All language subtitles for 66.North.Precinct.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,034 --> 00:00:09,034 www.titlovi.com 2 00:00:12,034 --> 00:00:13,234 . 3 00:00:14,234 --> 00:00:15,434 . 4 00:00:16,434 --> 00:00:17,634 . 5 00:00:33,634 --> 00:00:38,034 Our service is busy. Please wait a moment. 6 00:00:42,834 --> 00:00:44,434 Our service is busy... 7 00:00:44,514 --> 00:00:47,114 -Well, now this system is open. 8 00:00:47,194 --> 00:00:51,394 For this week There are no free times. Sorry. 9 00:00:51,514 --> 00:00:57,314 -How come there are no times? I don't. This one can wait until next week! 10 00:00:57,394 --> 00:01:01,794 I pay my taxes, I wait. some service in return. 11 00:01:01,874 --> 00:01:06,074 Or right now I won't pay, because I'm not at work. But if I were, I would pay. 12 00:01:06,154 --> 00:01:10,394 However, this is a welfare state! Will that time be arranged or not? 13 00:01:10,474 --> 00:01:14,474 -I'll check again. Yeah, there are still no free times. 14 00:01:14,554 --> 00:01:16,554 -That's the devil! 15 00:01:18,034 --> 00:01:19,634 Oh shit! 16 00:01:40,194 --> 00:01:42,194 No. (Phone.) 17 00:01:47,034 --> 00:01:48,474 JP. 18 00:01:49,474 --> 00:01:52,074 Now stop calling. 19 00:01:52,154 --> 00:01:56,554 You're not threatening me, I told you. How are you doing? 20 00:01:56,634 --> 00:01:59,434 You pay me, or else... 21 00:02:01,194 --> 00:02:03,794 And the whole amount at once. 22 00:02:04,394 --> 00:02:06,834 Okay, what time? 23 00:02:38,394 --> 00:02:40,394 (Shot.) 24 00:04:33,034 --> 00:04:36,634 Welcome to New York Madison Square Gardeniin, - 25 00:04:36,714 --> 00:04:39,114 to the boxing world's number one saint. 26 00:04:39,194 --> 00:04:43,394 The tenth and final installment, The championship round is ready to begin. 27 00:04:43,474 --> 00:04:45,674 Our Maria, Maria Pudas. 28 00:04:45,754 --> 00:04:50,194 Maria's list: 19 matches, 19 wins, no losses. 29 00:04:50,274 --> 00:04:52,674 Just a few last instructions on cornering. 30 00:04:52,754 --> 00:04:55,154 -Go and beat the devil's head off! 31 00:04:55,234 --> 00:04:58,034 -Everything is starting to be ready. 32 00:04:58,114 --> 00:05:02,514 Kristiina Winter, she is of German descent The school's package boxer. 33 00:05:02,594 --> 00:05:05,394 Eight matches, eight wins. 34 00:05:05,474 --> 00:05:09,914 But no one believed that he would last in Maria Pudas's handling. 35 00:05:09,994 --> 00:05:14,394 Ding ding, the kong booms, and from here The last batch is starting! 36 00:05:14,474 --> 00:05:16,874 Winter immediately pulls a wild right! 37 00:05:16,954 --> 00:05:19,954 Maria vacuumed that, but it's not a Moksha. 38 00:05:20,034 --> 00:05:22,434 He is doing his own thing. 39 00:05:22,514 --> 00:05:25,914 Great U-turns, and bombard that body again. 40 00:05:25,994 --> 00:05:29,714 Wake up the neighbors, tell them. to friends, our Maria, - 41 00:05:29,794 --> 00:05:34,194 Finland's Maria Pudas is applying knockout in the last round! 42 00:05:42,634 --> 00:05:44,674 It doesn't feel like anything. 43 00:05:57,394 --> 00:05:58,914 Aaaa... 44 00:05:58,994 --> 00:06:00,874 Time! 45 00:06:01,874 --> 00:06:03,474 Aaah. 46 00:06:09,434 --> 00:06:14,434 I thought I'd make a bet with Maria, that I can handle two minutes. 47 00:06:14,514 --> 00:06:17,354 Leo, how much did it cost? -32 bucks! 48 00:06:18,354 --> 00:06:22,354 -You know he is World champion? -I was. 49 00:06:22,434 --> 00:06:24,434 I was completely fine. 50 00:06:24,514 --> 00:06:28,914 -Samu is a paying customer. I don't wants him to be hospitalized. 51 00:06:28,994 --> 00:06:34,194 -Just a little patting. Stefan, man This is not my first time in the ring. 52 00:06:43,834 --> 00:06:47,434 Yes, it will be great, even though I say so myself. 53 00:06:47,514 --> 00:06:50,114 And women like scars. 54 00:06:50,874 --> 00:06:53,674 Well... Okay, that's it. 55 00:06:55,034 --> 00:06:57,634 Did Maria do this? -I fell. 56 00:06:57,714 --> 00:07:01,314 -That's what they all say. -Mom, really. 57 00:07:01,394 --> 00:07:06,794 Go and tell your father. I'll take care of this Pajala boy. 58 00:07:06,874 --> 00:07:10,474 -The car won't produce if it is half the time in the stable. 59 00:07:10,554 --> 00:07:14,754 If I hire a new driver. As a businessman, you know these things. 60 00:07:14,834 --> 00:07:19,754 An entrepreneur cannot take a week's vacation. -Not even after heart surgery? 61 00:07:19,834 --> 00:07:23,834 What does the doctor say about this? -Well, now Maria came here. 62 00:07:23,914 --> 00:07:28,954 -Mom, Niko is on the phone. -Look, nephew! When will she come? 63 00:07:29,034 --> 00:07:34,034 As soon as I can. It's a hurry. I'm still here at Pyro. 64 00:07:34,114 --> 00:07:37,514 -Is that Niko? -Well, now my mother has come too. 65 00:07:37,594 --> 00:07:40,994 -Listen, young man, You were supposed to be here yesterday. 66 00:07:41,074 --> 00:07:45,074 -Hi mom. I'm sorry, but I can't do anything about it. 67 00:07:45,154 --> 00:07:49,194 -Yeah. There's a house here. full. -And now Essi came too. 68 00:07:49,274 --> 00:07:53,274 -We also have visiting hours. -Don't be a jerk, among your own people. 69 00:07:53,354 --> 00:07:56,354 Hello, Nicholas. -Is Niko there? -Yes. 70 00:07:56,434 --> 00:07:59,434 -Here we are. Hi, Essi. -Hi! -See you soon. 71 00:07:59,514 --> 00:08:00,914 -Hi, honey. 72 00:08:00,994 --> 00:08:04,594 I could steal Maria. for a moment. -Oh, something like that. 73 00:08:04,674 --> 00:08:07,674 -No need for that. For our sake, be careful. 74 00:08:07,754 --> 00:08:10,834 I'll show you how to steal. This is stealing. -Stop it. 75 00:08:10,914 --> 00:08:13,994 You are absolutely impossible. Do you do that to all the nurses? 76 00:08:14,074 --> 00:08:18,834 -No. Just more beautiful. -You don't. I guess you need me more here. 77 00:08:18,914 --> 00:08:22,914 I have a phone call waiting. -Are you coming or not? 78 00:08:22,994 --> 00:08:25,994 -We're coming. Hello! -Hi, hello! 79 00:08:27,234 --> 00:08:28,834 -Hello! 80 00:08:40,434 --> 00:08:45,034 I don't want others to hear. this one more, but Esko is not well. 81 00:08:45,114 --> 00:08:48,754 At least not that good. than what it presents. 82 00:08:48,834 --> 00:08:53,234 The procedure went well. -Ball expansion is not a panacea. 83 00:08:53,314 --> 00:08:57,314 We bought it extra time, but if it doesn't change lifestyles, - 84 00:08:57,394 --> 00:09:00,994 It's just a new scene. a matter of time. -So? 85 00:09:01,074 --> 00:09:04,714 I think Esko can't drive a taxi anymore. -Hey! 86 00:09:04,794 --> 00:09:08,794 You know the father, he will never agree. -That's why I'm telling you this. 87 00:09:08,874 --> 00:09:12,874 This now requires everyone's support. (Phone.) 88 00:09:14,234 --> 00:09:18,354 Well, I have to go now. Let's talk later. 89 00:09:20,234 --> 00:09:24,234 Hello. -How many are you from? -Yes, I will. 90 00:09:38,034 --> 00:09:40,634 It's a beautiful day. -It is. 91 00:09:40,714 --> 00:09:45,114 -Yes, Finland is a beautiful country. -Yes, you can be proud. 92 00:09:47,434 --> 00:09:51,194 He apparently doesn't like it. dentists. 93 00:09:51,274 --> 00:09:55,354 -Jukka-Pekka Lehto. That's where you'll find a few drug convictions. 94 00:09:55,434 --> 00:09:59,434 -There's even a drunk driving incident. -Yes, and that. 95 00:10:00,834 --> 00:10:04,234 Have the relatives been notified yet? 96 00:10:05,634 --> 00:10:09,634 Isn't that a bit like that? Your job? -Yes. 97 00:10:11,034 --> 00:10:13,434 That's probably how it is. 98 00:10:38,034 --> 00:10:42,434 How well did you know her? Brother's circle of acquaintances? 99 00:10:55,434 --> 00:11:00,434 Heidi, you helped us a lot, If you could name them all, - 100 00:11:00,514 --> 00:11:05,514 who you knew were with JP doing things here in Rovaniemi. 101 00:11:05,594 --> 00:11:10,794 JP didn't talk about his own affairs. Now of course I understand why. 102 00:11:10,874 --> 00:11:15,274 How often were you in contact? -All the time. 103 00:11:15,354 --> 00:11:19,754 JP went to eat, was always there to babysit if needed. 104 00:11:21,434 --> 00:11:25,834 Except three days ago. -What happens then? 105 00:11:25,914 --> 00:11:30,914 It didn't work out, as it says, it did. goes to Janne. -Who is Janne? 106 00:11:30,994 --> 00:11:34,594 Janne Tuovinen, that's JP's old friend. 107 00:11:34,674 --> 00:11:39,074 Lives in Sovankyl�. -Three days ago? 108 00:11:42,634 --> 00:11:47,034 That's why someone has to catch it To power. That's why I'm here. 109 00:11:47,114 --> 00:11:49,114 Christina. 110 00:11:49,194 --> 00:11:51,594 Is there anything important now? 111 00:11:51,674 --> 00:11:56,074 Well, just a human life. That's it. -Yeah. 112 00:11:56,154 --> 00:11:58,554 Let's continue another time. 113 00:11:58,634 --> 00:12:02,634 Tuovinen is the last known contact. -What does he say? 114 00:12:02,714 --> 00:12:08,114 It hasn't been discussed yet. -Probably the author someone from the victim's drug ring. 115 00:12:08,194 --> 00:12:14,194 But we don't know all the contacts yet. -That's why you need the victim's phone information. 116 00:12:14,274 --> 00:12:16,274 Telecommunication? -Telecommunication. 117 00:12:16,354 --> 00:12:20,554 Let's see who it was with. connected the most. -Heh heh. 118 00:12:20,634 --> 00:12:25,034 Based on that, my sister would be One main suspect. And otherwise. 119 00:12:25,114 --> 00:12:29,114 Breaking the secrecy of communication It's a pretty drastic investigation. 120 00:12:29,194 --> 00:12:32,154 There must be really good reasons. 121 00:12:32,234 --> 00:12:36,634 If the screen is not enough, it is not It doesn't fall on your neck, but on mine. 122 00:12:36,714 --> 00:12:40,314 I will hear my honor, even though it wasn't my own idea. 123 00:12:40,394 --> 00:12:44,034 I'm only 14 years old. to retirement. -That's the only... 124 00:12:44,114 --> 00:12:46,714 Are you the chief? -Yes? 125 00:12:46,794 --> 00:12:50,794 -I came to file a missing person report. From Tokarev, damn it. 126 00:12:50,874 --> 00:12:54,474 Got it from my father and Brought from the depths, that's what... 127 00:12:55,474 --> 00:12:58,874 Well, damn it, a gun, a pistol. -Eve! 128 00:13:00,434 --> 00:13:04,034 Take this, the gun is lost. -Well, then. -Okay. 129 00:13:04,634 --> 00:13:08,234 -Okay, I'll put it. to withdraw the application. 130 00:13:08,314 --> 00:13:12,314 You could talk about it. last known contact. 131 00:13:12,394 --> 00:13:16,394 -It lives in Sovankyl�. -There are only about an hour of work left. 132 00:13:16,474 --> 00:13:19,874 You're doing just fine. Just make sure I don't overwork myself. 133 00:13:20,874 --> 00:13:25,474 Does Janne Tuovinen have a past? -Clean up the mess. -Share. 134 00:13:26,474 --> 00:13:29,074 Why do you sound so disappointed? 135 00:13:29,154 --> 00:13:33,154 I just said "yes". -You can say that in many ways. 136 00:13:37,034 --> 00:13:38,634 Jaa. 137 00:13:51,314 --> 00:13:53,914 Janne Tuovinen? -Yes. 138 00:13:54,274 --> 00:13:57,674 Can we talk for a bit? -What? 139 00:13:58,514 --> 00:14:03,514 Jukka-Pekka Lehto. You met there. him three days ago. 140 00:14:05,034 --> 00:14:08,434 Maybe it's better to go to talk inside. 141 00:14:08,514 --> 00:14:11,914 Would you like some coffee? -I've never refused before. 142 00:14:11,994 --> 00:14:15,994 -I almost guessed, The police will ask about it. 143 00:14:16,074 --> 00:14:20,874 JP is familiar to the young woman, but not to us We haven't been friends for years. 144 00:14:20,954 --> 00:14:25,954 Why? -It started moving. in somewhat vague groups. 145 00:14:26,034 --> 00:14:27,634 Drugs. -Yeah. 146 00:14:27,714 --> 00:14:32,314 -I should have stuck the phone in its ear, but it's still an old guy. 147 00:14:32,394 --> 00:14:36,794 What does it want from you? -Asked for money like always. 148 00:14:36,874 --> 00:14:39,274 Did you owe him that? -No. 149 00:14:39,354 --> 00:14:43,394 He calls it a loan. Even though it's not I've never paid anything back. 150 00:14:43,474 --> 00:14:47,874 And those weren't large sums. I finally gave her 100 euros. 151 00:14:47,954 --> 00:14:53,674 -You met here. Would that be the last time? The last time you saw him? -Yes, yes. 152 00:14:56,834 --> 00:14:58,834 Okay, good. 153 00:15:06,434 --> 00:15:08,034 So? 154 00:15:10,234 --> 00:15:12,634 I recognized you right away. 155 00:15:15,914 --> 00:15:18,314 It was a great match by the way. 156 00:15:18,394 --> 00:15:21,994 We were with the whole company. On the roof. In the VIP. 157 00:15:22,074 --> 00:15:27,074 Damn expensive tickets, but it was worth it It's worth it. When is the next one? 158 00:15:29,154 --> 00:15:33,154 I can't hear anything. The matches are now set. 159 00:15:33,994 --> 00:15:35,994 Thanks for the coffee. 160 00:15:39,434 --> 00:15:42,034 We need that teledata. 161 00:15:42,114 --> 00:15:45,834 There were good thumpings. Damn hungry. 162 00:15:45,914 --> 00:15:50,914 Now let's go, Pajala, to the Purinese. -Aijaijai... And with double cheese. 163 00:16:32,274 --> 00:16:33,914 Me! 164 00:16:36,834 --> 00:16:39,834 Hey, can you warm them up? 165 00:16:41,034 --> 00:16:43,634 -What? -Can't you warm them up? 166 00:16:43,714 --> 00:16:47,914 And put your cell phones away at the dinner table, It's like we agreed. Leo too. 167 00:16:47,994 --> 00:16:53,194 -Yes, when there are no others. -Now there are others. -Hi! -Hi! -Hi! 168 00:16:53,914 --> 00:16:58,314 -What about grandma's crumbs? I guess not. Do you mind if I borrow your knife? 169 00:16:58,394 --> 00:17:02,554 -Hey, shoes in the hallway. -No, I just want to be quick. 170 00:17:03,554 --> 00:17:08,314 Oh my, is it stuck again? -Yeah. It'll pass. 171 00:17:08,394 --> 00:17:12,554 Hey, we need to talk. A little bit about Esko... 172 00:17:12,634 --> 00:17:16,634 -Rice. So why don't you eat? potatoes like other people? 173 00:17:16,714 --> 00:17:18,794 You won't go hungry with rice. 174 00:17:18,874 --> 00:17:23,874 -I treat Eskoo as a doctor, en sukulaisena. -Up. Up, up, up. 175 00:17:25,874 --> 00:17:28,074 Nothing will come of it. 176 00:17:28,154 --> 00:17:29,754 Sofia. 177 00:17:30,114 --> 00:17:32,114 Sofia! -Yes? 178 00:17:32,194 --> 00:17:36,874 -Will you take those headphones off? ears when I speak to you? 179 00:17:36,954 --> 00:17:39,354 Thank you! -Thank you. 180 00:17:39,434 --> 00:17:43,954 -Help your mother unpack the bags. I'll fix your neck. 181 00:17:44,034 --> 00:17:48,834 -No need. -Yes, you need. Hopi hopi! -No need. -Hop hop! 182 00:17:50,034 --> 00:17:52,434 -Hopi hopi -Hopi hopi 183 00:17:54,474 --> 00:17:58,874 -No need really. -Well, whoa whoa, shut up now. 184 00:18:00,834 --> 00:18:02,834 So, what were you saying? 185 00:18:02,914 --> 00:18:05,714 -Esko has recovered well, but... 186 00:18:05,794 --> 00:18:09,394 -Niko will come to you tonight. Was there any talk about that? -No. 187 00:18:09,474 --> 00:18:14,274 -A Japanese group is coming to the cottage, and two rooms were rented in the house. 188 00:18:14,354 --> 00:18:18,754 Now is the time to strike while the iron is hot. -Okay. But Esko's situation is... 189 00:18:18,834 --> 00:18:23,714 Aaah! Oh! -Sorry, I didn't get it now quite clear. -Uh, aaa... 190 00:18:24,714 --> 00:18:27,074 -It must be a sore spot. 191 00:18:27,154 --> 00:18:29,154 Well, what about this? 192 00:19:18,514 --> 00:19:20,514 Hey, tiger! 193 00:19:21,514 --> 00:19:25,914 Don't. Hey, don't, damn it. the braid will be ruined. 194 00:19:26,794 --> 00:19:31,634 Did you come straight from the station? -I heard you were here. 195 00:19:32,794 --> 00:19:36,794 No hell, she's gained weight. -Shove it. 196 00:19:36,914 --> 00:19:41,914 I have a workout in progress. Half an hour, Then we'll send it. -Yeah, nothing. 197 00:19:43,554 --> 00:19:47,154 Get fat, damn it. -Katos, katos. 198 00:19:51,194 --> 00:19:53,834 Well, what's going on here? 199 00:19:53,914 --> 00:19:56,994 Business seems to be going pretty well? 200 00:19:57,074 --> 00:20:01,874 -Well, I don't know. I guess we'll manage somehow. 201 00:20:04,754 --> 00:20:07,354 It's here almost every day. 202 00:20:07,434 --> 00:20:11,434 Just like that would never have stopped. 203 00:20:26,034 --> 00:20:30,034 Would you like to earn it? a little more money? 204 00:20:35,994 --> 00:20:39,994 Nobody wants Esko to get new scene. -Of course not. 205 00:20:40,074 --> 00:20:45,074 -Prolonged stress is one of the main risk factors for myocardial infarction. 206 00:20:45,154 --> 00:20:48,354 -Essi, with all my love, but I'm going to listen, - 207 00:20:48,434 --> 00:20:52,434 like 20 years younger An ex-Hessian lecturer on medicine. 208 00:20:52,514 --> 00:20:57,234 -Wow! -I was a nurse. while that one is still sitting on the potty. 209 00:20:57,314 --> 00:20:58,914 -On the pot. -Hello. 210 00:20:58,994 --> 00:21:01,994 What I'm trying to say is that if... -Esko is going back to work. 211 00:21:02,074 --> 00:21:06,674 It became a cottage nonsense at home. What would it do, sit in a rocking chair? 212 00:21:06,754 --> 00:21:11,154 And I would go crazy with it. -Potty potty. 213 00:21:11,234 --> 00:21:15,714 -I went to check it out. I thought it looked pretty cool. 214 00:21:15,794 --> 00:21:17,794 And what the hell killed him? 215 00:21:17,874 --> 00:21:21,874 -There you heard. -Okay, Let's talk about this later. -No! 216 00:21:21,954 --> 00:21:27,234 Don't paint devils on the walls, especially after hearing from my father. 217 00:21:27,314 --> 00:21:31,714 Has any of you told Esko, that he should retire? 218 00:21:31,794 --> 00:21:35,874 -I don't dare say anything to her. -Is that it? -Of course not. 219 00:21:35,954 --> 00:21:38,954 I wanted to talk. First, among the family. -Good. 220 00:21:39,034 --> 00:21:43,834 Now we've talked, and I don't want to no more talking about this matter. 221 00:21:43,914 --> 00:21:47,794 -Poop on the potty. -Now. -Take more food, it's getting cold. 222 00:22:02,514 --> 00:22:04,914 Can't sleep? 223 00:22:08,994 --> 00:22:11,794 Were you in the ring again? -No. 224 00:22:13,634 --> 00:22:18,594 I just woke up. I have to go to work soon. 225 00:22:22,034 --> 00:22:24,434 Not for a while yet. 226 00:22:34,234 --> 00:22:35,954 What? 227 00:22:37,514 --> 00:22:39,474 What? 228 00:22:40,754 --> 00:22:45,354 You're asking a bit too much. -It's part of the job description. 229 00:22:46,034 --> 00:22:48,834 You're not at work right now. 230 00:22:53,354 --> 00:22:56,514 You also worry a little too much. 231 00:22:57,434 --> 00:23:01,434 Well, is there anything, What am I not doing too much of? 232 00:23:04,994 --> 00:23:06,994 (The toilet is flushed.) 233 00:23:10,634 --> 00:23:15,034 (Niko whispers.) Morning. I couldn't find any matches. 234 00:23:15,114 --> 00:23:19,514 If you're going there, It might be worth waiting a little while. 235 00:23:25,274 --> 00:23:26,874 Master! 236 00:23:29,634 --> 00:23:31,234 Oh my god! 237 00:23:32,594 --> 00:23:35,594 -Good morning. -Morning, morning. 238 00:23:35,674 --> 00:23:38,274 Here is JP's contact information. 239 00:23:38,354 --> 00:23:41,554 I crossed out my sister. and Tuovinen's numbers over - 240 00:23:41,634 --> 00:23:43,834 and I marked the most interesting ones. 241 00:23:43,914 --> 00:23:48,474 Do these have a past? -Almost everyone. Shall we go? 242 00:23:49,034 --> 00:23:54,594 -I knew JP from the gym. We weren't really in touch. 243 00:23:54,674 --> 00:23:59,274 You sent it to him last week. a dozen messages. 244 00:23:59,354 --> 00:24:00,954 Why? 245 00:24:01,034 --> 00:24:05,434 I don't remember. Probably some basic nonsense. 246 00:24:05,514 --> 00:24:10,274 -You have an old conviction. possession of doping substances. 247 00:24:12,034 --> 00:24:16,034 -I can show you those messages. I have nothing to hide. 248 00:24:16,114 --> 00:24:20,114 What else? What is your supplement status? 249 00:24:20,994 --> 00:24:25,994 -Jukka-Pekka was my brother-in-law's friends. Such a nice person. 250 00:24:26,074 --> 00:24:31,474 -You were in regular contact? -I sent her a message if there was work. 251 00:24:31,554 --> 00:24:36,154 And it always came. It was damn good to paint. 252 00:24:36,234 --> 00:24:40,834 -Someone tells how it changed water into wine and walked across the Ounasjoki River. 253 00:24:40,914 --> 00:24:44,954 It's winter now, There's no trick to it. 254 00:24:48,634 --> 00:24:51,634 Hello. Is any of you Miska Salo? 255 00:24:52,474 --> 00:24:54,874 No, he isn't. -Is he? 256 00:25:13,034 --> 00:25:15,434 Not visible. -Not here either. 257 00:25:51,434 --> 00:25:55,034 So he had Do you have a penny in your pocket? -Yes. 258 00:25:55,114 --> 00:25:58,314 You can write about that. possession of scraps. 259 00:25:58,394 --> 00:26:03,754 -They were looking for the murderer, but he got away. -Did he know that? -I didn't have time to say. 260 00:26:03,834 --> 00:26:08,234 -Yes. And did it do that? -It has an alibi. -Just kidding. 261 00:26:08,314 --> 00:26:12,714 And Pudas, the use of weapons. Oh, my ass. 262 00:26:12,794 --> 00:26:17,794 I was just trying to scare you. - Could you? try a little less in the future? 263 00:26:17,874 --> 00:26:21,474 Is that idiot still around? in the interrogation room? 264 00:26:21,554 --> 00:26:24,394 -That's it. -Well, go there. 265 00:26:30,034 --> 00:26:33,634 Now I want coffee. Would you like some coffee? -No, thank you. 266 00:26:33,714 --> 00:26:37,314 Let's just get some coffee. The coffee is good. 267 00:26:39,394 --> 00:26:43,394 None of JP's contacts doesn't appear to have been with the victim - 268 00:26:43,474 --> 00:26:47,474 in the same place at the time of the murder. And the bullet was 7.62. 269 00:26:47,554 --> 00:26:51,674 At least it's something. Please review the appropriate permissions. 270 00:26:51,754 --> 00:26:56,754 But in Lapland everyone has a gun. -Hey! That's not a good attitude. 271 00:26:56,834 --> 00:27:00,434 Can you relate to this? a little more positive? 272 00:27:00,514 --> 00:27:02,914 Just in terms of work well-being. 273 00:27:02,994 --> 00:27:07,594 -If it cheers you up at all, it's the old man Penttil� called. -Who is Penttil�? 274 00:27:07,674 --> 00:27:09,474 -Host Penttil�. 275 00:27:09,554 --> 00:27:14,154 -I still don't know who. Penttil�. -The one whose gun was missing. 276 00:27:14,234 --> 00:27:17,634 -Oh, that Penttil�. -The gun was found while cleaning today. 277 00:27:17,714 --> 00:27:21,314 It's useless to complain, that the police are not investigating crimes. 278 00:27:21,394 --> 00:27:24,994 The other one survived in record time. -Good morning. 279 00:27:28,034 --> 00:27:31,634 If I confess unauthorized use of the car, - 280 00:27:31,714 --> 00:27:35,314 so let's forget about it drug possession? 281 00:27:36,314 --> 00:27:37,914 -Joo... 282 00:27:38,874 --> 00:27:43,874 How about this: you tell me now something really interesting, - 283 00:27:43,954 --> 00:27:48,954 and in return I will reveal to you The best salmon shop in Kemijoki. 284 00:27:50,434 --> 00:27:52,274 -Oh, really? 285 00:27:57,434 --> 00:28:01,034 JP sold stuff -Yes. I need names. 286 00:28:01,194 --> 00:28:05,594 -What names? Everyone who bought something? -Did someone threaten it? 287 00:28:05,674 --> 00:28:08,274 -Rather the other way around. 288 00:28:08,354 --> 00:28:12,354 If someone owed JP, so it was far from a joke. 289 00:28:12,434 --> 00:28:17,034 -Did you owe her that? -I didn't. here when it was put out to cool. 290 00:28:17,114 --> 00:28:20,114 -Did you owe her that? -No. 291 00:28:22,234 --> 00:28:26,234 -You know that if you gas it up by car towards the police, - 292 00:28:26,314 --> 00:28:29,514 it could be interpreted as attempted murder. 293 00:28:29,594 --> 00:28:33,594 Or however you want, that we interpret it? 294 00:28:35,314 --> 00:28:39,314 -Well, I know one. who was in debt. 10,000 euros. 295 00:28:39,394 --> 00:28:41,434 -Name? -Steam. 296 00:28:41,634 --> 00:28:46,594 Or call it by the name JP. I don't. I don't know if it uses that name anymore. 297 00:28:46,674 --> 00:28:51,074 -Last name, first name? -You don't then. I heard this from somewhere. -Name! 298 00:28:57,034 --> 00:28:58,634 (Complete.) 299 00:29:00,034 --> 00:29:01,634 Guess what! 300 00:29:03,994 --> 00:29:07,594 I left it out. some things. So what? 301 00:29:07,674 --> 00:29:11,554 Wasn't there a debt of ten tons? worth mentioning? 302 00:29:11,634 --> 00:29:14,034 It came up with that on its own. 303 00:29:14,114 --> 00:29:19,114 Why didn't you just tell us? Why did you talk about a hundred? 304 00:29:20,634 --> 00:29:23,634 I am an entrepreneur. I have a family. 305 00:29:24,354 --> 00:29:29,754 My five-year-old daughter adores me: Dad drinks coffee, Dad rides a sled. 306 00:29:29,834 --> 00:29:33,474 Everything I do, it wants to follow suit. 307 00:29:33,554 --> 00:29:37,154 I have a life. Good one. 308 00:29:37,234 --> 00:29:42,474 Why should I remember how How much stupider was I once? 309 00:29:43,154 --> 00:29:44,994 -Steam. 310 00:29:48,194 --> 00:29:50,594 Do you use drugs? 311 00:29:51,594 --> 00:29:56,594 It definitely took a lot of willpower. pull yourself away from those patterns. 312 00:29:56,674 --> 00:29:59,074 Well, it wasn't easy. 313 00:29:59,834 --> 00:30:03,834 But you succeeded. You left it all. 314 00:30:04,514 --> 00:30:09,514 And yet after all these years One person always comes after. 315 00:30:09,594 --> 00:30:15,194 Reminds you of the old, demands you money. It threatened you, didn't it? 316 00:30:15,274 --> 00:30:20,754 Did it threaten you and your family? -What does it matter anymore? 317 00:30:20,834 --> 00:30:26,154 Why don't you ask the friends you're with? Did it sell stuff? That's where the author is found. 318 00:30:26,234 --> 00:30:31,234 We're just trying to understand, Why did you lie to us? 319 00:30:35,554 --> 00:30:40,314 Because I was ashamed of it, What I once was. 320 00:31:13,754 --> 00:31:16,514 (Hearing the roar of the audience.) 321 00:31:20,514 --> 00:31:25,314 I'm moving next door now. There's a room available there. 322 00:31:25,394 --> 00:31:29,594 A terrible hassle for one night. -I might stay longer. 323 00:31:29,674 --> 00:31:34,354 Oh yeah. Well, that's nice. What are your jobs? 324 00:31:34,434 --> 00:31:39,434 Work and work. How are you, huh? Every day at the gym, right? 325 00:31:39,514 --> 00:31:41,914 Make sure your ass doesn't spread. 326 00:31:41,994 --> 00:31:45,994 Maria, you are a boxer, you'll never get rid of it. 327 00:31:46,074 --> 00:31:50,274 Others have gotten rid of it too. One day at a time. -You're only 35. 328 00:31:50,354 --> 00:31:54,674 You could still come back. -Heh heh. -Well, what's so terrible about that? 329 00:31:54,754 --> 00:31:58,754 Niko, in case you didn't notice, So I have a family now. 330 00:31:58,834 --> 00:32:01,234 I have a job. -Shut up. 331 00:32:01,314 --> 00:32:06,154 20 matches. You are undefeated. This is not even two years away. 332 00:32:06,234 --> 00:32:10,234 And you don't have to start from scratch, everyone remembers you. 333 00:32:10,314 --> 00:32:14,714 Why are we going there? this conversation? Good night. 334 00:32:15,634 --> 00:32:20,034 I was talking. Kristiina Winter's manager's international. 335 00:32:26,834 --> 00:32:30,434 No. -Fifth in the world list. You knocked it out. 336 00:32:30,514 --> 00:32:34,234 Yeah, I was there. Yes, I know Kristiina. 337 00:32:34,314 --> 00:32:38,714 They were really interested. -From what? -From the rematch. 338 00:32:40,634 --> 00:32:44,634 Niko, no. -Mieti Millanen It could be a spectacle. 339 00:32:44,714 --> 00:32:49,314 Two former world champions. -No! -We could fill the ice rink. 340 00:32:49,394 --> 00:32:53,394 You made a really shitty account. Undefeated Maria Pudas! 341 00:32:53,474 --> 00:32:56,474 Now stop. It's over. 342 00:33:03,634 --> 00:33:05,234 Damn. 343 00:33:13,034 --> 00:33:17,034 Do you want to hear a joke? What did I hear at the bar yesterday? 344 00:33:17,114 --> 00:33:21,514 If it was Tuovinen, then that ride 130 kilometers to kill someone. 345 00:33:21,594 --> 00:33:26,394 Good morning to you too. -That journey don't do it on a whim. 346 00:33:26,474 --> 00:33:31,274 This has been planned for a long time. -Or maybe he's telling the truth and is innocent. 347 00:33:31,354 --> 00:33:35,354 It was a murder in Sodankyl�. -Or so it was. 348 00:33:35,434 --> 00:33:40,034 Was it played? Was it sent? messages? -No, but that doesn't mean... 349 00:33:40,114 --> 00:33:44,714 If only I could see them now longer distance call information. 350 00:33:45,474 --> 00:33:49,874 Well yeah. But man I need coffee first. 351 00:33:53,234 --> 00:33:55,634 Is it a hangover? -Yeah. 352 00:34:03,034 --> 00:34:07,034 A week ago, a call with JP It took almost 40 minutes. 353 00:34:07,114 --> 00:34:11,114 The boys probably have more -Anything after that? 354 00:34:11,194 --> 00:34:14,474 Where else did Tuovinen travel? before the day of the murder? 355 00:34:14,554 --> 00:34:17,314 At least it didn't happen at JP's house. 356 00:34:17,394 --> 00:34:21,394 It's just the same here: home, work, shop. 357 00:34:22,834 --> 00:34:26,234 Wait a minute, that happened in Rovaniemi. 358 00:34:26,314 --> 00:34:31,154 When? -From that long call. Two days. Stay an hour. 359 00:34:34,074 --> 00:34:36,514 (Christmas music plays.) 360 00:34:43,274 --> 00:34:46,474 It's nice that it's Christmas all year round. 361 00:34:47,794 --> 00:34:52,794 We are in the city center. It may to be about anything. 362 00:34:56,034 --> 00:35:01,234 Do you remember this guy? Last Tuesday? -What time? 363 00:35:01,314 --> 00:35:06,034 That's between two and three. Janne Tuovinen. 364 00:35:06,114 --> 00:35:11,554 It has a gun permit, it belongs To the hunting club like all the guys. 365 00:35:11,634 --> 00:35:17,434 But those calibers don't match. -Oh, this guy? He bought cartridges. 366 00:35:17,514 --> 00:35:22,354 -Rifle or shotgun? -No, when the seven-six-second. 367 00:35:22,434 --> 00:35:24,754 That's right. 368 00:35:25,234 --> 00:35:29,914 But you always check your gun permit, right? -Yeah, it had a pistol license. -So? 369 00:35:29,994 --> 00:35:35,274 -Because you can buy anything any pistol cartridges. 370 00:35:35,354 --> 00:35:40,274 -It didn't use its own weapon. -Smart guy. 371 00:35:40,474 --> 00:35:45,474 We should find that weapon again. -Well, that was part of it. 372 00:35:45,554 --> 00:35:50,154 It's visible from here. I remember, if only it was a little rarer. 373 00:35:50,234 --> 00:35:53,634 Asked when I didn't know, that what fits it. 374 00:35:53,714 --> 00:35:58,714 War memorials like all these. Star pistol Tokarev TT-33. 375 00:35:58,794 --> 00:36:00,594 Tokarev. 376 00:36:04,834 --> 00:36:08,634 Janne Tuovinen? Of course I know. 377 00:36:08,714 --> 00:36:11,594 He is my brother's grandson. 378 00:36:13,274 --> 00:36:15,674 -Does that Janne come here often? 379 00:36:15,754 --> 00:36:21,754 -I haven't seen you in years, but just recently a couple of times. 380 00:36:21,834 --> 00:36:26,234 You reported the weapon. disappeared three days ago? 381 00:36:26,314 --> 00:36:30,874 Yeah, I was looking in the wrong place. Then it will be found. 382 00:36:32,234 --> 00:36:34,634 But shouldn't I make a statement? 383 00:36:34,714 --> 00:36:38,474 We did receive a notification, That was yesterday. -Yeah. 384 00:36:38,554 --> 00:36:42,554 -What's up Janne? Did it happen a second time? 385 00:36:47,434 --> 00:36:49,634 Oh damn Janne. 386 00:36:50,234 --> 00:36:54,834 Tuovinen stole a gun, bought ammunition, nat and arranged a meeting with JP. 387 00:36:54,914 --> 00:36:59,874 Returned the gun without knowing Penttil� reported its disappearance. 388 00:36:59,954 --> 00:37:03,954 There is a motive, a murder weapon. and the movements match. -Let's get out. 389 00:37:04,954 --> 00:37:08,154 On that basis What do you know about Tuovi? - 390 00:37:08,234 --> 00:37:11,554 so will you stay there? leaving with a bigger bag? 391 00:37:11,634 --> 00:37:14,314 -Is that available? -No. 392 00:37:14,394 --> 00:37:18,394 Isn't that normal? Enough occupation. -Good. 393 00:37:24,394 --> 00:37:26,394 Exactly like this. 394 00:37:30,034 --> 00:37:31,634 Joo. 395 00:37:36,474 --> 00:37:38,674 Yeah yeah, without a doubt. 396 00:37:39,634 --> 00:37:43,634 Hey, wait a second. Just a moment, if that's okay. 397 00:37:43,714 --> 00:37:47,314 Would you like some coffee? -Thanks, not now... -Pekka! 398 00:37:47,394 --> 00:37:50,394 Pour the coffee. And was there still a piece of bread? 399 00:37:50,474 --> 00:37:53,474 Hello. Yeah yeah, that's the GT. 400 00:37:53,594 --> 00:37:57,594 I'll go check that. Is that the model you meant? 401 00:38:00,234 --> 00:38:01,954 Milk? Sugar? 402 00:38:08,114 --> 00:38:10,314 No goddamn it. 403 00:38:12,274 --> 00:38:16,314 Would that be a bit like that? Towards Norway? -Yes, 150 kilometers. 404 00:38:16,394 --> 00:38:19,394 It had a phone with it. -Did you mean to persuade me back? 405 00:38:19,474 --> 00:38:24,074 I'll get the location. Let's fix it, buddy. recover before it freezes. 406 00:38:44,034 --> 00:38:47,634 What about its location? Is the number found? 407 00:38:47,714 --> 00:38:52,394 -Tuovinen Machine Shop Sodankyl� It was fifteen minutes ago. -Not anymore. 408 00:38:52,474 --> 00:38:56,074 -The next one seemed to be then Kittil�ntie. 409 00:38:56,154 --> 00:38:58,554 -So it continues west? 410 00:38:58,634 --> 00:39:03,234 -So is this sled moving? -Well, not on a sailboat. 411 00:39:04,114 --> 00:39:06,114 Satan. 412 00:39:09,434 --> 00:39:12,034 It's not running away. 413 00:39:12,114 --> 00:39:17,714 The most direct route is by sled. It's there before us. -Where? 414 00:39:35,834 --> 00:39:38,234 (Kristiina:) Can you repeat that? 415 00:39:38,314 --> 00:39:42,794 -There are weapons there, and it knows, We're coming to get it. 416 00:39:42,874 --> 00:39:45,554 -I don't want a hostage situation! 417 00:39:45,634 --> 00:39:50,834 -I guess you realize it's one of these Maybe a better option of the two? 418 00:39:50,914 --> 00:39:53,314 -Oh, damn it! 419 00:39:57,994 --> 00:40:02,794 Hello. -How did you get home already? -A few things. 420 00:40:03,674 --> 00:40:05,274 -Head! 421 00:40:07,434 --> 00:40:11,754 Dad, let's read a book. -Let's go read a book, of course. 422 00:40:11,834 --> 00:40:15,434 Dad got a little cold feet on the way. 423 00:40:45,434 --> 00:40:47,034 Well, day. 424 00:40:48,474 --> 00:40:50,874 -Good day. -Good day. 425 00:40:51,834 --> 00:40:55,434 Sorry, I'm just taking this away, I'll come then. 426 00:40:55,514 --> 00:40:59,394 Are you sure you're having coffee? Janne is inside there. 427 00:41:21,394 --> 00:41:24,394 You're a big girl now, aren't you? 428 00:41:24,554 --> 00:41:29,554 I wanted to tell you this. Between the two of us. Mom doesn't know yet. 429 00:41:29,634 --> 00:41:33,474 I have to leave. On a business trip. 430 00:41:35,034 --> 00:41:37,634 I've been away for quite a long time. 431 00:41:38,594 --> 00:41:43,074 But dad isn't going anywhere. Dad won't forget you. 432 00:41:44,554 --> 00:41:48,554 I think about you every day. -When will she come back? 433 00:41:48,634 --> 00:41:52,434 -I don't know. You'll see it then. 434 00:41:52,834 --> 00:41:57,314 You'll be fine. You're a big girl. 435 00:41:58,394 --> 00:42:02,794 And mom is here, and grandpa and grandma. Yes, you will be fine. 436 00:42:02,874 --> 00:42:07,434 -Just read it now. -Listen, I don't know if I'm alone anymore. 437 00:42:16,234 --> 00:42:19,354 Well, Hansel and Gretel. 438 00:42:20,194 --> 00:42:24,194 "On the edge of the great forest There lived a poor woodcutter - 439 00:42:24,274 --> 00:42:26,674 with his wife and two children." 440 00:42:26,754 --> 00:42:30,514 "The boy's name was Hannu and the girl's "Kerttu". 441 00:42:41,034 --> 00:42:43,434 Sorry for the extra trouble. 442 00:42:43,514 --> 00:42:48,514 I thought maybe this wouldn't be it. came through just by asking. 443 00:42:57,954 --> 00:43:02,474 It threatened my family. What would you have done? 444 00:43:02,554 --> 00:43:07,354 The other one doesn't believe the talk, won't leave you alone. Forever. 445 00:43:13,074 --> 00:43:15,914 I did what I could. 446 00:43:35,234 --> 00:43:37,834 Well, they're coming! -Good. 447 00:43:37,914 --> 00:43:41,874 -Shall I put the cake on the table? -We're not starting with cake. 448 00:43:41,954 --> 00:43:46,354 -What about mom, when will it arrive? -It will come when it comes. 449 00:43:46,434 --> 00:43:50,674 -Sofia! Can you continue? This with Leo? 450 00:43:50,794 --> 00:43:53,834 Niko, can you come over there? 451 00:43:54,034 --> 00:43:56,634 -Shall I put this here? -First one. 452 00:43:56,714 --> 00:44:00,314 -What is it now? -Don't ruin Father's Day, will you? 453 00:44:00,394 --> 00:44:04,394 -Why would I ruin it? -No, sie tai Maria tai Essi. 454 00:44:04,474 --> 00:44:07,874 No pension stuff, okay? 455 00:44:07,954 --> 00:44:12,674 -That was already agreed upon. -Yeah, yeah, I just wanted to check. 456 00:44:14,034 --> 00:44:19,154 -Mom. -Yes? -Where is it from? Question? -How so? 457 00:44:19,234 --> 00:44:23,234 -What do we have? supposedly forbidden from talking about something? 458 00:44:23,314 --> 00:44:27,314 Ain't no father I am a particularly sensitive person. 459 00:44:27,394 --> 00:44:30,394 -No, but that's too kind. 460 00:44:30,474 --> 00:44:36,474 I didn't want to talk to Maria, when it takes everything so emotionally. 461 00:44:36,554 --> 00:44:40,154 Father is always wanted, that you are all well. 462 00:44:40,234 --> 00:44:45,634 And we have always helped you, You are needed. Financially too. 463 00:44:45,714 --> 00:44:50,114 -I'll pay it all back. -Yeah, yeah, yeah, I know. 464 00:44:50,194 --> 00:44:54,794 But dad has taken quite a lot owe. -Okay. How much? 465 00:44:54,874 --> 00:44:59,474 -500,000. -What! Half a million! -Shhh! Be quiet now! 466 00:44:59,554 --> 00:45:02,554 -Where the hell are you? so much received...? 467 00:45:02,634 --> 00:45:07,474 -Well, for the house, the car, the yard renovation, your sister, especially you. 468 00:45:07,554 --> 00:45:10,874 -I'll pay it all back. -Yeah, yeah, I know. 469 00:45:10,954 --> 00:45:14,794 But dad can't stop now to do the work. 470 00:45:14,874 --> 00:45:18,274 Or else we will lose houses and everything. 471 00:45:18,354 --> 00:45:22,754 -Now they're coming! -Yeah, go ahead! We'll be there in a moment! 472 00:45:22,834 --> 00:45:26,434 Go ahead. -Half a million. -Yeah, yeah, yeah. 473 00:45:31,274 --> 00:45:33,954 Hey! -Long live! -Whoa, whoa. 474 00:46:18,554 --> 00:46:21,154 Hey, are you okay? 475 00:46:23,754 --> 00:46:27,354 Yeah. I just went a little overtime. 476 00:46:28,674 --> 00:46:32,274 Okay. Let's go, everything is already there. 477 00:46:35,754 --> 00:46:37,794 Hi, Mary! 478 00:46:40,514 --> 00:46:44,514 Everything was before much simpler. 479 00:46:45,794 --> 00:46:50,794 There's me and that opponent. Nothing else. 480 00:46:52,394 --> 00:46:56,794 I'm watching how it moves. I'll make my own moves. 481 00:46:58,234 --> 00:47:00,434 I'm more accurate than that. 482 00:47:01,674 --> 00:47:06,274 And then, when that match is over, I have won. 483 00:47:11,034 --> 00:47:15,674 I was good at that. -I know. And you're a good cop. 484 00:47:17,034 --> 00:47:20,434 Why doesn't it feel that way? 485 00:47:20,514 --> 00:47:24,114 Even though I do everything as best I can, - 486 00:47:24,194 --> 00:47:27,154 no one ever wins. 487 00:47:28,034 --> 00:47:32,834 Shouldn't this job be given away already? What does it give me? 488 00:47:32,914 --> 00:47:36,314 I don't want to do this for the rest of my life. 489 00:47:39,274 --> 00:47:41,874 What did you want to do? 490 00:47:43,914 --> 00:47:46,874 (The audience roars.) 491 00:49:11,034 --> 00:49:13,634 Texts: Kari Vetri Yle 492 00:49:16,634 --> 00:49:20,634 Preuzeto sa www.titlovi.com 42389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.