Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,034 --> 00:00:09,034
www.titlovi.com
2
00:00:12,034 --> 00:00:13,234
.
3
00:00:14,234 --> 00:00:15,434
.
4
00:00:16,434 --> 00:00:17,634
.
5
00:00:33,634 --> 00:00:38,034
Our service is busy.
Please wait a moment.
6
00:00:42,834 --> 00:00:44,434
Our service is busy...
7
00:00:44,514 --> 00:00:47,114
-Well, now this system is open.
8
00:00:47,194 --> 00:00:51,394
For this week
There are no free times. Sorry.
9
00:00:51,514 --> 00:00:57,314
-How come there are no times? I don't.
This one can wait until next week!
10
00:00:57,394 --> 00:01:01,794
I pay my taxes, I wait.
some service in return.
11
00:01:01,874 --> 00:01:06,074
Or right now I won't pay, because I'm not
at work. But if I were, I would pay.
12
00:01:06,154 --> 00:01:10,394
However, this is a welfare state!
Will that time be arranged or not?
13
00:01:10,474 --> 00:01:14,474
-I'll check again.
Yeah, there are still no free times.
14
00:01:14,554 --> 00:01:16,554
-That's the devil!
15
00:01:18,034 --> 00:01:19,634
Oh shit!
16
00:01:40,194 --> 00:01:42,194
No. (Phone.)
17
00:01:47,034 --> 00:01:48,474
JP.
18
00:01:49,474 --> 00:01:52,074
Now stop calling.
19
00:01:52,154 --> 00:01:56,554
You're not threatening me, I told you.
How are you doing?
20
00:01:56,634 --> 00:01:59,434
You pay me, or else...
21
00:02:01,194 --> 00:02:03,794
And the whole amount at once.
22
00:02:04,394 --> 00:02:06,834
Okay, what time?
23
00:02:38,394 --> 00:02:40,394
(Shot.)
24
00:04:33,034 --> 00:04:36,634
Welcome to New York
Madison Square Gardeniin, -
25
00:04:36,714 --> 00:04:39,114
to the boxing world's number one saint.
26
00:04:39,194 --> 00:04:43,394
The tenth and final installment,
The championship round is ready to begin.
27
00:04:43,474 --> 00:04:45,674
Our Maria, Maria Pudas.
28
00:04:45,754 --> 00:04:50,194
Maria's list: 19 matches,
19 wins, no losses.
29
00:04:50,274 --> 00:04:52,674
Just a few last instructions on cornering.
30
00:04:52,754 --> 00:04:55,154
-Go and beat the devil's head off!
31
00:04:55,234 --> 00:04:58,034
-Everything is starting to be ready.
32
00:04:58,114 --> 00:05:02,514
Kristiina Winter, she is of German descent
The school's package boxer.
33
00:05:02,594 --> 00:05:05,394
Eight matches,
eight wins.
34
00:05:05,474 --> 00:05:09,914
But no one believed that he
would last in Maria Pudas's handling.
35
00:05:09,994 --> 00:05:14,394
Ding ding, the kong booms, and from here
The last batch is starting!
36
00:05:14,474 --> 00:05:16,874
Winter immediately pulls a wild right!
37
00:05:16,954 --> 00:05:19,954
Maria vacuumed that,
but it's not a Moksha.
38
00:05:20,034 --> 00:05:22,434
He is doing his own thing.
39
00:05:22,514 --> 00:05:25,914
Great U-turns,
and bombard that body again.
40
00:05:25,994 --> 00:05:29,714
Wake up the neighbors, tell them.
to friends, our Maria, -
41
00:05:29,794 --> 00:05:34,194
Finland's Maria Pudas is applying
knockout in the last round!
42
00:05:42,634 --> 00:05:44,674
It doesn't feel like anything.
43
00:05:57,394 --> 00:05:58,914
Aaaa...
44
00:05:58,994 --> 00:06:00,874
Time!
45
00:06:01,874 --> 00:06:03,474
Aaah.
46
00:06:09,434 --> 00:06:14,434
I thought I'd make a bet with Maria,
that I can handle two minutes.
47
00:06:14,514 --> 00:06:17,354
Leo, how much did it cost? -32 bucks!
48
00:06:18,354 --> 00:06:22,354
-You know he is
World champion? -I was.
49
00:06:22,434 --> 00:06:24,434
I was completely fine.
50
00:06:24,514 --> 00:06:28,914
-Samu is a paying customer. I don't
wants him to be hospitalized.
51
00:06:28,994 --> 00:06:34,194
-Just a little patting. Stefan, man
This is not my first time in the ring.
52
00:06:43,834 --> 00:06:47,434
Yes, it will be great,
even though I say so myself.
53
00:06:47,514 --> 00:06:50,114
And women like scars.
54
00:06:50,874 --> 00:06:53,674
Well... Okay, that's it.
55
00:06:55,034 --> 00:06:57,634
Did Maria do this? -I fell.
56
00:06:57,714 --> 00:07:01,314
-That's what they all say.
-Mom, really.
57
00:07:01,394 --> 00:07:06,794
Go and tell your father.
I'll take care of this Pajala boy.
58
00:07:06,874 --> 00:07:10,474
-The car won't produce if it is
half the time in the stable.
59
00:07:10,554 --> 00:07:14,754
If I hire a new driver.
As a businessman, you know these things.
60
00:07:14,834 --> 00:07:19,754
An entrepreneur cannot take a week's vacation.
-Not even after heart surgery?
61
00:07:19,834 --> 00:07:23,834
What does the doctor say about this?
-Well, now Maria came here.
62
00:07:23,914 --> 00:07:28,954
-Mom, Niko is on the phone.
-Look, nephew! When will she come?
63
00:07:29,034 --> 00:07:34,034
As soon as I can. It's a hurry.
I'm still here at Pyro.
64
00:07:34,114 --> 00:07:37,514
-Is that Niko?
-Well, now my mother has come too.
65
00:07:37,594 --> 00:07:40,994
-Listen, young man,
You were supposed to be here yesterday.
66
00:07:41,074 --> 00:07:45,074
-Hi mom. I'm sorry,
but I can't do anything about it.
67
00:07:45,154 --> 00:07:49,194
-Yeah. There's a house here.
full. -And now Essi came too.
68
00:07:49,274 --> 00:07:53,274
-We also have visiting hours.
-Don't be a jerk, among your own people.
69
00:07:53,354 --> 00:07:56,354
Hello, Nicholas.
-Is Niko there? -Yes.
70
00:07:56,434 --> 00:07:59,434
-Here we are. Hi, Essi.
-Hi! -See you soon.
71
00:07:59,514 --> 00:08:00,914
-Hi, honey.
72
00:08:00,994 --> 00:08:04,594
I could steal Maria.
for a moment. -Oh, something like that.
73
00:08:04,674 --> 00:08:07,674
-No need for that.
For our sake, be careful.
74
00:08:07,754 --> 00:08:10,834
I'll show you how to steal.
This is stealing. -Stop it.
75
00:08:10,914 --> 00:08:13,994
You are absolutely impossible.
Do you do that to all the nurses?
76
00:08:14,074 --> 00:08:18,834
-No. Just more beautiful. -You don't.
I guess you need me more here.
77
00:08:18,914 --> 00:08:22,914
I have a phone call waiting.
-Are you coming or not?
78
00:08:22,994 --> 00:08:25,994
-We're coming. Hello! -Hi, hello!
79
00:08:27,234 --> 00:08:28,834
-Hello!
80
00:08:40,434 --> 00:08:45,034
I don't want others to hear.
this one more, but Esko is not well.
81
00:08:45,114 --> 00:08:48,754
At least not that good.
than what it presents.
82
00:08:48,834 --> 00:08:53,234
The procedure went well.
-Ball expansion is not a panacea.
83
00:08:53,314 --> 00:08:57,314
We bought it extra time,
but if it doesn't change lifestyles, -
84
00:08:57,394 --> 00:09:00,994
It's just a new scene.
a matter of time. -So?
85
00:09:01,074 --> 00:09:04,714
I think Esko
can't drive a taxi anymore. -Hey!
86
00:09:04,794 --> 00:09:08,794
You know the father, he will never agree.
-That's why I'm telling you this.
87
00:09:08,874 --> 00:09:12,874
This now requires everyone's support.
(Phone.)
88
00:09:14,234 --> 00:09:18,354
Well, I have to go now.
Let's talk later.
89
00:09:20,234 --> 00:09:24,234
Hello. -How many are you from?
-Yes, I will.
90
00:09:38,034 --> 00:09:40,634
It's a beautiful day. -It is.
91
00:09:40,714 --> 00:09:45,114
-Yes, Finland is a beautiful country.
-Yes, you can be proud.
92
00:09:47,434 --> 00:09:51,194
He apparently doesn't like it.
dentists.
93
00:09:51,274 --> 00:09:55,354
-Jukka-Pekka Lehto. That's where you'll find
a few drug convictions.
94
00:09:55,434 --> 00:09:59,434
-There's even a drunk driving incident.
-Yes, and that.
95
00:10:00,834 --> 00:10:04,234
Have the relatives been notified yet?
96
00:10:05,634 --> 00:10:09,634
Isn't that a bit like that?
Your job? -Yes.
97
00:10:11,034 --> 00:10:13,434
That's probably how it is.
98
00:10:38,034 --> 00:10:42,434
How well did you know her?
Brother's circle of acquaintances?
99
00:10:55,434 --> 00:11:00,434
Heidi, you helped us a lot,
If you could name them all, -
100
00:11:00,514 --> 00:11:05,514
who you knew were with JP
doing things here in Rovaniemi.
101
00:11:05,594 --> 00:11:10,794
JP didn't talk about his own affairs.
Now of course I understand why.
102
00:11:10,874 --> 00:11:15,274
How often were you in contact?
-All the time.
103
00:11:15,354 --> 00:11:19,754
JP went to eat,
was always there to babysit if needed.
104
00:11:21,434 --> 00:11:25,834
Except three days ago.
-What happens then?
105
00:11:25,914 --> 00:11:30,914
It didn't work out, as it says, it did.
goes to Janne. -Who is Janne?
106
00:11:30,994 --> 00:11:34,594
Janne Tuovinen,
that's JP's old friend.
107
00:11:34,674 --> 00:11:39,074
Lives in Sovankyl�.
-Three days ago?
108
00:11:42,634 --> 00:11:47,034
That's why someone has to catch it
To power. That's why I'm here.
109
00:11:47,114 --> 00:11:49,114
Christina.
110
00:11:49,194 --> 00:11:51,594
Is there anything important now?
111
00:11:51,674 --> 00:11:56,074
Well, just a human life.
That's it. -Yeah.
112
00:11:56,154 --> 00:11:58,554
Let's continue another time.
113
00:11:58,634 --> 00:12:02,634
Tuovinen is the last known
contact. -What does he say?
114
00:12:02,714 --> 00:12:08,114
It hasn't been discussed yet. -Probably the author
someone from the victim's drug ring.
115
00:12:08,194 --> 00:12:14,194
But we don't know all the contacts yet.
-That's why you need the victim's phone information.
116
00:12:14,274 --> 00:12:16,274
Telecommunication? -Telecommunication.
117
00:12:16,354 --> 00:12:20,554
Let's see who it was with.
connected the most. -Heh heh.
118
00:12:20,634 --> 00:12:25,034
Based on that, my sister would be
One main suspect. And otherwise.
119
00:12:25,114 --> 00:12:29,114
Breaking the secrecy of communication
It's a pretty drastic investigation.
120
00:12:29,194 --> 00:12:32,154
There must be really good reasons.
121
00:12:32,234 --> 00:12:36,634
If the screen is not enough, it is not
It doesn't fall on your neck, but on mine.
122
00:12:36,714 --> 00:12:40,314
I will hear my honor,
even though it wasn't my own idea.
123
00:12:40,394 --> 00:12:44,034
I'm only 14 years old.
to retirement. -That's the only...
124
00:12:44,114 --> 00:12:46,714
Are you the chief? -Yes?
125
00:12:46,794 --> 00:12:50,794
-I came to file a missing person report.
From Tokarev, damn it.
126
00:12:50,874 --> 00:12:54,474
Got it from my father and
Brought from the depths, that's what...
127
00:12:55,474 --> 00:12:58,874
Well, damn it, a gun, a pistol. -Eve!
128
00:13:00,434 --> 00:13:04,034
Take this, the gun is lost.
-Well, then. -Okay.
129
00:13:04,634 --> 00:13:08,234
-Okay, I'll put it.
to withdraw the application.
130
00:13:08,314 --> 00:13:12,314
You could talk about it.
last known contact.
131
00:13:12,394 --> 00:13:16,394
-It lives in Sovankyl�.
-There are only about an hour of work left.
132
00:13:16,474 --> 00:13:19,874
You're doing just fine.
Just make sure I don't overwork myself.
133
00:13:20,874 --> 00:13:25,474
Does Janne Tuovinen have a past?
-Clean up the mess. -Share.
134
00:13:26,474 --> 00:13:29,074
Why do you sound so disappointed?
135
00:13:29,154 --> 00:13:33,154
I just said "yes".
-You can say that in many ways.
136
00:13:37,034 --> 00:13:38,634
Jaa.
137
00:13:51,314 --> 00:13:53,914
Janne Tuovinen? -Yes.
138
00:13:54,274 --> 00:13:57,674
Can we talk for a bit? -What?
139
00:13:58,514 --> 00:14:03,514
Jukka-Pekka Lehto. You met there.
him three days ago.
140
00:14:05,034 --> 00:14:08,434
Maybe it's better to go
to talk inside.
141
00:14:08,514 --> 00:14:11,914
Would you like some coffee?
-I've never refused before.
142
00:14:11,994 --> 00:14:15,994
-I almost guessed,
The police will ask about it.
143
00:14:16,074 --> 00:14:20,874
JP is familiar to the young woman, but not to us
We haven't been friends for years.
144
00:14:20,954 --> 00:14:25,954
Why? -It started moving.
in somewhat vague groups.
145
00:14:26,034 --> 00:14:27,634
Drugs. -Yeah.
146
00:14:27,714 --> 00:14:32,314
-I should have stuck the phone in its ear,
but it's still an old guy.
147
00:14:32,394 --> 00:14:36,794
What does it want from you?
-Asked for money like always.
148
00:14:36,874 --> 00:14:39,274
Did you owe him that? -No.
149
00:14:39,354 --> 00:14:43,394
He calls it a loan. Even though it's not
I've never paid anything back.
150
00:14:43,474 --> 00:14:47,874
And those weren't large sums.
I finally gave her 100 euros.
151
00:14:47,954 --> 00:14:53,674
-You met here. Would that be the last time?
The last time you saw him? -Yes, yes.
152
00:14:56,834 --> 00:14:58,834
Okay, good.
153
00:15:06,434 --> 00:15:08,034
So?
154
00:15:10,234 --> 00:15:12,634
I recognized you right away.
155
00:15:15,914 --> 00:15:18,314
It was a great match by the way.
156
00:15:18,394 --> 00:15:21,994
We were with the whole company.
On the roof. In the VIP.
157
00:15:22,074 --> 00:15:27,074
Damn expensive tickets, but it was worth it
It's worth it. When is the next one?
158
00:15:29,154 --> 00:15:33,154
I can't hear anything.
The matches are now set.
159
00:15:33,994 --> 00:15:35,994
Thanks for the coffee.
160
00:15:39,434 --> 00:15:42,034
We need that teledata.
161
00:15:42,114 --> 00:15:45,834
There were good thumpings.
Damn hungry.
162
00:15:45,914 --> 00:15:50,914
Now let's go, Pajala, to the Purinese.
-Aijaijai... And with double cheese.
163
00:16:32,274 --> 00:16:33,914
Me!
164
00:16:36,834 --> 00:16:39,834
Hey, can you warm them up?
165
00:16:41,034 --> 00:16:43,634
-What? -Can't you warm them up?
166
00:16:43,714 --> 00:16:47,914
And put your cell phones away at the dinner table,
It's like we agreed. Leo too.
167
00:16:47,994 --> 00:16:53,194
-Yes, when there are no others.
-Now there are others. -Hi! -Hi! -Hi!
168
00:16:53,914 --> 00:16:58,314
-What about grandma's crumbs? I guess not.
Do you mind if I borrow your knife?
169
00:16:58,394 --> 00:17:02,554
-Hey, shoes in the hallway.
-No, I just want to be quick.
170
00:17:03,554 --> 00:17:08,314
Oh my, is it stuck again?
-Yeah. It'll pass.
171
00:17:08,394 --> 00:17:12,554
Hey, we need to talk.
A little bit about Esko...
172
00:17:12,634 --> 00:17:16,634
-Rice. So why don't you eat?
potatoes like other people?
173
00:17:16,714 --> 00:17:18,794
You won't go hungry with rice.
174
00:17:18,874 --> 00:17:23,874
-I treat Eskoo as a doctor,
en sukulaisena. -Up. Up, up, up.
175
00:17:25,874 --> 00:17:28,074
Nothing will come of it.
176
00:17:28,154 --> 00:17:29,754
Sofia.
177
00:17:30,114 --> 00:17:32,114
Sofia! -Yes?
178
00:17:32,194 --> 00:17:36,874
-Will you take those headphones off?
ears when I speak to you?
179
00:17:36,954 --> 00:17:39,354
Thank you! -Thank you.
180
00:17:39,434 --> 00:17:43,954
-Help your mother unpack the bags.
I'll fix your neck.
181
00:17:44,034 --> 00:17:48,834
-No need. -Yes, you need. Hopi hopi!
-No need. -Hop hop!
182
00:17:50,034 --> 00:17:52,434
-Hopi hopi -Hopi hopi
183
00:17:54,474 --> 00:17:58,874
-No need really.
-Well, whoa whoa, shut up now.
184
00:18:00,834 --> 00:18:02,834
So, what were you saying?
185
00:18:02,914 --> 00:18:05,714
-Esko has recovered well, but...
186
00:18:05,794 --> 00:18:09,394
-Niko will come to you tonight.
Was there any talk about that? -No.
187
00:18:09,474 --> 00:18:14,274
-A Japanese group is coming to the cottage,
and two rooms were rented in the house.
188
00:18:14,354 --> 00:18:18,754
Now is the time to strike while the iron is hot.
-Okay. But Esko's situation is...
189
00:18:18,834 --> 00:18:23,714
Aaah! Oh! -Sorry, I didn't get it now
quite clear. -Uh, aaa...
190
00:18:24,714 --> 00:18:27,074
-It must be a sore spot.
191
00:18:27,154 --> 00:18:29,154
Well, what about this?
192
00:19:18,514 --> 00:19:20,514
Hey, tiger!
193
00:19:21,514 --> 00:19:25,914
Don't. Hey, don't, damn it.
the braid will be ruined.
194
00:19:26,794 --> 00:19:31,634
Did you come straight from the station?
-I heard you were here.
195
00:19:32,794 --> 00:19:36,794
No hell, she's gained weight.
-Shove it.
196
00:19:36,914 --> 00:19:41,914
I have a workout in progress. Half an hour,
Then we'll send it. -Yeah, nothing.
197
00:19:43,554 --> 00:19:47,154
Get fat, damn it.
-Katos, katos.
198
00:19:51,194 --> 00:19:53,834
Well, what's going on here?
199
00:19:53,914 --> 00:19:56,994
Business seems to be going pretty well?
200
00:19:57,074 --> 00:20:01,874
-Well, I don't know.
I guess we'll manage somehow.
201
00:20:04,754 --> 00:20:07,354
It's here almost every day.
202
00:20:07,434 --> 00:20:11,434
Just like that
would never have stopped.
203
00:20:26,034 --> 00:20:30,034
Would you like to earn it?
a little more money?
204
00:20:35,994 --> 00:20:39,994
Nobody wants Esko to get
new scene. -Of course not.
205
00:20:40,074 --> 00:20:45,074
-Prolonged stress is one of the main
risk factors for myocardial infarction.
206
00:20:45,154 --> 00:20:48,354
-Essi, with all my love,
but I'm going to listen, -
207
00:20:48,434 --> 00:20:52,434
like 20 years younger
An ex-Hessian lecturer on medicine.
208
00:20:52,514 --> 00:20:57,234
-Wow! -I was a nurse.
while that one is still sitting on the potty.
209
00:20:57,314 --> 00:20:58,914
-On the pot. -Hello.
210
00:20:58,994 --> 00:21:01,994
What I'm trying to say is that if...
-Esko is going back to work.
211
00:21:02,074 --> 00:21:06,674
It became a cottage nonsense at home.
What would it do, sit in a rocking chair?
212
00:21:06,754 --> 00:21:11,154
And I would go crazy with it.
-Potty potty.
213
00:21:11,234 --> 00:21:15,714
-I went to check it out.
I thought it looked pretty cool.
214
00:21:15,794 --> 00:21:17,794
And what the hell killed him?
215
00:21:17,874 --> 00:21:21,874
-There you heard. -Okay,
Let's talk about this later. -No!
216
00:21:21,954 --> 00:21:27,234
Don't paint devils on the walls,
especially after hearing from my father.
217
00:21:27,314 --> 00:21:31,714
Has any of you told Esko,
that he should retire?
218
00:21:31,794 --> 00:21:35,874
-I don't dare say anything to her.
-Is that it? -Of course not.
219
00:21:35,954 --> 00:21:38,954
I wanted to talk.
First, among the family. -Good.
220
00:21:39,034 --> 00:21:43,834
Now we've talked, and I don't want to
no more talking about this matter.
221
00:21:43,914 --> 00:21:47,794
-Poop on the potty. -Now.
-Take more food, it's getting cold.
222
00:22:02,514 --> 00:22:04,914
Can't sleep?
223
00:22:08,994 --> 00:22:11,794
Were you in the ring again? -No.
224
00:22:13,634 --> 00:22:18,594
I just woke up.
I have to go to work soon.
225
00:22:22,034 --> 00:22:24,434
Not for a while yet.
226
00:22:34,234 --> 00:22:35,954
What?
227
00:22:37,514 --> 00:22:39,474
What?
228
00:22:40,754 --> 00:22:45,354
You're asking a bit too much.
-It's part of the job description.
229
00:22:46,034 --> 00:22:48,834
You're not at work right now.
230
00:22:53,354 --> 00:22:56,514
You also worry a little too much.
231
00:22:57,434 --> 00:23:01,434
Well, is there anything,
What am I not doing too much of?
232
00:23:04,994 --> 00:23:06,994
(The toilet is flushed.)
233
00:23:10,634 --> 00:23:15,034
(Niko whispers.) Morning.
I couldn't find any matches.
234
00:23:15,114 --> 00:23:19,514
If you're going there,
It might be worth waiting a little while.
235
00:23:25,274 --> 00:23:26,874
Master!
236
00:23:29,634 --> 00:23:31,234
Oh my god!
237
00:23:32,594 --> 00:23:35,594
-Good morning.
-Morning, morning.
238
00:23:35,674 --> 00:23:38,274
Here is JP's contact information.
239
00:23:38,354 --> 00:23:41,554
I crossed out my sister.
and Tuovinen's numbers over -
240
00:23:41,634 --> 00:23:43,834
and I marked the most interesting ones.
241
00:23:43,914 --> 00:23:48,474
Do these have a past?
-Almost everyone. Shall we go?
242
00:23:49,034 --> 00:23:54,594
-I knew JP from the gym.
We weren't really in touch.
243
00:23:54,674 --> 00:23:59,274
You sent it to him last week.
a dozen messages.
244
00:23:59,354 --> 00:24:00,954
Why?
245
00:24:01,034 --> 00:24:05,434
I don't remember.
Probably some basic nonsense.
246
00:24:05,514 --> 00:24:10,274
-You have an old conviction.
possession of doping substances.
247
00:24:12,034 --> 00:24:16,034
-I can show you those messages.
I have nothing to hide.
248
00:24:16,114 --> 00:24:20,114
What else?
What is your supplement status?
249
00:24:20,994 --> 00:24:25,994
-Jukka-Pekka was my brother-in-law's
friends. Such a nice person.
250
00:24:26,074 --> 00:24:31,474
-You were in regular contact?
-I sent her a message if there was work.
251
00:24:31,554 --> 00:24:36,154
And it always came.
It was damn good to paint.
252
00:24:36,234 --> 00:24:40,834
-Someone tells how it changed
water into wine and walked across the Ounasjoki River.
253
00:24:40,914 --> 00:24:44,954
It's winter now,
There's no trick to it.
254
00:24:48,634 --> 00:24:51,634
Hello. Is any of you Miska Salo?
255
00:24:52,474 --> 00:24:54,874
No, he isn't. -Is he?
256
00:25:13,034 --> 00:25:15,434
Not visible. -Not here either.
257
00:25:51,434 --> 00:25:55,034
So he had
Do you have a penny in your pocket? -Yes.
258
00:25:55,114 --> 00:25:58,314
You can write about that.
possession of scraps.
259
00:25:58,394 --> 00:26:03,754
-They were looking for the murderer, but he got away.
-Did he know that? -I didn't have time to say.
260
00:26:03,834 --> 00:26:08,234
-Yes. And did it do that?
-It has an alibi. -Just kidding.
261
00:26:08,314 --> 00:26:12,714
And Pudas, the use of weapons.
Oh, my ass.
262
00:26:12,794 --> 00:26:17,794
I was just trying to scare you. - Could you?
try a little less in the future?
263
00:26:17,874 --> 00:26:21,474
Is that idiot still around?
in the interrogation room?
264
00:26:21,554 --> 00:26:24,394
-That's it. -Well, go there.
265
00:26:30,034 --> 00:26:33,634
Now I want coffee.
Would you like some coffee? -No, thank you.
266
00:26:33,714 --> 00:26:37,314
Let's just get some coffee.
The coffee is good.
267
00:26:39,394 --> 00:26:43,394
None of JP's contacts
doesn't appear to have been with the victim -
268
00:26:43,474 --> 00:26:47,474
in the same place at the time of the murder.
And the bullet was 7.62.
269
00:26:47,554 --> 00:26:51,674
At least it's something.
Please review the appropriate permissions.
270
00:26:51,754 --> 00:26:56,754
But in Lapland everyone has a gun.
-Hey! That's not a good attitude.
271
00:26:56,834 --> 00:27:00,434
Can you relate to this?
a little more positive?
272
00:27:00,514 --> 00:27:02,914
Just in terms of work well-being.
273
00:27:02,994 --> 00:27:07,594
-If it cheers you up at all, it's the old man
Penttil� called. -Who is Penttil�?
274
00:27:07,674 --> 00:27:09,474
-Host Penttil�.
275
00:27:09,554 --> 00:27:14,154
-I still don't know who.
Penttil�. -The one whose gun was missing.
276
00:27:14,234 --> 00:27:17,634
-Oh, that Penttil�.
-The gun was found while cleaning today.
277
00:27:17,714 --> 00:27:21,314
It's useless to complain,
that the police are not investigating crimes.
278
00:27:21,394 --> 00:27:24,994
The other one survived in record time.
-Good morning.
279
00:27:28,034 --> 00:27:31,634
If I confess
unauthorized use of the car, -
280
00:27:31,714 --> 00:27:35,314
so let's forget about it
drug possession?
281
00:27:36,314 --> 00:27:37,914
-Joo...
282
00:27:38,874 --> 00:27:43,874
How about this: you tell me now
something really interesting, -
283
00:27:43,954 --> 00:27:48,954
and in return I will reveal to you
The best salmon shop in Kemijoki.
284
00:27:50,434 --> 00:27:52,274
-Oh, really?
285
00:27:57,434 --> 00:28:01,034
JP sold stuff
-Yes. I need names.
286
00:28:01,194 --> 00:28:05,594
-What names? Everyone who bought something?
-Did someone threaten it?
287
00:28:05,674 --> 00:28:08,274
-Rather the other way around.
288
00:28:08,354 --> 00:28:12,354
If someone owed JP,
so it was far from a joke.
289
00:28:12,434 --> 00:28:17,034
-Did you owe her that? -I didn't.
here when it was put out to cool.
290
00:28:17,114 --> 00:28:20,114
-Did you owe her that? -No.
291
00:28:22,234 --> 00:28:26,234
-You know that if you gas it up
by car towards the police, -
292
00:28:26,314 --> 00:28:29,514
it could be interpreted as attempted murder.
293
00:28:29,594 --> 00:28:33,594
Or however you want,
that we interpret it?
294
00:28:35,314 --> 00:28:39,314
-Well, I know one.
who was in debt. 10,000 euros.
295
00:28:39,394 --> 00:28:41,434
-Name? -Steam.
296
00:28:41,634 --> 00:28:46,594
Or call it by the name JP. I don't.
I don't know if it uses that name anymore.
297
00:28:46,674 --> 00:28:51,074
-Last name, first name? -You don't then.
I heard this from somewhere. -Name!
298
00:28:57,034 --> 00:28:58,634
(Complete.)
299
00:29:00,034 --> 00:29:01,634
Guess what!
300
00:29:03,994 --> 00:29:07,594
I left it out.
some things. So what?
301
00:29:07,674 --> 00:29:11,554
Wasn't there a debt of ten tons?
worth mentioning?
302
00:29:11,634 --> 00:29:14,034
It came up with that on its own.
303
00:29:14,114 --> 00:29:19,114
Why didn't you just tell us?
Why did you talk about a hundred?
304
00:29:20,634 --> 00:29:23,634
I am an entrepreneur. I have a family.
305
00:29:24,354 --> 00:29:29,754
My five-year-old daughter adores me:
Dad drinks coffee, Dad rides a sled.
306
00:29:29,834 --> 00:29:33,474
Everything I do,
it wants to follow suit.
307
00:29:33,554 --> 00:29:37,154
I have a life.
Good one.
308
00:29:37,234 --> 00:29:42,474
Why should I remember how
How much stupider was I once?
309
00:29:43,154 --> 00:29:44,994
-Steam.
310
00:29:48,194 --> 00:29:50,594
Do you use drugs?
311
00:29:51,594 --> 00:29:56,594
It definitely took a lot of willpower.
pull yourself away from those patterns.
312
00:29:56,674 --> 00:29:59,074
Well, it wasn't easy.
313
00:29:59,834 --> 00:30:03,834
But you succeeded.
You left it all.
314
00:30:04,514 --> 00:30:09,514
And yet after all these years
One person always comes after.
315
00:30:09,594 --> 00:30:15,194
Reminds you of the old, demands you
money. It threatened you, didn't it?
316
00:30:15,274 --> 00:30:20,754
Did it threaten you and your family?
-What does it matter anymore?
317
00:30:20,834 --> 00:30:26,154
Why don't you ask the friends you're with?
Did it sell stuff? That's where the author is found.
318
00:30:26,234 --> 00:30:31,234
We're just trying to understand,
Why did you lie to us?
319
00:30:35,554 --> 00:30:40,314
Because I was ashamed of it,
What I once was.
320
00:31:13,754 --> 00:31:16,514
(Hearing the roar of the audience.)
321
00:31:20,514 --> 00:31:25,314
I'm moving next door now.
There's a room available there.
322
00:31:25,394 --> 00:31:29,594
A terrible hassle for one night.
-I might stay longer.
323
00:31:29,674 --> 00:31:34,354
Oh yeah. Well, that's nice.
What are your jobs?
324
00:31:34,434 --> 00:31:39,434
Work and work. How are you, huh?
Every day at the gym, right?
325
00:31:39,514 --> 00:31:41,914
Make sure your ass doesn't spread.
326
00:31:41,994 --> 00:31:45,994
Maria, you are a boxer,
you'll never get rid of it.
327
00:31:46,074 --> 00:31:50,274
Others have gotten rid of it too.
One day at a time. -You're only 35.
328
00:31:50,354 --> 00:31:54,674
You could still come back. -Heh heh.
-Well, what's so terrible about that?
329
00:31:54,754 --> 00:31:58,754
Niko, in case you didn't notice,
So I have a family now.
330
00:31:58,834 --> 00:32:01,234
I have a job. -Shut up.
331
00:32:01,314 --> 00:32:06,154
20 matches. You are undefeated.
This is not even two years away.
332
00:32:06,234 --> 00:32:10,234
And you don't have to start from scratch,
everyone remembers you.
333
00:32:10,314 --> 00:32:14,714
Why are we going there?
this conversation? Good night.
334
00:32:15,634 --> 00:32:20,034
I was talking.
Kristiina Winter's manager's international.
335
00:32:26,834 --> 00:32:30,434
No. -Fifth in the world list.
You knocked it out.
336
00:32:30,514 --> 00:32:34,234
Yeah, I was there.
Yes, I know Kristiina.
337
00:32:34,314 --> 00:32:38,714
They were really interested.
-From what? -From the rematch.
338
00:32:40,634 --> 00:32:44,634
Niko, no. -Mieti Millanen
It could be a spectacle.
339
00:32:44,714 --> 00:32:49,314
Two former world champions.
-No! -We could fill the ice rink.
340
00:32:49,394 --> 00:32:53,394
You made a really shitty account.
Undefeated Maria Pudas!
341
00:32:53,474 --> 00:32:56,474
Now stop. It's over.
342
00:33:03,634 --> 00:33:05,234
Damn.
343
00:33:13,034 --> 00:33:17,034
Do you want to hear a joke?
What did I hear at the bar yesterday?
344
00:33:17,114 --> 00:33:21,514
If it was Tuovinen, then that ride
130 kilometers to kill someone.
345
00:33:21,594 --> 00:33:26,394
Good morning to you too. -That journey
don't do it on a whim.
346
00:33:26,474 --> 00:33:31,274
This has been planned for a long time.
-Or maybe he's telling the truth and is innocent.
347
00:33:31,354 --> 00:33:35,354
It was a murder in Sodankyl�.
-Or so it was.
348
00:33:35,434 --> 00:33:40,034
Was it played? Was it sent?
messages? -No, but that doesn't mean...
349
00:33:40,114 --> 00:33:44,714
If only I could see them now
longer distance call information.
350
00:33:45,474 --> 00:33:49,874
Well yeah. But man
I need coffee first.
351
00:33:53,234 --> 00:33:55,634
Is it a hangover? -Yeah.
352
00:34:03,034 --> 00:34:07,034
A week ago, a call with JP
It took almost 40 minutes.
353
00:34:07,114 --> 00:34:11,114
The boys probably have more
-Anything after that?
354
00:34:11,194 --> 00:34:14,474
Where else did Tuovinen travel?
before the day of the murder?
355
00:34:14,554 --> 00:34:17,314
At least it didn't happen at JP's house.
356
00:34:17,394 --> 00:34:21,394
It's just the same here:
home, work, shop.
357
00:34:22,834 --> 00:34:26,234
Wait a minute, that happened in Rovaniemi.
358
00:34:26,314 --> 00:34:31,154
When? -From that long call.
Two days. Stay an hour.
359
00:34:34,074 --> 00:34:36,514
(Christmas music plays.)
360
00:34:43,274 --> 00:34:46,474
It's nice that it's Christmas all year round.
361
00:34:47,794 --> 00:34:52,794
We are in the city center. It may
to be about anything.
362
00:34:56,034 --> 00:35:01,234
Do you remember this guy?
Last Tuesday? -What time?
363
00:35:01,314 --> 00:35:06,034
That's between two and three.
Janne Tuovinen.
364
00:35:06,114 --> 00:35:11,554
It has a gun permit, it belongs
To the hunting club like all the guys.
365
00:35:11,634 --> 00:35:17,434
But those calibers don't match.
-Oh, this guy? He bought cartridges.
366
00:35:17,514 --> 00:35:22,354
-Rifle or shotgun?
-No, when the seven-six-second.
367
00:35:22,434 --> 00:35:24,754
That's right.
368
00:35:25,234 --> 00:35:29,914
But you always check your gun permit, right?
-Yeah, it had a pistol license. -So?
369
00:35:29,994 --> 00:35:35,274
-Because you can buy anything
any pistol cartridges.
370
00:35:35,354 --> 00:35:40,274
-It didn't use its own weapon.
-Smart guy.
371
00:35:40,474 --> 00:35:45,474
We should find that weapon again.
-Well, that was part of it.
372
00:35:45,554 --> 00:35:50,154
It's visible from here. I remember,
if only it was a little rarer.
373
00:35:50,234 --> 00:35:53,634
Asked when I didn't know,
that what fits it.
374
00:35:53,714 --> 00:35:58,714
War memorials like all these.
Star pistol Tokarev TT-33.
375
00:35:58,794 --> 00:36:00,594
Tokarev.
376
00:36:04,834 --> 00:36:08,634
Janne Tuovinen?
Of course I know.
377
00:36:08,714 --> 00:36:11,594
He is my brother's grandson.
378
00:36:13,274 --> 00:36:15,674
-Does that Janne come here often?
379
00:36:15,754 --> 00:36:21,754
-I haven't seen you in years, but
just recently a couple of times.
380
00:36:21,834 --> 00:36:26,234
You reported the weapon.
disappeared three days ago?
381
00:36:26,314 --> 00:36:30,874
Yeah, I was looking in the wrong place.
Then it will be found.
382
00:36:32,234 --> 00:36:34,634
But shouldn't I make a statement?
383
00:36:34,714 --> 00:36:38,474
We did receive a notification,
That was yesterday. -Yeah.
384
00:36:38,554 --> 00:36:42,554
-What's up Janne?
Did it happen a second time?
385
00:36:47,434 --> 00:36:49,634
Oh damn Janne.
386
00:36:50,234 --> 00:36:54,834
Tuovinen stole a gun, bought ammunition,
nat and arranged a meeting with JP.
387
00:36:54,914 --> 00:36:59,874
Returned the gun without knowing Penttil�
reported its disappearance.
388
00:36:59,954 --> 00:37:03,954
There is a motive, a murder weapon.
and the movements match. -Let's get out.
389
00:37:04,954 --> 00:37:08,154
On that basis
What do you know about Tuovi? -
390
00:37:08,234 --> 00:37:11,554
so will you stay there?
leaving with a bigger bag?
391
00:37:11,634 --> 00:37:14,314
-Is that available? -No.
392
00:37:14,394 --> 00:37:18,394
Isn't that normal?
Enough occupation. -Good.
393
00:37:24,394 --> 00:37:26,394
Exactly like this.
394
00:37:30,034 --> 00:37:31,634
Joo.
395
00:37:36,474 --> 00:37:38,674
Yeah yeah, without a doubt.
396
00:37:39,634 --> 00:37:43,634
Hey, wait a second.
Just a moment, if that's okay.
397
00:37:43,714 --> 00:37:47,314
Would you like some coffee?
-Thanks, not now... -Pekka!
398
00:37:47,394 --> 00:37:50,394
Pour the coffee.
And was there still a piece of bread?
399
00:37:50,474 --> 00:37:53,474
Hello. Yeah yeah, that's the GT.
400
00:37:53,594 --> 00:37:57,594
I'll go check that.
Is that the model you meant?
401
00:38:00,234 --> 00:38:01,954
Milk? Sugar?
402
00:38:08,114 --> 00:38:10,314
No goddamn it.
403
00:38:12,274 --> 00:38:16,314
Would that be a bit like that?
Towards Norway? -Yes, 150 kilometers.
404
00:38:16,394 --> 00:38:19,394
It had a phone with it.
-Did you mean to persuade me back?
405
00:38:19,474 --> 00:38:24,074
I'll get the location. Let's fix it, buddy.
recover before it freezes.
406
00:38:44,034 --> 00:38:47,634
What about its location?
Is the number found?
407
00:38:47,714 --> 00:38:52,394
-Tuovinen Machine Shop Sodankyl�
It was fifteen minutes ago. -Not anymore.
408
00:38:52,474 --> 00:38:56,074
-The next one seemed to be
then Kittil�ntie.
409
00:38:56,154 --> 00:38:58,554
-So it continues west?
410
00:38:58,634 --> 00:39:03,234
-So is this sled moving?
-Well, not on a sailboat.
411
00:39:04,114 --> 00:39:06,114
Satan.
412
00:39:09,434 --> 00:39:12,034
It's not running away.
413
00:39:12,114 --> 00:39:17,714
The most direct route is by sled.
It's there before us. -Where?
414
00:39:35,834 --> 00:39:38,234
(Kristiina:) Can you repeat that?
415
00:39:38,314 --> 00:39:42,794
-There are weapons there, and it knows,
We're coming to get it.
416
00:39:42,874 --> 00:39:45,554
-I don't want a hostage situation!
417
00:39:45,634 --> 00:39:50,834
-I guess you realize it's one of these
Maybe a better option of the two?
418
00:39:50,914 --> 00:39:53,314
-Oh, damn it!
419
00:39:57,994 --> 00:40:02,794
Hello. -How did you get home already?
-A few things.
420
00:40:03,674 --> 00:40:05,274
-Head!
421
00:40:07,434 --> 00:40:11,754
Dad, let's read a book.
-Let's go read a book, of course.
422
00:40:11,834 --> 00:40:15,434
Dad got a little
cold feet on the way.
423
00:40:45,434 --> 00:40:47,034
Well, day.
424
00:40:48,474 --> 00:40:50,874
-Good day. -Good day.
425
00:40:51,834 --> 00:40:55,434
Sorry, I'm just taking this away,
I'll come then.
426
00:40:55,514 --> 00:40:59,394
Are you sure you're having coffee?
Janne is inside there.
427
00:41:21,394 --> 00:41:24,394
You're a big girl now, aren't you?
428
00:41:24,554 --> 00:41:29,554
I wanted to tell you this.
Between the two of us. Mom doesn't know yet.
429
00:41:29,634 --> 00:41:33,474
I have to leave.
On a business trip.
430
00:41:35,034 --> 00:41:37,634
I've been away for quite a long time.
431
00:41:38,594 --> 00:41:43,074
But dad isn't going anywhere.
Dad won't forget you.
432
00:41:44,554 --> 00:41:48,554
I think about you every day.
-When will she come back?
433
00:41:48,634 --> 00:41:52,434
-I don't know.
You'll see it then.
434
00:41:52,834 --> 00:41:57,314
You'll be fine.
You're a big girl.
435
00:41:58,394 --> 00:42:02,794
And mom is here, and grandpa and grandma.
Yes, you will be fine.
436
00:42:02,874 --> 00:42:07,434
-Just read it now. -Listen,
I don't know if I'm alone anymore.
437
00:42:16,234 --> 00:42:19,354
Well, Hansel and Gretel.
438
00:42:20,194 --> 00:42:24,194
"On the edge of the great forest
There lived a poor woodcutter -
439
00:42:24,274 --> 00:42:26,674
with his wife and two children."
440
00:42:26,754 --> 00:42:30,514
"The boy's name was Hannu
and the girl's "Kerttu".
441
00:42:41,034 --> 00:42:43,434
Sorry for the extra trouble.
442
00:42:43,514 --> 00:42:48,514
I thought maybe this wouldn't be it.
came through just by asking.
443
00:42:57,954 --> 00:43:02,474
It threatened my family.
What would you have done?
444
00:43:02,554 --> 00:43:07,354
The other one doesn't believe the talk,
won't leave you alone. Forever.
445
00:43:13,074 --> 00:43:15,914
I did what I could.
446
00:43:35,234 --> 00:43:37,834
Well, they're coming! -Good.
447
00:43:37,914 --> 00:43:41,874
-Shall I put the cake on the table?
-We're not starting with cake.
448
00:43:41,954 --> 00:43:46,354
-What about mom, when will it arrive?
-It will come when it comes.
449
00:43:46,434 --> 00:43:50,674
-Sofia! Can you continue?
This with Leo?
450
00:43:50,794 --> 00:43:53,834
Niko, can you come over there?
451
00:43:54,034 --> 00:43:56,634
-Shall I put this here? -First one.
452
00:43:56,714 --> 00:44:00,314
-What is it now?
-Don't ruin Father's Day, will you?
453
00:44:00,394 --> 00:44:04,394
-Why would I ruin it?
-No, sie tai Maria tai Essi.
454
00:44:04,474 --> 00:44:07,874
No pension stuff, okay?
455
00:44:07,954 --> 00:44:12,674
-That was already agreed upon.
-Yeah, yeah, I just wanted to check.
456
00:44:14,034 --> 00:44:19,154
-Mom. -Yes? -Where is it from?
Question? -How so?
457
00:44:19,234 --> 00:44:23,234
-What do we have?
supposedly forbidden from talking about something?
458
00:44:23,314 --> 00:44:27,314
Ain't no father
I am a particularly sensitive person.
459
00:44:27,394 --> 00:44:30,394
-No, but that's too kind.
460
00:44:30,474 --> 00:44:36,474
I didn't want to talk to Maria,
when it takes everything so emotionally.
461
00:44:36,554 --> 00:44:40,154
Father is always wanted,
that you are all well.
462
00:44:40,234 --> 00:44:45,634
And we have always helped you,
You are needed. Financially too.
463
00:44:45,714 --> 00:44:50,114
-I'll pay it all back.
-Yeah, yeah, yeah, I know.
464
00:44:50,194 --> 00:44:54,794
But dad has taken quite a lot
owe. -Okay. How much?
465
00:44:54,874 --> 00:44:59,474
-500,000. -What! Half a million!
-Shhh! Be quiet now!
466
00:44:59,554 --> 00:45:02,554
-Where the hell are you?
so much received...?
467
00:45:02,634 --> 00:45:07,474
-Well, for the house, the car, the yard renovation,
your sister, especially you.
468
00:45:07,554 --> 00:45:10,874
-I'll pay it all back.
-Yeah, yeah, I know.
469
00:45:10,954 --> 00:45:14,794
But dad can't stop
now to do the work.
470
00:45:14,874 --> 00:45:18,274
Or else we will lose
houses and everything.
471
00:45:18,354 --> 00:45:22,754
-Now they're coming! -Yeah, go ahead!
We'll be there in a moment!
472
00:45:22,834 --> 00:45:26,434
Go ahead. -Half a million.
-Yeah, yeah, yeah.
473
00:45:31,274 --> 00:45:33,954
Hey! -Long live! -Whoa, whoa.
474
00:46:18,554 --> 00:46:21,154
Hey, are you okay?
475
00:46:23,754 --> 00:46:27,354
Yeah. I just went a little overtime.
476
00:46:28,674 --> 00:46:32,274
Okay. Let's go,
everything is already there.
477
00:46:35,754 --> 00:46:37,794
Hi, Mary!
478
00:46:40,514 --> 00:46:44,514
Everything was before
much simpler.
479
00:46:45,794 --> 00:46:50,794
There's me and that opponent.
Nothing else.
480
00:46:52,394 --> 00:46:56,794
I'm watching how it moves.
I'll make my own moves.
481
00:46:58,234 --> 00:47:00,434
I'm more accurate than that.
482
00:47:01,674 --> 00:47:06,274
And then, when that match is over,
I have won.
483
00:47:11,034 --> 00:47:15,674
I was good at that.
-I know. And you're a good cop.
484
00:47:17,034 --> 00:47:20,434
Why doesn't it feel that way?
485
00:47:20,514 --> 00:47:24,114
Even though I do everything
as best I can, -
486
00:47:24,194 --> 00:47:27,154
no one ever wins.
487
00:47:28,034 --> 00:47:32,834
Shouldn't this job be given away already?
What does it give me?
488
00:47:32,914 --> 00:47:36,314
I don't want to do this for the rest of my life.
489
00:47:39,274 --> 00:47:41,874
What did you want to do?
490
00:47:43,914 --> 00:47:46,874
(The audience roars.)
491
00:49:11,034 --> 00:49:13,634
Texts: Kari Vetri
Yle
492
00:49:16,634 --> 00:49:20,634
Preuzeto sa www.titlovi.com
42389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.