22:32,394 --> 00:22:37,994
Shoots Eero and puts down the gun
into someone else's hands. A perfect crime.
247
00:22:38,074 --> 00:22:43,074
But if it's not Keinänen,
How was gunpowder smoke found on his hand?
248
00:22:50,594 --> 00:22:53,874
Maybe the gun was fired in its hand.
249
00:23:09,714 --> 00:23:11,674
Get out of here.
250
00:23:15,474 --> 00:23:19,634
There's no need to guess anymore,
Where is the other bullet?
251
00:23:19,714 --> 00:23:24,154
It's really been a struggle.
-And just because of the noise from the neighbor.
252
00:23:24,234 --> 00:23:29,354
The phone and computer are confiscated.
Same from the wife. -Nina wasn't here.
253
00:23:29,434 --> 00:23:34,234
The time of death was after 6 am.
My guess. You could check that too.
254
00:23:34,314 --> 00:23:38,794
That's why there is a forensic doctor. This can be
will finish it later.
255
00:23:38,874 --> 00:23:42,114
We are here now too.
Phone and computer.
256
00:23:42,194 --> 00:23:45,834
Let's see how they react.
and then we send.
257
00:23:45,914 --> 00:23:47,914
Then we'll send.
258
00:23:50,954 --> 00:23:52,794
(Phone.)
259
00:23:55,914 --> 00:23:57,994
Hi honey, where are you?
260
00:23:58,514 --> 00:24:02,274
Do you remember the formula?
How to calculate the exact time of death?
261
00:24:02,354 --> 00:24:04,554
Yeah, why did you want to know?
262
00:24:04,634 --> 00:24:08,754
It helps you relax.
I don't like crossword puzzles.
263
00:24:08,834 --> 00:24:12,834
What?
-Nothing. So, how do you calculate it?
264
00:24:13,514 --> 00:24:16,914
What is body temperature?
-31 degrees.
265
00:24:16,994 --> 00:24:19,714
And what is the place of discovery?
-Room.
266
00:24:20,114 --> 00:24:24,554
So 20 degrees? -Maybe a little.
more. It's quite warm here.
267
00:24:24,634 --> 00:24:26,754
Here? Where are you?
268
00:24:26,834 --> 00:24:29,154
-We need a doctor here.
269
00:24:29,234 --> 00:24:31,514
Hey, I'll call you back.
270
00:24:40,034 --> 00:24:42,114
Did it come ready?
-Joo.
271
00:24:44,914 --> 00:24:47,514
You can go pack now.
272
00:24:52,074 --> 00:24:54,674
Hey, one more little thing.
273
00:24:56,794 --> 00:25:00,274
I need your phone.
and a computer. -Why?
274
00:25:00,354 --> 00:25:02,554
-Let's just check one thing.
275
00:25:02,634 --> 00:25:07,594
-Will that take long?
-A couple of days. We can bring them back.
276
00:25:07,674 --> 00:25:11,834
-A couple of days. Well, not sure!
-That wasn't a request.
277
00:25:11,914 --> 00:25:14,434
-I've been helping you all along!
278
00:25:14,514 --> 00:25:18,034
I have nothing to do.
with this thing!
279
00:25:20,194 --> 00:25:23,274
Something to eat.
(Maria's phone.)
280
00:25:26,674 --> 00:25:30,754
Hi. Is everything okay?
-Yeah, nothing special. Where are you?
281
00:25:30,834 --> 00:25:35,554
You should be getting ready.
-What is the time of death?
282
00:25:35,634 --> 00:25:39,234
Body 31 degrees,
room 21 degrees.
283
00:25:39,314 --> 00:25:43,634
Time of death is 12 hours earlier,
+- 2 hours.
284
00:25:44,074 --> 00:25:47,554
So if it was 31 degrees
ten in the morning?
285
00:25:47,634 --> 00:25:50,954
Then the time of death is
the night before.
286
00:25:52,954 --> 00:25:57,354
Did I screw someone up?
A crazy theory, huh? -No. Thank you.
287
00:25:57,434 --> 00:26:02,154
Hey honey, wait. I'm just getting there.
from work. Are you coming home?
288
00:26:02,234 --> 00:26:06,634
I guess we'll see before the match?
-I'll call you. -Maria?
289
00:26:44,034 --> 00:26:46,114
Will she be gone for a long time?
290
00:26:48,394 --> 00:26:51,074
A few days, let's go now.
291
00:26:54,594 --> 00:26:57,354
You'll be here at six in the morning?
292
00:26:58,434 --> 00:27:01,394
Sorry for asking the same things, -
293
00:27:01,474 --> 00:27:04,314
but better check,
if you don't remember.
294
00:27:04,394 --> 00:27:06,434
A little after six.
295
00:27:08,194 --> 00:27:10,394
And you two argued last night?
296
00:27:10,754 --> 00:27:14,234
Just before
Did Eero go to Rovaniemi?
297
00:27:21,914 --> 00:27:23,794
So.
298
00:27:24,714 --> 00:27:29,994
You knew that life insurance wasn't
pay if it is a suicide?
299
00:27:30,834 --> 00:27:33,394
Or at least now you know.
300
00:27:33,474 --> 00:27:35,394
How does that relate to this?
301
00:27:35,474 --> 00:27:38,354
According to the neighbors
Eero was depressed.
302
00:27:39,234 --> 00:27:41,034
That was it.
303
00:27:41,474 --> 00:27:46,674
But they never heard it
from him/herself. You said so.
304
00:27:46,754 --> 00:27:51,754
Eero wasn't very good at talking.
About their feelings. You know men.
305
00:27:54,634 --> 00:27:59,874
How long were you married?
-Next summer it will be 20 years.
306
00:28:08,234 --> 00:28:13,474
Of course, I hope so until the end,
that everything would turn out for the better.
307
00:28:13,554 --> 00:28:18,514
But if a person doesn't want to help
itself, so what can you do about it?
308
00:28:19,194 --> 00:28:22,194
How long is the drive from here?
To Rovaniemi?
309
00:28:22,274 --> 00:28:24,274
About an hour or so?
310
00:28:25,674 --> 00:28:30,954
Even at the bar, there is a time for it.
-I can't bear to think about it anymore.
311
00:28:31,594 --> 00:28:35,434
Four hours from death
The body is already stiff.
312
00:28:37,834 --> 00:28:41,994
But you should learn that too.
just recently, huh?
313
00:29:03,674 --> 00:29:06,354
Then we just had to improvise.
314
00:29:06,434 --> 00:29:08,474
I don't understand.
315
00:29:09,194 --> 00:29:11,314
You killed Eero.
316
00:29:12,354 --> 00:29:16,114
Then she drove to Rovaniemi
and you're looking for a man there.
317
00:29:16,194 --> 00:29:18,194
You soldered it to the switches.
318
00:29:19,194 --> 00:29:22,674
(Samu:) It's ready here.
What's up there?
319
00:29:23,714 --> 00:29:25,634
Come here.
320
00:29:39,234 --> 00:29:42,434
And now let me
those weapons of yours here.
321
00:29:57,714 --> 00:29:59,514
Where is Mary?
322
00:30:00,754 --> 00:30:03,234
It... went to work.
323
00:30:03,914 --> 00:30:07,194
Why did you let it go?
Did you report it further?
324
00:30:07,274 --> 00:30:13,114
-Oh, I have no idea,
Where is my boxer? -Yes.
325
00:30:13,194 --> 00:30:18,394
-What would that look like? -That's right.
What matters most is how you look.
326
00:30:18,794 --> 00:30:24,194
What if something has happened?
-Why are you always so negative?
327
00:30:24,274 --> 00:30:27,314
Maria has promised to come back on time.
328
00:30:27,394 --> 00:30:30,474
I guess you trust your wife?
-I trust, I trust.
329
00:30:30,554 --> 00:30:34,714
-Then you calm down and breathe.
Everything is going well.
330
00:30:35,874 --> 00:30:37,834
Why didn't it work?
331
00:30:44,954 --> 00:30:46,754
(Phone.)
332
00:30:49,874 --> 00:30:53,554
What about Samppa? Are you at the bar?
333
00:30:53,634 --> 00:30:56,914
-No, when it's here.
The situation is still a little tense.
334
00:30:56,994 --> 00:31:02,114
-What's taking place there? -Suspect arrested.
didn't quite work out.
335
00:31:02,194 --> 00:31:04,154
-Where's Maria?
336
00:31:05,714 --> 00:31:07,714
-How would you say it now?
337
00:31:16,954 --> 00:31:19,154
What is your plan?
338
00:31:20,594 --> 00:31:22,714
We can't escape.
339
00:31:23,794 --> 00:31:27,074
As long as you drive. I'll think about it then.
340
00:31:27,154 --> 00:31:30,034
Of course, just in the wrong direction.
341
00:31:31,154 --> 00:31:35,314
I should be there soon.
Boxing at the Lapland Arena.
342
00:31:37,394 --> 00:31:41,154
Yes, I am...
-I know who you are.
343
00:31:41,234 --> 00:31:45,234
Eero was very excited
about that match.
344
00:31:45,314 --> 00:31:50,594
I thought I'd cover it too, though
I don't usually care about boxing.
345
00:31:50,674 --> 00:31:53,754
No offense.
-Yeah, nothing.
346
00:31:54,154 --> 00:31:56,354
Everyone covers it.
347
00:31:56,794 --> 00:32:00,274
That's how it is.
in this small village.
348
00:32:00,834 --> 00:32:04,114
Let's be like that
one big family.
349
00:32:04,914 --> 00:32:08,434
And that should be nice,
isn't that so?
350
00:32:08,514 --> 00:32:13,394
Let's help our neighbors and
We support and protect each other.
351
00:32:13,994 --> 00:32:16,674
Everyone knows each other's things.
352
00:32:17,674 --> 00:32:19,874
It's so fucking annoying.
353
00:32:20,314 --> 00:32:23,394
But you can't say it out loud.
354
00:32:23,474 --> 00:32:25,954
We are a happy married couple, -
355
00:32:26,034 --> 00:32:30,674
and that's heaven on earth
to live here in a horse's ass.
356
00:32:31,474 --> 00:32:37,274
And you can't change anything.
and don't dream of anything else.
357
00:32:38,434 --> 00:32:41,914
It's not here.
for yourself but for others.
358
00:32:42,834 --> 00:32:46,074
(Samu:) Suspect on the way
north on Route 79.
359
00:32:46,154 --> 00:32:48,554
Rovaniemi 31 in pursuit.
360
00:32:55,834 --> 00:32:58,674
Good evening, ladies and gentlemen.
361
00:32:58,754 --> 00:33:02,994
You are warmly welcome.
To the Lapland Arena -
362
00:33:03,074 --> 00:33:06,754
to this unique
to a boxing event, -
363
00:33:06,834 --> 00:33:10,794
which is broadcast live
around the world.
364
00:33:11,354 --> 00:33:14,714
The program includes
many tough matches -
365
00:33:14,794 --> 00:33:19,634
and the climax of the evening is a battle,
which we have all been waiting for.
366
00:33:20,114 --> 00:33:23,314
Niko! Se meet and greet!
-Yeah, yeah, right away.
367
00:33:23,394 --> 00:33:25,834
-The match is in a couple of hours!
368
00:33:30,394 --> 00:33:34,794
Hasn't Maria arrived yet?
-You said you would bring it.
369
00:33:34,874 --> 00:33:39,994
-Yeah yeah, I'll call it! -Oh my god!
-Now try to organize it here!
370
00:33:41,274 --> 00:33:43,674
Niko! Really now!
371
00:33:45,954 --> 00:33:47,994
Of course, of course.
372
00:33:52,394 --> 00:33:56,114
Heeey! And good evening everyone!
373
00:33:57,634 --> 00:34:00,514
So, what's the mood here?
374
00:34:00,994 --> 00:34:05,794
The food is delicious, and apparently
That's enough and...
375
00:34:06,154 --> 00:34:10,354
Well hey, tonight is coming
a great match -
376
00:34:10,434 --> 00:34:14,994
and I ask you:
Are you ready? Huh?
377
00:34:20,794 --> 00:34:26,314
Yes, and you bought this package,
that you can meet Marian.
378
00:34:26,754 --> 00:34:30,714
Now you're probably wondering,
that where is Maria, -
379
00:34:30,794 --> 00:34:32,794
It's already quite late.
380
00:34:32,874 --> 00:34:34,754
No...
381
00:34:35,714 --> 00:34:37,554
Joo...
382
00:34:43,034 --> 00:34:46,994
(Radio:) Rovaniemi 31,
The helicopter is in the air.
383
00:34:48,274 --> 00:34:50,474
(Sound of sirens.)
384
00:34:56,434 --> 00:34:58,714
Now don't do anything stupid.
385
00:35:07,754 --> 00:35:11,034
Get out of the car. Hands up!
386
00:35:17,074 --> 00:35:20,914
(Radio:) Helicopter,
We have visibility into the suspect.
387
00:35:34,954 --> 00:35:37,554
Would you like a cup of tea?
388
00:35:47,394 --> 00:35:50,634
Is anyone here? Where is Maria?
389
00:35:52,154 --> 00:35:54,634
Right now, so...
390
00:36:18,274 --> 00:36:20,954
I said, all resources!
391
00:36:21,594 --> 00:36:25,434
A cup of tea for him. I promised.
-Okay, okay.
392
00:36:28,554 --> 00:36:32,154
You're late!
-Shut up, let's go.
393
00:36:41,554 --> 00:36:43,634
You haven't warmed up.
394
00:36:44,754 --> 00:36:47,754
Listen, we got some pretty good initial heat.
395
00:36:50,034 --> 00:36:53,434
You take it easy.
That's where it starts.
396
00:36:56,514 --> 00:36:58,514
Take your time.
397
00:37:10,354 --> 00:37:13,074
Where is Mary?
-Hey... -Where is Maria?
398
00:37:13,154 --> 00:37:16,794
-In the locker room. Everything is fine.
-How is that?
399
00:37:16,874 --> 00:37:20,874
-Very well, no problem.
Where are you going?
400
00:37:20,954 --> 00:37:25,554
-To meet it, of course.
That's my husband, I'm a doctor.
401
00:37:25,634 --> 00:37:29,954
-You'll go there after the match then.
-A match? -Yes.
402
00:37:30,754 --> 00:37:34,434
-You can't put it in the ring.
-True in hell!
403
00:37:34,514 --> 00:37:38,314
5,000 people have paid for tickets,
TV rights sold.
404
00:37:38,394 --> 00:37:40,794
It's time to beat Winter now.
405
00:37:40,874 --> 00:37:46,034
In a minute you have to be in the ring,
Matches aren't just cancelled like that.
406
00:37:52,474 --> 00:37:56,994
What the hell? -What?
Bikini girls. That was Maria's wish.
407
00:37:57,074 --> 00:37:59,434
Doesn't she accept your spouse?
408
00:37:59,514 --> 00:38:04,434
-How do you have a forehead? As if you were
some damn benefactor!
409
00:38:04,514 --> 00:38:10,074
The whole fucking match is organized because...
so that you could get back into the swing of things.
410
00:38:10,154 --> 00:38:13,994
-That's not true! -Isn't it?
-No! There were other reasons!
411
00:38:14,074 --> 00:38:18,474
-Exactly! This also pays
your family's bank loans!
412
00:38:24,754 --> 00:38:28,754
So what did Essi say?
-Not at all... What did you say?
413
00:38:28,834 --> 00:38:33,354
-So let's settle it with a match?
our loans? -No, calm down...
414
00:38:33,434 --> 00:38:37,074
(Everyone shouts at the same time.)
415
00:38:44,594 --> 00:38:46,874
Let's take some heart rates.
416
00:38:56,874 --> 00:38:58,874
Now is your moment.
417
00:39:03,754 --> 00:39:05,834
Well, let's go then.
418
00:39:21,354 --> 00:39:24,034
Okay, Maria! Here we go!
419
00:39:24,594 --> 00:39:26,674
-Good! Take it easy.
420
00:39:37,554 --> 00:39:41,754
Now, honey, go to your place,
so you see something.
421
00:39:42,034 --> 00:39:44,394
Hey, everything is fine.
422
00:39:45,594 --> 00:39:49,114
It's just one match.
It doesn't change anything.
423
00:39:55,834 --> 00:39:57,914
Ladies and gentlemen.
424
00:39:57,994 --> 00:40:02,634
He is a WWC light welterweight.
former world champion, -
425
00:40:02,714 --> 00:40:07,274
Lapland's own girl,
A fiery fighter, the wolf of the North.
426
00:40:07,354 --> 00:40:13,034
Please welcome
Invincible Maria Pudas!
427
00:40:47,274 --> 00:40:49,554
Show it, Maria!
428
00:40:57,514 --> 00:41:01,954
You are both professionals,
so please follow the rules.
429
00:41:02,034 --> 00:41:05,314
When the bell rings,
Fight hard, but fairly.
430
00:41:05,394 --> 00:41:07,434
Do you have any questions?
431
00:41:07,514 --> 00:41:10,834
Gloves facing each other.
And back to your angles.
432
00:41:13,314 --> 00:41:16,794
Clean own shots
and you protect yourself all the time.
433
00:41:16,874 --> 00:41:19,954
Just a peaceful start, peaceful!
-Tsemii!
434
00:41:25,234 --> 00:41:26,794
Maria!
435
00:41:26,874 --> 00:41:31,634
Remember: no matter what, we all
We love you. Remember that!
436
00:41:32,914 --> 00:41:36,034
And now you're going to hell.
and you'll knock the head off!
437
00:41:50,354 --> 00:41:52,434
(The bell rings.)
438
00:42:13,714 --> 00:42:16,714
Texts: Susanna Kokkola
Yle
439
00:43:17,034 --> 00:43:20,034
Finnish translation: Johanna Järvinen
Lingsoft Oy
36474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.