All language subtitles for 5F98890A2F031C240EF0A3D2046DEB90_eng (MISS CHRISTMAS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,048 --> 00:00:29,999 It's officially Christmas time 2 00:00:30,023 --> 00:00:31,269 here at the Radcliffe Center, 3 00:00:31,311 --> 00:00:33,055 and all of Chicago is gathered 4 00:00:33,096 --> 00:00:34,010 to watch the lighting 5 00:00:34,051 --> 00:00:35,422 of the Radcliffe Christmas tree, 6 00:00:35,463 --> 00:00:36,958 and here with us, 7 00:00:37,000 --> 00:00:39,699 we have Chicago's very own "Miss Christmas." 8 00:00:39,741 --> 00:00:41,692 You can call me Holly. 9 00:00:41,734 --> 00:00:42,606 Oh, Holly, and you are the one to thank 10 00:00:42,647 --> 00:00:43,977 for that stunning tree. 11 00:00:44,037 --> 00:00:46,611 We are only moments away now from the lighting, 12 00:00:46,635 --> 00:00:48,503 and Holly is the creative director 13 00:00:48,545 --> 00:00:49,832 for the Radcliffe Center, 14 00:00:49,873 --> 00:00:52,032 and each year, she finds, transports, 15 00:00:52,074 --> 00:00:53,195 and facilitates 16 00:00:53,237 --> 00:00:55,728 decorating Chicago's Christmas tree. 17 00:00:55,769 --> 00:00:57,099 It's a dream job come true. 18 00:00:57,141 --> 00:00:58,884 Nine, eight, seven, 19 00:00:58,926 --> 00:01:00,296 six, five... 20 00:01:00,338 --> 00:01:01,874 Here we go! 21 00:01:01,916 --> 00:01:03,868 Three, two, one! 22 00:01:12,814 --> 00:01:14,558 Isn't that beautiful? 23 00:01:14,582 --> 00:01:17,157 Chicago's symbol of Christmas. 24 00:01:17,217 --> 00:01:18,960 I have no doubt 25 00:01:18,984 --> 00:01:22,307 that next year's tree will be bigger and better than ever. 26 00:01:22,898 --> 00:01:24,185 No pressure. 27 00:01:24,227 --> 00:01:26,469 I can't believe a year's gone by already. 28 00:01:26,511 --> 00:01:27,964 For once in my life, 29 00:01:28,005 --> 00:01:29,086 I thought I made it to the office before you. 30 00:01:29,128 --> 00:01:30,456 There's always tomorrow. 31 00:01:30,498 --> 00:01:32,574 Thanks. You're a lifesaver. 32 00:01:32,615 --> 00:01:34,401 Today is definitely a coffee kind of day. 33 00:01:34,442 --> 00:01:35,730 I did not get any sleep last night, 34 00:01:35,772 --> 00:01:36,602 and I have a million things to do. 35 00:01:36,644 --> 00:01:37,848 Is one of those things 36 00:01:37,890 --> 00:01:39,343 watching last year's tree ceremony 37 00:01:39,384 --> 00:01:40,712 for the hundredth time? 38 00:01:40,754 --> 00:01:42,623 You know how happy it makes me, 39 00:01:42,665 --> 00:01:44,533 and right now, I need all the reassurance I can get. 40 00:01:44,575 --> 00:01:45,862 Holly, relax. 41 00:01:46,353 --> 00:01:48,802 I just spoke with transport, and all is good. 42 00:01:48,894 --> 00:01:51,053 They've secured the trunk. They're about ready to cut. 43 00:01:51,095 --> 00:01:52,050 The tree will be here by tonight. 44 00:01:52,091 --> 00:01:53,005 Yeah, fingers crossed. 45 00:01:53,893 --> 00:01:55,389 Hello? 46 00:01:55,431 --> 00:01:57,424 Okay, yeah, yeah, I'll be right there. 47 00:02:00,487 --> 00:02:01,691 I still think I should've gone out there. 48 00:02:01,733 --> 00:02:02,688 I always go... 49 00:02:02,729 --> 00:02:03,975 And run yourself ragged, 50 00:02:04,017 --> 00:02:04,972 and micro-manage everything, 51 00:02:05,013 --> 00:02:06,343 and end up exhausted 52 00:02:06,384 --> 00:02:07,754 and unable to enjoy the tree lighting ceremony. 53 00:02:08,346 --> 00:02:09,550 Yeah. 54 00:02:09,592 --> 00:02:10,962 That's my Christmas tradition. 55 00:02:11,003 --> 00:02:13,371 Why don't we find a new tradition this year? 56 00:02:13,463 --> 00:02:15,073 Like what? 57 00:02:15,114 --> 00:02:16,375 Like getting out of our comfort zone, 58 00:02:16,817 --> 00:02:18,187 back on the market? 59 00:02:18,228 --> 00:02:19,600 I got us two tickets 60 00:02:19,641 --> 00:02:21,053 to a speed dating event. 61 00:02:22,714 --> 00:02:23,876 Do you have anything else to wear, though? 62 00:02:23,918 --> 00:02:25,122 'Cause it looks 63 00:02:25,163 --> 00:02:26,783 like Mrs. Claus chose your outfit again. 64 00:02:26,824 --> 00:02:28,153 I think you should be a little nicer 65 00:02:28,195 --> 00:02:29,897 to someone who brings you coffee every morning 66 00:02:29,938 --> 00:02:31,101 and who is your boss... 67 00:02:33,012 --> 00:02:35,586 and I appreciate you thinking of me, but no. 68 00:02:35,628 --> 00:02:37,787 Look, I have to be here for when the tree arrives, 69 00:02:37,829 --> 00:02:39,158 and I've so much to do. 70 00:02:39,200 --> 00:02:40,736 All you do is work. 71 00:02:40,778 --> 00:02:41,733 That's not true. 72 00:02:41,774 --> 00:02:42,854 I do other things. 73 00:02:42,895 --> 00:02:44,016 Yeah? 74 00:02:44,058 --> 00:02:46,343 -Like what? -Like... 75 00:02:46,384 --> 00:02:47,422 like Christmas! 76 00:02:47,464 --> 00:02:48,709 -Oh. -Okay? 77 00:02:48,751 --> 00:02:49,996 And after the Radcliffe tree arrives, 78 00:02:50,038 --> 00:02:51,575 I'm going to go home and decorate my tree. 79 00:02:51,617 --> 00:02:53,278 There's 24 more days until Christmas. 80 00:02:53,319 --> 00:02:54,606 I know, and I'm running out of time. 81 00:02:54,648 --> 00:02:56,350 Listen, Erin, 82 00:02:56,392 --> 00:02:57,638 I appreciate your ongoing meddling 83 00:02:57,680 --> 00:02:58,635 into my personal life, 84 00:02:58,676 --> 00:03:00,171 but I'm a little busy right now, 85 00:03:00,213 --> 00:03:02,164 orchestrating cutting down... 86 00:03:02,206 --> 00:03:03,577 A 95-foot-tall spruce 87 00:03:03,619 --> 00:03:04,698 and getting it trucked across the state. 88 00:03:04,740 --> 00:03:05,861 -Really? -I'm sorry. 89 00:03:05,902 --> 00:03:07,397 I just... 90 00:03:07,439 --> 00:03:08,892 I want to see you spend the holidays with someone. 91 00:03:08,933 --> 00:03:10,305 And I want that too. 92 00:03:10,346 --> 00:03:11,758 It's just... 93 00:03:11,799 --> 00:03:13,045 I'm busy right now, 94 00:03:13,087 --> 00:03:14,497 and I'm trying to focus on my career. 95 00:03:14,539 --> 00:03:15,660 Dating takes time, 96 00:03:15,701 --> 00:03:17,695 and it's really distracting. 97 00:03:17,737 --> 00:03:19,730 I just want to get my career to where it needs to be, 98 00:03:19,772 --> 00:03:20,893 and then... 99 00:03:20,934 --> 00:03:21,848 you know... 100 00:03:21,889 --> 00:03:23,260 we'll see. 101 00:03:23,302 --> 00:03:25,544 Wouldn't it be nice to bring a date 102 00:03:25,586 --> 00:03:27,039 to the tree lighting ceremony? 103 00:03:27,630 --> 00:03:29,832 I just want there to be a tree lighting ceremony. 104 00:03:29,874 --> 00:03:32,074 Everything is on schedule. What could possibly go wrong? 105 00:03:32,566 --> 00:03:34,476 Holly! 106 00:03:38,089 --> 00:03:39,625 Um... 107 00:03:41,319 --> 00:03:42,191 Did you see this? 108 00:03:42,783 --> 00:03:43,780 Oh... 109 00:03:43,822 --> 00:03:45,275 Uh... 110 00:03:45,517 --> 00:03:47,000 What happened? 111 00:03:47,042 --> 00:03:49,410 It looks like the crane swiped it, 112 00:03:49,451 --> 00:03:50,738 breaking off the branches... 113 00:03:50,780 --> 00:03:52,980 Rendering it unusable. It's ruined. 114 00:03:53,022 --> 00:03:55,099 No, it's not ruined. It's... 115 00:03:56,576 --> 00:03:58,611 Okay, it's ruined. Um... 116 00:03:59,102 --> 00:04:00,431 but it's going to be fine. 117 00:04:00,472 --> 00:04:01,636 We can fix this. 118 00:04:01,677 --> 00:04:02,673 How? 119 00:04:02,714 --> 00:04:03,628 I... 120 00:04:05,538 --> 00:04:07,074 I'm going to find another tree. 121 00:04:07,116 --> 00:04:08,529 Find another...? 122 00:04:08,570 --> 00:04:10,978 You just spent all year finding this tree. 123 00:04:10,570 --> 00:04:12,148 How are you going to find another tree 124 00:04:12,189 --> 00:04:14,017 and get it here and get it decorated 125 00:04:14,059 --> 00:04:16,138 in time for the tree-lighting ceremony 126 00:04:16,280 --> 00:04:17,363 in 10 days? 127 00:04:17,655 --> 00:04:18,791 Thank you, Andrea. 128 00:04:19,233 --> 00:04:20,853 That's very helpful. 129 00:04:22,722 --> 00:04:24,632 Okay, focus, Holly. 130 00:04:24,673 --> 00:04:26,417 You are Miss Christmas. 131 00:04:26,459 --> 00:04:27,664 I am Miss Christmas. 132 00:04:27,705 --> 00:04:29,200 This is what I do, 133 00:04:29,242 --> 00:04:31,608 and I am going to figure this out. 134 00:04:33,644 --> 00:04:34,973 Apparently, yes. Yeah. 135 00:04:55,196 --> 00:04:58,186 You know, maybe this is a good thing. 136 00:04:58,678 --> 00:05:02,788 Yeah, that tree was beautiful, but it never felt right. 137 00:05:02,830 --> 00:05:06,443 It never felt like "the" tree. 138 00:05:06,485 --> 00:05:07,938 Maybe this happened for a reason. 139 00:05:07,980 --> 00:05:11,136 Are you actually finding the silver lining? 140 00:05:11,177 --> 00:05:12,797 My dad always said, 141 00:05:12,839 --> 00:05:14,832 "When things go wrong, don't go with them." 142 00:05:14,873 --> 00:05:16,659 I know the perfect tree is out there, 143 00:05:16,700 --> 00:05:18,113 and I'm going to find it. 144 00:05:18,154 --> 00:05:19,275 Clear my schedule. 145 00:05:19,317 --> 00:05:20,355 But what about the speed dating? 146 00:05:20,397 --> 00:05:22,763 Maybe you can find your perfect man. 147 00:05:22,805 --> 00:05:24,301 The only thing that's harder 148 00:05:24,342 --> 00:05:25,505 than finding the perfect Christmas tree 149 00:05:25,546 --> 00:05:28,162 is finding the perfect man, 150 00:05:28,654 --> 00:05:30,814 but at least the perfect tree really does exist. 151 00:05:35,762 --> 00:05:37,049 We have spent hours 152 00:05:37,090 --> 00:05:38,087 looking for a new tree! 153 00:05:38,128 --> 00:05:39,914 How about these? 154 00:05:41,326 --> 00:05:42,322 You've looked through those already. 155 00:05:42,364 --> 00:05:44,192 What haven't I looked through? 156 00:05:44,233 --> 00:05:45,354 You've looked through everything. 157 00:05:47,513 --> 00:05:49,008 There has to be something. 158 00:05:52,289 --> 00:05:53,535 What about the tree submissions 159 00:05:53,576 --> 00:05:54,781 we got in the mail? 160 00:05:54,822 --> 00:05:55,944 They've been coming in all year. 161 00:06:00,862 --> 00:06:02,357 Oh. 162 00:06:02,399 --> 00:06:04,060 Yeah. Guess I'm not going speed dating tonight. 163 00:06:04,101 --> 00:06:05,777 No, no, no. You go. I got this. 164 00:06:05,869 --> 00:06:06,631 Are you sure? 165 00:06:06,723 --> 00:06:08,343 Yeah. Definitely, yes. 166 00:06:08,385 --> 00:06:10,627 Definitely, yeah. 167 00:06:10,669 --> 00:06:12,620 Well, it is the season of miracles. 168 00:06:18,510 --> 00:06:19,922 Hey, come on! 169 00:06:20,314 --> 00:06:22,183 Yay, we're home. 170 00:06:25,421 --> 00:06:27,664 Oh, Rudy, I forgot to tell you. 171 00:06:27,705 --> 00:06:29,989 So your daycare mommy told me 172 00:06:30,031 --> 00:06:32,896 not only were you the best-behaved dog today... 173 00:06:34,142 --> 00:06:37,215 you were also the best-looking dog... 174 00:06:37,257 --> 00:06:38,668 but we kind of already knew that, didn't we? 175 00:06:38,710 --> 00:06:40,288 Told you that bow looks good on you. 176 00:07:09,316 --> 00:07:10,520 Perfect. 177 00:07:34,309 --> 00:07:36,260 My sentiments exactly. 178 00:07:40,455 --> 00:07:41,950 Hey. 179 00:07:41,991 --> 00:07:43,569 Hey! I figured you'd be home by now. 180 00:07:43,611 --> 00:07:44,940 Just wanted to check 181 00:07:44,982 --> 00:07:45,729 and see what you got so far. 182 00:07:45,771 --> 00:07:47,141 Uh... 183 00:07:47,182 --> 00:07:48,511 apple trees, 184 00:07:48,553 --> 00:07:50,172 potted plants, 185 00:07:50,214 --> 00:07:51,709 cacti, 186 00:07:51,751 --> 00:07:53,868 and a Popsicle-stick tree. 187 00:07:53,910 --> 00:07:54,823 Oh. 188 00:07:54,865 --> 00:07:56,152 Yeah. 189 00:07:56,194 --> 00:07:57,067 You ready to give up? 190 00:07:58,312 --> 00:07:59,515 Never. 191 00:08:05,371 --> 00:08:06,949 Okay. 192 00:08:06,990 --> 00:08:08,817 Now I'm ready to give up. 193 00:08:33,070 --> 00:08:36,102 "Dear Miss Christmas, I saw you on TV. 194 00:08:36,144 --> 00:08:38,178 You're the lady who chooses the Christmas tree. 195 00:08:38,220 --> 00:08:42,331 I'm writing to you to tell you that I've found your next tree. 196 00:08:42,373 --> 00:08:43,826 Please come to Klaus, Wisconsin to pick it up. 197 00:08:43,868 --> 00:08:47,064 Sincerely, Joey McNary, age 8." 198 00:08:56,491 --> 00:08:57,944 Oh... 199 00:09:09,116 --> 00:09:10,029 Coming... 200 00:09:11,483 --> 00:09:12,396 I found it. 201 00:09:12,438 --> 00:09:13,933 I found it! 202 00:09:13,975 --> 00:09:14,847 It's "the" tree. 203 00:09:14,888 --> 00:09:17,131 I have to go to Klaus. 204 00:09:17,622 --> 00:09:18,951 To Santa Claus? 205 00:09:18,992 --> 00:09:21,485 Okay, you are officially Christmas crazy. 206 00:09:21,526 --> 00:09:22,689 No, no! 207 00:09:22,730 --> 00:09:24,557 Klaus, Wisconsin. 208 00:09:24,599 --> 00:09:26,717 You know, that town that does the big Christmas festival. 209 00:09:26,777 --> 00:09:28,064 No. 210 00:09:27,638 --> 00:09:28,717 It's a big holiday destination spot. 211 00:09:29,759 --> 00:09:31,941 They decorate the whole town. 212 00:09:32,033 --> 00:09:33,300 They have Christmas events and caroling 213 00:09:33,340 --> 00:09:35,195 and... everything, okay? 214 00:09:35,437 --> 00:09:37,388 My dad took me once as a kid, 215 00:09:37,430 --> 00:09:39,299 and now... 216 00:09:39,341 --> 00:09:42,247 the tree is there! 217 00:09:42,289 --> 00:09:43,742 Yes! 218 00:09:43,784 --> 00:09:44,781 Yes, this really is perfect. 219 00:09:44,823 --> 00:09:46,691 It is! It's "the" tree! 220 00:09:46,733 --> 00:09:47,522 Oh, hey, can you take Rudy for me 221 00:09:47,563 --> 00:09:48,435 while I'm gone? 222 00:09:48,477 --> 00:09:49,722 Sure... 223 00:09:49,764 --> 00:09:52,007 but Holly, there's no return address. 224 00:09:52,049 --> 00:09:53,419 How are you going to find these people? 225 00:09:53,460 --> 00:09:56,741 Erin, this is what I do, all right? I am Miss 226 00:09:56,782 --> 00:09:58,859 Okay, it's a little too early for that. 227 00:09:58,901 --> 00:10:00,562 Fair enough. 228 00:10:00,603 --> 00:10:01,350 Good job, though. 229 00:10:19,872 --> 00:10:21,490 Hey, how's life outside the city? 230 00:10:21,532 --> 00:10:23,360 It's a winter wonderland. 231 00:10:23,401 --> 00:10:24,481 You have to try it sometime. 232 00:10:24,523 --> 00:10:26,142 How come these scouting trips 233 00:10:26,183 --> 00:10:29,174 never take us to Paris or London? 234 00:10:29,216 --> 00:10:32,413 Maybe because trees tend to grow in forests. 235 00:10:32,454 --> 00:10:34,074 Okay, I'm almost there! 236 00:10:34,115 --> 00:10:35,611 Great! 237 00:10:35,652 --> 00:10:36,649 Now all you have to do is find Joey. 238 00:10:36,690 --> 00:10:38,227 Yeah, it's a small town. 239 00:10:38,268 --> 00:10:39,223 How hard can it be? 240 00:11:09,497 --> 00:11:10,867 Whoo. 241 00:11:17,905 --> 00:11:19,234 All right, wait, wait, wait. 242 00:11:19,276 --> 00:11:20,231 Is that center? 243 00:11:20,272 --> 00:11:22,889 A little to the left. 244 00:11:22,931 --> 00:11:24,508 All right, let's try that. 245 00:11:25,813 --> 00:11:26,376 Ah... How's that? 246 00:11:26,468 --> 00:11:27,265 Perfect! 247 00:11:27,507 --> 00:11:28,586 Thank you. 248 00:11:34,815 --> 00:11:36,227 I have the lights. 249 00:11:36,269 --> 00:11:37,680 Don't know where he's going to put it... 250 00:11:37,722 --> 00:11:39,965 Some more candy canes over here... 251 00:11:40,007 --> 00:11:42,539 I'm wanted at the elf station... 252 00:11:42,581 --> 00:11:43,702 -Oh, gosh, so sorry! -Sorry. 253 00:11:43,744 --> 00:11:45,737 Sorry about that. Whoa... oh... 254 00:11:45,778 --> 00:11:46,983 Ha, ha! Sorry. 255 00:11:47,025 --> 00:11:48,021 I'm going to 256 00:11:48,063 --> 00:11:49,142 Okay, you go to your right. 257 00:11:49,973 --> 00:11:50,762 Whoa! 258 00:11:50,803 --> 00:11:52,548 Hi. 259 00:11:52,590 --> 00:11:53,296 You okay? 260 00:11:53,337 --> 00:11:54,707 Yeah. Ah... 261 00:11:54,299 --> 00:11:55,628 Hi. 262 00:11:56,872 --> 00:11:57,993 Lucas! 263 00:11:58,485 --> 00:11:59,856 It's really beautiful. 264 00:11:59,898 --> 00:12:01,019 Yeah, we're getting there. 265 00:12:01,060 --> 00:12:02,970 Nothing like a small-town Christmas. 266 00:12:03,012 --> 00:12:04,340 Huh. 267 00:12:06,251 --> 00:12:07,497 You're a little early. 268 00:12:07,539 --> 00:12:09,199 The festival's not for four days. 269 00:12:09,241 --> 00:12:11,026 We get a lot of you city folk. 270 00:12:11,068 --> 00:12:12,315 Whoa. 271 00:12:12,356 --> 00:12:13,270 Stop. 272 00:12:13,311 --> 00:12:16,135 Turn around. 273 00:12:16,176 --> 00:12:17,464 You calling me a city girl? 274 00:12:18,585 --> 00:12:19,997 Well, are you not? 275 00:12:20,039 --> 00:12:21,367 Okay, I might live in a city right now, 276 00:12:21,409 --> 00:12:23,609 but I will have you know 277 00:12:23,651 --> 00:12:24,565 that I grew up on a Christmas tree farm. 278 00:12:24,607 --> 00:12:25,354 A Christmas tree farm? 279 00:12:25,396 --> 00:12:26,683 Yeah. 280 00:12:26,725 --> 00:12:28,718 So you're one of those "holiday people?" 281 00:12:28,759 --> 00:12:30,712 "Holiday people?" 282 00:12:30,753 --> 00:12:31,708 Are you not one of those people? 283 00:12:31,750 --> 00:12:32,788 No, no. 284 00:12:32,829 --> 00:12:34,241 Okay, 'cause it looks to me 285 00:12:34,283 --> 00:12:35,238 like you're setting up for a Christmas festival. 286 00:12:35,279 --> 00:12:36,484 Well, we take turns here 287 00:12:36,525 --> 00:12:37,771 in our little small town of Klaus, okay? 288 00:12:37,813 --> 00:12:38,643 I just happens to be my year. 289 00:12:38,685 --> 00:12:39,764 Oh. 290 00:12:42,090 --> 00:12:45,121 But if it were up to me, I'd skip December altogether. 291 00:12:45,162 --> 00:12:47,238 What? 292 00:12:47,280 --> 00:12:48,650 What? 293 00:12:48,692 --> 00:12:49,814 You would skip December? 294 00:12:49,855 --> 00:12:52,139 The most beautiful time of year? 295 00:12:52,180 --> 00:12:54,215 Filled with hope and magic, 296 00:12:54,256 --> 00:12:55,794 twinkling Christmas trees... 297 00:12:55,835 --> 00:12:57,496 It's just a fancy landing pad for presents. 298 00:12:57,538 --> 00:13:00,278 Uh, you mean a symbol of seasonal rebirth. 299 00:13:00,320 --> 00:13:02,812 Decked in mistletoe. Vile weed. 300 00:13:06,175 --> 00:13:07,504 An emblem of romance! 301 00:13:07,545 --> 00:13:09,664 Okay. 302 00:13:11,242 --> 00:13:13,318 I guess I'm just immune to the holiday spirit. 303 00:13:13,359 --> 00:13:15,187 Hmm. 304 00:13:15,229 --> 00:13:16,848 Well, I guess I'd better be on my way. 305 00:13:20,918 --> 00:13:23,202 You know, it's just like you big city folk... 306 00:13:23,244 --> 00:13:25,320 always rushing off somewhere. 307 00:13:25,361 --> 00:13:26,856 I told you, I grew up on a Christmas tree... 308 00:13:26,898 --> 00:13:28,103 farm... 309 00:13:28,144 --> 00:13:29,182 but you're not listening. 310 00:13:29,224 --> 00:13:30,137 Right. 311 00:13:51,232 --> 00:13:52,146 Hi. 312 00:13:52,187 --> 00:13:53,475 Hi. 313 00:13:53,517 --> 00:13:54,347 Hi. I have a reservation. 314 00:13:54,389 --> 00:13:55,676 Holly, right? 315 00:13:55,718 --> 00:13:56,590 Yes. 316 00:13:56,631 --> 00:13:57,586 Happy to have you. 317 00:13:57,628 --> 00:13:58,832 Thank you. 318 00:13:58,874 --> 00:14:00,245 Do you need any information on Klaus? 319 00:14:00,286 --> 00:14:01,988 Activities, restaurants? 320 00:14:02,030 --> 00:14:04,231 Oh, our Christmas Festival opens in four days. 321 00:14:04,272 --> 00:14:05,519 It is not to be missed. 322 00:14:05,560 --> 00:14:06,806 I know. 323 00:14:06,847 --> 00:14:08,176 I was actually here once as a child, 324 00:14:08,218 --> 00:14:09,837 but today, I'm here because I'm hoping 325 00:14:09,879 --> 00:14:11,041 you could help me look for somebody. 326 00:14:11,083 --> 00:14:11,914 Sure. 327 00:14:11,956 --> 00:14:12,869 I'm the Creative Director 328 00:14:12,911 --> 00:14:14,862 at the Radcliffe Center, 329 00:14:14,904 --> 00:14:15,776 and it's my job to find the tree 330 00:14:15,817 --> 00:14:16,772 that goes in the plaza. 331 00:14:16,814 --> 00:14:18,599 So cool! 332 00:14:18,641 --> 00:14:20,135 We watch that on TV. 333 00:14:20,177 --> 00:14:22,045 I am so looking forward to this year's tree. 334 00:14:22,087 --> 00:14:24,828 Well, that's actually why I'm here. 335 00:14:24,870 --> 00:14:27,237 We were looking for a new tree, 336 00:14:27,278 --> 00:14:30,060 and then I got this letter. 337 00:14:33,071 --> 00:14:34,423 I know this is a long shot, 338 00:14:34,514 --> 00:14:36,341 but do you happen to know Joey McNary? 339 00:14:38,045 --> 00:14:39,788 Not such a long shot. 340 00:14:39,830 --> 00:14:40,868 I'm his aunt. 341 00:14:40,910 --> 00:14:41,740 Come on! 342 00:14:41,781 --> 00:14:42,944 I'm Aimee McNary. 343 00:14:42,986 --> 00:14:43,817 Are you serious? 344 00:14:43,859 --> 00:14:45,727 Wow. 345 00:14:45,769 --> 00:14:46,557 It's a small world. 346 00:14:46,599 --> 00:14:48,135 Oh... 347 00:14:48,177 --> 00:14:49,630 I could introduce you to his dad, my brother Sam. 348 00:14:49,672 --> 00:14:51,333 Yeah! 349 00:14:51,375 --> 00:14:52,455 How about I take you to our family farm? 350 00:14:52,496 --> 00:14:53,700 Okay! 351 00:15:07,777 --> 00:15:08,982 Oh, I love your farm! 352 00:15:09,023 --> 00:15:11,847 It reminds me of where I grew up. 353 00:15:11,889 --> 00:15:14,422 So many gorgeous trees. 354 00:15:14,463 --> 00:15:15,710 You have such a fun job. 355 00:15:15,751 --> 00:15:17,786 Well, it's harder than it looks 356 00:15:17,827 --> 00:15:19,031 to find the perfect Christmas tree. 357 00:15:19,073 --> 00:15:20,526 Why? 358 00:15:20,568 --> 00:15:22,313 Well, in addition to being the perfect height 359 00:15:22,354 --> 00:15:24,347 and shape and color, 360 00:15:24,389 --> 00:15:26,922 the tree has to have that X factor, 361 00:15:26,963 --> 00:15:28,791 that star quality. 362 00:15:29,383 --> 00:15:31,459 What's so special about our tree? 363 00:15:31,500 --> 00:15:34,407 It just feels meant to be. 364 00:15:34,448 --> 00:15:35,944 I mean, I get Joey's letter, 365 00:15:35,986 --> 00:15:37,190 and then I bump into you. 366 00:15:37,231 --> 00:15:38,477 That's not the hard part. 367 00:15:38,518 --> 00:15:40,221 Convincing Sam to give you the tree is. 368 00:15:40,262 --> 00:15:42,962 Well, maybe when I explain how important the tree is, 369 00:15:43,004 --> 00:15:43,834 the holiday spirit... 370 00:15:43,876 --> 00:15:45,204 Mmm... 371 00:15:45,246 --> 00:15:47,530 Sam isn't exactly the holiday spirit type. 372 00:15:47,572 --> 00:15:48,735 If he had it his way, 373 00:15:48,776 --> 00:15:49,607 he'd go straight from Thanksgiving 374 00:15:49,648 --> 00:15:50,769 to Groundhog Day. 375 00:15:50,811 --> 00:15:51,600 Oh. 376 00:15:51,641 --> 00:15:52,513 Mm-hm. 377 00:15:56,582 --> 00:15:57,870 What's he doing here? 378 00:15:57,911 --> 00:15:59,364 You know him? 379 00:15:59,406 --> 00:16:01,607 I... 380 00:16:03,351 --> 00:16:04,971 I bumped into him in town. 381 00:16:05,012 --> 00:16:07,878 That's my brother Sam. That's Joey's dad. 382 00:16:07,920 --> 00:16:09,207 Great. 383 00:16:09,248 --> 00:16:10,660 Come on. 384 00:16:14,979 --> 00:16:17,388 The Christmas tree farmer who lives in Chicago. 385 00:16:17,429 --> 00:16:20,295 What's, uh, what's going on? 386 00:16:20,337 --> 00:16:21,790 You bringing holiday cheer door to door now? 387 00:16:21,832 --> 00:16:22,953 Something like that. 388 00:16:22,994 --> 00:16:24,323 Okay. 389 00:16:24,364 --> 00:16:25,361 Holly, Sam. 390 00:16:25,403 --> 00:16:26,857 -Sam, Holly. -Hi. 391 00:16:26,898 --> 00:16:28,268 Hello again. 392 00:16:28,310 --> 00:16:30,261 Um... 393 00:16:30,303 --> 00:16:32,297 I'm here because I work for the Radcliffe Center. 394 00:16:32,339 --> 00:16:33,626 It's my job to find the tree 395 00:16:33,667 --> 00:16:34,871 that goes in the Center, 396 00:16:34,913 --> 00:16:37,321 and this year, we want your tree 397 00:16:37,363 --> 00:16:38,236 to be the tree. 398 00:16:38,277 --> 00:16:39,440 You lost me. 399 00:16:53,634 --> 00:16:55,046 I didn't know that he did this, uh... 400 00:16:58,203 --> 00:16:59,905 Um... 401 00:16:59,947 --> 00:17:01,359 I'm sorry. You can't have this tree. 402 00:17:03,601 --> 00:17:06,425 Uh... this has never happened to me before. 403 00:17:06,467 --> 00:17:07,671 Um... okay, well, 404 00:17:07,712 --> 00:17:09,373 maybe you could just think about it. 405 00:17:09,415 --> 00:17:11,575 I mean, I know you personally aren't a fan of Christmas, 406 00:17:11,616 --> 00:17:13,900 but so many people are, and to them, 407 00:17:13,942 --> 00:17:16,225 this tree is a beautiful symbol of the season. 408 00:17:16,267 --> 00:17:17,597 It's just not for sale. 409 00:17:17,638 --> 00:17:19,216 Oh, I'm not asking to buy it. 410 00:17:19,257 --> 00:17:20,545 It's donation based, 411 00:17:20,586 --> 00:17:21,707 and most people are happy to do it. 412 00:17:21,749 --> 00:17:22,870 Listen, Holly... 413 00:17:22,912 --> 00:17:24,241 Look, I feel really bad 414 00:17:24,283 --> 00:17:25,362 that you came all this way from Chicago, 415 00:17:25,404 --> 00:17:27,064 but... 416 00:17:27,106 --> 00:17:28,227 I wish there was something I could do to help. 417 00:17:28,269 --> 00:17:29,929 I'm so sorry. 418 00:17:31,756 --> 00:17:33,500 It's okay. 419 00:17:33,542 --> 00:17:34,912 I understand. 420 00:17:37,280 --> 00:17:38,525 Hang on. Excuse me. 421 00:17:40,020 --> 00:17:40,975 Hello? 422 00:17:41,017 --> 00:17:42,471 So, did you find Joey? 423 00:17:42,513 --> 00:17:43,800 Yeah, I found him. 424 00:17:43,841 --> 00:17:44,672 So you have the tree? 425 00:17:44,713 --> 00:17:46,333 No. 426 00:17:46,374 --> 00:17:47,371 The owner doesn't want to donate it. 427 00:17:47,412 --> 00:17:48,368 What? 428 00:17:48,410 --> 00:17:49,489 Did you tell him 429 00:17:49,531 --> 00:17:50,610 that all of Chicago 430 00:17:50,652 --> 00:17:51,773 is expecting 431 00:17:51,814 --> 00:17:52,603 a Christmas tree lighting ceremony? 432 00:17:52,645 --> 00:17:53,600 Get this... 433 00:17:53,641 --> 00:17:54,971 he doesn't care 434 00:17:55,013 --> 00:17:56,175 about the tree lighting ceremony. 435 00:17:56,217 --> 00:17:57,172 Excuse me? 436 00:17:57,213 --> 00:17:58,542 Right? 437 00:17:58,583 --> 00:18:00,203 He doesn't even care about Christmas. 438 00:18:00,244 --> 00:18:01,699 Who is this Grinch? 439 00:18:01,740 --> 00:18:04,439 His name's Sam, and he's... 440 00:18:09,090 --> 00:18:10,253 a total Grinch. 441 00:18:10,295 --> 00:18:11,789 Well, listen, 442 00:18:11,831 --> 00:18:13,367 the Holly I know does not take no for an answer. 443 00:18:13,409 --> 00:18:14,282 You can do this. 444 00:18:14,323 --> 00:18:15,983 You really think so? 445 00:18:16,025 --> 00:18:17,644 Well, you have to. Andrea is not happy, 446 00:18:17,685 --> 00:18:18,640 and the ceremony is in nine days, 447 00:18:18,682 --> 00:18:19,845 and we do not have a backup. 448 00:18:19,887 --> 00:18:22,088 Why does everybody keep telling me that? 449 00:18:22,129 --> 00:18:23,956 Okay... 450 00:18:23,998 --> 00:18:25,576 What am I going to do? Focus. 451 00:18:27,860 --> 00:18:31,099 Okay, Christmas is about opening our hearts, right? 452 00:18:31,141 --> 00:18:35,086 So I just have to... open his heart to the idea. 453 00:18:35,128 --> 00:18:37,121 There you go! That's the Holly I know! 454 00:18:37,162 --> 00:18:38,117 Yeah. 455 00:18:38,159 --> 00:18:39,904 Okay. 456 00:18:39,945 --> 00:18:41,398 I'll call you when I have the tree. 457 00:18:54,388 --> 00:18:55,385 Sam. 458 00:18:55,427 --> 00:18:57,046 Yeah? 459 00:18:57,088 --> 00:18:58,998 I apologize. I got ahead of myself, 460 00:18:59,039 --> 00:19:01,156 and I'm not even sure that this is the tree, 461 00:19:01,198 --> 00:19:02,984 but I came all this way, 462 00:19:03,026 --> 00:19:04,645 and I'd just like to see it. 463 00:19:04,686 --> 00:19:06,389 There's no harm in showing it to her. 464 00:19:06,430 --> 00:19:07,468 Uh Uh 465 00:19:09,213 --> 00:19:10,127 You're going to muck up your boots. 466 00:19:10,168 --> 00:19:10,999 I mean, it's way back there. 467 00:19:11,040 --> 00:19:12,660 Oh. 468 00:19:12,701 --> 00:19:14,571 First rule of growing up on a farm... 469 00:19:14,612 --> 00:19:15,609 always have sensible shoes. 470 00:19:22,834 --> 00:19:24,205 Wow! 471 00:19:24,246 --> 00:19:26,820 Oh, wow! It's beautiful! 472 00:19:29,188 --> 00:19:30,766 Oh, it's gorgeous! 473 00:19:32,385 --> 00:19:33,840 It's the perfect height. 474 00:19:33,881 --> 00:19:36,123 The perfect height for what? 475 00:19:36,165 --> 00:19:38,366 It's tall enough to stand against the skyscrapers, 476 00:19:38,407 --> 00:19:40,360 but short enough to be trucked through the city. 477 00:19:40,401 --> 00:19:41,356 Wow. 478 00:19:44,221 --> 00:19:47,378 It's absolutely perfect. 479 00:19:47,419 --> 00:19:48,332 I know. 480 00:19:48,373 --> 00:19:49,868 You know, 481 00:19:49,910 --> 00:19:50,906 I've been around trees my whole life, 482 00:19:50,948 --> 00:19:54,021 and I haven't seen many like this. 483 00:19:54,063 --> 00:19:56,180 It's... truly special. 484 00:19:57,675 --> 00:19:58,839 It's right. 485 00:19:58,880 --> 00:20:00,250 Yup. Right here. 486 00:20:02,160 --> 00:20:03,323 Sam, if you were to say yes, 487 00:20:03,365 --> 00:20:05,151 your whole family would get to go to Chicago 488 00:20:05,193 --> 00:20:06,936 on an all-expenses paid trip, 489 00:20:06,978 --> 00:20:08,888 and you guys would be front and center 490 00:20:08,930 --> 00:20:10,507 as V.I.P.s at the tree lighting ceremony. 491 00:20:11,796 --> 00:20:13,913 I don't care about being a V.I.P... 492 00:20:15,616 --> 00:20:18,191 but here's something I do care about. 493 00:20:22,426 --> 00:20:25,707 39 years ago, 494 00:20:25,749 --> 00:20:29,154 my mom Leslie and my dad George 495 00:20:29,195 --> 00:20:31,438 bought this land and carved that there. 496 00:20:33,348 --> 00:20:35,382 All they had was a mortgage and a dream, 497 00:20:35,423 --> 00:20:38,580 but this tree represented 498 00:20:38,622 --> 00:20:40,490 everything that they would watch grow. 499 00:20:40,532 --> 00:20:41,943 That's beautiful. 500 00:20:43,481 --> 00:20:46,221 Don't you want to share that story with the world? 501 00:20:46,263 --> 00:20:49,876 Put their love on display for everyone to admire? 502 00:20:49,917 --> 00:20:51,205 No. 503 00:20:51,246 --> 00:20:52,077 I want to keep it with my family, 504 00:20:52,118 --> 00:20:53,073 where it belongs. 505 00:20:53,115 --> 00:20:54,111 And what about Joey? 506 00:20:54,153 --> 00:20:55,523 It would mean so much to him. 507 00:20:55,565 --> 00:20:57,683 Well, it would now, because he's eight, 508 00:20:57,725 --> 00:21:00,091 but trust me, 20 years from now, when this tree's still standing, 509 00:21:00,133 --> 00:21:01,420 it'll mean a lot more to him 510 00:21:01,462 --> 00:21:03,829 than him seeing it with some skyscrapers. 511 00:21:04,909 --> 00:21:06,279 Hm. 512 00:21:06,321 --> 00:21:07,276 Listen, Holly, I admire your tenacity, 513 00:21:07,317 --> 00:21:08,356 but... 514 00:21:08,398 --> 00:21:10,557 I mean, the answer is just no. 515 00:21:19,194 --> 00:21:20,606 Oh, there's... there's Aimee there. 516 00:21:20,648 --> 00:21:21,562 Okay. 517 00:21:21,604 --> 00:21:23,346 I have to... 518 00:21:23,388 --> 00:21:24,385 Sorry again. 519 00:21:28,787 --> 00:21:30,821 I really didn't want you to be disappointed. 520 00:21:30,863 --> 00:21:32,067 No, I understand. 521 00:21:32,109 --> 00:21:34,393 It's your parents' tree. 522 00:21:34,435 --> 00:21:36,262 I just think that donating it 523 00:21:36,303 --> 00:21:38,753 could be special for your family. 524 00:21:38,795 --> 00:21:41,121 I mean, there's something so moving 525 00:21:41,162 --> 00:21:42,906 about bringing joy to so many people. 526 00:21:46,103 --> 00:21:46,976 What's wrong? 527 00:21:48,347 --> 00:21:50,464 I thought Sam had told you. 528 00:21:50,506 --> 00:21:52,084 Told me what? 529 00:21:53,496 --> 00:21:55,572 Our mom passed away last year. 530 00:21:55,614 --> 00:21:56,735 Oh... 531 00:21:58,520 --> 00:22:00,556 I'm really sorry to hear that. 532 00:22:00,597 --> 00:22:02,923 That's why Sam doesn't want to give away this tree. 533 00:22:13,138 --> 00:22:14,301 Okay. I got it. 534 00:22:14,342 --> 00:22:16,418 I, uh, I'm going to be on my way. 535 00:22:19,201 --> 00:22:21,526 Hey, Dad, dinner's almost ready! 536 00:22:21,568 --> 00:22:23,603 All right, Joey, I'll be right in. 537 00:22:28,711 --> 00:22:30,164 Miss Christmas! 538 00:22:32,822 --> 00:22:34,359 I saw you on TV, 539 00:22:34,400 --> 00:22:35,189 and I wrote to you, and you came! 540 00:22:35,231 --> 00:22:37,142 You came for our tree! 541 00:22:37,183 --> 00:22:38,304 I have to tell Grandpa! 542 00:22:38,346 --> 00:22:40,796 He didn't think she'd come! 543 00:22:41,837 --> 00:22:43,747 Wait, Grandpa knew about the letter? 544 00:22:48,648 --> 00:22:49,561 Come meet Grandpa! 545 00:22:49,603 --> 00:22:50,600 Okay. 546 00:22:51,555 --> 00:22:52,552 Hey, Dad. 547 00:22:52,593 --> 00:22:54,503 Hi, Grandpa! 548 00:22:54,545 --> 00:22:57,452 Whoa, cooking up a storm in here. 549 00:22:59,735 --> 00:23:02,392 Smells good. 550 00:23:06,172 --> 00:23:07,500 Come on. 551 00:23:07,542 --> 00:23:09,452 Let's eat! 552 00:23:09,494 --> 00:23:12,401 Grandpa, look who it is! Miss Christmas came! 553 00:23:12,443 --> 00:23:13,315 Hi. Nice to meet you. 554 00:23:13,356 --> 00:23:14,436 Welcome! 555 00:23:14,477 --> 00:23:15,391 It's an enigma! 556 00:23:16,803 --> 00:23:18,340 Grandpa just taught me the word enigma. 557 00:23:18,381 --> 00:23:19,378 Well, I'm not sure 558 00:23:19,419 --> 00:23:20,706 it's an enigma exactly, 559 00:23:20,748 --> 00:23:23,323 but it sure is exciting! 560 00:23:23,365 --> 00:23:24,527 And you're right on time for dinner. 561 00:23:24,569 --> 00:23:26,437 Can you stay? 562 00:23:26,479 --> 00:23:27,600 What do you think? 563 00:23:27,642 --> 00:23:29,262 I should get going. 564 00:23:29,303 --> 00:23:32,251 No, it's dinner time, and you've come all this way. 565 00:23:32,293 --> 00:23:33,622 Let us feed you. 566 00:23:33,663 --> 00:23:35,117 I made grilled cheese sandwiches. 567 00:23:35,159 --> 00:23:36,571 Kind of. 568 00:23:36,612 --> 00:23:37,775 Thanks, pal. 569 00:23:37,816 --> 00:23:40,142 We made pumpkin pie as well. 570 00:23:40,183 --> 00:23:41,305 Please stay. 571 00:23:42,385 --> 00:23:43,257 Yeah, stay. 572 00:23:46,744 --> 00:23:47,700 Okay. 573 00:23:47,741 --> 00:23:49,028 - All right! - Yes! 574 00:23:49,070 --> 00:23:51,353 Okay! 575 00:23:54,136 --> 00:23:55,714 Looks so good... 576 00:23:57,375 --> 00:23:58,372 Try the milk! 577 00:23:58,413 --> 00:23:59,908 It's from our cows! 578 00:23:59,949 --> 00:24:01,155 It's udderly delicious. 579 00:24:02,649 --> 00:24:05,099 Oh, come on, stop being so moo-dy. 580 00:24:05,141 --> 00:24:06,262 Seriously? 581 00:24:06,303 --> 00:24:07,633 Well, I find it a-moo-sing. 582 00:24:10,706 --> 00:24:11,951 So, Miss Christmas... 583 00:24:11,993 --> 00:24:13,405 Oh, it's actually Holly. 584 00:24:13,447 --> 00:24:15,689 Wait, Miss Christmas isn't your real name? 585 00:24:15,731 --> 00:24:17,142 Why do they call you that? 586 00:24:17,184 --> 00:24:19,011 Well, it's a nickname my dad gave me. 587 00:24:19,053 --> 00:24:20,507 I grew up on a Christmas tree farm, 588 00:24:20,548 --> 00:24:22,624 and I was always Christmas crazy, 589 00:24:22,666 --> 00:24:24,866 and I said "Miss Christmas" once on air, 590 00:24:24,908 --> 00:24:27,691 and it just stuck, 591 00:24:27,732 --> 00:24:28,937 but my real name's Holly. 592 00:24:28,978 --> 00:24:31,386 So, Holly, 593 00:24:31,428 --> 00:24:33,047 you've come for Leslie's tree. 594 00:24:33,089 --> 00:24:34,417 Oh, no, yeah... 595 00:24:34,459 --> 00:24:35,497 I already told her no. 596 00:24:35,539 --> 00:24:36,452 What? Dad! 597 00:24:36,494 --> 00:24:38,113 You can't say no! 598 00:24:38,155 --> 00:24:39,941 Grandma loved the tree lighting! 599 00:24:39,982 --> 00:24:41,228 Yeah, it's true. She did. 600 00:24:41,270 --> 00:24:42,847 Before the kids, 601 00:24:42,889 --> 00:24:44,176 Leslie and I used to go to Chicago every year 602 00:24:44,218 --> 00:24:45,963 to see the tree. 603 00:24:46,004 --> 00:24:47,914 Yeah, and Grandma and me watched it every year on TV. 604 00:24:47,956 --> 00:24:49,492 No, listen, Joey... 605 00:24:49,533 --> 00:24:51,237 I never heard Grandma say 606 00:24:51,278 --> 00:24:53,437 that she wanted to give away her tree, 607 00:24:53,879 --> 00:24:55,955 and if she wanted to donate it, 608 00:24:55,997 --> 00:24:57,783 well, then, why didn't she? 609 00:24:57,825 --> 00:25:00,357 I know you really want to see the tree on TV, 610 00:25:00,399 --> 00:25:02,973 but... what about after Christmas? 611 00:25:03,015 --> 00:25:03,887 What then? 612 00:25:03,929 --> 00:25:05,341 Um... 613 00:25:05,382 --> 00:25:07,459 it'll actually be milled into two-by-fours 614 00:25:07,500 --> 00:25:09,493 to provide lumber to build houses 615 00:25:09,535 --> 00:25:11,363 for veterans returning from overseas. 616 00:25:11,404 --> 00:25:13,107 So even after the holidays, 617 00:25:13,148 --> 00:25:15,847 Leslie's tree will continue to bring joy to people. 618 00:25:15,888 --> 00:25:16,844 I meant... 619 00:25:16,886 --> 00:25:18,132 "then what" for us? 620 00:25:18,173 --> 00:25:19,085 Oh. 621 00:25:19,225 --> 00:25:20,680 Because then we no longer have a tree. 622 00:25:20,722 --> 00:25:21,335 Right. 623 00:25:21,677 --> 00:25:23,671 Sam... 624 00:25:23,713 --> 00:25:24,709 I know you don't want to give the tree away... 625 00:25:24,751 --> 00:25:26,162 Of course not. 626 00:25:26,204 --> 00:25:27,533 But it's not just yours to give. 627 00:25:30,523 --> 00:25:32,392 Uh... 628 00:25:32,433 --> 00:25:33,803 I don't want to cause any problems, so... 629 00:25:33,845 --> 00:25:34,841 It's no problems. 630 00:25:34,883 --> 00:25:36,545 The tree belongs to the family. 631 00:25:36,586 --> 00:25:37,624 It's a family decision. 632 00:25:39,576 --> 00:25:40,946 So, I tell you what, Holly... 633 00:25:40,988 --> 00:25:42,359 why don't you make your case, 634 00:25:42,400 --> 00:25:44,061 and then we'll discuss? 635 00:25:44,103 --> 00:25:46,552 Okay. 636 00:25:48,255 --> 00:25:50,290 Right now? 637 00:25:50,332 --> 00:25:51,370 No, we never discuss business at the table. 638 00:25:51,412 --> 00:25:52,616 Great. 639 00:25:52,657 --> 00:25:53,861 We'll meet tomorrow, after milking. 640 00:25:53,903 --> 00:25:55,066 Yes! 641 00:25:55,108 --> 00:25:57,018 Okay. 642 00:25:57,059 --> 00:25:59,343 I've got to head out to the barn for a minute. 643 00:25:59,385 --> 00:26:00,381 Excuse me. 644 00:26:09,974 --> 00:26:12,382 I don't know, George. Maybe Sam's right. 645 00:26:12,424 --> 00:26:14,418 Maybe the tree should stay. 646 00:26:14,459 --> 00:26:16,245 Maybe... 647 00:26:16,286 --> 00:26:17,905 but I also have some mighty fond memories 648 00:26:17,947 --> 00:26:21,021 of Leslie at the Radcliffe tree. 649 00:26:21,062 --> 00:26:23,304 The sound of her off-key caroling, 650 00:26:23,346 --> 00:26:25,380 and the way her face would brighten, 651 00:26:25,422 --> 00:26:27,540 seeing it light up... 652 00:26:27,582 --> 00:26:29,077 I think she would have wanted to donate it. 653 00:26:29,118 --> 00:26:30,447 But Sam doesn't agree, 654 00:26:30,488 --> 00:26:32,690 and I just don't want to upset anybody. 655 00:26:32,732 --> 00:26:33,936 Don't you worry about my Sam. 656 00:26:33,977 --> 00:26:35,763 He's an enigma. 657 00:26:36,804 --> 00:26:38,631 He is definitely an enigma. 658 00:27:12,613 --> 00:27:13,901 Hello? 659 00:27:13,942 --> 00:27:15,562 Holly, that tree is perfect! 660 00:27:15,604 --> 00:27:16,559 Yeah... 661 00:27:16,600 --> 00:27:17,763 except that I don't have it, 662 00:27:17,805 --> 00:27:18,843 and the McNarys might not give it to me. 663 00:27:18,884 --> 00:27:20,629 This tree is flawless, 664 00:27:20,670 --> 00:27:21,626 and if anyone can convince them 665 00:27:21,667 --> 00:27:22,954 to donate it, it's you. 666 00:27:22,996 --> 00:27:25,238 Mm, maybe, 667 00:27:25,280 --> 00:27:27,979 but just in case, we need to find a backup. 668 00:27:28,021 --> 00:27:29,599 Oh, Andrea, I've got to go. 669 00:27:29,640 --> 00:27:31,301 Oh, okay, Holly, I... 670 00:27:32,713 --> 00:27:35,122 It's perfect. It's great. 671 00:27:55,511 --> 00:27:57,297 Hey. 672 00:27:57,338 --> 00:28:00,536 Listen, I... think I've had enough holiday cheer 673 00:28:00,578 --> 00:28:01,699 for a little while. 674 00:28:01,741 --> 00:28:02,903 Yeah, I know, 675 00:28:02,945 --> 00:28:07,430 and I just wanted to apologize 676 00:28:07,472 --> 00:28:09,132 for overstepping any boundaries. 677 00:28:09,174 --> 00:28:10,793 Listen, Sam, I'm going to respect your wishes, 678 00:28:10,835 --> 00:28:13,659 and if you want me to leave right now, I will. 679 00:28:13,701 --> 00:28:14,614 Promise? 680 00:28:15,694 --> 00:28:16,857 But I want you to know 681 00:28:16,898 --> 00:28:18,892 that I understand that your mom's tree 682 00:28:18,934 --> 00:28:20,927 isn't just a tree, okay, 683 00:28:20,968 --> 00:28:22,588 and the Radcliffe tree isn't just a tree. 684 00:28:26,144 --> 00:28:27,721 My mom also passed away. 685 00:28:27,763 --> 00:28:30,212 It happened when I was just a baby, 686 00:28:30,254 --> 00:28:31,833 and my dad raised me 687 00:28:31,874 --> 00:28:33,577 until he got sick when I was in college. 688 00:28:33,618 --> 00:28:35,943 He was my very best friend, 689 00:28:35,985 --> 00:28:37,315 and if you can believe it, 690 00:28:37,356 --> 00:28:38,394 he actually loved Christmas as much as I do. 691 00:28:38,436 --> 00:28:39,598 Whoa. 692 00:28:39,640 --> 00:28:41,176 Yeah, right? 693 00:28:41,218 --> 00:28:42,131 He was... 694 00:28:43,834 --> 00:28:44,789 Mr. Christmas? 695 00:28:44,831 --> 00:28:46,118 Yeah. 696 00:28:46,160 --> 00:28:48,817 Actually, that's exactly what he was. 697 00:28:48,859 --> 00:28:52,929 You know, and every year, with the Radcliffe tree, 698 00:28:52,970 --> 00:28:55,088 I get to celebrate my dad 699 00:28:55,129 --> 00:28:59,033 and his love for Christmas and beauty and magic. 700 00:29:00,736 --> 00:29:03,436 I get to feel like he's here with me again. 701 00:29:07,048 --> 00:29:10,412 Look, if I'm being honest with you, 702 00:29:10,454 --> 00:29:12,115 I just don't think there's anything you can say 703 00:29:12,156 --> 00:29:13,236 that's going to make me change my mind. 704 00:29:13,277 --> 00:29:15,478 Yeah, doesn't mean I'll stop talking. 705 00:29:17,513 --> 00:29:19,589 I'll listen to your pitch. 706 00:29:19,630 --> 00:29:20,627 Unless that was it? 707 00:29:20,668 --> 00:29:23,119 Oh, no. Unfortunately for you... 708 00:29:23,161 --> 00:29:23,783 There's more. 709 00:29:23,825 --> 00:29:25,112 Yeah. 710 00:29:33,744 --> 00:29:35,323 Thank you. 711 00:29:39,931 --> 00:29:41,303 Hey! 712 00:29:41,344 --> 00:29:42,299 I just saw the picture! 713 00:29:42,341 --> 00:29:43,752 Beyond perfect, right? 714 00:29:43,794 --> 00:29:45,953 Are you talking about the tree or the man, 715 00:29:45,995 --> 00:29:48,362 because yes, ha, ha, he is perfect! 716 00:29:48,404 --> 00:29:49,608 Erin, that's Sam. 717 00:29:49,650 --> 00:29:51,601 The Grinch? 718 00:29:51,643 --> 00:29:52,722 Ah, you know, he's not really a Grinch. 719 00:29:52,764 --> 00:29:53,927 He just hates Christmas. 720 00:29:53,969 --> 00:29:55,588 Maybe more of a Scrooge. 721 00:29:55,630 --> 00:29:57,664 No, he's not really a Scrooge, either. 722 00:29:57,706 --> 00:29:59,201 He's just... 723 00:29:59,242 --> 00:30:00,364 he's just protecting his family. 724 00:30:00,406 --> 00:30:02,398 "Protecting his family?" 725 00:30:02,439 --> 00:30:04,764 Wait a minute. Do you have feelings for Sam? 726 00:30:04,806 --> 00:30:06,260 What? 727 00:30:06,301 --> 00:30:09,250 No! That's crazy. 728 00:30:09,291 --> 00:30:11,658 Look, we're just... We're really different, 729 00:30:11,700 --> 00:30:13,361 and anyways, I don't know how I could love a man 730 00:30:13,403 --> 00:30:14,233 who doesn't like Christmas. 731 00:30:14,275 --> 00:30:15,230 That's true. 732 00:30:15,271 --> 00:30:16,517 Yeah. Anyway, listen. 733 00:30:16,559 --> 00:30:18,344 The tree-lighting ceremony is in eight days. 734 00:30:18,386 --> 00:30:19,508 Can we just stay focused? 735 00:30:19,549 --> 00:30:20,504 Relax. Don't worry about it. 736 00:30:20,546 --> 00:30:21,833 You're going to get the tree. 737 00:30:21,874 --> 00:30:22,580 I'm too stressed to relax right now. 738 00:30:22,622 --> 00:30:23,535 Wish me luck. 739 00:30:23,577 --> 00:30:24,822 I'm rooting for you. 740 00:30:26,152 --> 00:30:27,481 Just... tree joke. Never mind. 741 00:30:27,522 --> 00:30:28,810 Good one. 742 00:30:30,803 --> 00:30:33,336 Okay, thank you all for coming to my presentation. 743 00:30:33,378 --> 00:30:35,039 And thank you for the cookies! 744 00:30:36,492 --> 00:30:37,406 So I know you watch the Radcliffe ceremony 745 00:30:37,447 --> 00:30:38,694 on TV every year, 746 00:30:38,735 --> 00:30:40,645 but many people don't know its history, 747 00:30:40,687 --> 00:30:43,220 so I wanted to share it with you. 748 00:30:43,261 --> 00:30:44,549 And you did all this for us? 749 00:30:44,591 --> 00:30:46,044 Mm... 750 00:30:46,086 --> 00:30:48,162 I might have had some of it prepared already. 751 00:30:48,203 --> 00:30:49,074 Okay... 752 00:30:52,065 --> 00:30:53,850 In 1930, 753 00:30:53,892 --> 00:30:55,511 during the Great Depression, 754 00:30:55,553 --> 00:30:57,007 the first Radcliffe Christmas tree 755 00:30:57,048 --> 00:30:58,460 was placed in the plaza 756 00:30:58,502 --> 00:31:00,744 for everyone who couldn't afford a tree. 757 00:31:00,785 --> 00:31:02,280 Decorated with gum wrapper garlands 758 00:31:02,322 --> 00:31:03,651 and tin cans, 759 00:31:03,693 --> 00:31:06,558 it became a centerpiece of the community. 760 00:31:06,599 --> 00:31:10,752 Neighbors gathered around it, caroled, and shared food. 761 00:31:10,794 --> 00:31:13,244 Since then, every year, 762 00:31:13,285 --> 00:31:14,988 the Radcliffe Center has had a tree, 763 00:31:15,029 --> 00:31:16,525 and although the trees 764 00:31:16,567 --> 00:31:18,310 get more elaborate and spectacular 765 00:31:18,352 --> 00:31:19,805 every year, 766 00:31:19,847 --> 00:31:22,796 we never forget what it started as... 767 00:31:22,837 --> 00:31:24,332 a symbol of community... 768 00:31:24,374 --> 00:31:28,360 a place for people to come together... 769 00:31:28,401 --> 00:31:31,143 a gathering spot for families, friends, and neighbors 770 00:31:31,184 --> 00:31:33,468 to be cheered, supported, 771 00:31:33,509 --> 00:31:34,755 and marvel 772 00:31:34,797 --> 00:31:35,586 not just in the beauty of the season, 773 00:31:35,628 --> 00:31:37,288 but in each other... 774 00:31:40,153 --> 00:31:44,140 which is what Leslie's tree could be to so many people. 775 00:31:53,858 --> 00:31:55,643 I vote yes! 776 00:31:58,965 --> 00:32:01,125 Holly, this is wonderful... 777 00:32:01,167 --> 00:32:02,246 but I think we need some more time 778 00:32:02,288 --> 00:32:03,243 to mull it over. 779 00:32:03,284 --> 00:32:06,066 Could we have more time? 780 00:32:06,108 --> 00:32:07,728 I wish I could give you all the time in the world. 781 00:32:07,770 --> 00:32:10,510 I know this is a huge decision for all of you, 782 00:32:10,552 --> 00:32:13,584 but the tree lighting is literally around the corner, 783 00:32:13,625 --> 00:32:14,871 and it takes time 784 00:32:14,913 --> 00:32:16,573 to transport and decorate, 785 00:32:16,615 --> 00:32:19,356 and in the end, if you say no... 786 00:32:19,398 --> 00:32:20,644 Could you at least give us 787 00:32:20,685 --> 00:32:22,429 till tomorrow? 788 00:32:22,471 --> 00:32:24,296 And that way, that'll give us some time 789 00:32:24,338 --> 00:32:25,875 to ask any questions we might have. 790 00:32:26,517 --> 00:32:28,427 What do you think? 791 00:32:28,468 --> 00:32:30,295 Could you stay a little longer? 792 00:32:36,668 --> 00:32:38,038 I'd love to. 793 00:32:38,080 --> 00:32:38,993 - Yes! - Great. 794 00:32:39,035 --> 00:32:40,447 Hey, Joey? 795 00:32:40,489 --> 00:32:43,852 How about you show me around the Christmas festival? 796 00:32:43,894 --> 00:32:45,264 Come on. 797 00:32:50,046 --> 00:32:51,998 The festival starts in a few days 798 00:32:52,040 --> 00:32:54,240 and goes straight through until Christmas. 799 00:32:54,282 --> 00:32:55,403 It's really famous. 800 00:32:55,445 --> 00:32:56,732 People come from all over the world 801 00:32:56,773 --> 00:32:58,227 to see it. 802 00:32:58,269 --> 00:32:59,307 All over the midwest, anyway. 803 00:33:00,636 --> 00:33:02,504 That's where Santa will be... 804 00:33:03,833 --> 00:33:05,204 and that's where the food is. 805 00:33:05,246 --> 00:33:07,446 Everyone brings something. 806 00:33:07,488 --> 00:33:08,983 Grandma and me used to make 807 00:33:09,024 --> 00:33:10,353 the best Christmas cookies. 808 00:33:10,395 --> 00:33:13,010 Grandpa tried last year, but they were like... 809 00:33:13,052 --> 00:33:13,924 what'd you call them? 810 00:33:13,965 --> 00:33:14,920 Charcoal. 811 00:33:14,962 --> 00:33:16,124 Yeah. 812 00:33:16,166 --> 00:33:17,828 There's Owen. I'll be right back. 813 00:33:17,869 --> 00:33:18,741 Okay. 814 00:33:28,002 --> 00:33:29,954 I like Klaus. 815 00:33:29,996 --> 00:33:31,532 Well, I think you'd like any town 816 00:33:31,573 --> 00:33:32,861 that took Christmas this seriously. 817 00:33:33,857 --> 00:33:34,812 It's good for us. 818 00:33:34,854 --> 00:33:35,685 It's good for the businesses, 819 00:33:35,726 --> 00:33:37,221 good for town morale. 820 00:33:37,263 --> 00:33:38,841 Good for everyone but you. 821 00:33:38,882 --> 00:33:40,792 Why do you dislike Christmas so much? 822 00:33:42,288 --> 00:33:43,534 Oh, hang on... 823 00:33:43,575 --> 00:33:44,406 Right. I'm going to be down here. 824 00:33:44,447 --> 00:33:45,195 Okay. 825 00:33:45,236 --> 00:33:46,067 Hello? 826 00:33:46,108 --> 00:33:47,395 How did the pitch go? 827 00:33:47,437 --> 00:33:48,600 Did they say yes? Do you have the tree? 828 00:33:48,642 --> 00:33:50,386 Uh, no, not yet. 829 00:33:50,427 --> 00:33:51,964 They responded really well, 830 00:33:52,005 --> 00:33:54,164 but they just need another day to decide. 831 00:33:54,206 --> 00:33:55,577 Another day? 832 00:33:55,619 --> 00:33:57,570 Holly, the ceremony is in eight days, 833 00:33:57,612 --> 00:33:59,396 We need at least four days to decorate, 834 00:33:59,438 --> 00:34:01,182 and that leaves us exactly three days 835 00:34:01,224 --> 00:34:03,674 to have a tree located, cut, and transported here. 836 00:34:03,715 --> 00:34:04,546 What am I supposed to tell corporate? 837 00:34:04,587 --> 00:34:05,459 Corporate? 838 00:34:05,501 --> 00:34:07,203 Yes. 839 00:34:07,245 --> 00:34:08,657 Corporate has gotten involved, and they are not happy... 840 00:34:08,699 --> 00:34:11,564 and I'm sorry, Holly, but... 841 00:34:11,605 --> 00:34:14,471 they said if you don't have a "Radcliffe-worthy tree" 842 00:34:14,513 --> 00:34:16,132 here in Chicago in three days, 843 00:34:16,174 --> 00:34:17,378 then... 844 00:34:17,419 --> 00:34:19,371 don't bother coming back at all. 845 00:34:38,468 --> 00:34:40,835 Hey. 846 00:34:40,876 --> 00:34:42,537 Good morning. 847 00:34:42,579 --> 00:34:43,658 What are you doing up this early? 848 00:34:43,700 --> 00:34:44,945 Oh, I'm always up early. 849 00:34:44,987 --> 00:34:47,146 Just the farmer in me. 850 00:34:47,188 --> 00:34:48,516 What are you doing here? 851 00:34:48,558 --> 00:34:51,382 We do McNary family breakfast 852 00:34:51,424 --> 00:34:53,251 on Sundays, so... 853 00:34:53,292 --> 00:34:54,787 I'm always early, I'm always waiting, 854 00:34:54,829 --> 00:34:57,487 so I grab coffee and head outside. 855 00:34:57,528 --> 00:34:59,231 Care to join? 856 00:34:59,272 --> 00:35:00,560 You had me at coffee. 857 00:35:09,530 --> 00:35:11,357 Usually from the minute I wake up, 858 00:35:11,399 --> 00:35:12,644 it's just go, go, go. 859 00:35:12,686 --> 00:35:13,890 It's so nice 860 00:35:13,932 --> 00:35:16,258 to have some time to just breathe. 861 00:35:16,299 --> 00:35:19,413 It's so beautiful here, so peaceful. 862 00:35:19,455 --> 00:35:20,493 It reminds me of home. 863 00:35:20,535 --> 00:35:21,906 Of Chicago? 864 00:35:21,947 --> 00:35:23,525 Oh, no, no, no, Chicago's where I live, 865 00:35:23,567 --> 00:35:26,722 but my family's farm... that was home. 866 00:35:26,764 --> 00:35:28,218 I guess I always figured I'd end up back there. 867 00:35:28,260 --> 00:35:30,542 So why didn't you? 868 00:35:30,584 --> 00:35:31,954 Well, the plan 869 00:35:31,996 --> 00:35:33,324 was that I'd get a degree in horticulture 870 00:35:33,366 --> 00:35:35,900 and then return home. 871 00:35:36,541 --> 00:35:40,569 My parents had this dream of expanding the farm, 872 00:35:40,610 --> 00:35:41,608 and as I got older, 873 00:35:41,649 --> 00:35:42,770 it became a dream of my own, 874 00:35:42,812 --> 00:35:45,511 something I wanted to do for myself, 875 00:35:45,552 --> 00:35:46,798 and for my mom, 876 00:35:46,839 --> 00:35:48,792 for her legacy, 877 00:35:48,834 --> 00:35:51,740 especially at Christmas time... 878 00:35:51,782 --> 00:35:54,108 but when my dad passed away, 879 00:35:54,149 --> 00:35:57,471 I had to decide between school and the farm. 880 00:35:57,513 --> 00:35:59,049 I was 19 at the time, 881 00:35:59,090 --> 00:36:01,001 and the thought of running a business alone 882 00:36:01,043 --> 00:36:02,787 just was terrifying, right? 883 00:36:02,828 --> 00:36:04,821 So I sold the land, 884 00:36:04,863 --> 00:36:07,355 and I got a job at Radcliffe, 885 00:36:07,397 --> 00:36:08,227 and I moved to Chicago... 886 00:36:08,269 --> 00:36:09,722 And became a city girl. 887 00:36:10,677 --> 00:36:11,964 Yeah, I guess 888 00:36:12,006 --> 00:36:13,377 I am just a little bit of a city girl. 889 00:36:13,418 --> 00:36:14,249 I do get nervous if I'm more than a block away 890 00:36:14,290 --> 00:36:16,366 from a cup of coffee. 891 00:36:16,408 --> 00:36:19,148 I guess I've grown accustomed to city life. 892 00:36:19,190 --> 00:36:20,477 Sounds to me 893 00:36:20,519 --> 00:36:22,304 like you just want to find a place called home. 894 00:36:26,042 --> 00:36:28,949 You got anything tying you to Chicago? Boyfriend? 895 00:36:30,236 --> 00:36:32,062 Uh... no. 896 00:36:32,203 --> 00:36:34,653 No, unfortunately, when you work as much as I do, 897 00:36:34,695 --> 00:36:35,567 it's kind of hard to date. 898 00:36:38,676 --> 00:36:40,295 What about you? 899 00:36:40,337 --> 00:36:42,870 No, no, no, no. 900 00:36:42,911 --> 00:36:45,653 After my divorce, I just... 901 00:36:45,694 --> 00:36:46,597 and you know what? 902 00:36:46,738 --> 00:36:48,191 This time for Joey and I just to be by ourselves, 903 00:36:48,833 --> 00:36:49,663 it's been great. 904 00:36:49,705 --> 00:36:51,906 Yeah. 905 00:36:51,948 --> 00:36:53,194 But I think we're both ready. 906 00:36:56,142 --> 00:36:57,554 She would just... 907 00:36:59,340 --> 00:37:01,291 She would have to be really special. 908 00:37:06,648 --> 00:37:07,727 Oh! 909 00:37:07,769 --> 00:37:09,056 Oh, I'm so sorry! 910 00:37:09,097 --> 00:37:10,427 Don't worry about it, don't worry about it. 911 00:37:10,469 --> 00:37:11,548 You don't like my coffee? It's fine. 912 00:37:11,590 --> 00:37:12,918 I got it. Here, hold this. 913 00:37:12,960 --> 00:37:14,911 Thank you. 914 00:37:25,086 --> 00:37:25,917 He trades. 915 00:37:25,958 --> 00:37:26,830 Ah! What's this? 916 00:37:26,872 --> 00:37:27,744 Close. On the line. 917 00:37:27,785 --> 00:37:30,070 Border... borderline. 918 00:37:30,111 --> 00:37:32,104 It's completely undone. 919 00:37:33,350 --> 00:37:34,264 Oh! 920 00:37:34,305 --> 00:37:35,510 That's pretty good. 921 00:37:38,085 --> 00:37:39,870 -Holly! -Hi! 922 00:37:39,912 --> 00:37:41,324 "Holly"? Really? 923 00:37:41,366 --> 00:37:42,736 Hey... 924 00:37:42,778 --> 00:37:43,691 Come here. 925 00:37:45,726 --> 00:37:46,639 What is all this? 926 00:37:46,681 --> 00:37:48,218 Egg nog French toast. 927 00:37:48,259 --> 00:37:50,502 It's Christmas morning breakfast? 928 00:37:50,543 --> 00:37:51,913 This is our mom's 929 00:37:51,955 --> 00:37:53,324 go-to Christmas morning breakfast. 930 00:37:53,366 --> 00:37:54,446 I know. Sam told me... 931 00:37:54,488 --> 00:37:55,692 and it turns out 932 00:37:55,733 --> 00:37:57,062 that I have a pretty good recipe too. 933 00:37:57,104 --> 00:37:58,515 You sure you don't need some of my help here? 934 00:37:58,557 --> 00:37:59,719 Um, yeah. 935 00:37:59,761 --> 00:38:00,925 Could you burn it for us? 936 00:38:00,966 --> 00:38:03,540 Give me a shot. I'll see what I can do. 937 00:38:03,582 --> 00:38:04,703 -Why don't you set the table? -Sure. 938 00:38:04,745 --> 00:38:06,863 And there's juice that needs a pitcher, 939 00:38:06,905 --> 00:38:07,694 and maple syrup? 940 00:38:07,735 --> 00:38:08,856 Got it. 941 00:38:08,898 --> 00:38:09,936 Put that on the table? 942 00:38:15,874 --> 00:38:17,577 So I just secured the Norway spruce 943 00:38:17,618 --> 00:38:18,407 outside of Elkhart Lake 944 00:38:18,449 --> 00:38:19,363 as a backup. 945 00:38:19,405 --> 00:38:20,692 I thought 946 00:38:20,733 --> 00:38:21,979 that that tree was 10 feet too short. 947 00:38:22,021 --> 00:38:23,640 Well, that's the best backup that I found. 948 00:38:23,681 --> 00:38:24,512 Do you have a better option? 949 00:38:24,553 --> 00:38:25,634 No. 950 00:38:25,675 --> 00:38:26,631 I'm stumped. 951 00:38:26,672 --> 00:38:28,374 Pun intended. 952 00:38:28,416 --> 00:38:30,617 Don't worry. We won't even use it. 953 00:38:30,658 --> 00:38:31,572 The McNarys will say yes. 954 00:38:31,613 --> 00:38:33,150 Well, let's hope so, 955 00:38:33,192 --> 00:38:36,348 because if this backup isn't "Radcliffe worthy..." 956 00:38:36,389 --> 00:38:37,261 I'm fired. 957 00:38:38,425 --> 00:38:40,375 I've got to go. 958 00:38:40,417 --> 00:38:41,953 I'm just pretending to be working 959 00:38:41,995 --> 00:38:43,822 but really, I'm wrapping Aimee's presents. 960 00:38:43,863 --> 00:38:45,566 How did Aimee convince you to do that? 961 00:38:45,608 --> 00:38:46,854 Oh, I offered to help. 962 00:38:46,895 --> 00:38:47,684 To be honest, I love gift wrapping. 963 00:38:47,726 --> 00:38:49,262 Of course you do. 964 00:38:49,303 --> 00:38:52,086 I actually love all Christmas preparations. 965 00:38:52,128 --> 00:38:52,958 I kind of go all out. 966 00:38:55,117 --> 00:38:56,239 Holly... 967 00:38:58,293 --> 00:39:00,535 I want the tree to go to Chicago. 968 00:39:01,193 --> 00:39:02,398 Really? 969 00:39:02,422 --> 00:39:03,834 That's... 970 00:39:03,875 --> 00:39:05,620 that's great news. 971 00:39:05,662 --> 00:39:07,032 Um... wow! 972 00:39:10,354 --> 00:39:13,095 Um, can I ask what made up your mind? 973 00:39:13,137 --> 00:39:14,703 Well, I was... 974 00:39:14,745 --> 00:39:17,860 just thinking about how happy the Radcliffe tree made Leslie, 975 00:39:17,902 --> 00:39:21,473 and how she made everyone around her happy, 976 00:39:21,514 --> 00:39:23,799 especially at Christmas, 977 00:39:23,840 --> 00:39:27,453 and I think this is one more opportunity 978 00:39:27,494 --> 00:39:29,071 for Leslie to bring joy to others, 979 00:39:29,113 --> 00:39:32,477 and I know she'd want you to take it. 980 00:39:33,515 --> 00:39:34,470 I've got to go. 981 00:39:34,511 --> 00:39:37,211 The cows are calling. 982 00:39:37,253 --> 00:39:40,284 One, two, three, four, I declare one more. 983 00:39:40,325 --> 00:39:41,737 Aaah! 984 00:39:42,818 --> 00:39:43,524 Hey. 985 00:39:43,565 --> 00:39:44,894 Hi. 986 00:39:44,935 --> 00:39:46,098 Hey, we have to take off, 987 00:39:46,139 --> 00:39:47,261 but maybe we'll see you tomorrow? 988 00:39:47,302 --> 00:39:48,881 Yeah. 989 00:39:48,922 --> 00:39:49,670 But we still haven't found the angel ornament. 990 00:39:49,711 --> 00:39:52,286 I know, buddy. Come on. 991 00:39:52,327 --> 00:39:53,780 I'm decorating our family wreath, 992 00:39:53,822 --> 00:39:55,027 and I wanted to put 993 00:39:55,069 --> 00:39:57,311 all of Grandma's favorite ornaments on it. 994 00:39:57,352 --> 00:39:58,681 The angel was her most favorite. 995 00:39:58,723 --> 00:40:00,342 Mm. You guys stay. 996 00:40:00,383 --> 00:40:01,547 I'll head back. 997 00:40:01,589 --> 00:40:03,042 You sure? 998 00:40:03,083 --> 00:40:04,495 Enjoy yourselves. 999 00:40:13,673 --> 00:40:14,545 Oh, wow... 1000 00:40:19,901 --> 00:40:21,646 What if we can't find it? 1001 00:40:21,687 --> 00:40:23,639 Well... 1002 00:40:23,680 --> 00:40:24,801 oh... 1003 00:40:24,843 --> 00:40:26,546 Okay. 1004 00:40:26,588 --> 00:40:28,290 I know you have your heart set on the angel ornament, 1005 00:40:28,332 --> 00:40:29,826 but sometimes, 1006 00:40:29,868 --> 00:40:31,155 when you're looking for one thing, 1007 00:40:31,197 --> 00:40:32,983 you end up finding something else 1008 00:40:33,024 --> 00:40:34,602 just as beautiful. 1009 00:40:37,011 --> 00:40:39,420 That was the first ornament I ever made. 1010 00:40:39,461 --> 00:40:40,458 I gave it to Grandma. 1011 00:40:40,499 --> 00:40:41,579 You know what? 1012 00:40:41,620 --> 00:40:42,783 And I bet this was her real favorite, 1013 00:40:42,825 --> 00:40:43,738 and I think it's going to look perfect 1014 00:40:43,780 --> 00:40:44,942 on your family wreath. 1015 00:40:51,088 --> 00:40:52,833 Aunt Aimee, can we decorate the inn? 1016 00:40:53,675 --> 00:40:54,547 Sure! 1017 00:40:54,588 --> 00:40:55,917 Sam can help. 1018 00:40:57,619 --> 00:40:58,574 Great. 1019 00:41:12,362 --> 00:41:14,189 I can't just sit inside 1020 00:41:14,230 --> 00:41:15,683 while you guys are out here decorating. 1021 00:41:15,725 --> 00:41:16,597 About time. 1022 00:41:16,638 --> 00:41:18,674 Ha, ha. 1023 00:41:22,411 --> 00:41:23,947 It's beautiful. 1024 00:41:25,900 --> 00:41:27,395 It's just like how Grandma used to do it. 1025 00:41:31,921 --> 00:41:33,042 Let's put the bow... 1026 00:41:40,019 --> 00:41:41,680 Untangling all these lights 1027 00:41:41,722 --> 00:41:42,843 brought back traumatic Christmas memories for me, 1028 00:41:42,884 --> 00:41:44,463 just so you know. 1029 00:41:44,504 --> 00:41:46,871 Can you really say you've never enjoyed the holidays? 1030 00:41:46,913 --> 00:41:48,241 Not even a little? 1031 00:41:48,283 --> 00:41:50,276 I, uh, I haven't always been a Grinch. 1032 00:41:50,318 --> 00:41:51,397 Aw, you're not a Grinch. 1033 00:41:51,439 --> 00:41:52,975 You're much more of a Scrooge. 1034 00:41:53,016 --> 00:41:55,217 Um... thanks? 1035 00:41:55,259 --> 00:41:56,173 I'll get it. 1036 00:41:56,215 --> 00:41:57,377 Okay. 1037 00:41:59,329 --> 00:42:00,782 This Scrooge 1038 00:42:00,824 --> 00:42:02,070 actually tolerated Christmas at one point. 1039 00:42:02,112 --> 00:42:03,067 "Tolerate?" 1040 00:42:03,108 --> 00:42:03,980 How spirited of you. 1041 00:42:04,022 --> 00:42:05,475 Hey... 1042 00:42:05,516 --> 00:42:08,091 you get divorced and your mom passes away? 1043 00:42:08,132 --> 00:42:10,085 Just makes everything... 1044 00:42:10,126 --> 00:42:10,998 you know? 1045 00:42:15,462 --> 00:42:16,542 Got it? 1046 00:42:16,584 --> 00:42:17,663 Yeah. 1047 00:42:17,205 --> 00:42:17,994 All right, I think we're done. 1048 00:42:18,035 --> 00:42:19,613 Let's take a look. 1049 00:42:26,008 --> 00:42:28,169 It's perfect! 1050 00:42:30,037 --> 00:42:32,736 Ah. Nice. 1051 00:42:32,777 --> 00:42:34,065 All right, hey, we've got to head home, 1052 00:42:34,106 --> 00:42:35,145 so why don't you go hop in the truck, okay? 1053 00:42:35,187 --> 00:42:36,681 Okay. 1054 00:42:40,667 --> 00:42:41,498 I'm going to start... 1055 00:42:45,526 --> 00:42:47,437 Sam, being here with you has been... 1056 00:42:47,478 --> 00:42:48,350 amazing... 1057 00:42:49,928 --> 00:42:51,257 but I do need to figure this out, 1058 00:42:51,298 --> 00:42:52,170 and I'm running out of time. 1059 00:42:52,212 --> 00:42:53,334 Look, I'm sorry. 1060 00:42:53,375 --> 00:42:56,655 I've just been dragging my feet. I... 1061 00:42:56,697 --> 00:42:59,604 I'm sure you just want to get back on your way, so... 1062 00:42:59,646 --> 00:43:00,684 I'm just still on the fence. 1063 00:43:04,213 --> 00:43:05,625 Thanks for helping. 1064 00:43:17,046 --> 00:43:18,666 Thank you, Holly. 1065 00:43:18,707 --> 00:43:20,078 Joey is so happy, 1066 00:43:20,119 --> 00:43:23,399 and it's so nice to see the inn decorated again. 1067 00:43:25,974 --> 00:43:27,178 Between you and me, 1068 00:43:27,219 --> 00:43:28,797 I think even Sam enjoyed himself. 1069 00:43:28,839 --> 00:43:29,877 Me too. 1070 00:43:29,918 --> 00:43:30,707 Here, I'll take that. 1071 00:43:30,749 --> 00:43:31,912 Oh... 1072 00:43:31,954 --> 00:43:32,701 Ooh, wait! 1073 00:43:32,743 --> 00:43:34,113 Aimee! 1074 00:43:34,155 --> 00:43:36,853 Is this the ornament Joey was looking for? 1075 00:43:38,059 --> 00:43:39,470 We should tell him 1076 00:43:39,512 --> 00:43:41,422 so he can put it on the wreath. 1077 00:43:41,463 --> 00:43:43,083 Actually, you know where I want to put that? 1078 00:43:43,124 --> 00:43:45,077 On my mom's tree... 1079 00:43:45,118 --> 00:43:48,025 at the Radcliffe Plaza. 1080 00:43:48,066 --> 00:43:48,938 Really? 1081 00:43:48,980 --> 00:43:50,309 Mm-hm. 1082 00:43:50,351 --> 00:43:51,514 I keep thinking 1083 00:43:51,555 --> 00:43:52,801 of the great memories from the tree. 1084 00:43:52,842 --> 00:43:55,458 In the winter, we would collect boughs 1085 00:43:55,500 --> 00:43:56,413 and make wreaths, 1086 00:43:56,455 --> 00:43:57,867 then in the summer, 1087 00:43:57,909 --> 00:44:00,193 we would have picnics under the tree's shade. 1088 00:44:02,103 --> 00:44:03,557 I'll miss the tree, 1089 00:44:03,598 --> 00:44:06,588 but it'll be so special to see it in Chicago. 1090 00:44:08,083 --> 00:44:09,163 Now you just have to convince Sam, 1091 00:44:09,204 --> 00:44:10,492 which, after today, 1092 00:44:10,534 --> 00:44:11,281 I don't think will take as much convincing 1093 00:44:11,323 --> 00:44:12,775 as I thought. 1094 00:44:12,816 --> 00:44:14,685 It's beginning to look a little like Christmas. 1095 00:44:22,161 --> 00:44:24,860 So you've got three out of the four. 1096 00:44:24,901 --> 00:44:26,105 That's a majority vote. 1097 00:44:26,147 --> 00:44:28,639 Well... I want it to be unanimous. 1098 00:44:28,681 --> 00:44:30,466 I don't want Sam to feel like I stole something from him. 1099 00:44:30,508 --> 00:44:32,459 Well... 1100 00:44:32,501 --> 00:44:34,661 fingers crossed that he says yes tomorrow. 1101 00:44:34,702 --> 00:44:36,405 I mean, he could ask for one more day. 1102 00:44:36,446 --> 00:44:38,149 It sounds like he just wants to spend more time with you. 1103 00:44:38,190 --> 00:44:39,976 That is not what he's doing. 1104 00:44:42,634 --> 00:44:44,336 Although... 1105 00:44:44,378 --> 00:44:46,163 staying doesn't sound so bad. 1106 00:44:46,205 --> 00:44:47,825 Klaus is lovely... 1107 00:44:49,652 --> 00:44:51,230 and, um... 1108 00:44:51,271 --> 00:44:52,351 I'm actually starting to think 1109 00:44:52,393 --> 00:44:55,300 that maybe the tree should stay. 1110 00:44:55,342 --> 00:44:57,044 Maybe it belongs here. 1111 00:44:58,085 --> 00:44:58,457 Holly... 1112 00:44:58,499 --> 00:44:59,371 What? 1113 00:45:00,284 --> 00:45:01,738 Turn on the news. 1114 00:45:01,779 --> 00:45:03,980 And with a week until the tree lighting, 1115 00:45:04,021 --> 00:45:06,887 the Radcliffe Center tree is still not here. 1116 00:45:06,929 --> 00:45:09,130 The "City in a Garden" might be tree-less. 1117 00:45:09,171 --> 00:45:11,164 Looks like the heart of America 1118 00:45:11,206 --> 00:45:12,867 might have lost its Christmas Spirit. 1119 00:45:22,498 --> 00:45:23,951 Listen, have a great time. 1120 00:45:24,948 --> 00:45:25,737 Hey. 1121 00:45:25,778 --> 00:45:26,775 Hey. 1122 00:45:27,616 --> 00:45:28,571 Thanks for coming. 1123 00:45:28,613 --> 00:45:30,233 What's going on? 1124 00:45:30,275 --> 00:45:31,852 So I know you need more time to think about the tree, 1125 00:45:31,894 --> 00:45:33,264 but I also know 1126 00:45:33,306 --> 00:45:33,970 that I was just going to spend the whole day 1127 00:45:34,012 --> 00:45:36,421 working and stressing, 1128 00:45:36,462 --> 00:45:39,535 so I decided, in the spirit of Christmas and slowing down, 1129 00:45:39,576 --> 00:45:41,528 to take the day off 1130 00:45:41,570 --> 00:45:44,062 and partake in some holiday activities. 1131 00:45:44,103 --> 00:45:45,473 Uh-oh. 1132 00:45:45,514 --> 00:45:47,050 Yeah. I thought maybe you'd like to join me. 1133 00:45:47,092 --> 00:45:49,252 Is this, like, a personal mission of yours 1134 00:45:49,294 --> 00:45:51,370 to get me to change how I feel about Christmas? 1135 00:45:51,411 --> 00:45:52,449 This is just a couple of friends 1136 00:45:52,491 --> 00:45:53,902 enjoying the holiday season. 1137 00:45:53,944 --> 00:45:55,689 Okay. I can do that. 1138 00:45:55,730 --> 00:45:56,602 Okay. 1139 00:46:09,601 --> 00:46:10,514 No. 1140 00:46:10,556 --> 00:46:11,801 Oh yeah. 1141 00:46:11,843 --> 00:46:13,172 Oh, no. No, no, no. That's for tourists. 1142 00:46:13,213 --> 00:46:14,086 Oh no, that's for you. 1143 00:46:16,038 --> 00:46:17,532 Let's go. 1144 00:46:23,014 --> 00:46:24,135 Ryan, seriously? 1145 00:46:24,177 --> 00:46:26,337 You in on this? 1146 00:46:26,378 --> 00:46:27,250 After you, fine sir. 1147 00:46:27,292 --> 00:46:28,870 Oh, no, no, no. 1148 00:46:28,911 --> 00:46:30,365 After you, Miss Christmas. 1149 00:46:34,185 --> 00:46:35,389 This is a first. 1150 00:46:35,430 --> 00:46:36,427 Merry Christmas! 1151 00:46:36,468 --> 00:46:38,420 Yeah, yeah. Ha, ha. 1152 00:46:43,279 --> 00:46:44,608 Grandma and me used to do this! 1153 00:46:44,649 --> 00:46:45,771 Really? 1154 00:46:45,813 --> 00:46:47,515 My dad and I used to do this too. 1155 00:46:47,557 --> 00:46:49,051 We'd hand-deliver as many Christmas cards 1156 00:46:49,093 --> 00:46:49,923 as possible. 1157 00:46:51,793 --> 00:46:54,907 Now, this is a very special card. 1158 00:46:54,948 --> 00:46:56,028 Why? 1159 00:46:56,070 --> 00:46:57,981 Because it's from you to me, 1160 00:46:58,022 --> 00:46:59,517 and when I get it in the mail, 1161 00:46:59,558 --> 00:47:00,679 I'm going to remember this moment. 1162 00:47:00,739 --> 00:47:02,358 Cool! 1163 00:47:02,382 --> 00:47:03,669 So I know you said you and your grandma 1164 00:47:03,711 --> 00:47:04,791 used to bake cookies for the festival... 1165 00:47:06,078 --> 00:47:07,448 We're going to bake Christmas cookies? 1166 00:47:07,508 --> 00:47:08,421 Yes, we are, 1167 00:47:08,445 --> 00:47:09,940 but first, 1168 00:47:10,799 --> 00:47:11,921 we're going to make the hot chocolate to drink 1169 00:47:11,945 --> 00:47:13,647 while we bake the cookies. 1170 00:47:13,689 --> 00:47:15,225 Yes! 1171 00:47:15,267 --> 00:47:16,554 Your grandma might have had the best cookie recipe, 1172 00:47:16,595 --> 00:47:19,046 but I have the best hot chocolate recipe. 1173 00:47:20,581 --> 00:47:21,619 Mm, okay. 1174 00:47:21,661 --> 00:47:22,948 Oh... 1175 00:47:22,990 --> 00:47:23,696 That's right, we'll be the judge of that. 1176 00:47:23,737 --> 00:47:24,693 Oh, it's on. 1177 00:47:24,735 --> 00:47:25,648 Let's go. 1178 00:47:25,690 --> 00:47:26,935 Boom. 1179 00:47:28,389 --> 00:47:29,510 Okay, are we ready for this? 1180 00:47:29,551 --> 00:47:30,922 Oh, yeah. 1181 00:47:30,964 --> 00:47:31,877 Whoa... 1182 00:47:31,919 --> 00:47:32,957 Oooh... 1183 00:47:32,998 --> 00:47:33,787 Nice. 1184 00:47:33,829 --> 00:47:35,199 Yeah! 1185 00:47:35,241 --> 00:47:36,113 They're perfect! 1186 00:47:36,154 --> 00:47:37,318 Definitely not charcoal. 1187 00:47:37,359 --> 00:47:38,854 Did you think they would be? 1188 00:47:38,896 --> 00:47:39,767 Maybe. 1189 00:47:39,809 --> 00:47:41,428 Oh-ho-ho. 1190 00:47:41,470 --> 00:47:43,132 Okay, why don't you put the cookies over here, 1191 00:47:43,173 --> 00:47:46,038 and we can get started on the icing. 1192 00:47:46,080 --> 00:47:47,367 Sure. 1193 00:48:02,941 --> 00:48:05,432 Before cutting down trees was the tradition, 1194 00:48:05,473 --> 00:48:06,636 people used to put evergreen boughs 1195 00:48:06,678 --> 00:48:08,338 in their homes, 1196 00:48:08,380 --> 00:48:10,415 and the boughs were a reminder 1197 00:48:10,456 --> 00:48:12,449 that no matter how harsh the winter, 1198 00:48:12,491 --> 00:48:13,529 spring would always return, 1199 00:48:13,570 --> 00:48:15,523 and that's what a Christmas tree is, 1200 00:48:15,564 --> 00:48:17,017 a reminder of hope. 1201 00:48:31,552 --> 00:48:33,047 Sorry. 1202 00:48:33,088 --> 00:48:34,294 It's just so beautiful. 1203 00:48:34,335 --> 00:48:36,079 Don't apologize. 1204 00:48:36,120 --> 00:48:37,781 I'd like to look at something the way you look at that tree. 1205 00:48:39,110 --> 00:48:41,353 Grandma's tree is going to look awesome in Chicago! 1206 00:48:46,918 --> 00:48:48,579 You know what? 1207 00:48:48,621 --> 00:48:50,198 I bet there's a good one right through there. 1208 00:48:50,240 --> 00:48:51,527 Want to go check it out? 1209 00:48:51,569 --> 00:48:52,441 Yeah. 1210 00:48:57,423 --> 00:48:59,127 Thanks for being so patient. 1211 00:48:59,168 --> 00:49:00,663 Klaus and your family 1212 00:49:01,504 --> 00:49:03,580 makes being patient pretty easy... 1213 00:49:04,868 --> 00:49:06,862 and honestly, Sam, 1214 00:49:06,903 --> 00:49:09,893 whatever you decide about the tree, 1215 00:49:09,934 --> 00:49:11,844 I'm just so happy that I came. 1216 00:49:16,039 --> 00:49:18,572 Me too. 1217 00:49:18,614 --> 00:49:20,234 I found it! 1218 00:49:20,275 --> 00:49:21,313 I found our Christmas tree. 1219 00:49:22,476 --> 00:49:24,510 Yeah? Did you get a good one? 1220 00:49:24,552 --> 00:49:25,716 It's perfect. 1221 00:49:25,757 --> 00:49:27,459 This might work, huh? 1222 00:49:27,501 --> 00:49:29,992 Maybe we should ask the tree expert. 1223 00:49:30,034 --> 00:49:31,696 Well? 1224 00:49:31,737 --> 00:49:33,190 Joey, how do you make finding the perfect tree 1225 00:49:33,232 --> 00:49:34,768 look so easy? 1226 00:49:34,810 --> 00:49:35,723 Are you after my job? 1227 00:49:37,260 --> 00:49:38,672 I think you're old enough 1228 00:49:38,714 --> 00:49:39,586 for this now, huh? 1229 00:49:39,627 --> 00:49:41,122 Really? 1230 00:49:41,164 --> 00:49:43,488 Yeah. Okay. Come on, get in here. 1231 00:49:43,529 --> 00:49:46,105 We do long, just smooth, slow strokes, okay? 1232 00:49:46,146 --> 00:49:47,683 You let the saw do the work. 1233 00:49:47,724 --> 00:49:48,721 I'll help you get started. 1234 00:49:48,762 --> 00:49:50,382 Got it? 1235 00:49:55,240 --> 00:49:56,320 Good job. 1236 00:49:59,352 --> 00:50:01,719 All right, here. Think this will do it. 1237 00:50:01,760 --> 00:50:02,965 Yeah? That's good, right? 1238 00:50:03,007 --> 00:50:04,294 Yeah. 1239 00:50:07,367 --> 00:50:08,903 Joey, you're a pro. 1240 00:50:09,818 --> 00:50:10,939 Thanks. 1241 00:50:10,980 --> 00:50:12,558 Okay, I have something for you. 1242 00:50:12,600 --> 00:50:13,472 Really? 1243 00:50:13,513 --> 00:50:14,385 Yes. 1244 00:50:14,427 --> 00:50:15,298 What? 1245 00:50:15,340 --> 00:50:17,334 What is it? 1246 00:50:19,410 --> 00:50:21,279 It's an angel! 1247 00:50:22,608 --> 00:50:24,269 My mother's family has a tradition 1248 00:50:24,311 --> 00:50:26,345 of using an angel instead of a star 1249 00:50:26,387 --> 00:50:27,508 on the top of the tree. 1250 00:50:27,549 --> 00:50:29,335 It's a reminder of everyone we love 1251 00:50:29,376 --> 00:50:30,539 looking out for us. 1252 00:50:30,580 --> 00:50:31,909 It's actually a tradition I brought 1253 00:50:31,951 --> 00:50:33,570 to the Radcliffe Center. 1254 00:50:33,612 --> 00:50:35,481 I have one just like it on my tree. 1255 00:50:42,333 --> 00:50:43,454 It's perfect. 1256 00:50:44,949 --> 00:50:46,319 I just think it's so beautiful 1257 00:50:46,361 --> 00:50:48,853 how our mothers have influenced our Christmases. 1258 00:50:48,895 --> 00:50:50,057 What do you say, buddy? 1259 00:50:50,099 --> 00:50:50,971 Thank you. 1260 00:50:51,012 --> 00:50:51,718 You're welcome. 1261 00:50:51,760 --> 00:50:53,047 Thank you. 1262 00:50:53,088 --> 00:50:54,418 On the farm, we always had 1263 00:50:54,459 --> 00:50:56,411 a fresh Christmas tree, with roots. 1264 00:50:56,453 --> 00:50:59,068 My dad would always say, 1265 00:50:59,110 --> 00:51:01,602 "Love is like a Christmas tree. 1266 00:51:01,644 --> 00:51:04,758 It needs to have roots and wings." 1267 00:51:06,254 --> 00:51:07,831 Hm. 1268 00:51:10,240 --> 00:51:12,357 Uh, well, um... 1269 00:51:12,399 --> 00:51:13,272 Let's get ready for the festival tomorrow. 1270 00:51:13,313 --> 00:51:14,351 Okay. 1271 00:51:16,634 --> 00:51:17,755 I'll meet you back at the inn. 1272 00:51:17,797 --> 00:51:18,627 Okay. 1273 00:51:20,331 --> 00:51:21,867 Thanks for that. 1274 00:51:21,908 --> 00:51:22,863 No problem. 1275 00:51:22,905 --> 00:51:24,732 So, uh.. 1276 00:51:24,773 --> 00:51:26,601 was an entire day of Christmas activities 1277 00:51:26,643 --> 00:51:28,096 just pure torture for you? 1278 00:51:28,138 --> 00:51:30,338 Oh, uh... no. 1279 00:51:30,380 --> 00:51:31,668 Um... 1280 00:51:33,121 --> 00:51:35,405 You know, what would you say if I told you 1281 00:51:35,446 --> 00:51:36,484 it was actually really nice? 1282 00:51:36,526 --> 00:51:38,645 Oh. 1283 00:51:38,686 --> 00:51:40,513 I would say "Operation Lift Sam's Christmas Spirits" 1284 00:51:40,555 --> 00:51:41,468 is working... 1285 00:51:43,004 --> 00:51:44,625 and I had a great day too. 1286 00:51:44,666 --> 00:51:45,953 Your family's lovely... 1287 00:51:45,995 --> 00:51:48,113 Yeah. 1288 00:51:48,154 --> 00:51:50,480 And being in Klaus makes me feel like... 1289 00:51:51,601 --> 00:51:52,930 You're home again? 1290 00:51:52,972 --> 00:51:54,757 Yeah. 1291 00:51:59,865 --> 00:52:01,069 Okay. Well... 1292 00:52:01,111 --> 00:52:03,851 I'm going to... I'm going to go. 1293 00:52:03,893 --> 00:52:06,384 Well, you are... 1294 00:52:06,426 --> 00:52:09,541 overlooking one Christmas tradition. 1295 00:52:09,582 --> 00:52:11,492 Well, underlooking. 1296 00:52:12,946 --> 00:52:14,067 Oh, the vile weed? 1297 00:52:15,561 --> 00:52:17,597 And I thought that was just for holiday people. 1298 00:52:18,439 --> 00:52:20,182 Well... 1299 00:52:20,224 --> 00:52:22,300 maybe I'm re-thinking my Grinchhood. 1300 00:52:23,505 --> 00:52:24,377 Yeah? 1301 00:52:26,993 --> 00:52:27,865 How can I not? 1302 00:52:32,226 --> 00:52:33,181 Dad! 1303 00:52:33,222 --> 00:52:36,171 We can't find the sweaters. 1304 00:52:37,772 --> 00:52:38,935 All right, I'll be right up. 1305 00:52:40,176 --> 00:52:41,878 It's okay. 1306 00:52:43,291 --> 00:52:44,205 Good night. 1307 00:52:44,246 --> 00:52:46,156 Good night. 1308 00:52:51,472 --> 00:52:52,284 Okay, it looks good! 1309 00:52:52,425 --> 00:52:53,796 She'll be down any sec, right? 1310 00:52:53,838 --> 00:52:55,415 Mine's uglier than yours. 1311 00:52:55,457 --> 00:52:56,412 No, mine's uglier. 1312 00:52:57,533 --> 00:52:59,361 Oh, here... 1313 00:52:59,403 --> 00:53:00,607 What is going on? 1314 00:53:00,648 --> 00:53:02,185 Leslie made them. 1315 00:53:02,226 --> 00:53:05,258 Every year, she'd try to make her ugliest sweater yet. 1316 00:53:05,300 --> 00:53:07,832 She was... repeatedly successful. 1317 00:53:09,452 --> 00:53:10,407 It's a family tradition. 1318 00:53:10,448 --> 00:53:11,778 So, what do you think? 1319 00:53:11,820 --> 00:53:13,896 I think it's truly... 1320 00:53:14,937 --> 00:53:16,390 truly ugly. 1321 00:53:16,595 --> 00:53:18,298 The ugliest. 1322 00:53:18,339 --> 00:53:19,419 Well, don't laugh too soon, 1323 00:53:22,533 --> 00:53:23,405 No! 1324 00:53:23,447 --> 00:53:24,569 We have one for you! 1325 00:53:24,610 --> 00:53:25,441 Oh, that one's really ugly! 1326 00:53:25,482 --> 00:53:27,019 Oh yes... 1327 00:53:28,804 --> 00:53:29,842 Yeah? 1328 00:53:29,884 --> 00:53:32,085 Okay. Where's yours? 1329 00:53:37,358 --> 00:53:38,230 Join us! 1330 00:53:39,684 --> 00:53:41,261 That's the ugliest. 1331 00:53:52,225 --> 00:53:55,049 This has always been my family's favorite day. 1332 00:53:55,090 --> 00:53:56,254 I can see why. 1333 00:53:56,295 --> 00:53:58,122 I'm so happy you're here. 1334 00:53:58,164 --> 00:53:59,825 Aw, me too. 1335 00:53:59,866 --> 00:54:02,067 This is the best Christmas in a long time, 1336 00:54:02,109 --> 00:54:03,770 but I'm actually eight, 1337 00:54:03,812 --> 00:54:05,556 so I only remember, like, the last three Christmases. 1338 00:54:24,948 --> 00:54:26,152 Whoo! 1339 00:54:30,347 --> 00:54:31,261 Ooh. 1340 00:54:31,302 --> 00:54:32,631 Smell this. 1341 00:54:32,672 --> 00:54:33,461 Oh, no, that's bad. 1342 00:54:33,503 --> 00:54:34,791 No, no, this is... 1343 00:54:34,833 --> 00:54:35,538 Thanks. 1344 00:54:35,580 --> 00:54:36,784 Thank you. 1345 00:54:36,826 --> 00:54:40,896 Oh, look at the beautiful scarves! 1346 00:54:40,937 --> 00:54:42,307 Hey, ma'am. 1347 00:54:42,349 --> 00:54:44,591 Erin would love this. 1348 00:54:46,471 --> 00:54:47,302 What are you going to get your family 1349 00:54:47,344 --> 00:54:48,216 for Christmas? 1350 00:54:48,257 --> 00:54:49,295 Gift certificates. 1351 00:54:49,337 --> 00:54:50,209 You know what goes really well 1352 00:54:50,250 --> 00:54:51,164 with a gift certificate? 1353 00:54:51,205 --> 00:54:52,866 A personalized present! 1354 00:54:54,196 --> 00:54:55,524 There's only 20 days until Christmas. 1355 00:54:55,566 --> 00:54:57,310 You'd better start shopping. 1356 00:54:57,351 --> 00:54:59,095 Well, then, what would I do Christmas Eve? 1357 00:54:59,137 --> 00:55:01,089 Oh, there's your Christmas spirit! 1358 00:55:01,131 --> 00:55:02,667 There you are! We've been looking for you. 1359 00:55:02,709 --> 00:55:04,287 We've been around. 1360 00:55:04,328 --> 00:55:05,864 Joey's waiting for us to take a picture with Santa. 1361 00:55:05,906 --> 00:55:07,485 Oh! Okay. 1362 00:55:07,526 --> 00:55:10,350 Okay, big smiles! 1363 00:55:11,346 --> 00:55:12,217 There we go. 1364 00:55:14,253 --> 00:55:15,789 We're up. Let's do it. 1365 00:55:15,831 --> 00:55:17,076 Our turn. 1366 00:55:19,735 --> 00:55:21,769 Hi, Santa. 1367 00:55:21,811 --> 00:55:23,264 What are you doing over there? 1368 00:55:23,305 --> 00:55:24,344 No, no, no, no, no. 1369 00:55:24,385 --> 00:55:25,673 No, Holly, come on! 1370 00:55:25,715 --> 00:55:26,753 -No, no, it's fine. -Come on, Holly! 1371 00:55:26,794 --> 00:55:27,625 Join us. 1372 00:55:27,666 --> 00:55:29,036 Get in there. 1373 00:55:31,986 --> 00:55:33,107 All right, guys, 1374 00:55:33,148 --> 00:55:34,726 everyone smile for the camera 1375 00:55:34,767 --> 00:55:35,806 and say Christmas! 1376 00:55:35,847 --> 00:55:36,802 Say "Miss Christmas"! 1377 00:55:38,049 --> 00:55:39,959 Miss Christmas! 1378 00:55:41,121 --> 00:55:42,741 Okay, who's hungry? 1379 00:55:42,782 --> 00:55:44,735 Are you? Let's do it. 1380 00:55:44,776 --> 00:55:46,271 Thank you, guys. 1381 00:55:46,313 --> 00:55:47,268 Your picture. 1382 00:55:47,309 --> 00:55:48,306 Thank you. 1383 00:55:48,347 --> 00:55:49,634 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1384 00:55:58,356 --> 00:56:00,639 Oh, it's so delicious. 1385 00:56:00,680 --> 00:56:01,926 That looks so good. 1386 00:56:01,967 --> 00:56:03,255 Okay! Thank you. 1387 00:56:04,335 --> 00:56:05,082 Oh... 1388 00:56:13,761 --> 00:56:15,049 Hey. How's the food? 1389 00:56:15,090 --> 00:56:15,963 Actually, really good. 1390 00:56:16,005 --> 00:56:17,250 What'd you get? 1391 00:56:17,292 --> 00:56:18,288 Fruitcake. 1392 00:56:18,330 --> 00:56:19,285 Ah, you hit the healthy table. 1393 00:56:21,361 --> 00:56:23,812 Um... Sam, I... 1394 00:56:23,853 --> 00:56:24,933 I really don't mean to rush you, 1395 00:56:24,974 --> 00:56:27,050 but I do need an answer. 1396 00:56:27,092 --> 00:56:28,671 I know. I'm sorry. 1397 00:56:30,705 --> 00:56:32,325 When you grow up in Klaus, 1398 00:56:32,366 --> 00:56:34,027 it's almost like Christmas is a year-round thing. 1399 00:56:34,069 --> 00:56:35,315 You know, 1400 00:56:35,357 --> 00:56:36,436 we're either setting up for the festival 1401 00:56:36,478 --> 00:56:38,346 or we're recovering from it, you know, 1402 00:56:38,388 --> 00:56:39,841 and my mom, 1403 00:56:39,883 --> 00:56:42,167 she was in the center of all of it. 1404 00:56:42,209 --> 00:56:44,409 I mean, growing up, we did everything, 1405 00:56:44,451 --> 00:56:47,190 and she made it all so fun... 1406 00:56:49,434 --> 00:56:51,593 and then you come along, 1407 00:56:51,634 --> 00:56:53,627 with your ultra-positive, 1408 00:56:53,669 --> 00:56:57,365 bordering-on-annoying Christmas attitude, 1409 00:56:57,407 --> 00:57:00,273 and then you tell me that... 1410 00:57:00,314 --> 00:57:01,643 Christmas is a time 1411 00:57:01,684 --> 00:57:04,217 to celebrate the people that you lost... 1412 00:57:04,259 --> 00:57:06,710 that it makes you feel closer to them. 1413 00:57:08,620 --> 00:57:10,696 That's the spirit of Christmas. 1414 00:57:13,896 --> 00:57:15,640 No. 1415 00:57:15,681 --> 00:57:16,636 That's you... 1416 00:57:17,716 --> 00:57:19,086 and I feel it. 1417 00:57:19,127 --> 00:57:20,540 My family feels it. Have you seen them? 1418 00:57:20,582 --> 00:57:22,450 They're... I haven't seen them this happy. 1419 00:57:25,149 --> 00:57:26,147 Sorry. 1420 00:57:26,188 --> 00:57:27,766 It's okay. 1421 00:57:27,807 --> 00:57:28,928 Did you mean what you said 1422 00:57:28,970 --> 00:57:31,212 about my mom's tree being a place 1423 00:57:31,254 --> 00:57:32,542 where people will gather and get together? 1424 00:57:32,583 --> 00:57:34,326 Absolutely. 1425 00:57:35,780 --> 00:57:38,229 It's the center, the heart. 1426 00:57:38,271 --> 00:57:41,428 It's a reminder that... that we're not alone, 1427 00:57:41,469 --> 00:57:43,379 that we're home. 1428 00:57:44,708 --> 00:57:46,536 At least, it's... 1429 00:57:46,577 --> 00:57:48,778 what your family has been to me 1430 00:57:48,819 --> 00:57:49,940 in this short time. 1431 00:57:57,624 --> 00:57:58,828 Okay, you can have the tree. 1432 00:58:00,655 --> 00:58:01,527 Are you sure? 1433 00:58:04,476 --> 00:58:05,514 Well, now you look like you don't want it. 1434 00:58:05,556 --> 00:58:06,677 No, I do! 1435 00:58:06,718 --> 00:58:08,670 I do, um... 1436 00:58:08,711 --> 00:58:10,498 So, what's going on here? 1437 00:58:10,539 --> 00:58:11,411 Um... 1438 00:58:12,532 --> 00:58:14,069 I, uh... 1439 00:58:14,110 --> 00:58:16,020 I just told Holly she could take the tree. 1440 00:58:16,062 --> 00:58:16,976 You're saying yes? 1441 00:58:17,018 --> 00:58:19,135 Yes! Thank you! 1442 00:58:21,213 --> 00:58:23,746 Our tree is going to Chicago! 1443 00:58:23,787 --> 00:58:25,033 You're going to Chicago. 1444 00:58:25,075 --> 00:58:27,192 Even better. 1445 00:58:27,234 --> 00:58:28,895 See? 1446 00:58:28,936 --> 00:58:30,058 This will be so special. 1447 00:58:32,633 --> 00:58:34,376 I'm going to go tell work. 1448 00:58:40,730 --> 00:58:41,644 Hi, Andrea? 1449 00:58:41,685 --> 00:58:42,600 Holly... 1450 00:58:42,641 --> 00:58:44,551 please tell me... 1451 00:58:44,593 --> 00:58:46,752 Yes, we have it. We have the tree. 1452 00:58:46,793 --> 00:58:48,164 You can schedule transport for tomorrow, 1453 00:58:48,205 --> 00:58:50,864 'cause we're going to make it in time. 1454 00:58:50,905 --> 00:58:52,524 I knew it! 1455 00:58:52,566 --> 00:58:53,729 I knew if anyone could do it, it would be you, Holly. 1456 00:58:53,770 --> 00:58:55,141 Thanks... 1457 00:58:55,183 --> 00:58:57,259 although I wasn't always so sure myself. 1458 00:58:57,300 --> 00:58:58,463 Well, unlike Corporate, 1459 00:58:58,505 --> 00:59:00,124 I never doubted you for a second. 1460 00:59:00,165 --> 00:59:01,495 Okay, well, uh, 1461 00:59:01,537 --> 00:59:02,741 just call me if there are any problems. 1462 00:59:02,782 --> 00:59:04,609 I'm with the McNarys, so I've got to go. 1463 00:59:04,651 --> 00:59:06,021 Okay! Great. 1464 00:59:06,063 --> 00:59:08,430 That's a relief... 1465 00:59:08,472 --> 00:59:10,256 but I'm going out there to supervise delivery. 1466 00:59:15,904 --> 00:59:17,731 So cute! 1467 00:59:25,414 --> 00:59:27,159 Whoo-hoo! 1468 00:59:27,200 --> 00:59:29,110 Yeah! 1469 00:59:54,461 --> 00:59:55,748 You know... 1470 00:59:55,790 --> 00:59:58,778 every year, I'm "Miss Christmas", 1471 00:59:58,820 --> 01:00:00,440 but... 1472 01:00:00,482 --> 01:00:02,018 this feels like my first real Christmas 1473 01:00:02,060 --> 01:00:04,509 in a long time. 1474 01:00:25,845 --> 01:00:27,132 Hello? 1475 01:00:27,174 --> 01:00:28,711 Hi! Did you talk to Andrea? 1476 01:00:28,753 --> 01:00:29,791 She's going to be there any minute with transport. 1477 01:00:29,832 --> 01:00:31,908 I can't believe you pulled this off. 1478 01:00:31,950 --> 01:00:33,071 Me neither. 1479 01:00:33,112 --> 01:00:34,151 How's Sam? 1480 01:00:34,193 --> 01:00:35,522 I guess I took you up 1481 01:00:35,563 --> 01:00:37,099 on that new holiday tradition after all. 1482 01:00:37,141 --> 01:00:38,511 Oh, yeah? What's that? 1483 01:00:38,553 --> 01:00:39,840 Spending the holidays with a special someone. 1484 01:00:39,881 --> 01:00:41,874 You and Sam? 1485 01:00:41,916 --> 01:00:43,411 That's so great! 1486 01:00:43,452 --> 01:00:44,864 Wait, but how is that going to work? 1487 01:00:44,906 --> 01:00:45,778 Are you guys going to do long distance? 1488 01:00:45,819 --> 01:00:47,149 Actually... 1489 01:00:47,190 --> 01:00:49,765 I was thinking about staying here. 1490 01:00:49,806 --> 01:00:51,467 I mean, I would get the tree 1491 01:00:51,509 --> 01:00:52,921 and carry us through the tree lighting ceremony, 1492 01:00:52,963 --> 01:00:55,745 but after that... 1493 01:00:55,786 --> 01:00:58,153 I'm thinking about leaving Radcliffe 1494 01:00:58,195 --> 01:01:00,894 and giving it a shot out here. 1495 01:01:00,936 --> 01:01:02,680 Really? 1496 01:01:02,721 --> 01:01:04,009 I mean, I know it sounds like I'm rushing into things, 1497 01:01:04,050 --> 01:01:05,088 but I would not be doing this for Sam. 1498 01:01:05,130 --> 01:01:06,127 I'd be doing this for me... 1499 01:01:06,169 --> 01:01:08,286 because... 1500 01:01:08,328 --> 01:01:10,487 Erin, I finally feel like I'm home, 1501 01:01:10,528 --> 01:01:11,983 and this just feels right. 1502 01:01:12,024 --> 01:01:13,561 It is a big difference... 1503 01:01:13,602 --> 01:01:14,474 Hey. 1504 01:01:14,516 --> 01:01:16,259 Hi. 1505 01:01:20,786 --> 01:01:23,693 But Holly, you've worked so hard for your job. 1506 01:01:23,734 --> 01:01:24,898 You are your job. 1507 01:01:24,940 --> 01:01:27,763 No. No, I'm more than this job, 1508 01:01:27,805 --> 01:01:30,793 but I am so grateful to Radcliffe 1509 01:01:30,835 --> 01:01:32,289 and everything that it's taught me, 1510 01:01:32,330 --> 01:01:34,282 but it is time for me to get out of the city 1511 01:01:34,323 --> 01:01:35,735 and just get back to my roots. 1512 01:01:37,272 --> 01:01:38,560 Look, I'm going to do what I said I'm going to do. 1513 01:01:38,601 --> 01:01:39,681 I'm going to get this tree, 1514 01:01:39,722 --> 01:01:41,383 and then I'm leaving. 1515 01:01:43,901 --> 01:01:46,185 I have to follow my heart, and my heart is elsewhere. 1516 01:01:46,227 --> 01:01:48,386 I can't pretend. 1517 01:01:57,730 --> 01:02:00,679 Erin... no, Erin, this is right. 1518 01:02:00,720 --> 01:02:02,215 I can feel it. 1519 01:02:02,256 --> 01:02:04,167 Will you still come visit me in Chicago? 1520 01:02:04,209 --> 01:02:05,704 Or am I going to have to go over there? 1521 01:02:07,448 --> 01:02:09,442 Oh, um, can I call you back? I've got to go. 1522 01:02:09,483 --> 01:02:10,355 Okay, bye! 1523 01:02:22,771 --> 01:02:24,224 Sam, where are you going? 1524 01:02:24,266 --> 01:02:25,512 Transport will be here any minute. 1525 01:02:26,508 --> 01:02:27,712 Tell them it's off. 1526 01:02:27,754 --> 01:02:29,623 I've changed my mind. You can't have our tree. 1527 01:02:29,665 --> 01:02:31,076 What? 1528 01:02:31,118 --> 01:02:33,360 Yeah, sorry for wasting so much of your time. 1529 01:02:33,402 --> 01:02:35,064 Um... what is going on? 1530 01:02:36,932 --> 01:02:38,842 I have to... I have to "follow my heart." 1531 01:02:38,884 --> 01:02:39,755 Right? That's what you do, right? 1532 01:02:39,797 --> 01:02:40,627 You follow your heart. 1533 01:02:40,669 --> 01:02:42,165 I'm so confused. 1534 01:02:42,206 --> 01:02:43,992 I'm not. 1535 01:02:44,033 --> 01:02:46,358 Sam, I... 1536 01:02:48,020 --> 01:02:50,262 You know, I can't believe that this was all just a game. 1537 01:02:50,304 --> 01:02:51,508 What, you get close to us, 1538 01:02:51,550 --> 01:02:53,252 you pretend you're part of our family, 1539 01:02:53,294 --> 01:02:54,914 and then... 1540 01:02:54,955 --> 01:02:55,910 You know, I can take it. I'm a big boy, 1541 01:02:55,952 --> 01:02:56,824 but how can you do this to Joey? 1542 01:02:56,865 --> 01:02:58,609 He's eight! He's a kid! 1543 01:02:58,651 --> 01:03:00,313 Sam, being here these past few days 1544 01:03:00,354 --> 01:03:01,974 has been amazing... 1545 01:03:02,015 --> 01:03:05,004 You can drop the whole "Miss Christmas" act now. 1546 01:03:05,045 --> 01:03:05,710 I heard you on the phone, 1547 01:03:05,751 --> 01:03:07,164 talking about 1548 01:03:07,205 --> 01:03:08,368 how you will do everything it takes 1549 01:03:08,409 --> 01:03:09,323 to get that tree, 1550 01:03:09,364 --> 01:03:10,444 and then leave. 1551 01:03:10,486 --> 01:03:11,565 Sam, I was talking about... 1552 01:03:11,607 --> 01:03:12,437 Yeah, it's not happening. 1553 01:03:12,479 --> 01:03:13,974 Go home. 1554 01:03:17,266 --> 01:03:18,304 Holly! 1555 01:03:18,328 --> 01:03:19,990 I have transport waiting. 1556 01:03:20,732 --> 01:03:21,160 Where's our tree? 1557 01:03:21,402 --> 01:03:21,906 Uh, it's not our tree. 1558 01:03:23,976 --> 01:03:24,973 It never was. 1559 01:03:26,302 --> 01:03:27,382 But it's okay. We've got a backup. 1560 01:03:27,424 --> 01:03:28,794 We're good. 1561 01:03:37,099 --> 01:03:38,719 And just so you know, 1562 01:03:38,761 --> 01:03:40,837 when I said I was going to get the tree and leave? 1563 01:03:40,879 --> 01:03:43,744 I meant leave Chicago... 1564 01:03:44,485 --> 01:03:45,399 not here. 1565 01:03:46,728 --> 01:03:47,642 Holly... 1566 01:03:50,465 --> 01:03:52,043 Holly! 1567 01:04:20,131 --> 01:04:21,626 Hey. 1568 01:04:21,667 --> 01:04:23,412 The backup tree arrived. 1569 01:04:23,454 --> 01:04:26,817 It's much taller in person. 1570 01:04:26,859 --> 01:04:28,852 Very "Radcliffe worthy." 1571 01:04:28,893 --> 01:04:30,347 Do you want to come take a look? 1572 01:04:30,389 --> 01:04:31,178 No, thanks. 1573 01:04:34,956 --> 01:04:35,912 Well, hey, what are you doing tonight? 1574 01:04:35,954 --> 01:04:37,947 I could come over. 1575 01:04:37,988 --> 01:04:38,984 We could decorate your tree. 1576 01:04:39,025 --> 01:04:40,396 I think I'm just going 1577 01:04:40,437 --> 01:04:42,265 to skip decorating this year. 1578 01:04:42,307 --> 01:04:44,798 Come on, you can't skip decorating. 1579 01:04:44,839 --> 01:04:46,749 You're Miss Christmas. 1580 01:04:49,615 --> 01:04:52,771 I don't think I want to be Miss Christmas anymore. 1581 01:05:10,421 --> 01:05:11,293 There you are. 1582 01:05:12,788 --> 01:05:14,200 Hey. 1583 01:05:17,605 --> 01:05:18,892 What's going on? 1584 01:05:22,090 --> 01:05:24,000 I don't know. 1585 01:05:27,032 --> 01:05:28,443 No, I do know. 1586 01:05:30,768 --> 01:05:31,640 I miss her. 1587 01:05:33,261 --> 01:05:35,129 It's definitely quieter here since she left. 1588 01:05:35,171 --> 01:05:37,704 She makes her presence known, doesn't she? 1589 01:05:41,732 --> 01:05:43,144 So, what happened? 1590 01:05:43,185 --> 01:05:44,929 I messed up. 1591 01:05:46,550 --> 01:05:48,418 I fell for her so fast, Dad, 1592 01:05:48,460 --> 01:05:50,079 and it's... 1593 01:05:50,121 --> 01:05:51,200 I don't know, I got scared. 1594 01:05:51,242 --> 01:05:53,194 That's human. 1595 01:05:54,938 --> 01:05:56,059 When I met your mother, I was terrified. 1596 01:05:57,596 --> 01:06:00,254 I thought, now that I know this person exists, 1597 01:06:00,295 --> 01:06:02,413 how can I live without them? 1598 01:06:03,991 --> 01:06:04,822 And how do you? 1599 01:06:06,276 --> 01:06:07,978 Day to day. 1600 01:06:08,019 --> 01:06:10,054 I count my blessings... 1601 01:06:10,096 --> 01:06:11,674 but you don't have to live without Holly. 1602 01:06:11,716 --> 01:06:13,417 Go get her. 1603 01:06:13,459 --> 01:06:14,746 No, she doesn't want that. 1604 01:06:14,788 --> 01:06:16,531 But you don't know until you try. 1605 01:06:17,903 --> 01:06:19,439 You know, Sam, 1606 01:06:19,480 --> 01:06:20,560 about 40 years ago, 1607 01:06:20,602 --> 01:06:22,221 your mother and I planted that tree, 1608 01:06:22,262 --> 01:06:25,834 and she said something to me that I'll never forget. 1609 01:06:25,876 --> 01:06:27,869 She said, "Georgie, 1610 01:06:27,910 --> 01:06:29,281 "we're going to have our good times, 1611 01:06:29,322 --> 01:06:30,569 "and we're going to have our bad times, 1612 01:06:30,610 --> 01:06:33,392 "but promise me one thing... 1613 01:06:33,434 --> 01:06:37,213 that we keep growing, just like that tree." 1614 01:06:39,548 --> 01:06:41,043 Yeah. 1615 01:06:41,684 --> 01:06:43,720 Love is scary, 1616 01:06:43,761 --> 01:06:46,086 but losing love is scarier, 1617 01:06:46,128 --> 01:06:47,872 and I'll tell you one thing for sure... 1618 01:06:47,913 --> 01:06:50,074 it's worth losing it to have had it. 1619 01:06:51,900 --> 01:06:53,686 Holly's a great woman... 1620 01:06:55,015 --> 01:06:56,926 and your mother would have loved her. 1621 01:06:59,002 --> 01:07:01,534 It's up to you, pal. 1622 01:07:01,575 --> 01:07:03,029 I love you, son. 1623 01:07:06,060 --> 01:07:06,932 Thanks, Dad. 1624 01:07:35,713 --> 01:07:35,734 Hi! 1625 01:07:35,775 --> 01:07:37,063 Hey! What are you doing here? 1626 01:07:37,105 --> 01:07:38,392 I thought you were on a date. 1627 01:07:38,434 --> 01:07:40,053 Well, I was, 1628 01:07:40,094 --> 01:07:42,004 but I'd rather spend time with you. 1629 01:07:43,417 --> 01:07:46,198 Brought some edible Christmas cheer. 1630 01:07:46,240 --> 01:07:48,067 How much longer do I have to be the cheery one? 1631 01:07:48,108 --> 01:07:49,978 It is exhausting. 1632 01:07:50,019 --> 01:07:51,182 Let's decorate this tree. 1633 01:07:51,223 --> 01:07:52,926 Come on! Where do we begin? 1634 01:07:52,967 --> 01:07:54,545 Let's see, what do we have here? 1635 01:07:54,587 --> 01:07:56,082 Uh... 1636 01:07:56,124 --> 01:07:57,453 This one's nice. 1637 01:07:57,494 --> 01:07:59,363 No, no, that... that goes on the top. 1638 01:07:59,404 --> 01:08:00,525 It has to catch the light. 1639 01:08:03,308 --> 01:08:04,180 Um... 1640 01:08:04,222 --> 01:08:05,758 how about this? 1641 01:08:05,799 --> 01:08:07,128 Well... 1642 01:08:07,170 --> 01:08:08,042 the ornaments go on last, okay? 1643 01:08:08,083 --> 01:08:09,081 It goes, it goes... 1644 01:08:09,122 --> 01:08:10,949 it goes lights, 1645 01:08:10,991 --> 01:08:14,354 and then garlands, and then ornaments. 1646 01:08:14,395 --> 01:08:15,268 There's an order. 1647 01:08:16,556 --> 01:08:17,552 Lead the way. 1648 01:08:18,632 --> 01:08:19,462 I know what you're doing. 1649 01:08:21,996 --> 01:08:22,909 So, what's going on with you? 1650 01:08:22,951 --> 01:08:23,823 Is this about Sam? 1651 01:08:23,864 --> 01:08:26,190 Well, yeah, mainly... 1652 01:08:26,231 --> 01:08:29,180 but it's also being with the McNarys 1653 01:08:29,222 --> 01:08:33,580 made me realize what's missing... 1654 01:08:33,622 --> 01:08:36,613 made me realize what I want more than anything... 1655 01:08:36,654 --> 01:08:37,568 and that's family. 1656 01:08:39,311 --> 01:08:40,267 Listen, I love my life. 1657 01:08:40,309 --> 01:08:41,389 I'm not complaining, 1658 01:08:41,430 --> 01:08:43,506 but... 1659 01:08:43,548 --> 01:08:45,416 I just don't have family to share it with. 1660 01:08:48,325 --> 01:08:49,530 Well, you have me. 1661 01:08:49,571 --> 01:08:51,315 I promise to always be 1662 01:08:51,356 --> 01:08:52,519 your annoying surrogate sister. 1663 01:08:54,306 --> 01:08:55,385 And you do a great job. 1664 01:08:58,084 --> 01:08:59,870 But I know. 1665 01:08:59,912 --> 01:09:00,908 You want Sam. 1666 01:09:07,802 --> 01:09:09,961 I just want a home... 1667 01:09:12,495 --> 01:09:14,239 and I want a family. 1668 01:09:14,280 --> 01:09:18,391 Well, the Holly I know never takes no for an answer. 1669 01:09:18,433 --> 01:09:19,513 Well, the Holly I know 1670 01:09:19,555 --> 01:09:21,754 is always protecting herself. 1671 01:09:22,296 --> 01:09:23,998 Well, you got hurt. 1672 01:09:25,702 --> 01:09:28,442 That's life. That's love. 1673 01:09:28,484 --> 01:09:29,480 You know? 1674 01:09:29,522 --> 01:09:31,764 It hurts sometimes, 1675 01:09:31,806 --> 01:09:34,505 but you have to pick yourself up 1676 01:09:34,547 --> 01:09:36,415 and start again. 1677 01:09:36,457 --> 01:09:38,742 We can't give up, especially you, 1678 01:09:38,783 --> 01:09:40,859 because you're Miss Christmas. 1679 01:09:43,517 --> 01:09:44,347 What do you always say? 1680 01:09:44,388 --> 01:09:45,469 At Christmas time, 1681 01:09:45,511 --> 01:09:46,341 we have to open up our hearts, 1682 01:09:46,383 --> 01:09:47,462 even when it's hard... 1683 01:09:47,504 --> 01:09:49,621 especially when it's hard. 1684 01:09:51,823 --> 01:09:52,695 Thanks. 1685 01:09:52,736 --> 01:09:54,314 Aw... 1686 01:09:57,221 --> 01:09:59,879 Why don't I pour us a little Christmas cheer... 1687 01:09:59,921 --> 01:10:01,249 Okay... 1688 01:10:01,291 --> 01:10:03,450 And you can decorate the tree. 1689 01:10:03,492 --> 01:10:04,655 Fabulous. 1690 01:10:04,697 --> 01:10:05,486 Okay. 1691 01:10:36,714 --> 01:10:38,167 Talked to Andrea. Angel's all yours. 1692 01:10:38,209 --> 01:10:39,081 Yes! Thank you! 1693 01:10:40,658 --> 01:10:42,403 Oh, almost forgot. Some fan mail came for you. 1694 01:10:42,445 --> 01:10:43,607 It's addressed to "Miss Christmas." 1695 01:10:43,649 --> 01:10:45,227 Who's it from? 1696 01:10:45,268 --> 01:10:46,472 I don't know. There's no return address. 1697 01:10:58,183 --> 01:10:59,968 "Dear Holly, we miss you. 1698 01:11:00,010 --> 01:11:02,004 "My dad misses you most of all, 1699 01:11:02,045 --> 01:11:04,910 "even though he tries to pretend he doesn't. 1700 01:11:04,952 --> 01:11:07,610 "He's an enigma, remember? 1701 01:11:07,652 --> 01:11:09,354 "Come back soon, please. 1702 01:11:09,395 --> 01:11:11,222 Sincerely, Joey." 1703 01:11:24,802 --> 01:11:26,422 All right, we've got a big day today. 1704 01:11:26,464 --> 01:11:27,543 You guys ready for this? 1705 01:11:29,412 --> 01:11:30,450 Okay... 1706 01:11:30,492 --> 01:11:32,319 load 'em up. 1707 01:11:40,749 --> 01:11:41,995 You got my letter! 1708 01:11:43,572 --> 01:11:44,568 Again! 1709 01:11:44,610 --> 01:11:45,441 Welcome. 1710 01:11:47,102 --> 01:11:48,348 Is he here? 1711 01:11:48,389 --> 01:11:49,344 No, he's running errands till sundown. 1712 01:11:49,386 --> 01:11:50,632 We spread the word around town. 1713 01:11:50,673 --> 01:11:52,418 Sounds like there's going to be a big crowd. 1714 01:11:52,460 --> 01:11:53,705 Perfect! 1715 01:11:53,747 --> 01:11:54,536 All right, let's get started. 1716 01:11:55,449 --> 01:11:56,902 What's in there? 1717 01:11:56,944 --> 01:11:59,187 Well, if the tree can't come to Radcliffe, 1718 01:11:59,229 --> 01:12:00,806 then Radcliffe is going to come to the tree. 1719 01:12:06,911 --> 01:12:07,825 Higher on that ball. 1720 01:12:07,866 --> 01:12:09,070 Higher on the ball! 1721 01:12:10,025 --> 01:12:11,064 A little more. 1722 01:12:11,106 --> 01:12:12,268 To the left. 1723 01:12:14,926 --> 01:12:16,213 Perfect. 1724 01:12:16,254 --> 01:12:17,169 Tighter on those strands. 1725 01:12:17,210 --> 01:12:18,290 Tighter on the strands! 1726 01:12:18,332 --> 01:12:19,702 They need to be straight. 1727 01:12:20,743 --> 01:12:22,695 Excellent. 1728 01:12:22,736 --> 01:12:24,357 Okay, bring out "The Lady." 1729 01:12:24,398 --> 01:12:25,519 Bring out The Lady! 1730 01:12:25,561 --> 01:12:26,474 Would you...! 1731 01:12:26,516 --> 01:12:27,554 I'm so sorry. 1732 01:12:27,595 --> 01:12:28,550 It looks great. 1733 01:12:32,163 --> 01:12:34,322 Oh-ho-ho! 1734 01:12:39,472 --> 01:12:41,091 Watch this. 1735 01:12:55,043 --> 01:12:56,746 This is my favorite part. 1736 01:13:07,169 --> 01:13:08,872 Holly... 1737 01:13:08,914 --> 01:13:10,201 Leslie would have loved this. 1738 01:13:10,242 --> 01:13:11,405 Absolutely. 1739 01:13:13,274 --> 01:13:15,434 Aw, Joey... 1740 01:13:19,834 --> 01:13:21,870 This is the most beautiful tree ever. 1741 01:13:21,911 --> 01:13:23,863 Ah, just wait until sundown. 1742 01:13:25,484 --> 01:13:26,439 How are you going to top this for next year? 1743 01:13:26,480 --> 01:13:28,018 I won't. 1744 01:13:28,059 --> 01:13:29,097 It's your job now. 1745 01:13:29,139 --> 01:13:30,716 What? 1746 01:13:30,758 --> 01:13:31,713 I spoke to Andrea, 1747 01:13:31,754 --> 01:13:33,832 and we both agreed 1748 01:13:33,873 --> 01:13:35,659 that you are the only one for the job. 1749 01:13:35,700 --> 01:13:37,444 Congratulations! 1750 01:13:37,485 --> 01:13:38,357 Thank you. 1751 01:13:41,473 --> 01:13:42,303 Sam just called. 1752 01:13:42,345 --> 01:13:43,383 Oh! 1753 01:13:43,424 --> 01:13:44,753 He'll be home in an hour. 1754 01:13:44,794 --> 01:13:46,082 Almost show time. 1755 01:13:50,631 --> 01:13:52,333 What... 1756 01:14:07,490 --> 01:14:08,404 Sam! 1757 01:14:10,592 --> 01:14:12,045 What's going on? 1758 01:14:12,086 --> 01:14:13,913 You'll see. 1759 01:14:45,184 --> 01:14:46,720 Aw... 1760 01:14:48,073 --> 01:14:49,442 You're all I've been thinking about. 1761 01:14:50,937 --> 01:14:52,765 I am so sorry. 1762 01:14:52,806 --> 01:14:53,554 It's okay. It's okay. 1763 01:14:53,595 --> 01:14:54,592 I was rude, hurtful, 1764 01:14:54,633 --> 01:14:56,626 terrified... 1765 01:14:56,668 --> 01:14:57,665 of losing you. 1766 01:15:01,984 --> 01:15:03,437 Isn't it amazing? 1767 01:15:03,479 --> 01:15:04,724 I've never seen anything like it. 1768 01:15:06,594 --> 01:15:07,715 I mean, 1769 01:15:07,756 --> 01:15:09,293 come on, how'd you pull this off? 1770 01:15:09,334 --> 01:15:10,870 With a lot of help. 1771 01:15:10,912 --> 01:15:14,152 Your family thought Klaus could use a place to gather, 1772 01:15:14,193 --> 01:15:15,439 and thought 1773 01:15:15,480 --> 01:15:16,062 that this could be part of the festival 1774 01:15:16,103 --> 01:15:16,975 every year. 1775 01:15:18,305 --> 01:15:19,218 Oh. 1776 01:15:20,962 --> 01:15:21,876 Every year... 1777 01:15:25,443 --> 01:15:27,976 It is unreal. 1778 01:15:28,018 --> 01:15:29,762 and I personally think 1779 01:15:29,803 --> 01:15:31,423 it's just as perfect as the Radcliffe tree. 1780 01:15:31,464 --> 01:15:32,586 I don't know. 1781 01:15:34,496 --> 01:15:35,410 No, no. 1782 01:15:35,451 --> 01:15:36,780 It's even more perfect 1783 01:15:36,821 --> 01:15:37,408 because of who's around it. 1784 01:15:37,448 --> 01:15:39,649 Gotcha. 1785 01:15:39,691 --> 01:15:41,684 Listen, everyone, thank you. 1786 01:15:41,725 --> 01:15:42,971 My mom was... 1787 01:15:43,012 --> 01:15:46,169 the most nurturing person ever, 1788 01:15:46,210 --> 01:15:49,158 and I always thought she was one of a kind... 1789 01:15:50,239 --> 01:15:51,194 and then I met someone 1790 01:15:51,236 --> 01:15:55,886 who has the same spirit... 1791 01:15:55,928 --> 01:15:56,800 Holly... 1792 01:15:58,254 --> 01:16:00,122 "Miss Christmas" to all of you. 1793 01:16:01,700 --> 01:16:03,902 You are everything Christmas stands for, 1794 01:16:03,943 --> 01:16:05,646 which is simply... 1795 01:16:05,687 --> 01:16:08,885 giving to others, 1796 01:16:08,927 --> 01:16:11,709 and this is just one more example, 1797 01:16:11,750 --> 01:16:13,079 because the only reason 1798 01:16:13,121 --> 01:16:16,153 that we're all here together now... 1799 01:16:16,194 --> 01:16:17,398 is because of you. 1800 01:16:17,440 --> 01:16:18,935 Aw... 1801 01:16:18,976 --> 01:16:22,091 So, welcome, everyone, 1802 01:16:22,133 --> 01:16:23,627 to the first Klaus Christmas Tree lighting! 1803 01:16:29,150 --> 01:16:31,434 No one's ever said anything like that to me before. 1804 01:16:31,475 --> 01:16:32,845 Oh, I'm not done. 1805 01:16:32,887 --> 01:16:34,050 Yeah, unfortunately for you... 1806 01:16:34,092 --> 01:16:35,794 -There's more. -There's more. Yeah. 1807 01:16:37,889 --> 01:16:40,131 You know, you said to me 1808 01:16:40,173 --> 01:16:42,790 that Christmas was about opening your heart... 1809 01:16:42,831 --> 01:16:46,153 which is easier said than done... 1810 01:16:46,195 --> 01:16:47,316 but you opened mine, 1811 01:16:47,358 --> 01:16:50,182 and I want to say thanks. 1812 01:16:50,223 --> 01:16:52,092 You still thinking about leaving the Radcliffe Center? 1813 01:16:52,133 --> 01:16:53,171 I already left. 1814 01:16:53,213 --> 01:16:54,293 What? 1815 01:16:54,335 --> 01:16:55,580 Yeah. 1816 01:16:55,622 --> 01:16:56,909 I'm kind of homeless. 1817 01:16:57,989 --> 01:16:58,819 No, you're not. 1818 01:17:03,512 --> 01:17:04,550 Yeah, when I got back to Chicago, 1819 01:17:04,592 --> 01:17:06,128 I realized... 1820 01:17:06,170 --> 01:17:07,914 I don't want to find the Radcliffe tree. 1821 01:17:07,956 --> 01:17:09,326 I want to grow it. 1822 01:17:09,368 --> 01:17:10,572 Well, you know, 1823 01:17:10,613 --> 01:17:12,731 Klaus doesn't have a Christmas tree farm, 1824 01:17:12,772 --> 01:17:14,516 and we actually have the room for it, 1825 01:17:14,558 --> 01:17:17,298 and as for growing the Radcliffe tree, 1826 01:17:17,340 --> 01:17:19,209 maybe this is a good start. 1827 01:17:23,361 --> 01:17:25,688 In 50 years, we can donate it. 1828 01:17:25,729 --> 01:17:27,390 It actually takes 80 years to get big enough, but 1829 01:17:27,432 --> 01:17:29,217 yeah, but we can watch it grow together. 1830 01:17:29,259 --> 01:17:31,792 How did you know I was coming? 1831 01:17:31,834 --> 01:17:33,204 Well, one, if you weren't, I was coming to get you. 1832 01:17:34,533 --> 01:17:35,945 Um, but two... 1833 01:17:35,986 --> 01:17:37,273 Holly? Could we borrow you a moment? 1834 01:17:37,315 --> 01:17:38,520 Sure. 1835 01:17:38,561 --> 01:17:39,558 -Okay. -Go ahead. 1836 01:17:41,842 --> 01:17:43,129 Last night, 1837 01:17:43,170 --> 01:17:44,375 we had the tree lighting 1838 01:17:44,417 --> 01:17:45,870 at Chicago's Radcliffe Center. 1839 01:17:45,912 --> 01:17:47,240 Tonight, Radcliffe has come 1840 01:17:47,282 --> 01:17:48,279 to Klaus, Wisconsin, 1841 01:17:48,320 --> 01:17:50,313 and here we have Miss Christmas 1842 01:17:50,355 --> 01:17:51,933 to tell us how that happened. 1843 01:17:51,975 --> 01:17:54,010 Well, it all started with a letter 1844 01:17:54,051 --> 01:17:55,795 from a really special boy named Joey, 1845 01:17:55,836 --> 01:17:57,831 and, um... he's here. 1846 01:17:57,872 --> 01:17:58,701 Can he join us? 1847 01:17:58,743 --> 01:17:59,656 Of course. 1848 01:17:59,698 --> 01:18:01,068 Okay. Joey! 1849 01:18:01,110 --> 01:18:02,106 Hi, Joey. 1850 01:18:02,148 --> 01:18:04,308 So you wrote a letter 1851 01:18:04,349 --> 01:18:05,387 to donate this tree to the Radcliffe Center? 1852 01:18:05,429 --> 01:18:06,965 Yup. 1853 01:18:07,007 --> 01:18:09,415 I wanted the whole world to see my grandma's tree... 1854 01:18:10,496 --> 01:18:12,447 And guess who mailed the letter? 1855 01:18:16,061 --> 01:18:17,555 Okay, well... 1856 01:18:17,597 --> 01:18:19,175 I guess we're ready for the main attraction. 1857 01:18:19,216 --> 01:18:22,040 -Whoo! -Yeah! 1858 01:18:22,081 --> 01:18:24,407 Here we go! 1859 01:18:24,449 --> 01:18:26,317 And I wrote the second letter. 1860 01:18:26,359 --> 01:18:28,394 I just carved the tree and crossed my fingers. 1861 01:18:32,588 --> 01:18:34,083 Okay, buddy. 1862 01:18:34,125 --> 01:18:35,081 Go ahead! 1863 01:18:35,122 --> 01:18:36,824 -Really? -Go for it. 1864 01:18:36,866 --> 01:18:37,779 Oh yeah! 1865 01:18:38,942 --> 01:18:39,897 All right, shall we count it down? 1866 01:18:41,060 --> 01:18:43,427 Three... two... one... 1867 01:18:56,425 --> 01:18:57,712 Whoo! 1868 01:18:59,082 --> 01:19:00,952 Whoo! 1869 01:19:05,685 --> 01:19:06,932 Why aren't you looking at the tree? 1870 01:19:06,973 --> 01:19:09,298 Because I finally found something to look at 1871 01:19:09,340 --> 01:19:11,582 the way you look at that tree. 1872 01:19:20,802 --> 01:19:22,338 Merry Christmas. 1873 01:19:22,380 --> 01:19:23,501 Merry Christmas. 121992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.