All language subtitles for 4C1EE94913E0E5A27B05AE0DBF431859_eng (THE GIRL WHO BELEIVE) (IND AND ARAB)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:12,479 It is perfectly typical for most people 2 00:00:12,606 --> 00:00:15,677 to have a strong faith in their families... 3 00:00:15,806 --> 00:00:18,142 relying on them for love and support. 4 00:00:18,269 --> 00:00:21,212 These are people we've grown up with, who've nurtured us 5 00:00:21,340 --> 00:00:24,315 and who, hopefully, have been real cheerleaders for us. 6 00:00:24,444 --> 00:00:26,364 But... let's look at another parable 7 00:00:26,492 --> 00:00:28,826 that talks about a different kind of faith. 8 00:00:28,954 --> 00:00:30,555 And here's what it says. 9 00:00:30,683 --> 00:00:34,138 "The Kingdom of Heaven is like a grain of a mustard seed, 10 00:00:34,266 --> 00:00:36,953 "which a man took and sowed in his field, 11 00:00:37,082 --> 00:00:40,153 "and which indeed is smaller than all seeds. 12 00:00:40,280 --> 00:00:45,238 "But when it is grown, it is greater than the herbs 13 00:00:45,367 --> 00:00:47,895 "and becomes a tree, 14 00:00:48,022 --> 00:00:53,109 so that birds come and lodge in its branches." 15 00:00:53,238 --> 00:00:58,420 And indeed, faith can become so strong... 16 00:00:58,549 --> 00:01:00,980 that it can move a mountain. 17 00:01:11,697 --> 00:01:12,976 Right! On the right! 18 00:01:15,280 --> 00:01:16,752 There you go, Danny, way to shake it off! 19 00:01:16,880 --> 00:01:19,759 Honey, come on, sit back down. 20 00:01:24,174 --> 00:01:25,709 Thanks for saving me a seat. 21 00:01:25,838 --> 00:01:28,525 I, I was on the sidelines, but it's driving me crazy. 22 00:01:28,653 --> 00:01:30,412 I can't take this pressure! 23 00:01:30,540 --> 00:01:31,981 Well, my brother knows 24 00:01:32,109 --> 00:01:34,123 he's got the best girlfriend in the world. 25 00:01:34,252 --> 00:01:36,043 Yeah, and the most nervous. 26 00:01:36,171 --> 00:01:37,611 Where's Sam? 27 00:01:37,740 --> 00:01:39,563 He went to go get us some hot dogs. 28 00:01:39,691 --> 00:01:40,810 Hope he doesn't miss anything. 29 00:01:40,937 --> 00:01:42,666 Head back, head back! 30 00:01:42,794 --> 00:01:44,618 Right here, outside! 31 00:01:44,745 --> 00:01:46,569 I got it! 32 00:01:48,137 --> 00:01:49,736 Get to the open space! 33 00:01:57,254 --> 00:01:59,655 Order number 54, ready! 34 00:01:59,782 --> 00:02:02,534 Number 52, ready! 35 00:02:11,876 --> 00:02:13,412 - Hey! - What are you doing, old man?! 36 00:02:13,538 --> 00:02:15,236 I'm stopping two punks from ripping off my friend, 37 00:02:15,362 --> 00:02:17,795 or did you just forget to put the money on the counter, huh? 38 00:02:17,922 --> 00:02:19,874 What are you, crazy? 39 00:02:20,002 --> 00:02:21,921 I don't think I'm crazy, son. 40 00:02:22,050 --> 00:02:24,096 There's a lot of people who do. 41 00:02:24,225 --> 00:02:26,304 You get your butts over there and pay that woman. 42 00:02:26,433 --> 00:02:28,031 You're gonna wish you didn't wake up this morning, old man. 43 00:02:28,160 --> 00:02:31,455 Oh, really? 44 00:02:33,758 --> 00:02:35,391 - Aah! - Surprise! 45 00:02:36,894 --> 00:02:38,910 All right, son. 46 00:02:39,037 --> 00:02:41,246 I'm choking you out in about 20 seconds. 47 00:02:41,372 --> 00:02:43,965 Nothing you can do about it except pay for that food. 48 00:02:44,092 --> 00:02:45,437 I, I don't have any money. 49 00:02:45,564 --> 00:02:46,780 Neither of us do. 50 00:02:46,908 --> 00:02:49,082 Take your wallet out and give it to me. 51 00:02:49,210 --> 00:02:51,930 Where is it? Let me have it. 52 00:02:55,002 --> 00:02:56,824 Oh, wait a minute. 53 00:02:56,954 --> 00:03:00,664 You're Ryan Brody? You're Chuck's boy? 54 00:03:00,793 --> 00:03:02,552 So you gotta be Nick Lewis, right? 55 00:03:02,680 --> 00:03:05,592 All right, fumble-wits, this is how this is gonna go. 56 00:03:05,719 --> 00:03:07,735 I'm gonna pay for this food, 57 00:03:07,863 --> 00:03:11,190 and y'all are gonna look up Sam Donovan on Crestline. 58 00:03:11,318 --> 00:03:14,197 If I get paid back by tomorrow night, 59 00:03:14,326 --> 00:03:16,181 I won't have any reason to call your fathers. 60 00:03:16,310 --> 00:03:19,541 We have an agreement? 61 00:03:19,667 --> 00:03:20,916 Do we have an agreement?! 62 00:03:21,044 --> 00:03:22,835 Yeah. We have an agreement. 63 00:03:22,964 --> 00:03:24,819 You're learning. 64 00:03:24,948 --> 00:03:26,643 Maria. 65 00:03:26,770 --> 00:03:28,306 Hey, Sam. 66 00:03:28,433 --> 00:03:29,587 Here's your order. 67 00:03:29,714 --> 00:03:31,185 Okay, here's your money. 68 00:03:31,312 --> 00:03:32,433 Keep the change. 69 00:03:32,562 --> 00:03:34,417 Thank you. 70 00:03:34,546 --> 00:03:37,135 You know, you didn't have to do that. 71 00:03:37,265 --> 00:03:39,152 Those two are probably good kids. 72 00:03:39,280 --> 00:03:41,200 They just need a little guidance. 73 00:03:41,327 --> 00:03:43,694 Yeah, well... consider 'em guided. 74 00:03:51,021 --> 00:03:52,045 Come on, Newburn! 75 00:03:52,174 --> 00:03:53,900 No personal fouls! 76 00:03:54,029 --> 00:03:55,628 That number 48 77 00:03:55,757 --> 00:03:57,580 needs a kick in the butt to clear his mind. 78 00:03:57,708 --> 00:03:59,083 Dad... 79 00:03:59,210 --> 00:04:00,267 Pretend I didn't say it. 80 00:04:00,395 --> 00:04:02,571 Oh, but we gotta do something. 81 00:04:02,699 --> 00:04:04,074 We're running out of time here. 82 00:04:06,346 --> 00:04:07,593 Hey, Brauner! 83 00:04:07,721 --> 00:04:10,185 You should be out of the game for that! 84 00:04:10,313 --> 00:04:11,592 You ready to go home yet, Hopkins? 85 00:04:14,375 --> 00:04:15,975 Kick it out, kick it out! 86 00:04:16,104 --> 00:04:17,607 - Good one, good one! - Yes! 87 00:04:17,736 --> 00:04:19,431 They just have to win, Grampa. 88 00:04:19,558 --> 00:04:22,535 They have to make it to the finals. 89 00:04:22,662 --> 00:04:24,261 Wish I could help them. 90 00:04:24,390 --> 00:04:25,542 Wait a minute. 91 00:04:25,669 --> 00:04:26,789 Aren't you the little girl 92 00:04:26,916 --> 00:04:29,605 that's always talking to me about God? 93 00:04:29,732 --> 00:04:31,204 Well, maybe you're on good terms with Him. 94 00:04:31,332 --> 00:04:33,988 Why don't you ask Him? Maybe He'll do something. 95 00:04:35,108 --> 00:04:36,450 Okay, God. 96 00:04:36,578 --> 00:04:38,210 This one's for Danny's team. 97 00:04:38,339 --> 00:04:39,874 Please give my brother the strength 98 00:04:40,002 --> 00:04:41,602 to kick harder and faster 99 00:04:41,730 --> 00:04:44,160 than anyone else on that other stupid team. 100 00:04:45,697 --> 00:04:48,224 I... guess maybe I shouldn't have said 101 00:04:48,352 --> 00:04:50,432 "stupid" in my prayer, huh? 102 00:04:52,576 --> 00:04:54,847 This one is just sweeter than chocolate. 103 00:05:12,795 --> 00:05:15,163 Yeah! Go, Danny! 104 00:05:15,290 --> 00:05:17,434 My prayer worked! 105 00:05:17,561 --> 00:05:18,617 You see? I told you. 106 00:05:18,745 --> 00:05:21,113 Thank You, God. 107 00:05:23,896 --> 00:05:26,295 Okay, if we can just hold on for another 21 more seconds, 108 00:05:26,423 --> 00:05:27,671 we're going to overtime. 109 00:05:27,800 --> 00:05:30,294 Pass it! I'm open, I'm open! 110 00:05:34,677 --> 00:05:38,645 Oh, come on! He tripped over me on purpose! That's not a foul! 111 00:05:38,773 --> 00:05:40,917 Oh, come on, ref, a yellow card? No way! 112 00:05:42,964 --> 00:05:44,404 What does that mean? 113 00:05:44,531 --> 00:05:45,971 It means that the Brauner kid 114 00:05:46,099 --> 00:05:47,474 just cheated his way into a penalty kick, 115 00:05:47,602 --> 00:05:51,058 and if he makes it... if he makes it, we lose. 116 00:05:51,186 --> 00:05:52,530 Come on, ref! 117 00:05:55,697 --> 00:05:56,721 Yeah...! 118 00:05:57,841 --> 00:05:59,664 Oh, no... 119 00:06:05,007 --> 00:06:08,463 Oh, nice try, Hopkins, but it's pretty obvious you guys suck. 120 00:06:12,398 --> 00:06:13,549 But I thought you said 121 00:06:13,677 --> 00:06:15,469 if I prayed really hard, we would win. 122 00:06:15,596 --> 00:06:18,380 No, I didn't say that, honey. 123 00:06:18,508 --> 00:06:21,387 I said that if you prayed really hard, He might help. 124 00:06:21,515 --> 00:06:22,762 And He did, honey. 125 00:06:22,891 --> 00:06:24,298 Danny scored. 126 00:06:24,427 --> 00:06:25,994 Yeah, but they still lost, Grampa. 127 00:06:26,122 --> 00:06:28,745 Didn't God want us to win? 128 00:06:28,873 --> 00:06:32,073 You know, how God works is a mystery. 129 00:06:32,201 --> 00:06:34,888 I'm sure He heard your prayers and He answered 'em, 130 00:06:35,016 --> 00:06:38,023 but maybe there was a reason that Danny's team lost. 131 00:06:38,152 --> 00:06:39,655 You know, like a reason more important 132 00:06:39,783 --> 00:06:40,998 than just winning a game? 133 00:06:41,926 --> 00:06:43,782 Okay. 134 00:06:43,910 --> 00:06:46,246 Well, I'm gonna go tell Danny that he did great anyway. 135 00:06:46,373 --> 00:06:48,869 - Wanna go, Cindy? - Sure. 136 00:06:51,237 --> 00:06:52,772 - Well.. - Okay... 137 00:06:52,900 --> 00:06:54,787 Well, are we still going over to your place after, Dad? 138 00:06:54,916 --> 00:06:56,931 Yeah. Should I take the kids? 139 00:06:57,060 --> 00:06:58,563 Oh, thanks, but I'm sure that Sara's 140 00:06:58,690 --> 00:06:59,906 gonna wanna go with Cindy and Danny, 141 00:07:00,035 --> 00:07:01,762 so they can dance their way up. 142 00:07:01,890 --> 00:07:03,585 You can do that in a car? 143 00:07:05,057 --> 00:07:06,849 Don't ask. 144 00:07:41,849 --> 00:07:43,992 Mom! 145 00:07:44,120 --> 00:07:45,848 Can I go to the lake? 146 00:07:45,976 --> 00:07:46,968 If Danny goes with you. 147 00:07:47,096 --> 00:07:49,495 Great... oh, Sadie! 148 00:07:49,623 --> 00:07:51,351 Wanna go to the lake with me? 149 00:07:51,478 --> 00:07:53,238 Girl, are you trying to steal my dog? 150 00:07:53,366 --> 00:07:55,925 Only for the day, Grampa. 151 00:07:56,055 --> 00:07:57,366 Well, you can have her if you feed her. 152 00:07:57,493 --> 00:08:00,597 Mm, Sadie eats too much. 153 00:08:00,724 --> 00:08:02,165 We couldn't afford it. 154 00:08:02,292 --> 00:08:04,628 Why didn't I think of that? 155 00:08:04,755 --> 00:08:06,643 Danny, you played a great game and I'm proud of you. 156 00:08:06,771 --> 00:08:07,827 You doing okay? 157 00:08:07,955 --> 00:08:09,171 Yeah, I'm fine. 158 00:08:09,298 --> 00:08:10,418 I just... can't believe that Alvie Brauner 159 00:08:10,547 --> 00:08:11,922 won the game off a cheap shot. 160 00:08:12,050 --> 00:08:13,970 - All the ref had to do was... - Danny, come on. 161 00:08:14,097 --> 00:08:15,537 You said you weren't gonna talk about it. 162 00:08:15,665 --> 00:08:17,936 You played great, honey, and those guys were jerks. 163 00:08:18,065 --> 00:08:20,272 Not even worried about it. 164 00:08:23,407 --> 00:08:24,240 Go, Pitbulls! 165 00:08:24,367 --> 00:08:25,614 Nice shot. 166 00:08:25,743 --> 00:08:26,799 Showoff. 167 00:08:26,926 --> 00:08:28,591 It's only 'cause I know you love it. 168 00:08:30,190 --> 00:08:31,277 Hey, that was a nice game, Danny. 169 00:08:31,406 --> 00:08:32,397 Thanks, Grampa. 170 00:08:32,527 --> 00:08:33,517 Can we go to the lake? 171 00:08:33,645 --> 00:08:35,468 Whoa... 172 00:08:35,597 --> 00:08:37,420 I just ran in the game for an hour and a half, 173 00:08:37,548 --> 00:08:39,116 and now you want me to hike up there? 174 00:08:39,245 --> 00:08:41,611 Cindy wants to go. 175 00:08:41,739 --> 00:08:44,555 Yeah, I wanna go. 176 00:08:44,683 --> 00:08:45,515 Look at that. 177 00:08:45,642 --> 00:08:46,666 A guy doesn't stand a chance 178 00:08:46,794 --> 00:08:47,883 with these two around. 179 00:08:48,010 --> 00:08:49,417 You're learning. 180 00:08:49,546 --> 00:08:50,825 Come on. 181 00:08:50,953 --> 00:08:52,553 I'm gonna catch a lot of fish today. 182 00:08:52,682 --> 00:08:53,929 - Yeah? - Yeah, I think so. 183 00:08:54,056 --> 00:08:55,304 I brought my lucky pole out here, so... 184 00:08:55,432 --> 00:08:56,840 - Oh... - You brought that pole 185 00:08:56,968 --> 00:08:59,271 last time, and I caught more than you and Grampa. 186 00:09:03,270 --> 00:09:05,254 Okay, well, you want Grampa's seat in the grove 187 00:09:05,382 --> 00:09:07,301 or you want to try this spot in the middle? 188 00:09:07,430 --> 00:09:09,958 Wait, you mean we're not gonna fish together? 189 00:09:10,085 --> 00:09:14,436 Uh... no, I thought that Cindy and I would try our luck alone. 190 00:09:14,563 --> 00:09:17,028 You know, less people, more fish? 191 00:09:17,155 --> 00:09:20,386 Grampa told you to keep an eye on me. 192 00:09:20,516 --> 00:09:22,466 I should be keeping an eye on you two. 193 00:09:24,962 --> 00:09:27,648 Are you two gonna kiss? 194 00:09:27,777 --> 00:09:29,184 You think we should? 195 00:09:34,719 --> 00:09:37,150 Wait! 196 00:09:43,357 --> 00:09:45,853 Oh, no, the poor thing. 197 00:09:45,981 --> 00:09:48,636 I wonder what happened? 198 00:09:48,764 --> 00:09:50,683 I, I don't think you should be touching it, Sara. 199 00:09:50,812 --> 00:09:51,963 It's okay. 200 00:09:52,093 --> 00:09:53,531 It doesn't look dirty. 201 00:09:53,659 --> 00:09:55,932 There's no bugs on it or anything. 202 00:09:56,058 --> 00:09:57,947 It's dead. 203 00:09:58,074 --> 00:09:58,969 You want to bury it? 204 00:09:59,098 --> 00:10:00,409 No. 205 00:10:00,537 --> 00:10:03,064 It might not be dead. 206 00:10:06,968 --> 00:10:09,432 It's heart isn't beating, Sara, and it feels cold. 207 00:10:09,560 --> 00:10:11,575 It's dead. 208 00:10:11,703 --> 00:10:15,350 Maybe if we pray, he'll come back to life. 209 00:10:15,478 --> 00:10:17,365 Sara, the bird is dead. 210 00:10:17,494 --> 00:10:18,967 Nothing can bring him back. 211 00:10:19,093 --> 00:10:20,405 Lazarus was dead for four days 212 00:10:20,533 --> 00:10:22,773 and Jesus brought him back to life. 213 00:10:22,902 --> 00:10:26,515 But... Jesus isn't here and... the bird isn't Lazarus. 214 00:10:26,645 --> 00:10:28,115 God is always here. 215 00:10:28,243 --> 00:10:30,898 Well... I don't see Him. 216 00:10:31,027 --> 00:10:34,259 But we have to have faith in miracles. 217 00:10:36,657 --> 00:10:38,865 Will you talk some sense into her? 218 00:10:38,993 --> 00:10:41,137 Maybe we should leave her alone. 219 00:10:41,264 --> 00:10:44,687 Have a little faith and let her pray. 220 00:10:44,816 --> 00:10:47,279 Okay, but she's gonna have about as much luck moving those trees 221 00:10:47,407 --> 00:10:48,751 as she will bringing that bird back. 222 00:10:48,878 --> 00:10:50,830 It's not gonna happen. 223 00:10:50,958 --> 00:10:53,519 Sara. 224 00:10:53,645 --> 00:10:55,885 Sorry about the bird but... 225 00:10:56,013 --> 00:10:58,028 death is a part of life. 226 00:10:58,157 --> 00:11:00,780 You can spend the day any way you want, Sara. 227 00:11:00,907 --> 00:11:02,955 We'll be over at the cedars if you need us. 228 00:11:04,234 --> 00:11:05,450 Come on. 229 00:11:13,001 --> 00:11:14,634 God... 230 00:11:14,792 --> 00:11:20,040 You made this poor little guy, so maybe You can help him out. 231 00:11:20,167 --> 00:11:23,239 His family's probably missing him, don't You think? 232 00:11:23,368 --> 00:11:27,078 You wouldn't want them to be sad, would You? 233 00:11:27,207 --> 00:11:31,846 Please bring him back. 234 00:11:31,973 --> 00:11:38,371 Our Father, who art in Heaven, hallowed be... 235 00:11:52,224 --> 00:11:53,760 Not bad. 236 00:11:53,888 --> 00:11:57,215 Should hold us for dinner. 237 00:11:59,807 --> 00:12:00,830 All set? 238 00:12:00,958 --> 00:12:02,238 All right, let's go. 239 00:12:09,788 --> 00:12:12,635 Hey, did you catch anything? 240 00:12:15,643 --> 00:12:17,146 Come on, Sara, we have to go. 241 00:12:17,274 --> 00:12:19,226 Look, I offered to help you bury it. 242 00:12:19,353 --> 00:12:20,955 Come on, Sara. 243 00:12:21,081 --> 00:12:22,457 Your mom's not gonna like it if you're late for dinner. 244 00:12:22,585 --> 00:12:25,464 Do you see Him? 245 00:12:25,594 --> 00:12:27,736 Who? 246 00:12:27,864 --> 00:12:30,392 God. 247 00:12:30,520 --> 00:12:31,671 Do you see Him? 248 00:12:34,422 --> 00:12:36,215 Come on, Sara, that's not funny. 249 00:12:36,342 --> 00:12:37,782 There. 250 00:12:39,126 --> 00:12:40,982 Show me where He is. 251 00:12:41,110 --> 00:12:43,060 You don't see Him? 252 00:12:43,188 --> 00:12:45,492 He's floating over the water. 253 00:12:47,987 --> 00:12:49,971 Sara, we have to go. 254 00:13:03,376 --> 00:13:04,783 Did you see that? 255 00:13:06,064 --> 00:13:08,206 Maybe... the wind woke it up? 256 00:13:08,335 --> 00:13:10,126 The wind? 257 00:13:10,255 --> 00:13:12,174 It didn't have a heartbeat and it was cold. 258 00:13:12,302 --> 00:13:15,149 God brought it back to life. 259 00:13:17,549 --> 00:13:20,875 Come on, guys, Cindy's right, we gotta go. 260 00:13:21,004 --> 00:13:24,044 We don't want Mom to get mad at us. 261 00:13:41,639 --> 00:13:43,272 Can I help? 262 00:13:43,400 --> 00:13:45,927 You sure can. 263 00:13:46,055 --> 00:13:47,975 You catch any fish? 264 00:13:48,102 --> 00:13:49,413 No. 265 00:13:49,541 --> 00:13:50,886 Oh, well, you better tell your mother 266 00:13:51,014 --> 00:13:52,901 to take some meat out of the freezer 267 00:13:53,030 --> 00:13:54,565 and put it in the microwave. 268 00:13:54,693 --> 00:13:55,973 We don't have to. 269 00:13:56,100 --> 00:13:57,893 Danny and Cindy caught some. 270 00:13:58,019 --> 00:13:59,524 And you didn't? 271 00:13:59,652 --> 00:14:00,963 That doesn't sound like you. 272 00:14:01,090 --> 00:14:02,722 We found a dead bird. 273 00:14:02,850 --> 00:14:03,970 Oh, good! Are we gonna eat that? 274 00:14:04,098 --> 00:14:06,722 No, Grampa. 275 00:14:08,258 --> 00:14:10,274 I set him free. 276 00:14:10,401 --> 00:14:11,905 Honey... 277 00:14:12,033 --> 00:14:15,360 If he was dead, he's as free as he's ever gonna be. 278 00:14:15,487 --> 00:14:18,366 He was alive when I let him go. 279 00:14:18,495 --> 00:14:20,832 Well, I must be getting old, dear. 280 00:14:20,958 --> 00:14:23,165 Didn't you tell me he was dead? 281 00:14:23,294 --> 00:14:26,302 And then he came back to life? 282 00:14:26,430 --> 00:14:29,245 When I found the bird, I prayed. 283 00:14:29,373 --> 00:14:31,036 Like you told me to do at the soccer game? 284 00:14:31,165 --> 00:14:32,956 - Uh-huh. - But then... 285 00:14:33,084 --> 00:14:36,060 I saw God standing on the other side of the lake, 286 00:14:36,188 --> 00:14:38,394 and the bird flapped his wings and I let him go. 287 00:14:38,522 --> 00:14:40,378 Well... 288 00:14:40,506 --> 00:14:43,546 I always thought that place was special, honey... 289 00:14:43,674 --> 00:14:45,400 and I always thought you were kinda special. 290 00:14:45,530 --> 00:14:47,832 How, how long were you praying? 291 00:14:47,960 --> 00:14:49,336 As long as we were up there. 292 00:14:49,465 --> 00:14:51,608 You were on your knees the whole time? 293 00:14:51,735 --> 00:14:53,560 Yup. 294 00:14:53,687 --> 00:14:55,510 Sara, you're an amazing little girl. 295 00:14:55,638 --> 00:14:56,950 Did you tell your mother? 296 00:14:57,079 --> 00:14:58,421 Yeah. 297 00:14:58,550 --> 00:15:00,150 Yeah? What'd she say? 298 00:15:00,279 --> 00:15:03,062 She said, "That's nice, honey." 299 00:15:03,189 --> 00:15:06,195 She probably didn't hear me. 300 00:15:06,324 --> 00:15:07,764 She wouldn't have believed me anyway. 301 00:15:07,893 --> 00:15:10,291 You know, I can understand that. 302 00:15:10,420 --> 00:15:12,307 Maybe you just ought to keep this between us 303 00:15:12,435 --> 00:15:14,323 for the next little while. 304 00:15:14,451 --> 00:15:16,466 Not everybody's as smart as I am. 305 00:15:16,595 --> 00:15:19,026 They might think you just made it up. 306 00:15:19,154 --> 00:15:21,424 But I'm telling the truth. 307 00:15:21,552 --> 00:15:23,664 Danny and Cindy saw it come back to life. 308 00:15:23,792 --> 00:15:25,872 They did, huh? 309 00:15:26,000 --> 00:15:29,039 Well... I believe you, hon. 310 00:15:29,167 --> 00:15:30,671 Are you coming back next weekend? 311 00:15:30,799 --> 00:15:32,495 - I want to. - Uh-huh. 312 00:15:32,622 --> 00:15:34,831 I'll talk to your mama. 313 00:15:34,957 --> 00:15:36,941 Grampa... 314 00:15:37,069 --> 00:15:39,692 are you ever gonna get married again? 315 00:15:39,820 --> 00:15:41,932 Oh, dear. 316 00:15:42,061 --> 00:15:44,619 Honey, the Lord gave me your grandma, 317 00:15:44,747 --> 00:15:48,268 and she put up with me more than I deserved. 318 00:15:48,394 --> 00:15:51,051 I'm not gonna push the issue. 319 00:15:51,178 --> 00:15:52,971 You look young for a grampa. 320 00:15:53,097 --> 00:15:54,858 Yeah, and you look so cute, 321 00:15:54,986 --> 00:15:57,545 you make my heart hop like a little bunny. 322 00:15:57,673 --> 00:15:58,920 Not really. 323 00:15:59,048 --> 00:16:00,264 Yes, really. 324 00:16:00,393 --> 00:16:01,384 You know what? 325 00:16:01,512 --> 00:16:04,966 Today... I love you this much. 326 00:16:05,096 --> 00:16:07,526 You love me more than that. 327 00:16:07,654 --> 00:16:09,383 Maybe that much. 328 00:16:11,493 --> 00:16:15,204 Well, I love you this much, and even more. 329 00:16:15,332 --> 00:16:17,605 Well... you wait till dinner, 330 00:16:17,732 --> 00:16:21,123 when I steal some of your mama's sweet potatoes off your plate. 331 00:16:21,251 --> 00:16:22,820 See how much you love me then. 332 00:16:34,144 --> 00:16:34,977 Hello? 333 00:16:35,104 --> 00:16:36,064 Hey. 334 00:16:36,192 --> 00:16:38,463 Whose phone are you using? 335 00:16:38,590 --> 00:16:40,510 I borrowed my brother's. 336 00:16:40,639 --> 00:16:41,695 Borrowed? 337 00:16:41,823 --> 00:16:44,286 Well, something like that. 338 00:16:44,414 --> 00:16:46,558 Okay, so, the coolest thing happened at the lake today. 339 00:16:46,686 --> 00:16:48,574 Yeah, like what? 340 00:16:48,701 --> 00:16:51,420 Me and Danny and Cindy went fishing. 341 00:16:51,549 --> 00:16:52,731 Well, they did. 342 00:16:52,860 --> 00:16:53,884 I didn't, because... 343 00:16:54,012 --> 00:16:55,932 I found a dead bird. 344 00:16:56,060 --> 00:16:57,754 And then I prayed... 345 00:16:57,884 --> 00:17:01,594 and then I saw God, and He brought the bird back to life. 346 00:17:01,723 --> 00:17:02,970 What? 347 00:17:03,098 --> 00:17:04,409 It really happened, Mark. 348 00:17:04,538 --> 00:17:06,136 Okay, so, let me get this straight. 349 00:17:06,265 --> 00:17:09,369 You saw God and then brought a dead bird... 350 00:17:09,497 --> 00:17:10,520 back to life. 351 00:17:10,649 --> 00:17:12,024 No, I didn't. God did. 352 00:17:12,151 --> 00:17:13,688 Come on... 353 00:17:13,815 --> 00:17:14,743 you're playing with me. 354 00:17:14,870 --> 00:17:16,183 I'm not, Mark. 355 00:17:16,312 --> 00:17:18,549 I'm telling you because you're my best friend. 356 00:17:18,678 --> 00:17:22,038 Okay, so, if you saw God, then what did He look like? 357 00:17:22,166 --> 00:17:24,950 He was surrounded by a large ball of light at first, 358 00:17:25,077 --> 00:17:27,220 so He was kinda hard to see. 359 00:17:27,348 --> 00:17:30,708 But then He stepped out of the light and... 360 00:17:30,836 --> 00:17:33,492 He looked young and... kind. 361 00:17:33,619 --> 00:17:35,890 But I think He was wearing a t-shirt and jeans. 362 00:17:36,018 --> 00:17:37,202 Come on. 363 00:17:37,331 --> 00:17:39,346 God doesn't wear t-shirts and jeans. 364 00:17:39,474 --> 00:17:40,434 How do you know? 365 00:17:40,562 --> 00:17:41,744 Have you ever seen Him? 366 00:17:41,873 --> 00:17:43,025 No. 367 00:17:43,153 --> 00:17:44,945 It was God... 368 00:17:45,072 --> 00:17:47,952 and He did bring that bird back to life. 369 00:17:48,080 --> 00:17:51,406 Danny and Cindy saw it happen, and they don't even believe it. 370 00:17:51,535 --> 00:17:53,007 They told Mom at dinner... 371 00:17:53,134 --> 00:17:56,174 that it was probably some weird reflection on the water, 372 00:17:56,302 --> 00:17:59,213 or that the bird was probably stunned or sick... 373 00:17:59,342 --> 00:18:00,653 but not dead. 374 00:18:00,780 --> 00:18:02,860 Well... maybe they're right. 375 00:18:02,989 --> 00:18:03,819 Mark... 376 00:18:03,949 --> 00:18:05,069 I promise! 377 00:18:05,196 --> 00:18:06,634 God was there. 378 00:18:06,763 --> 00:18:07,915 Really? 379 00:18:08,044 --> 00:18:09,868 I swear on the Bible itself. 380 00:18:09,995 --> 00:18:11,723 Whoa! 381 00:18:11,850 --> 00:18:13,707 This is so awesome! 382 00:18:13,834 --> 00:18:15,145 Uh, I, I... 383 00:18:15,272 --> 00:18:16,296 believe you! 384 00:18:16,426 --> 00:18:17,961 That's what happened. 385 00:18:18,088 --> 00:18:20,777 Um... but... I wouldn't tell anyone, 386 00:18:20,904 --> 00:18:23,496 because people will just think I'm crazy, and... 387 00:18:24,743 --> 00:18:25,927 Uh, gotta go. 388 00:18:26,055 --> 00:18:27,111 I'll see you tomorrow. 389 00:18:27,239 --> 00:18:28,870 All right. 390 00:18:30,693 --> 00:18:32,102 Hi, honey. 391 00:18:32,230 --> 00:18:33,573 Did you brush your teeth and floss? 392 00:18:33,702 --> 00:18:35,110 Sure did. 393 00:18:35,237 --> 00:18:36,613 Good stuff. 394 00:18:40,548 --> 00:18:41,604 Okay. 395 00:18:41,732 --> 00:18:44,130 This is my favorite part of the day. 396 00:18:44,260 --> 00:18:47,171 All right, so, you're gonna close your eyes 397 00:18:47,299 --> 00:18:49,889 and then you're gonna think about all the things 398 00:18:50,018 --> 00:18:51,905 that you're grateful for that happened today. 399 00:18:52,034 --> 00:18:54,337 Mom? 400 00:18:54,465 --> 00:18:56,800 Yes, sweetheart? 401 00:18:56,928 --> 00:19:00,543 That bird really did come back to life at the lake. 402 00:19:00,672 --> 00:19:03,391 It was right after I saw God. 403 00:19:03,518 --> 00:19:07,294 It wasn't some weird reflection or anything like that, no. 404 00:19:07,422 --> 00:19:13,053 It really was God, and He spoke to me. 405 00:19:13,181 --> 00:19:15,100 What did He say? 406 00:19:15,229 --> 00:19:17,819 He said He'll be taking me to Heaven soon. 407 00:19:20,538 --> 00:19:22,970 Honey... 408 00:19:23,099 --> 00:19:26,650 You have to die to go to Heaven. 409 00:19:26,778 --> 00:19:30,968 I don't wanna die, but... I wanna go to Heaven. 410 00:19:31,095 --> 00:19:34,264 Well, I don't intend on letting you go anywhere 411 00:19:34,392 --> 00:19:35,958 for a very long time, okay? 412 00:19:36,088 --> 00:19:38,199 You have a lot of time to get to Heaven, 413 00:19:38,327 --> 00:19:39,959 and when you finally go there, 414 00:19:40,087 --> 00:19:41,751 you're gonna be an old, old, old, old lady. 415 00:19:41,878 --> 00:19:43,190 Much older than me. 416 00:19:43,318 --> 00:19:45,396 Okay? 417 00:19:45,525 --> 00:19:48,180 No more talk about dying. 418 00:19:49,429 --> 00:19:50,645 All right, you gotta get some sleep. 419 00:19:50,772 --> 00:19:51,956 You have school in the morning, okay? 420 00:19:52,083 --> 00:19:52,916 So say your prayers. 421 00:19:53,043 --> 00:19:54,387 Okay. 422 00:19:54,515 --> 00:19:57,747 Can I got back to Grampa's next weekend? 423 00:19:57,873 --> 00:19:59,442 Only if you stop letting your imagination 424 00:19:59,570 --> 00:20:01,330 get the better of you. 425 00:20:01,457 --> 00:20:02,768 Okay? 426 00:20:05,201 --> 00:20:06,928 - Love you. - Love you. 427 00:20:07,057 --> 00:20:09,136 Sweet dreams, baby. 428 00:20:27,371 --> 00:20:29,003 Mom, Dad. 429 00:20:29,132 --> 00:20:31,147 Hey, buddy, is everything okay? 430 00:20:31,275 --> 00:20:32,907 I went to Sara's room to see if she had my phone, 431 00:20:33,034 --> 00:20:34,570 and she looks really sick. You need to come. 432 00:20:34,698 --> 00:20:36,360 - How sick? - I don't know. 433 00:20:36,490 --> 00:20:37,929 She's covered in sweat and breathing pretty hard. 434 00:20:38,057 --> 00:20:39,176 It's not good. 435 00:20:52,934 --> 00:20:54,438 - Hey, Ben. - Hey. 436 00:20:54,565 --> 00:20:55,941 - Thanks for coming out so late. - No, no. 437 00:20:56,069 --> 00:20:57,733 No problem, I get it. 438 00:20:59,845 --> 00:21:02,404 Oh, Ben, I'm so happy that you're here. 439 00:21:02,531 --> 00:21:03,940 She's been running a really high fever, 440 00:21:04,067 --> 00:21:06,082 and now she says that she's nauseous. 441 00:21:06,211 --> 00:21:07,459 All right, uh, let me take a look. 442 00:21:07,586 --> 00:21:09,699 Hi, Sara. 443 00:21:09,825 --> 00:21:12,705 Can you tell me how you're feeling right now? 444 00:21:12,833 --> 00:21:14,146 - Not so good. - Mm. 445 00:21:14,273 --> 00:21:16,417 I feel really sick, like I'm gonna throw up. 446 00:21:16,544 --> 00:21:17,825 Don't you worry. 447 00:21:17,952 --> 00:21:21,056 We're gonna fix you right up, Sara. 448 00:21:21,183 --> 00:21:22,334 I think she has a stomach flu. 449 00:21:22,463 --> 00:21:24,127 Uh, it's going around. 450 00:21:24,254 --> 00:21:25,951 Just keep her home tomorrow and keep her hydrated. 451 00:21:26,078 --> 00:21:28,222 Thanks, we will. 452 00:21:28,350 --> 00:21:31,357 It's just that something she said scared me. 453 00:21:32,797 --> 00:21:34,556 What was that? 454 00:21:35,709 --> 00:21:37,756 Go ahead, tell him. 455 00:21:39,228 --> 00:21:41,562 When we visited my dad at the lake, 456 00:21:41,691 --> 00:21:43,739 she said she saw God... 457 00:21:43,866 --> 00:21:47,033 and that He brought a dead bird back to life. 458 00:21:47,162 --> 00:21:49,017 Well, that, that just sounds 459 00:21:49,146 --> 00:21:51,609 like she has a healthy imagination to me. 460 00:21:51,736 --> 00:21:53,624 But then she said that God spoke to her... 461 00:21:53,752 --> 00:21:56,919 and He told her He was gonna be taking her to Heaven soon. 462 00:21:59,223 --> 00:22:00,886 She's gonna be fine. 463 00:22:01,015 --> 00:22:02,645 All right? She's healthier than all of us. 464 00:22:02,774 --> 00:22:03,926 It's nothing to worry about. 465 00:22:04,054 --> 00:22:06,166 It's gonna be okay. 466 00:22:06,293 --> 00:22:08,885 - Ben, thanks for coming out. - All right, no problem. 467 00:22:09,012 --> 00:22:10,773 Oh, and, you know, if she gets worse, her temperature rises, 468 00:22:10,900 --> 00:22:11,860 just call my office. 469 00:22:11,988 --> 00:22:14,292 - Will do. - Thank you. 470 00:22:18,098 --> 00:22:19,666 Hey, peanut. 471 00:22:19,794 --> 00:22:21,298 You feeling any better? 472 00:22:21,426 --> 00:22:22,961 I think so. 473 00:22:23,090 --> 00:22:25,170 Well, you get some sleep. 474 00:22:25,297 --> 00:22:27,056 I'm sure you'll feel... 475 00:22:27,185 --> 00:22:28,593 Oh... sorry. 476 00:22:33,711 --> 00:22:35,534 Where'd you get this? 477 00:22:35,663 --> 00:22:38,382 I drew it when I came home tonight. 478 00:22:38,510 --> 00:22:41,453 - You drew this? - Yeah. 479 00:22:41,582 --> 00:22:44,876 I drew it with the drawing kit Grampa gave me for Christmas. 480 00:22:45,005 --> 00:22:46,540 Huh. 481 00:22:48,524 --> 00:22:50,316 Huh. 482 00:22:53,291 --> 00:22:56,745 Sara, I, I've never seen you do anything like this before. 483 00:22:56,874 --> 00:22:58,186 Where'd you learn to do this? 484 00:22:58,313 --> 00:22:59,593 I don't know. 485 00:22:59,722 --> 00:23:01,160 I just felt like trying to make a picture 486 00:23:01,288 --> 00:23:02,760 of what I saw at the lake. 487 00:23:02,889 --> 00:23:06,888 Sara, this isn't trying, this... this is incredible. 488 00:23:07,015 --> 00:23:08,999 - Thanks. - Can I show this to your mom? 489 00:23:09,127 --> 00:23:10,311 Sure. 490 00:23:11,750 --> 00:23:14,118 Okay, well... we're gonna keep you home tomorrow, 491 00:23:14,246 --> 00:23:15,685 so you get some sleep. 492 00:23:15,814 --> 00:23:18,309 And I... promise to return it, okay? 493 00:23:18,437 --> 00:23:19,973 Good night, Dad. 494 00:23:20,100 --> 00:23:21,029 Night, sweetheart. 495 00:23:39,808 --> 00:23:42,175 Who did this? 496 00:23:42,304 --> 00:23:45,183 Your daughter did. 497 00:23:45,311 --> 00:23:48,606 No... she couldn't have. 498 00:23:48,734 --> 00:23:50,397 But she did. 499 00:24:00,124 --> 00:24:02,907 You didn't really miss anything in class yesterday. 500 00:24:03,035 --> 00:24:06,746 You know, same old stuff, and, luckily, no math quiz either. 501 00:24:06,874 --> 00:24:10,138 I felt fine, but my mom wanted to keep me in bed all day. 502 00:24:10,265 --> 00:24:13,369 So... I... drew you something. 503 00:24:13,496 --> 00:24:15,033 Oh, yeah, like what? 504 00:24:16,311 --> 00:24:18,873 Sara! 505 00:24:18,999 --> 00:24:20,919 You drew this? 506 00:24:21,047 --> 00:24:23,030 This is unbelievable! 507 00:24:23,158 --> 00:24:25,782 Our art teacher could never pull off a drawing like this. 508 00:24:25,909 --> 00:24:27,925 - How'd you do it? - I don't know. 509 00:24:28,053 --> 00:24:30,612 I guess I just found something I'm good at. 510 00:24:37,619 --> 00:24:39,539 - Oh, man. - Here are these fools. 511 00:24:41,234 --> 00:24:42,642 Hey, Sara. 512 00:24:42,770 --> 00:24:43,858 My cat died last week. 513 00:24:43,985 --> 00:24:45,169 I was wondering if you could stop by 514 00:24:45,298 --> 00:24:46,353 and bring him back to life. 515 00:24:47,505 --> 00:24:48,593 My frog died last night. 516 00:24:48,721 --> 00:24:49,936 Could you bring him back too? 517 00:24:50,064 --> 00:24:51,505 - Oh, so pathetic. - I thought I told you 518 00:24:51,632 --> 00:24:53,103 not to tell anyone about what happened at the lake. 519 00:24:53,231 --> 00:24:54,767 Oh, and I have a goldfish! 520 00:24:54,895 --> 00:24:56,399 Maybe if you changed some water into wine, 521 00:24:56,526 --> 00:24:57,775 we could get the fish really drunk. 522 00:24:57,902 --> 00:24:59,278 That would be awesome. 523 00:24:59,406 --> 00:25:03,661 No one messes with my little sister... no one. 524 00:25:03,789 --> 00:25:05,260 What a weirdo. 525 00:25:11,243 --> 00:25:13,291 Didn't your parents ever tell you not to pick on girls? 526 00:25:13,419 --> 00:25:15,690 Obviously not. 527 00:25:19,913 --> 00:25:22,122 Weren't we always taught that if someone wrongs you, 528 00:25:22,249 --> 00:25:24,042 to turn the other cheek? 529 00:25:24,168 --> 00:25:27,017 Well... they were certainly taught something about a cheek. 530 00:25:27,144 --> 00:25:29,192 Maybe that guy could tell you more about it. 531 00:25:37,670 --> 00:25:39,237 What the hell, man? 532 00:25:51,971 --> 00:25:54,755 Oh... I got this. 533 00:25:55,937 --> 00:25:58,400 Well, well, well... 534 00:25:58,529 --> 00:26:00,513 if it isn't the would-be soccer hero. 535 00:26:00,640 --> 00:26:02,368 What's the matter, boy? 536 00:26:02,496 --> 00:26:03,711 You still trying to make up 537 00:26:03,840 --> 00:26:05,439 for your pathetic game the other day? 538 00:26:05,566 --> 00:26:08,318 Wow, your dog is really pretty. 539 00:26:10,718 --> 00:26:12,189 Stay away from him, Sara. 540 00:26:12,318 --> 00:26:14,749 The dog's probably just as jacked up as his master. 541 00:26:14,878 --> 00:26:16,028 Here. 542 00:26:21,915 --> 00:26:23,802 And what are you gonna do now, Hopkins? 543 00:26:23,931 --> 00:26:25,659 Call a foul? 544 00:26:25,786 --> 00:26:27,578 Come on, Danny, let's get outta here. 545 00:26:27,706 --> 00:26:30,267 I'm sure the air is fresher on the other side of the street. 546 00:26:33,082 --> 00:26:35,800 Yeah, that's right, Hopkins, just run away. 547 00:26:35,928 --> 00:26:37,239 Just keep hiding behind the skirts 548 00:26:37,368 --> 00:26:39,512 of your girlfriend and your little sister! 549 00:26:45,719 --> 00:26:47,639 Just run away, Hopkins! 550 00:26:47,765 --> 00:26:50,261 You and that crippled kid too! 551 00:26:50,390 --> 00:26:52,085 You know what? 552 00:26:52,212 --> 00:26:54,708 Somebody ought to teach you to keep your mouth shut, Brauner. 553 00:26:54,836 --> 00:26:56,851 And who would that be? 554 00:26:56,980 --> 00:27:00,274 Alvie, look out! 555 00:27:05,329 --> 00:27:07,313 Man, what's the matter with you?! 556 00:27:07,441 --> 00:27:08,912 You almost took me out, fool! 557 00:27:09,041 --> 00:27:10,704 Why weren't you watching the road?! 558 00:27:10,832 --> 00:27:12,208 Are you outta your mind? 559 00:27:18,192 --> 00:27:21,038 Oh, no... no... 560 00:27:21,167 --> 00:27:23,213 No, no, no, no, no... 561 00:27:23,341 --> 00:27:24,653 Nobby, get up, man. 562 00:27:24,781 --> 00:27:25,709 Get up, Nobby. 563 00:27:25,837 --> 00:27:27,501 Get up. 564 00:27:31,307 --> 00:27:33,067 You killed my dog, man. 565 00:27:33,195 --> 00:27:35,532 - You killed my dog, man. - Alvie, hold up! 566 00:27:35,658 --> 00:27:36,746 - It was an accident. - I'm gonna break your head! 567 00:27:36,874 --> 00:27:38,250 Calm down, man, back off. 568 00:27:38,379 --> 00:27:39,658 That dog was my best friend, and you killed him. 569 00:27:39,785 --> 00:27:40,617 - Come on, man... - That's it, man. 570 00:27:40,745 --> 00:27:42,122 I'm gonna finish you. 571 00:27:42,250 --> 00:27:43,497 You're not gonna help anything by doing this. 572 00:27:43,624 --> 00:27:45,577 Hey, tell her to keep her hands off my dog. 573 00:27:45,704 --> 00:27:48,200 - Come on... - Don't. 574 00:27:48,327 --> 00:27:52,614 Dear God... You helped that little bird at the lake. 575 00:27:52,744 --> 00:27:55,783 Can you please help this poor dog too? 576 00:27:57,925 --> 00:28:01,509 Our Father... who art in Heaven... 577 00:28:01,637 --> 00:28:04,229 hallowed be Thy name... 578 00:28:25,567 --> 00:28:28,126 Go on. 579 00:28:43,451 --> 00:28:45,532 And then... when he just started breathing, 580 00:28:45,659 --> 00:28:47,259 I just couldn't believe it. 581 00:28:47,387 --> 00:28:51,195 I mean, I've never seen anything like that. 582 00:28:51,322 --> 00:28:53,401 Sara... 583 00:28:53,528 --> 00:28:55,001 can I ask you something? 584 00:28:55,130 --> 00:28:57,432 Sure. 585 00:28:57,560 --> 00:29:00,119 Do you think you could help me walk again? 586 00:29:00,247 --> 00:29:02,039 I don't know. 587 00:29:02,166 --> 00:29:03,415 Maybe. 588 00:29:06,261 --> 00:29:08,310 Could you say a prayer for me? 589 00:29:17,365 --> 00:29:21,715 God... Mark's a good guy. 590 00:29:21,843 --> 00:29:24,466 He really is. 591 00:29:24,594 --> 00:29:27,698 Maybe You could help him walk again? 592 00:29:27,826 --> 00:29:29,713 Could You do that, please? 593 00:29:37,103 --> 00:29:40,399 I'll pray for you more when I get home too. 594 00:29:40,526 --> 00:29:42,030 See you, Mark. 595 00:29:42,159 --> 00:29:43,534 Okay, thanks. 596 00:29:43,661 --> 00:29:46,189 See you tomorrow. 597 00:29:58,635 --> 00:30:01,897 Hey, you took me away from my golf game. 598 00:30:02,026 --> 00:30:04,394 So... tell me what this medical emergency is all about. 599 00:30:04,521 --> 00:30:07,784 I moved my toes this morning. 600 00:30:07,913 --> 00:30:10,311 No, he really did, Doc. 601 00:30:10,439 --> 00:30:12,008 Which foot? 602 00:30:12,135 --> 00:30:13,350 Both! 603 00:30:15,942 --> 00:30:18,278 Show me. 604 00:30:19,750 --> 00:30:21,828 Ready? 605 00:30:26,149 --> 00:30:29,635 Mark, uh... I, I don't know... what happened, 606 00:30:29,763 --> 00:30:31,268 but your spinal cord injury isn't... 607 00:30:31,394 --> 00:30:32,418 Wait! 608 00:30:32,546 --> 00:30:34,530 Just... give me a chance. 609 00:30:36,545 --> 00:30:37,858 Please. 610 00:31:00,572 --> 00:31:02,012 Can, can you move the other foot? 611 00:31:20,057 --> 00:31:21,335 Here you go. 612 00:31:21,463 --> 00:31:22,487 Thanks, Doc. 613 00:31:22,615 --> 00:31:24,151 So, listen... 614 00:31:24,278 --> 00:31:27,318 Doc, you really think he's got a chance, right? 615 00:31:27,447 --> 00:31:29,046 Look, I, I... 616 00:31:29,173 --> 00:31:31,221 I can't explain what, what happened in there... 617 00:31:31,350 --> 00:31:35,060 but... severed nerves in spinal cord can't regenerate, 618 00:31:35,189 --> 00:31:37,651 and I just, I just don't want to get your hopes up too much. 619 00:31:37,779 --> 00:31:39,571 Oh, hey, Ben. 620 00:31:39,699 --> 00:31:41,363 Hey, isn't... that's Dolores Clark 621 00:31:41,490 --> 00:31:43,314 from Channel 12 News, right? 622 00:31:43,442 --> 00:31:45,522 Yes, she's, uh, she's one of my patients. 623 00:31:47,603 --> 00:31:50,192 Mom? 624 00:31:53,329 --> 00:31:54,609 Oh, my baby! 625 00:31:54,736 --> 00:31:56,080 You're... 626 00:31:56,208 --> 00:31:58,256 walking and... 627 00:31:58,384 --> 00:31:59,472 He's standing! 628 00:31:59,598 --> 00:32:02,605 He's walking, look at him! 629 00:32:02,734 --> 00:32:04,334 It's a miracle! 630 00:32:04,493 --> 00:32:06,030 Oh, my... 631 00:32:06,158 --> 00:32:08,877 Oh, my baby. 632 00:32:09,005 --> 00:32:10,605 Isn't that the Miller boy? 633 00:32:10,733 --> 00:32:13,260 I did the story on him last year when he was hit by that car. 634 00:32:13,387 --> 00:32:14,668 I thought he was never supposed to walk again. 635 00:32:16,428 --> 00:32:19,435 He, he wasn't. 636 00:32:21,673 --> 00:32:23,050 It, it was Sara. 637 00:32:23,178 --> 00:32:26,282 Sara Hopkins. 638 00:32:26,409 --> 00:32:30,152 She speaks with God, she brought a bird back to life, 639 00:32:30,281 --> 00:32:33,287 and Alvie Brauner's dog, and now... 640 00:32:33,415 --> 00:32:35,623 she's healed me! 641 00:32:38,438 --> 00:32:39,301 Uh, Dolores... 642 00:32:39,431 --> 00:32:40,678 Don't do it! 643 00:32:40,806 --> 00:32:42,342 Are you kidding me? 644 00:32:42,469 --> 00:32:44,132 A little girl who brings dead animals back to life 645 00:32:44,261 --> 00:32:45,828 and then heals a paraplegic kid? 646 00:32:45,956 --> 00:32:47,109 Like that's not news. 647 00:32:47,237 --> 00:32:48,675 Just get the facts first. 648 00:32:48,803 --> 00:32:50,851 Well, I just did. 649 00:32:54,691 --> 00:32:56,035 Come on... no! 650 00:32:56,162 --> 00:32:57,763 Got you again. 651 00:32:57,890 --> 00:32:58,882 Hi, guys. 652 00:32:59,010 --> 00:33:01,698 Look who came to say hi. 653 00:33:01,825 --> 00:33:04,000 Mom, you didn't have to call the doctor. 654 00:33:04,128 --> 00:33:05,600 I told you I was feeling better. 655 00:33:05,728 --> 00:33:07,999 Yeah... yeah, we're here on another matter, Sara, 656 00:33:08,127 --> 00:33:12,734 but why don't I have a... quick look at you anyway, okay? 657 00:33:12,862 --> 00:33:13,950 How do you feel? 658 00:33:14,079 --> 00:33:15,646 - Okay now. - Mm-hmm. 659 00:33:15,773 --> 00:33:18,046 Yesterday I came home with a terrible headache 660 00:33:18,174 --> 00:33:19,933 and I was tired all day. 661 00:33:20,061 --> 00:33:22,396 Well, maybe you still have a touch of the flu. 662 00:33:22,524 --> 00:33:26,171 Sara... when was the last time you saw Mark Miller? 663 00:33:26,299 --> 00:33:27,420 Yesterday. 664 00:33:27,547 --> 00:33:29,435 I walked home with him. 665 00:33:29,563 --> 00:33:31,259 Did anything happen with Mark? 666 00:33:31,387 --> 00:33:33,626 Anything unusual? 667 00:33:33,753 --> 00:33:36,025 Well, he asked me to pray for him, 668 00:33:36,154 --> 00:33:38,361 so I closed my eyes and I asked God to heal him. 669 00:33:41,367 --> 00:33:43,000 Mark Miller walked today. 670 00:33:43,128 --> 00:33:44,502 Really? 671 00:33:44,632 --> 00:33:48,181 Awesome, my prayers worked! 672 00:33:48,310 --> 00:33:50,326 Yeah, seems like he's gonna make a full recovery. 673 00:33:51,318 --> 00:33:52,726 Can you tell us a little more 674 00:33:52,853 --> 00:33:54,709 about what happened at the lake the other day? 675 00:33:54,837 --> 00:33:56,341 Sure. 676 00:33:56,468 --> 00:33:59,380 I was praying for a little bird that Danny said was dead. 677 00:33:59,508 --> 00:34:03,091 But then I saw God floating over the lake 678 00:34:03,220 --> 00:34:05,522 and I asked him to cure the bird, and He did. 679 00:34:05,651 --> 00:34:07,441 Do you speak to God often? 680 00:34:07,571 --> 00:34:10,256 All the time, don't you? 681 00:34:10,385 --> 00:34:12,080 Well... not directly. 682 00:34:12,208 --> 00:34:15,376 Not even in church? 683 00:34:15,505 --> 00:34:20,111 Look, um, it's, it's not healthy or fair to other people 684 00:34:20,240 --> 00:34:22,383 to pretend that you're actually having conversations with God. 685 00:34:22,511 --> 00:34:24,653 I'm not pretending. 686 00:34:24,782 --> 00:34:26,958 Okay. 687 00:34:27,086 --> 00:34:29,261 Bring her to the office tomorrow. 688 00:34:29,389 --> 00:34:31,053 Fatigue and headaches with someone her age, uh, 689 00:34:31,181 --> 00:34:33,900 really need to be examined, okay? 690 00:34:35,052 --> 00:34:36,748 You need to talk to her. 691 00:34:36,876 --> 00:34:38,411 I mean, stories about healing birds 692 00:34:38,540 --> 00:34:40,683 and making paralyzed boys walk again 693 00:34:40,811 --> 00:34:42,346 is gonna turn her life into a media circus. 694 00:34:42,475 --> 00:34:44,138 Look, Ben, I understand all of that, 695 00:34:44,266 --> 00:34:45,705 but, seriously, do you have a logical explanation 696 00:34:45,832 --> 00:34:47,082 for Mark's recovery? 697 00:34:47,209 --> 00:34:48,680 I can assure you there is one. 698 00:34:48,809 --> 00:34:50,696 However, at the moment, we have no idea what it is. 699 00:34:50,824 --> 00:34:52,680 Don't be pouring fuel on the fire, Jerry. 700 00:34:52,808 --> 00:34:54,375 I mean, Sara doesn't need that. 701 00:34:54,503 --> 00:34:56,135 Look, I, I don't know exactly what happened, 702 00:34:56,263 --> 00:34:58,854 but I do know Sara believes everything she's telling us. 703 00:34:58,983 --> 00:35:00,390 Look, I know she has a very vivid imagination, 704 00:35:00,519 --> 00:35:02,214 but she would never outright lie. 705 00:35:02,342 --> 00:35:03,653 She just wouldn't do something like that. 706 00:35:03,782 --> 00:35:04,964 Let's, let's just keep this between us 707 00:35:05,093 --> 00:35:07,205 until we get to the bottom of it, okay? 708 00:35:08,803 --> 00:35:11,555 Right now, I'm worried about her health. 709 00:35:13,956 --> 00:35:16,418 See you tomorrow after school. 710 00:35:24,992 --> 00:35:26,752 Hey. 711 00:35:28,991 --> 00:35:30,112 Did you see Sara? 712 00:35:30,239 --> 00:35:31,710 Yeah. 713 00:35:31,838 --> 00:35:32,991 And? 714 00:35:34,430 --> 00:35:35,741 She's just a little girl, 715 00:35:35,871 --> 00:35:37,278 and she's got people all riled up 716 00:35:37,406 --> 00:35:39,102 with these make-believe stories she's been telling. 717 00:35:40,222 --> 00:35:42,237 I know you're mad at Him. 718 00:35:42,364 --> 00:35:43,709 At who? 719 00:35:43,836 --> 00:35:44,956 God. 720 00:35:45,084 --> 00:35:47,194 Oh, please. 721 00:35:50,267 --> 00:35:53,243 Jesse was my son too, Ben. 722 00:35:53,370 --> 00:35:55,897 But I'm not as strong as you are. 723 00:35:56,026 --> 00:35:58,553 Because if I quit believing in God... 724 00:35:58,680 --> 00:36:01,273 then I have to believe that our son no longer exists. 725 00:36:01,400 --> 00:36:03,800 I can't do that. 726 00:36:03,928 --> 00:36:06,647 I'm not that strong. 727 00:36:06,775 --> 00:36:09,334 And I don't think you really are, either. 728 00:36:09,463 --> 00:36:11,766 Sara doesn't need you and everyone else 729 00:36:11,895 --> 00:36:14,325 thinking that she's an instrument of God. 730 00:36:14,454 --> 00:36:15,860 Why not? 731 00:36:15,988 --> 00:36:17,940 A little girl with a strong faith 732 00:36:18,068 --> 00:36:20,948 is something that we could all use more of. 733 00:36:21,076 --> 00:36:23,315 If there really was a God, 734 00:36:23,444 --> 00:36:25,331 would He create a world where parents have to watch 735 00:36:25,458 --> 00:36:27,570 their sons and daughters die? 736 00:36:31,058 --> 00:36:32,208 Oh, great. 737 00:36:34,545 --> 00:36:36,047 ...get up and walk. 738 00:36:36,177 --> 00:36:38,544 He said a little girl, Sara Hopkins, 739 00:36:38,672 --> 00:36:41,007 held his hands and prayed for him. 740 00:36:41,136 --> 00:36:43,567 But can she really cure people by praying? 741 00:36:43,694 --> 00:36:46,126 I'm afraid that's a bit hard for me to believe. 742 00:36:46,254 --> 00:36:47,886 Yet the real question is... 743 00:36:48,014 --> 00:36:51,181 what do each of you believe? 744 00:36:51,309 --> 00:36:53,101 - Hey, kiddo. - Hi. 745 00:36:53,228 --> 00:36:54,347 What you doing? 746 00:36:54,477 --> 00:36:57,131 Drawing. 747 00:36:57,258 --> 00:36:59,178 Yeah... 748 00:36:59,307 --> 00:37:00,843 Huh. 749 00:37:00,970 --> 00:37:03,467 Uh... 750 00:37:03,594 --> 00:37:06,122 Yes, you are. 751 00:37:08,522 --> 00:37:10,856 Sara, sweetheart, look at me. 752 00:37:10,985 --> 00:37:12,840 Yeah? 753 00:37:12,969 --> 00:37:15,367 Uh, is there something that... 754 00:37:17,768 --> 00:37:21,157 Never mind. 755 00:37:21,286 --> 00:37:22,694 Tell me about your picture. 756 00:37:22,822 --> 00:37:25,221 Do you know that little boy? 757 00:37:25,349 --> 00:37:26,758 I'm not sure. 758 00:37:26,884 --> 00:37:28,357 It just came to me, you know? 759 00:37:28,484 --> 00:37:30,755 Almost like a dream. 760 00:37:30,884 --> 00:37:33,698 But I do know that it's, it's not a boy. 761 00:37:33,828 --> 00:37:35,715 - Oh. - It's a young girl. 762 00:37:35,843 --> 00:37:37,986 Maybe from my school. 763 00:37:38,115 --> 00:37:41,634 I think she wants to be friends with me. 764 00:37:44,321 --> 00:37:46,208 Yeah... 765 00:37:56,062 --> 00:37:59,614 Theresa... there's someone here to see you. 766 00:38:01,181 --> 00:38:02,717 Uncle Alonzo! 767 00:38:05,788 --> 00:38:07,548 I'll just be out in the living room. 768 00:38:07,676 --> 00:38:08,988 You two have fun. 769 00:38:15,546 --> 00:38:17,626 Is there a story that goes along with him too? 770 00:38:17,753 --> 00:38:19,385 Oh, you bet. 771 00:38:19,513 --> 00:38:24,120 Now, this guy... won the Grand National Steeplechase twice. 772 00:38:24,248 --> 00:38:27,350 He was so good, they had to ask him to retire, 773 00:38:27,479 --> 00:38:31,671 but he said he'd only do it if he could live at your house. 774 00:38:31,798 --> 00:38:33,942 Your stories are the best. 775 00:38:37,397 --> 00:38:42,452 I just wish I'd be around long enough to play with him. 776 00:38:48,115 --> 00:38:50,514 I heard the doctor telling Mom that... 777 00:38:50,642 --> 00:38:53,201 my cancer is getting worse. 778 00:38:55,889 --> 00:39:00,432 He said... I don't have much time. 779 00:39:05,551 --> 00:39:08,206 Am I going to die? 780 00:39:08,334 --> 00:39:12,685 When did you hear this? 781 00:39:12,813 --> 00:39:14,732 At the hospital today. 782 00:39:14,861 --> 00:39:17,484 We don't have to talk about it if it upsets you. 783 00:39:17,612 --> 00:39:20,139 We can talk about it. 784 00:39:23,466 --> 00:39:27,626 I'm just not sure what will happen to me when I die. 785 00:39:31,401 --> 00:39:33,864 Jesus said... 786 00:39:33,992 --> 00:39:36,583 "I am the resurrection and the life. 787 00:39:36,712 --> 00:39:41,542 "He who believes in Me... will live, even though he dies... 788 00:39:41,671 --> 00:39:46,405 and whoever lives and believes in Me... will never die." 789 00:39:46,534 --> 00:39:48,997 Will my soul go to Heaven... 790 00:39:49,125 --> 00:39:52,708 even if I'm really scared of dying? 791 00:40:02,305 --> 00:40:03,969 Everyone's afraid to die. 792 00:40:05,665 --> 00:40:10,017 Even the bravest people. 793 00:40:11,456 --> 00:40:13,408 Was Jesus afraid? 794 00:40:13,535 --> 00:40:14,559 He was. 795 00:40:17,566 --> 00:40:21,438 But He was comforted by knowing that He would live again. 796 00:40:21,565 --> 00:40:24,925 And you should feel the same way too. 797 00:40:28,092 --> 00:40:30,076 So stay tuned as we keep you up to date 798 00:40:30,203 --> 00:40:32,443 on the miracles of Sara Hopkins. 799 00:40:32,571 --> 00:40:34,138 And now, back to Frank McDonald. 800 00:40:34,267 --> 00:40:35,227 Thanks, Dolores. 801 00:40:35,354 --> 00:40:36,282 Coming up next after the... 802 00:40:37,818 --> 00:40:41,081 Is this possible? 803 00:40:41,209 --> 00:40:43,193 Could the little Hopkins girl really be curing people? 804 00:40:43,320 --> 00:40:46,744 Anything is possible if it's the will of God, but... 805 00:40:46,872 --> 00:40:49,207 But what, Alonzo? 806 00:40:49,336 --> 00:40:51,191 - She doesn't have much time. - I know. 807 00:40:51,319 --> 00:40:54,358 But it's easy to get your hopes up, 808 00:40:54,486 --> 00:40:55,990 and then if Theresa isn't healed...? 809 00:40:56,117 --> 00:40:59,284 We have to try. 810 00:40:59,413 --> 00:41:02,228 We have to take Theresa to see Sara Hopkins. 811 00:41:08,243 --> 00:41:10,578 She's here! Sara's in there. 812 00:41:10,706 --> 00:41:12,721 She's gonna help us. She's gonna heal us. 813 00:41:18,353 --> 00:41:20,528 Dad? 814 00:41:20,656 --> 00:41:22,159 I think these people want to see Sara. 815 00:41:26,031 --> 00:41:28,367 Oh, Lord. 816 00:41:28,494 --> 00:41:30,318 I'll... go out and ask 'em all to leave. 817 00:41:30,445 --> 00:41:31,981 You can't, Daddy. 818 00:41:32,110 --> 00:41:34,349 What if I was sick and there was a possibility 819 00:41:34,478 --> 00:41:37,293 you could do something to help me? 820 00:41:37,420 --> 00:41:39,499 But, Sara, didn't you say that it wasn't you that healed Mark, 821 00:41:39,628 --> 00:41:41,259 that it was his faith in God? 822 00:41:41,387 --> 00:41:43,851 What if all those children don't have that same faith? 823 00:41:43,980 --> 00:41:46,186 What if they do? 824 00:41:46,314 --> 00:41:47,754 Listen, sweetheart. 825 00:41:47,882 --> 00:41:51,113 You're just a little girl. 826 00:41:51,241 --> 00:41:53,384 And if you go out there and all those people are healed, 827 00:41:53,513 --> 00:41:56,072 I'm afraid that... 828 00:41:56,200 --> 00:41:57,319 I'm afraid that you're not gonna get a chance 829 00:41:57,449 --> 00:41:59,559 to be that little girl again. 830 00:41:59,687 --> 00:42:00,903 Do you understand? 831 00:42:02,118 --> 00:42:03,622 Daddy's right. 832 00:42:03,750 --> 00:42:05,222 They're gonna keep coming more and more. 833 00:42:05,349 --> 00:42:07,366 It'll never stop. 834 00:42:07,493 --> 00:42:09,125 Look, you haven't even had breakfast yet. 835 00:42:09,253 --> 00:42:10,501 Let's go in the kitchen, 836 00:42:10,629 --> 00:42:11,814 I'll make you some waffles 837 00:42:11,940 --> 00:42:13,412 and we can talk about it some more, okay? 838 00:42:13,540 --> 00:42:14,564 All right, come on. 839 00:42:15,749 --> 00:42:17,604 Come on, sweetheart. 840 00:42:30,624 --> 00:42:31,744 Sara? 841 00:42:31,871 --> 00:42:33,889 Sara? 842 00:42:36,511 --> 00:42:38,142 Look, folks, um... 843 00:42:38,270 --> 00:42:41,437 we know what you've heard about our daughter... 844 00:42:41,567 --> 00:42:42,718 but it's just gossip. 845 00:42:42,845 --> 00:42:44,414 It's stories made up by the media. 846 00:42:44,542 --> 00:42:47,421 Our little girl... 847 00:42:47,548 --> 00:42:49,147 she can't cure sick people, 848 00:42:49,277 --> 00:42:51,707 and I'm sorry that you came out here, but... 849 00:42:51,835 --> 00:42:54,683 please, go back home. 850 00:42:54,810 --> 00:42:57,082 She's just a little girl. 851 00:42:57,210 --> 00:43:00,281 She can't help us. 852 00:43:00,410 --> 00:43:01,849 Wait, wait. 853 00:43:13,494 --> 00:43:16,502 You're the girl from my drawing. 854 00:43:16,629 --> 00:43:18,197 Drawing? 855 00:43:18,325 --> 00:43:21,076 You like horses, right? 856 00:43:25,108 --> 00:43:26,131 Listen. 857 00:43:26,260 --> 00:43:28,850 I did see God. 858 00:43:28,979 --> 00:43:31,476 I don't know if I can help you, but I did see Him. 859 00:43:52,078 --> 00:43:53,551 Thank you. 860 00:43:57,580 --> 00:43:59,628 Mom, I'm gonna be okay. 861 00:44:11,434 --> 00:44:13,833 Thank you. 862 00:45:00,318 --> 00:45:02,942 You have sandy hair! 863 00:45:03,069 --> 00:45:04,574 You can see? 864 00:45:04,701 --> 00:45:05,981 Look at me, Isabel. 865 00:45:06,109 --> 00:45:07,772 Hi, Mommy. 866 00:45:27,896 --> 00:45:30,328 - Oh, my God. - What is happening? 867 00:45:40,661 --> 00:45:42,197 Thank you for coming. 868 00:45:42,324 --> 00:45:45,812 Um... I have to go see my parents now. 869 00:45:45,941 --> 00:45:47,252 Move very carefully. 870 00:45:47,379 --> 00:45:48,211 Are you okay? 871 00:45:48,339 --> 00:45:49,524 Sara? 872 00:45:49,652 --> 00:45:51,122 - Oh, my God, oh, my God. - Come on, baby. 873 00:45:51,251 --> 00:45:52,946 Come on. 874 00:45:58,673 --> 00:46:01,424 All right, look, uh, we've done all the blood work, 875 00:46:01,552 --> 00:46:03,375 and I've, uh, called the hospital 876 00:46:03,504 --> 00:46:05,615 and scheduled her for an M.R.I., 877 00:46:05,744 --> 00:46:08,111 so, uh, they'll be waiting for you. 878 00:46:08,238 --> 00:46:10,639 Doctor, after she prayed for Mark Miller... 879 00:46:10,767 --> 00:46:12,815 she couldn't get out of bed all day. 880 00:46:12,941 --> 00:46:14,893 And, and now look at her. 881 00:46:15,021 --> 00:46:16,430 I mean, she's so exhausted. 882 00:46:16,558 --> 00:46:19,373 She's, like, wrung out. 883 00:46:19,501 --> 00:46:23,659 You know... you weren't there, but... 884 00:46:23,787 --> 00:46:25,259 something really did happen. 885 00:46:25,387 --> 00:46:29,578 A-Another boy in a wheelchair stood up and walked. 886 00:46:29,706 --> 00:46:31,978 A, a blind girl could see again. 887 00:46:32,105 --> 00:46:33,992 What's going on? How could any of this be happening? 888 00:46:35,432 --> 00:46:37,064 Let's, um... let's find out 889 00:46:37,192 --> 00:46:38,824 what's wrong with your daughter first. 890 00:46:38,951 --> 00:46:42,119 Then we can... figure out what happened in your front yard. 891 00:46:42,248 --> 00:46:43,623 Yes? 892 00:46:43,750 --> 00:46:45,287 Doctor, I think there's something 893 00:46:45,415 --> 00:46:47,942 you and the Hopkins need to see. 894 00:46:49,381 --> 00:46:50,629 ...find out. 895 00:46:50,757 --> 00:46:52,292 Just hours ago, standing right here, 896 00:46:52,421 --> 00:46:54,596 miracles were supposedly performed. 897 00:46:54,725 --> 00:46:56,645 It's been said that a blind girl can now see, 898 00:46:56,772 --> 00:46:58,532 a paralyzed boy can walk, 899 00:46:58,660 --> 00:47:01,315 and a little girl with cancer says she was healed. 900 00:47:01,443 --> 00:47:03,235 But are these miracles real? 901 00:47:03,363 --> 00:47:05,985 Is Sara Hopkins a miracle worker? 902 00:47:06,114 --> 00:47:09,920 We'll stick with this story until we get the answers. 903 00:47:13,439 --> 00:47:15,263 Oh, no. 904 00:47:19,040 --> 00:47:20,446 How'd they know we were here? 905 00:47:20,575 --> 00:47:22,941 She's all over the Internet too. 906 00:47:23,070 --> 00:47:24,766 We need to get Sara out of here. 907 00:47:24,893 --> 00:47:26,718 Take her to the hospital and get those tests done. 908 00:47:26,845 --> 00:47:28,764 You think you could stay at your father's for a couple of days? 909 00:47:28,893 --> 00:47:30,301 Yeah, sure. 910 00:47:30,429 --> 00:47:31,739 But, you know, the press probably followed us here 911 00:47:31,868 --> 00:47:32,828 'cause they know our car. 912 00:47:32,955 --> 00:47:34,300 Hey, well, I'm parked out back. 913 00:47:34,427 --> 00:47:35,514 They wouldn't recognize mine. 914 00:47:35,643 --> 00:47:37,051 Okay, great, um... 915 00:47:37,180 --> 00:47:38,907 Honey, why don't you and Ben go gather up Sara? 916 00:47:39,035 --> 00:47:41,050 Danny, meet me around back, we'll take her in your car, 917 00:47:41,177 --> 00:47:42,650 and let's just hope they don't recognize us 918 00:47:42,778 --> 00:47:43,834 sneaking her out of here. 919 00:47:43,961 --> 00:47:45,272 Oh, no worries, I'll stall 'em. 920 00:47:45,401 --> 00:47:46,617 You think you can handle the press? 921 00:47:46,745 --> 00:47:47,801 Sure. 922 00:47:50,392 --> 00:47:52,694 We can handle this, Dad. 923 00:47:57,238 --> 00:47:59,190 Hi, Mrs. Hopkins. I'm gonna go home. 924 00:47:59,318 --> 00:48:00,533 Thank you for dinner. 925 00:48:00,661 --> 00:48:02,452 Bye, honey. Thank you for helping out. 926 00:48:02,581 --> 00:48:03,412 See you, Sam. 927 00:48:03,541 --> 00:48:04,725 Bye, Cindy. 928 00:48:09,971 --> 00:48:12,179 Well... 929 00:48:12,307 --> 00:48:14,130 you look tired. 930 00:48:14,259 --> 00:48:18,577 I'm exhausted. 931 00:48:18,704 --> 00:48:22,353 I can't even begin to describe or understand 932 00:48:22,480 --> 00:48:25,265 what happened with Sara this morning at our house. 933 00:48:25,391 --> 00:48:28,016 I don't know what to say. 934 00:48:28,144 --> 00:48:29,712 I mean... 935 00:48:29,839 --> 00:48:31,310 I know something happened, 936 00:48:31,438 --> 00:48:35,406 but nothing like this has ever happened in our family. 937 00:48:35,534 --> 00:48:37,196 It's about to turn her world upside down, 938 00:48:37,326 --> 00:48:40,940 and I don't think... anybody in this family, least of all her, 939 00:48:41,069 --> 00:48:43,180 is prepared for that. 940 00:48:43,308 --> 00:48:45,900 But, Dad, I'm worried, because ever since she said she saw God, 941 00:48:46,028 --> 00:48:47,275 she just keeps getting sicker. 942 00:48:47,402 --> 00:48:48,811 I have never seen her this ill. 943 00:48:48,939 --> 00:48:50,890 I'm really worried that this is something very serious. 944 00:48:56,073 --> 00:48:59,048 - Oh, it's the doctor. - Okay. 945 00:48:59,175 --> 00:49:00,617 Hello? 946 00:49:00,744 --> 00:49:03,400 Hi, Ben. 947 00:49:03,527 --> 00:49:05,576 And what, what did they say? 948 00:49:08,135 --> 00:49:10,054 What? 949 00:49:16,484 --> 00:49:19,075 Yes? 950 00:49:19,203 --> 00:49:20,452 What? 951 00:49:20,580 --> 00:49:22,852 Oh, my gosh. 952 00:49:22,978 --> 00:49:25,122 Thank you. 953 00:49:52,445 --> 00:49:55,707 I know You can hear me. 954 00:49:56,956 --> 00:50:00,155 You heard me in 'Nam. 955 00:50:00,283 --> 00:50:03,385 You could have probably heard me down to the house too, but... 956 00:50:03,514 --> 00:50:06,841 I thought maybe... this place'd have some... 957 00:50:06,969 --> 00:50:09,305 special meaning to You, so... 958 00:50:09,433 --> 00:50:11,544 I came here to say my piece. 959 00:50:13,015 --> 00:50:17,590 I know I got no right... to ask You to hear me... 960 00:50:17,717 --> 00:50:20,087 or to... show Yourself, or... 961 00:50:21,429 --> 00:50:24,790 I know who I am. 962 00:50:24,917 --> 00:50:26,837 I know what I've done. 963 00:50:28,308 --> 00:50:32,500 I drank too much, I fought all the time. 964 00:50:33,683 --> 00:50:39,154 In the army... I did things. 965 00:50:39,282 --> 00:50:42,097 But, still, I got married. 966 00:50:42,225 --> 00:50:44,177 I was a good husband. 967 00:50:44,305 --> 00:50:47,535 I worked every day, I pounded sheet metal for 40 years, 968 00:50:47,664 --> 00:50:50,383 and I had a beautiful daughter. 969 00:50:50,511 --> 00:50:53,519 And my wife took her to church all the time. 970 00:50:53,646 --> 00:50:57,932 Now... I just don't know exactly where Sara was 971 00:50:58,061 --> 00:51:00,908 when she saw You... 972 00:51:01,037 --> 00:51:04,204 but I want You to know I would be in that spot if I could. 973 00:51:04,332 --> 00:51:08,458 Lord... oh... 974 00:51:08,586 --> 00:51:11,465 she's such a beautiful child. 975 00:51:11,595 --> 00:51:16,010 She is... she is so much better than I ever was, 976 00:51:16,137 --> 00:51:19,112 and You know she always loved You. 977 00:51:19,240 --> 00:51:21,832 From the time she could talk, she would ask me, 978 00:51:21,959 --> 00:51:24,392 "Does He cut His fingernails, Grampa? 979 00:51:24,520 --> 00:51:26,886 Does He shave like you do?" 980 00:51:27,015 --> 00:51:28,645 What was I to say? 981 00:51:28,774 --> 00:51:35,492 I... I said, "Honey... He gave you life, He must love you." 982 00:51:38,948 --> 00:51:41,283 I don't understand! 983 00:51:41,412 --> 00:51:44,130 I just, I just don't understand 984 00:51:44,259 --> 00:51:46,371 why You would make her so perfect 985 00:51:46,499 --> 00:51:49,058 and then snatch her away from us! 986 00:51:49,186 --> 00:51:51,618 I do not understand it! 987 00:51:53,090 --> 00:51:56,639 God... I am asking You... 988 00:51:56,769 --> 00:52:00,927 No... I'm begging You. 989 00:52:01,055 --> 00:52:03,039 Please don't do this. 990 00:52:03,166 --> 00:52:06,878 Please don't do this, don't take Sara! 991 00:52:07,005 --> 00:52:09,629 If You need somebody, take me. 992 00:52:09,758 --> 00:52:13,564 Stop my heart right here, it's okay. 993 00:52:13,693 --> 00:52:16,924 But please don't take Sara. 994 00:52:22,457 --> 00:52:25,401 Oh, God... 995 00:52:28,537 --> 00:52:31,640 - Morning. - Morning. 996 00:52:31,769 --> 00:52:33,879 - Come in. - Thank you. 997 00:52:40,278 --> 00:52:43,638 - Uh, is Sara here? - Yes. 998 00:52:43,765 --> 00:52:46,356 Uh, you know, I think it'll be better if we talk in private. 999 00:52:46,484 --> 00:52:48,597 Of course. I'll go get Alex. 1000 00:52:52,499 --> 00:52:54,547 "...and deeper and deeper into the wild Tinker went..." 1001 00:52:54,675 --> 00:52:56,467 Hey, Danny? 1002 00:52:56,594 --> 00:52:58,482 Can you please take Sara outside for a little bit? 1003 00:52:58,610 --> 00:53:00,433 I think she could use some fresh air. 1004 00:53:00,562 --> 00:53:02,833 Uh, yeah, we can do that. 1005 00:53:02,961 --> 00:53:04,624 Um... can we go to the lake? 1006 00:53:04,753 --> 00:53:06,673 No, no, I don't think that's a very good idea. 1007 00:53:06,800 --> 00:53:08,400 Please, Mom. 1008 00:53:08,527 --> 00:53:11,055 Honey, I'll take you someplace after, someplace really fun. 1009 00:53:11,184 --> 00:53:13,423 - Okay? - Okay. 1010 00:53:13,551 --> 00:53:14,574 Come on, let's go. 1011 00:53:18,894 --> 00:53:20,430 Ah, okay. 1012 00:53:20,557 --> 00:53:24,236 Let's see... 1013 00:53:24,365 --> 00:53:29,803 ah... if you can take me... at this... right here. 1014 00:53:29,931 --> 00:53:31,307 Ah. 1015 00:53:31,435 --> 00:53:33,355 Okay. 1016 00:53:33,481 --> 00:53:35,945 You ready? 1017 00:53:36,074 --> 00:53:38,184 You take one of these, and then... 1018 00:53:39,977 --> 00:53:42,216 Nice...! 1019 00:53:42,345 --> 00:53:45,576 Okay, um... your turn. 1020 00:53:45,703 --> 00:53:47,111 You hold that. 1021 00:53:47,239 --> 00:53:49,382 And we're gonna scoot up for you. 1022 00:53:49,511 --> 00:53:52,934 Okay, just look at the can... and throw it. 1023 00:54:08,194 --> 00:54:10,658 Is there anything else you want to do? 1024 00:54:10,786 --> 00:54:14,241 I know the doctor's here to talk about me, so... 1025 00:54:14,369 --> 00:54:16,576 I just wish I knew what he was saying. 1026 00:54:16,704 --> 00:54:19,936 Well... why don't we keep playing the game? 1027 00:54:20,064 --> 00:54:22,687 I'll tell you what... for every can you knock down, 1028 00:54:22,816 --> 00:54:25,054 you get a free hour on my phone. 1029 00:54:25,183 --> 00:54:26,782 Deal? 1030 00:54:26,910 --> 00:54:30,909 Will you just set up a lot more cans so I have more of a chance? 1031 00:54:31,037 --> 00:54:32,477 Sure. 1032 00:54:33,501 --> 00:54:35,676 All right, so... 1033 00:54:35,803 --> 00:54:36,892 here's a few more. 1034 00:54:37,020 --> 00:54:38,939 These are bigger targets, uh, 1035 00:54:39,068 --> 00:54:40,219 and you can shoot from a closer spot too. 1036 00:54:40,347 --> 00:54:41,914 I think that'll help, Sara. 1037 00:54:43,867 --> 00:54:45,658 Sara? 1038 00:54:47,258 --> 00:54:51,128 So you feel that these tests are comprehensive? 1039 00:54:51,256 --> 00:54:52,569 Dr. O'Connor's been reviewing the scans 1040 00:54:52,696 --> 00:54:54,007 of Sara's brain. 1041 00:54:54,136 --> 00:54:56,408 He sent them out for three other opinions, 1042 00:54:56,535 --> 00:54:57,879 and they all feel that, 1043 00:54:58,007 --> 00:55:00,887 because of the size and location of the tumor, 1044 00:55:01,014 --> 00:55:03,254 that surgery would just be too risky. 1045 00:55:03,381 --> 00:55:06,165 Too risky... and...? 1046 00:55:06,293 --> 00:55:09,685 And he's saying that... 1047 00:55:09,812 --> 00:55:13,651 Sara's brain tumor is inoperable. 1048 00:55:13,780 --> 00:55:16,723 Yes, that's, that's, that's what it means. 1049 00:55:16,851 --> 00:55:19,954 And he also believes that the tumor could be causing... 1050 00:55:20,082 --> 00:55:21,650 the hallucinations. 1051 00:55:21,777 --> 00:55:25,329 That's why she thinks she sees God when no one else does. 1052 00:55:25,456 --> 00:55:27,888 But what about the children that she cured? 1053 00:55:28,016 --> 00:55:31,727 Power of suggestion, you know, a placebo effect. 1054 00:55:31,856 --> 00:55:34,063 What are you saying, that this is the result of, 1055 00:55:34,191 --> 00:55:36,270 of a kind of mass hypnosis? 1056 00:55:36,399 --> 00:55:38,670 A handicapped child walked again, 1057 00:55:38,797 --> 00:55:40,750 a blind girl regained her eyesight, 1058 00:55:40,877 --> 00:55:44,108 and another little girl is sure that Sara cured her cancer, 1059 00:55:44,237 --> 00:55:45,549 for crying out loud. 1060 00:55:45,676 --> 00:55:46,892 Jerry, there are documented cases 1061 00:55:47,020 --> 00:55:48,332 that explain these types of healings. 1062 00:55:48,460 --> 00:55:50,252 I mean, in, in 2004, there was a man 1063 00:55:50,379 --> 00:55:53,163 who had tumors the size of grapefruits throughout his body, 1064 00:55:53,290 --> 00:55:54,986 and he had less than two weeks to live. 1065 00:55:55,114 --> 00:55:57,866 He took a substance that he believed would cure cancer, 1066 00:55:57,993 --> 00:56:00,233 and four days later, the tumors completely disappeared. 1067 00:56:00,360 --> 00:56:02,473 So it's in the realm of possibility 1068 00:56:02,600 --> 00:56:05,767 that this is what happened to those children. 1069 00:56:05,896 --> 00:56:09,351 Okay, okay, we can talk about those other children later. 1070 00:56:09,479 --> 00:56:11,910 What other options do we have? 1071 00:56:13,190 --> 00:56:14,534 There are no other options, Bonnie. 1072 00:56:14,661 --> 00:56:15,877 I'm sorry. 1073 00:56:19,045 --> 00:56:22,020 No... other options? 1074 00:56:22,148 --> 00:56:25,508 Wait, are... are you saying... 1075 00:56:25,635 --> 00:56:29,282 Sara has more faith than any child I've ever met. 1076 00:56:29,410 --> 00:56:31,937 I don't think anyone can say for certain 1077 00:56:32,066 --> 00:56:34,689 when she is going to die. 1078 00:56:36,161 --> 00:56:40,896 Are you saying... my little girl's gonna die? 1079 00:56:43,071 --> 00:56:46,175 Ben, just tell us the truth. 1080 00:56:46,302 --> 00:56:48,222 Sara's dying. 1081 00:56:52,669 --> 00:56:55,996 Wait, there, there, there must be, like, a special hospital 1082 00:56:56,125 --> 00:56:59,771 or, or some, some new, experimental treatments. 1083 00:56:59,900 --> 00:57:01,403 Something that we can do. 1084 00:57:01,531 --> 00:57:05,210 If there was... anything I could do, Bonnie, believe me... 1085 00:57:05,338 --> 00:57:07,066 I would. 1086 00:57:07,193 --> 00:57:11,481 So, we have to... we have to tell her. 1087 00:57:11,609 --> 00:57:14,648 How do I tell my little girl that she's gonna die? 1088 00:57:14,776 --> 00:57:16,087 I don't want to lose her, honey. 1089 00:57:16,216 --> 00:57:17,367 I can't stand it. 1090 00:57:17,496 --> 00:57:18,808 I love her too much. 1091 00:57:18,935 --> 00:57:21,111 She's my baby... 1092 00:57:21,238 --> 00:57:23,350 I can't... 1093 00:57:23,478 --> 00:57:25,941 It's okay, Mommy. 1094 00:57:26,070 --> 00:57:27,381 Oh, Sara. 1095 00:57:27,510 --> 00:57:29,462 I just don't want you to cry. 1096 00:57:29,589 --> 00:57:31,252 Stop crying. 1097 00:57:31,382 --> 00:57:33,780 Oh, honey... I'm so sorry you had to hear all of that too. 1098 00:57:33,908 --> 00:57:35,763 Please, stop crying. 1099 00:57:35,891 --> 00:57:38,322 Really, it's okay. 1100 00:57:38,451 --> 00:57:40,818 I heard what Dr. Riley said about me dying. 1101 00:57:40,947 --> 00:57:42,738 - Oh... - Just, I don't want you 1102 00:57:42,866 --> 00:57:45,330 to be sad, okay? 1103 00:57:45,457 --> 00:57:48,209 It's okay, 'cause if I go to Heaven, I'll be with God. 1104 00:57:52,975 --> 00:57:55,023 Sweetheart... 1105 00:57:55,151 --> 00:57:56,814 I love you. 1106 00:57:56,943 --> 00:57:58,542 I love you this much! 1107 00:57:58,670 --> 00:58:02,829 I love you this much and even more. 1108 00:58:04,653 --> 00:58:08,044 Mom, Dad, I don't want to go to the hospital. 1109 00:58:08,172 --> 00:58:11,275 I want to go back to the lake... 1110 00:58:11,403 --> 00:58:13,803 and I want to see God again. Please? 1111 00:58:13,930 --> 00:58:17,738 I... oh... but... 1112 00:58:17,865 --> 00:58:19,657 We have to go to the hospital, okay? 1113 00:58:19,785 --> 00:58:21,353 That's where they'll make you comfortable. 1114 00:58:21,481 --> 00:58:24,137 I know, but I want to go back to the lake. 1115 00:58:24,264 --> 00:58:27,080 I want to ask God if I can wait to go to Heaven 1116 00:58:27,207 --> 00:58:29,928 and stay with you guys till I grow up. 1117 00:58:32,006 --> 00:58:33,190 Honey? Honey? Oh, no. 1118 00:58:33,319 --> 00:58:34,950 - Look at me. - Oh, no, oh, no. 1119 00:58:35,078 --> 00:58:38,149 We need to get her to the hospital, right now. 1120 00:58:42,724 --> 00:58:45,988 Grampa, please take me to the lake. 1121 00:58:55,394 --> 00:58:56,993 Oh, my God, is she here? 1122 00:58:59,329 --> 00:59:00,416 Do you have everything we need? 1123 00:59:00,545 --> 00:59:02,015 Relax, I got everything taken care of. 1124 00:59:02,144 --> 00:59:03,872 - All right, all right. - Hey, hey, here they come! 1125 00:59:05,727 --> 00:59:08,191 Danny, can you tell us the status of your sister's health? 1126 00:59:08,319 --> 00:59:10,718 Is this some sort of grave illness? 1127 00:59:10,846 --> 00:59:12,254 How, how's she doing? 1128 00:59:12,381 --> 00:59:14,078 How's your mom? Cindy! Cindy! 1129 00:59:14,205 --> 00:59:16,316 Give us an update of some kind. 1130 00:59:20,892 --> 00:59:23,386 Hey... 1131 00:59:23,516 --> 00:59:25,946 I thought... you might want to draw me 1132 00:59:26,074 --> 00:59:28,475 one of those Rembrandts you've been coming up with. 1133 00:59:28,601 --> 00:59:29,817 Thanks, you guys. 1134 00:59:29,946 --> 00:59:32,250 Danny? 1135 00:59:32,376 --> 00:59:35,544 I wanted to know what it's like to date someone... 1136 00:59:35,672 --> 00:59:37,783 and... to be in love. 1137 00:59:37,913 --> 00:59:39,703 The way you and Cindy are. 1138 00:59:41,974 --> 00:59:46,134 Well... um... 1139 00:59:46,262 --> 00:59:48,757 it's great. 1140 00:59:48,885 --> 00:59:53,429 You always look forward to being with one another. 1141 00:59:53,556 --> 00:59:55,189 You share stuff. 1142 00:59:55,316 --> 00:59:58,132 I mean, feelings and things. 1143 00:59:58,259 --> 01:00:01,170 It's tough to explain it. 1144 01:00:01,298 --> 01:00:04,145 When you start dating, you'll find out. 1145 01:00:04,274 --> 01:00:07,249 I don't think I'm gonna live that long, Danny, 1146 01:00:07,377 --> 01:00:12,687 and... I think it's something I'm really gonna miss. 1147 01:00:20,750 --> 01:00:24,685 Is there anything we can do for you? 1148 01:00:24,812 --> 01:00:28,108 You can sing the "Believe in You" song for me... 1149 01:00:28,236 --> 01:00:31,339 like we did in the car. 1150 01:01:00,741 --> 01:01:03,493 How's my beautiful angel? 1151 01:01:03,620 --> 01:01:05,635 Hey, sweetheart. 1152 01:01:15,425 --> 01:01:18,530 Uh... we're gonna step out for a while, but... 1153 01:01:18,657 --> 01:01:21,120 we'll be right back. 1154 01:01:27,359 --> 01:01:28,638 We love you so much. 1155 01:01:46,939 --> 01:01:48,443 Wipe your feet. 1156 01:01:51,737 --> 01:01:53,689 Now take a seat. 1157 01:01:53,816 --> 01:01:57,048 Thank you all for coming. 1158 01:01:57,177 --> 01:01:59,800 Theresa has something to say. 1159 01:02:04,631 --> 01:02:07,670 Last week, when Sara was helping 1160 01:02:07,799 --> 01:02:09,622 those children outside her house... 1161 01:02:09,749 --> 01:02:12,181 I felt something. 1162 01:02:12,309 --> 01:02:15,924 I also saw it. 1163 01:02:16,052 --> 01:02:18,964 It was a spiritual figure floating next to Sara, 1164 01:02:19,092 --> 01:02:23,634 holding out His hand to touch the children she was touching. 1165 01:02:25,426 --> 01:02:28,272 After she prayed for me... 1166 01:02:28,401 --> 01:02:32,048 I felt... different... 1167 01:02:32,176 --> 01:02:37,488 and warm... for the first time in two years. 1168 01:02:37,614 --> 01:02:38,894 Healthy. 1169 01:02:40,942 --> 01:02:43,854 I knew I'd been cured... 1170 01:02:43,982 --> 01:02:48,300 and I also know that I was seeing God. 1171 01:02:48,428 --> 01:02:51,628 Everything Sara told us was true. 1172 01:02:51,756 --> 01:02:54,700 She wanted so much to help people and... 1173 01:02:54,828 --> 01:02:57,547 and now we have to help her. 1174 01:03:01,098 --> 01:03:02,537 Thank you, Theresa. 1175 01:03:04,552 --> 01:03:08,327 All right, Mac and I have worked out a plan... 1176 01:03:08,456 --> 01:03:11,559 and it's liable to get a whole bunch of people upset. 1177 01:03:11,688 --> 01:03:13,095 And by a whole bunch of people, 1178 01:03:13,222 --> 01:03:16,870 I mean Dr. Riley, I mean your parents, 1179 01:03:16,998 --> 01:03:19,973 and I mean about everybody at the hospital. 1180 01:03:20,101 --> 01:03:22,406 The last thing Sara said to me was 1181 01:03:22,533 --> 01:03:25,413 she wanted to go back to the lake. 1182 01:03:25,541 --> 01:03:27,365 I know that that's where she had her vision, 1183 01:03:27,491 --> 01:03:29,475 I know that's where her healing comes from. 1184 01:03:29,603 --> 01:03:33,346 I have to think that she knows something that we don't know, 1185 01:03:33,474 --> 01:03:34,979 something that could help her. 1186 01:03:35,106 --> 01:03:38,337 I don't know, but I do know 1187 01:03:38,465 --> 01:03:40,609 I'm gonna see that she gets her last wish. 1188 01:03:40,737 --> 01:03:43,999 I'm taking Sara back to the lake tonight. 1189 01:03:44,128 --> 01:03:46,015 Oh, we're in. 1190 01:03:46,143 --> 01:03:48,447 She helped to cure my baby. 1191 01:03:48,576 --> 01:03:50,622 We're gonna do everything we can to help her. 1192 01:03:50,750 --> 01:03:52,126 I can't explain the miracles 1193 01:03:52,255 --> 01:03:54,334 that have taken place through Sara, 1194 01:03:54,461 --> 01:03:56,285 but if she wants to go back up there, 1195 01:03:56,412 --> 01:03:59,164 I believe it is God's will for us to help her. 1196 01:03:59,292 --> 01:04:00,668 I agree with you, Pastor. 1197 01:04:00,797 --> 01:04:03,548 Sounds good to me, I'm in. 1198 01:04:03,676 --> 01:04:06,556 But there's reporters and people 1199 01:04:06,683 --> 01:04:08,186 all around the outside of the hospital. 1200 01:04:08,315 --> 01:04:10,969 And inside, she's surrounded by not only my parents, 1201 01:04:11,098 --> 01:04:13,050 but the entire hospital staff. 1202 01:04:13,178 --> 01:04:15,512 They're not gonna let us take her out of there. 1203 01:04:15,640 --> 01:04:17,400 We need a major plan to spring her. 1204 01:04:17,527 --> 01:04:19,575 Exactly. 1205 01:04:19,703 --> 01:04:20,920 Maria's been working part-time 1206 01:04:21,048 --> 01:04:23,832 as a night nurse up at the hospital. 1207 01:04:23,959 --> 01:04:28,053 She has this pass, which'll open almost any door. 1208 01:04:31,797 --> 01:04:34,549 So this is what I'm thinking... 1209 01:05:06,062 --> 01:05:08,781 It's okay, honey. 1210 01:05:08,909 --> 01:05:11,852 We're here, we're all here. 1211 01:05:15,978 --> 01:05:20,619 Hey, kids, can I talk to you in the waiting room a minute? 1212 01:05:20,746 --> 01:05:23,657 Why not in here? 1213 01:05:23,785 --> 01:05:27,369 It's okay, I need some more coffee anyway. 1214 01:05:34,919 --> 01:05:36,838 The room's clear. 1215 01:05:38,758 --> 01:05:40,422 Dr. Kravitz, 1216 01:05:40,550 --> 01:05:42,501 you have a visitor in the main lobby. 1217 01:05:45,988 --> 01:05:49,028 Hey... we're gonna get you outta here... 1218 01:05:53,538 --> 01:05:55,938 Okay, we have to get this done very carefully. 1219 01:05:56,067 --> 01:05:57,538 Any break in the pulse rhythm 1220 01:05:57,666 --> 01:05:58,850 will bring the whole nursing staff right in here. 1221 01:05:58,978 --> 01:06:03,168 One, two, three... 1222 01:06:06,337 --> 01:06:07,520 Okay. 1223 01:06:35,130 --> 01:06:37,656 Excuse me, but my, my friend here isn't... 1224 01:06:37,784 --> 01:06:39,479 feel-feeling very well. 1225 01:06:39,608 --> 01:06:41,048 What are your symptoms? 1226 01:06:41,176 --> 01:06:43,223 I don't know, I, I just, I feel so dizzy and... 1227 01:06:43,351 --> 01:06:44,374 I think I'm gonna faint. 1228 01:06:44,503 --> 01:06:45,879 - Well, let's get you... - Oh... 1229 01:06:46,007 --> 01:06:47,607 Lay down. 1230 01:06:53,366 --> 01:06:57,141 Dr. Kravitz, you have a visitor in the main lobby. 1231 01:06:57,268 --> 01:06:58,996 Dr. Kravitz... 1232 01:06:59,125 --> 01:07:00,947 ...a visitor in the main lobby. 1233 01:07:01,076 --> 01:07:02,995 Where are we going? 1234 01:07:03,123 --> 01:07:05,267 Taking you to the lake. 1235 01:07:28,333 --> 01:07:29,326 We're good! 1236 01:07:30,605 --> 01:07:32,749 All better now, thanks! 1237 01:07:33,773 --> 01:07:36,363 Hey, you forgot your bag! 1238 01:07:37,452 --> 01:07:39,435 Thank you! 1239 01:07:41,001 --> 01:07:42,763 Look, Sam, we can't do something like that. 1240 01:07:42,889 --> 01:07:44,809 You heard what the doctor said. 1241 01:07:44,938 --> 01:07:46,824 I know you both disagree, 1242 01:07:46,954 --> 01:07:48,841 but I'm gonna honor that last request. 1243 01:07:48,969 --> 01:07:50,536 Dad, no! 1244 01:07:50,663 --> 01:07:52,264 I know how much you love her, but we are not taking her 1245 01:07:52,391 --> 01:07:54,632 back to that lake... 1246 01:07:54,759 --> 01:07:57,447 ...especially on a night like this. 1247 01:08:07,875 --> 01:08:09,667 How's she looking? 1248 01:08:09,795 --> 01:08:11,108 Looks like she's sleeping again. 1249 01:08:11,236 --> 01:08:14,435 Honey? Sweet... 1250 01:08:14,562 --> 01:08:16,355 What the... what is this? 1251 01:08:16,481 --> 01:08:17,698 Where's Sara? 1252 01:08:17,827 --> 01:08:18,850 Um... 1253 01:08:18,978 --> 01:08:21,441 Dad! Dad? 1254 01:08:21,569 --> 01:08:22,593 Oh, my... 1255 01:08:22,722 --> 01:08:23,745 What is going on? 1256 01:08:23,873 --> 01:08:25,216 - Um... well... - Where's Sara? 1257 01:08:25,345 --> 01:08:26,752 We thought that she wasn't comfortable here, 1258 01:08:26,880 --> 01:08:28,256 so we decided to take her down... 1259 01:08:28,384 --> 01:08:29,663 To the lake?! 1260 01:08:29,792 --> 01:08:31,583 Kinda... 1261 01:08:31,711 --> 01:08:34,749 Did you see Sara Hopkins leaving Room 12? 1262 01:08:34,878 --> 01:08:35,870 She couldn't have. 1263 01:08:35,998 --> 01:08:37,310 Her pulse monitor is still on. 1264 01:08:37,438 --> 01:08:39,357 You might want to check again. 1265 01:08:39,485 --> 01:08:41,053 You really think they're going to the lake? 1266 01:08:41,181 --> 01:08:42,717 Yeah, this is all Dad's doing. 1267 01:08:42,844 --> 01:08:44,732 Him and that stupid, crazy idea of taking her back there! 1268 01:08:49,595 --> 01:08:53,498 Go! Go! I'll follow ya! 1269 01:09:17,269 --> 01:09:19,380 I don't think I can take this much excitement! 1270 01:09:19,508 --> 01:09:20,852 Yeah? Hold on to your hat, 1271 01:09:20,980 --> 01:09:23,315 'cause there's gonna be a lot more of it! 1272 01:09:30,353 --> 01:09:35,057 Hey! The Hopkins girl just left, headed up I-60! 1273 01:09:35,184 --> 01:09:36,944 - I-60? - Yes! 1274 01:09:37,072 --> 01:09:38,416 - All right, let's go, let's go! - Let's go! 1275 01:09:48,750 --> 01:09:50,637 Can you see okay? 1276 01:09:52,109 --> 01:09:53,164 It'll be all right, honey. 1277 01:09:53,293 --> 01:09:55,436 We'll be there soon. 1278 01:10:11,848 --> 01:10:14,983 Oh, man, if we stop, we're sunk. 1279 01:10:15,112 --> 01:10:17,607 But, Danny, you have to stop, it's the police! 1280 01:10:24,358 --> 01:10:26,501 Okay, we're gonna have to cut these guys off, Mac. 1281 01:10:26,629 --> 01:10:28,867 Oh, Lord, forgive him, for he knows not what he's doing! 1282 01:10:28,997 --> 01:10:30,212 Hold on! 1283 01:10:33,956 --> 01:10:35,076 Car! Car! 1284 01:10:38,243 --> 01:10:39,746 Oh... oh... 1285 01:10:42,049 --> 01:10:43,393 Isn't that Sam Donovan's truck? 1286 01:10:43,521 --> 01:10:45,313 Sure looks like it... 1287 01:10:45,440 --> 01:10:47,968 This is not gonna sit real well with the cops. 1288 01:10:48,096 --> 01:10:49,568 Wait, wait, wait, wait, wait. 1289 01:10:49,696 --> 01:10:51,232 Aren't you going about as fast as this truck can go? 1290 01:10:51,359 --> 01:10:53,983 It's not about going fast, it's about slowing down. 1291 01:11:00,637 --> 01:11:02,460 What's the matter with that guy? Has he gone nuts? 1292 01:11:02,589 --> 01:11:04,380 Oh, Lord, I hope they don't hit us. 1293 01:11:04,509 --> 01:11:05,756 What?! 1294 01:11:05,884 --> 01:11:07,355 Sam Donovan, pull over! 1295 01:11:07,484 --> 01:11:09,146 You're obstructing justice 1296 01:11:09,275 --> 01:11:10,555 and interfering with a police pursuit! 1297 01:11:14,427 --> 01:11:15,993 We're losing them! 1298 01:11:16,122 --> 01:11:17,177 Danny, be careful! 1299 01:11:17,306 --> 01:11:19,513 The road is so wet, slow down! 1300 01:11:19,641 --> 01:11:21,529 Don't worry, I got this. 1301 01:11:23,576 --> 01:11:27,959 Oh, Heavenly Father, please let them be lenient with us. 1302 01:11:28,087 --> 01:11:30,135 How many years you think we're gonna get for this? 1303 01:11:30,262 --> 01:11:31,543 I don't know, Mac, 1304 01:11:31,670 --> 01:11:33,910 but enough to brush up on my Bible reading! 1305 01:11:39,796 --> 01:11:41,556 - Who's this now? - Beats me, 1306 01:11:41,684 --> 01:11:44,339 but between the speeding, illegal passing and tailgating, 1307 01:11:44,467 --> 01:11:46,259 looks like we're gonna have to run half the town in. 1308 01:11:46,387 --> 01:11:47,634 I'm gonna call for backup. 1309 01:11:49,618 --> 01:11:51,986 Is that Sam up ahead of the police? 1310 01:11:52,113 --> 01:11:53,618 Looks like it. 1311 01:11:53,745 --> 01:11:55,344 Are you sure you should be tailgating this close? 1312 01:11:55,473 --> 01:11:56,753 I'm trying to see what he's up to. 1313 01:11:56,880 --> 01:11:59,408 We're going a lot slower than when we started. 1314 01:11:59,536 --> 01:12:01,136 That's because he's helping Danny get away. 1315 01:12:01,263 --> 01:12:03,343 Dude is awesome! 1316 01:12:15,342 --> 01:12:16,301 No... 1317 01:12:16,428 --> 01:12:17,964 No, this can't be happening! 1318 01:12:18,091 --> 01:12:19,851 We have to get her up there! 1319 01:12:19,979 --> 01:12:21,899 Here they come! 1320 01:12:23,498 --> 01:12:25,578 Can you carry her up? 1321 01:12:25,705 --> 01:12:28,489 Probably not in the storm, not alone. 1322 01:12:33,032 --> 01:12:34,440 What are you doing here, man? 1323 01:12:34,568 --> 01:12:36,167 You're trying to get your sister up to the lake, right? 1324 01:12:36,296 --> 01:12:38,151 Yeah, but the road's blocked, 1325 01:12:38,279 --> 01:12:39,879 and I don't know how much time she has. 1326 01:12:40,006 --> 01:12:41,607 Cops are right on our tail. 1327 01:12:41,734 --> 01:12:43,686 We can take a shortcut through Mason's Hill, it's quicker. 1328 01:12:43,814 --> 01:12:45,893 The mountain? We'll never make it! 1329 01:12:46,022 --> 01:12:47,780 Come on, dude, we can do this! 1330 01:12:51,940 --> 01:12:55,044 For saving my dog, I owe you... big time. 1331 01:12:55,171 --> 01:12:57,251 Come on, we gotta go, we gotta get out of here. 1332 01:12:57,378 --> 01:12:58,371 Go, go, go. 1333 01:13:22,430 --> 01:13:24,350 Where's Sara? 1334 01:13:24,477 --> 01:13:25,788 Alvie and Danny have her. 1335 01:13:25,917 --> 01:13:27,068 They started up the hill! 1336 01:13:27,196 --> 01:13:28,252 Let's go. 1337 01:13:28,380 --> 01:13:30,971 Donovan! Hold it right there! 1338 01:13:31,100 --> 01:13:33,084 You're not going anywhere! 1339 01:13:33,210 --> 01:13:35,450 You've broken just about every traffic law there is, 1340 01:13:35,578 --> 01:13:37,689 not to mention hindering a police pursuit. 1341 01:13:37,819 --> 01:13:39,289 You're under arrest. 1342 01:13:39,417 --> 01:13:40,666 We're impounding your vehicle 1343 01:13:40,793 --> 01:13:43,129 and escorting you to the station. 1344 01:13:43,256 --> 01:13:45,688 Listen, my granddaughter is dying! 1345 01:13:45,816 --> 01:13:47,639 You mean the kid that's been curing all those people? 1346 01:13:47,767 --> 01:13:49,943 Yes, and the last thing she asked me 1347 01:13:50,070 --> 01:13:53,366 was to take her up to the lake before she passes, 1348 01:13:53,494 --> 01:13:55,670 and the doctors say it could be tonight. 1349 01:13:55,797 --> 01:13:57,237 You know where I live, 1350 01:13:57,365 --> 01:13:59,572 you can arrest me on the way down, 1351 01:13:59,701 --> 01:14:01,716 but I'm taking her up there now. 1352 01:14:03,988 --> 01:14:08,306 Harrow, no sense making things worse. 1353 01:14:18,545 --> 01:14:23,087 It's not just Donovan, the whole town's gone nuts! 1354 01:14:39,019 --> 01:14:41,451 Oh! Ooh! 1355 01:14:41,579 --> 01:14:43,339 No, no, no, no, don't come back, don't come back! 1356 01:14:43,466 --> 01:14:45,770 Keep going, Sam, keep going! 1357 01:14:45,899 --> 01:14:47,210 Pastor Mac, are you okay? 1358 01:14:47,338 --> 01:14:49,033 Yeah, yeah, I'm okay, I'm okay. 1359 01:15:54,810 --> 01:15:56,923 Good boy, Nobby! 1360 01:16:06,008 --> 01:16:07,927 - You're gonna be okay. - Lay her down here. 1361 01:16:08,056 --> 01:16:10,199 Here, here, here, here. 1362 01:16:10,328 --> 01:16:11,384 You're okay. 1363 01:16:13,272 --> 01:16:15,957 Sara, we're here. 1364 01:16:16,087 --> 01:16:18,421 Do you want me to pray with you? 1365 01:16:18,549 --> 01:16:19,637 Our Father... 1366 01:16:19,765 --> 01:16:21,204 who art in Heaven, 1367 01:16:21,332 --> 01:16:24,564 hallowed be Thy name... 1368 01:16:25,971 --> 01:16:27,732 Is she still with us? 1369 01:16:27,859 --> 01:16:29,524 Barely. 1370 01:16:40,272 --> 01:16:43,343 Sara! Sara? Sara? 1371 01:16:43,472 --> 01:16:46,127 Hold on, Sara... oh, God... 1372 01:16:46,255 --> 01:16:47,920 Hold on, sweetheart. 1373 01:16:48,046 --> 01:16:49,518 Oh, no... no, no... 1374 01:16:49,646 --> 01:16:54,285 Oh, baby, sweetheart... I love you, I love you... 1375 01:16:54,414 --> 01:16:55,502 I love you so much. 1376 01:16:55,629 --> 01:16:57,612 Oh, sweetheart... 1377 01:16:59,437 --> 01:17:00,715 Dad, you knew that the doctors 1378 01:17:00,844 --> 01:17:02,220 wanted to keep her in the hospital. 1379 01:17:02,347 --> 01:17:03,531 How could you bring her here, 1380 01:17:03,659 --> 01:17:05,770 especially on a night like tonight?! 1381 01:17:05,899 --> 01:17:07,755 If something happens, it's your fault! 1382 01:17:07,882 --> 01:17:10,858 This is your fault! All of you! 1383 01:17:10,985 --> 01:17:12,393 All of you had a hand in this! 1384 01:17:12,521 --> 01:17:14,185 Why couldn't you just leave her alone? 1385 01:17:14,312 --> 01:17:16,296 She's such a good girl, all she wanted to do was help you, 1386 01:17:16,424 --> 01:17:18,344 and now she's... 1387 01:17:18,473 --> 01:17:20,135 Oh, no... oh, no... 1388 01:17:20,264 --> 01:17:22,023 Sara? Sara, sweetheart? 1389 01:17:22,152 --> 01:17:23,176 - Sweetheart? - Come on, sweetheart. 1390 01:17:23,303 --> 01:17:25,574 No... 1391 01:17:25,702 --> 01:17:27,653 Please, don't leave us. 1392 01:19:08,239 --> 01:19:10,126 Oh... oh... 1393 01:19:36,296 --> 01:19:38,952 Hey, did you get any of that? 1394 01:19:41,480 --> 01:19:43,622 There's nothing there. 1395 01:19:44,710 --> 01:19:47,206 It's blank. 1396 01:19:55,748 --> 01:19:59,716 All right, Ed, you can take me in. 1397 01:19:59,843 --> 01:20:01,826 It's okay, Sam. 1398 01:20:01,954 --> 01:20:04,227 Maybe you had a good reason for speeding, 1399 01:20:04,355 --> 01:20:06,434 even in the eyes of the law. 1400 01:20:06,562 --> 01:20:09,665 Your granddaughter get to do what she wanted? 1401 01:20:09,792 --> 01:20:12,415 More than you'll ever know. 1402 01:20:12,544 --> 01:20:13,888 Thank you. 1403 01:20:16,992 --> 01:20:19,167 Eddie, are you seeing this? 1404 01:20:19,294 --> 01:20:21,246 It was one of the strongest storms of the year, 1405 01:20:21,374 --> 01:20:24,189 yet none of the people who went up there are wet. 1406 01:21:27,631 --> 01:21:29,679 I'm so sorry. 1407 01:21:31,406 --> 01:21:37,358 I know... nothing we can say will bring you comfort... 1408 01:21:37,485 --> 01:21:41,132 but we all know where Sara is now. 1409 01:21:41,261 --> 01:21:44,619 Safe in God's hands. 1410 01:21:48,362 --> 01:21:51,211 Dad... 1411 01:21:58,920 --> 01:22:01,384 Dad, I'm sorry for what I said at the lake. 1412 01:22:01,512 --> 01:22:02,790 I know how much you loved her, 1413 01:22:02,919 --> 01:22:05,543 and you were just trying to fulfill her wish. 1414 01:22:05,670 --> 01:22:06,725 And, and you knew something 1415 01:22:06,854 --> 01:22:08,358 that none of us could understand, 1416 01:22:08,487 --> 01:22:10,565 so I... thank you for doing that for her. 1417 01:22:17,956 --> 01:22:20,322 Dad. 1418 01:22:34,401 --> 01:22:35,840 Must've been the last picture she drew. 1419 01:22:35,969 --> 01:22:39,486 I... I think she knew God was coming for her. 1420 01:22:39,615 --> 01:22:42,943 That's beautiful. 1421 01:22:43,070 --> 01:22:46,076 I'll have it framed and hung up in church. 1422 01:22:50,044 --> 01:22:53,564 Danny... Danny, look at this... 1423 01:22:55,803 --> 01:22:58,267 Mom! Dad! 1424 01:23:00,346 --> 01:23:02,650 This is the last picture she drew. 1425 01:23:02,778 --> 01:23:03,898 She's coming back! 1426 01:23:04,026 --> 01:23:07,385 That means that, maybe... 1427 01:23:10,071 --> 01:23:11,576 God... 1428 01:23:11,704 --> 01:23:14,616 ...are You gonna let Sara come back to us? 1429 01:23:14,742 --> 01:23:16,983 - Oh, Danny... - Can You? 1430 01:23:17,111 --> 01:23:18,966 - Will You, will You, please... - Danny... 1431 01:23:19,094 --> 01:23:20,725 Please, let Sara come back to us? 1432 01:23:20,854 --> 01:23:23,765 - Sweetheart, I'm sorry... - Please, God. 1433 01:23:23,893 --> 01:23:26,548 - Will You, please? - You got to let her go. 1434 01:23:26,677 --> 01:23:28,628 - Sara, please? - I'm sorry, darling... 1435 01:23:28,757 --> 01:23:30,516 - Please, Sara, please... - I'm sorry... 1436 01:23:30,643 --> 01:23:32,275 I'm so sorry, sweetie. 1437 01:23:35,442 --> 01:23:37,873 Sara? Sara! 1438 01:23:38,002 --> 01:23:39,377 Oh, my... 1439 01:23:39,506 --> 01:23:41,873 - Oh! - Sara! Sara... 1440 01:23:42,001 --> 01:23:44,017 Oh... 1441 01:23:44,145 --> 01:23:46,384 - Sara? - Hi, Mommy... 1442 01:23:46,511 --> 01:23:47,952 Daddy... 1443 01:23:49,039 --> 01:23:50,031 Sara! 1444 01:23:50,159 --> 01:23:51,151 Honey, how are you? 1445 01:23:55,149 --> 01:23:58,254 It's a miracle! 1446 01:23:58,381 --> 01:24:02,381 I told God that I didn't think I was ready to go to Heaven 1447 01:24:02,508 --> 01:24:04,779 and He told me to come back here and take care of you. 1448 01:24:04,908 --> 01:24:09,355 Oh, my... my baby... 1449 01:24:09,482 --> 01:24:12,361 Oh, my baby, you're alive. 1450 01:24:12,489 --> 01:24:14,442 You're alive. 1451 01:24:14,570 --> 01:24:15,753 I love you so much. 1452 01:24:17,545 --> 01:24:22,023 Thank You, God, thank You, God. 1453 01:24:22,152 --> 01:24:22,951 Thank You, God. 1454 01:24:23,080 --> 01:24:24,743 It, it, it's not possible. 1455 01:24:24,871 --> 01:24:28,582 She wasn't breathing, there was no, there was no pulse. 1456 01:24:28,710 --> 01:24:30,886 You're beginning to catch on. 1457 01:24:43,747 --> 01:24:45,283 It's a miracle! 1458 01:24:56,353 --> 01:24:59,840 No, don't kneel. 1459 01:24:59,967 --> 01:25:04,639 I'm just a... lucky girl who God decided to visit. 1460 01:25:04,766 --> 01:25:08,510 It... could've been any one of you. 1461 01:25:08,637 --> 01:25:11,741 He still may come back to see one of you, 1462 01:25:11,867 --> 01:25:14,077 just like He did with me. 1463 01:25:19,835 --> 01:25:23,738 Please, get up... 1464 01:25:23,866 --> 01:25:29,400 and... now you all need to believe something. 1465 01:25:31,192 --> 01:25:33,304 I can't cure anyone anymore. 1466 01:25:33,432 --> 01:25:35,991 But... I wasn't the one 1467 01:25:36,119 --> 01:25:39,191 who really cured people in the first place. 1468 01:25:39,318 --> 01:25:41,430 It was God. 1469 01:25:41,558 --> 01:25:45,589 He just told me what to do and... I did it. 1470 01:25:45,717 --> 01:25:46,805 The truth is... 1471 01:25:46,933 --> 01:25:49,108 all of you can cure people. 1472 01:25:49,237 --> 01:25:51,987 You really can. 1473 01:25:52,116 --> 01:25:55,891 All you have to do is believe in God and pray to Him, 1474 01:25:56,017 --> 01:25:58,739 and He'll help you. 1475 01:25:58,897 --> 01:26:02,193 Sometimes... we can't see it right away. 1476 01:26:02,322 --> 01:26:04,977 Or sometimes the answer 1477 01:26:05,105 --> 01:26:07,088 isn't exactly what you've prayed for, but... 1478 01:26:07,216 --> 01:26:09,328 He's listening. 1479 01:26:09,454 --> 01:26:13,902 And soon you'll see how kind and how wonderful He is. 1480 01:26:14,031 --> 01:26:16,141 He's the best. 1481 01:26:19,149 --> 01:26:21,709 He told me to tell you... 1482 01:26:21,837 --> 01:26:27,532 to... love your children and your families, 1483 01:26:27,659 --> 01:26:31,178 and to try to help one another every day. 1484 01:26:33,417 --> 01:26:36,714 So... when you all go home tonight... 1485 01:26:36,841 --> 01:26:39,497 say a prayer and ask what you can do 1486 01:26:39,625 --> 01:26:43,848 to make your family strong and to help other people. 1487 01:26:43,975 --> 01:26:46,983 God will help you, because... 1488 01:26:47,111 --> 01:26:50,534 well... 1489 01:26:50,663 --> 01:26:53,222 He loves you all... 1490 01:26:53,349 --> 01:26:55,237 a lot. 1491 01:27:09,570 --> 01:27:11,682 ...and, well, the expression, "God works in mysterious ways" 1492 01:27:11,808 --> 01:27:13,409 certainly rung true in our community 1493 01:27:13,537 --> 01:27:15,393 over the last week or so. 1494 01:27:15,521 --> 01:27:17,952 As a matter of fact, on that country road the other night, 1495 01:27:18,080 --> 01:27:20,768 I was certain I was gonna meet my maker... several times. 1496 01:27:24,414 --> 01:27:26,846 For all of us, each in our own, different way, 1497 01:27:26,974 --> 01:27:31,197 I think God has opened a door, has shown us a little light, 1498 01:27:31,325 --> 01:27:34,301 has shown us that His arms were around us, around our friends, 1499 01:27:34,428 --> 01:27:37,020 our family, both in this life and in the next one. 1500 01:27:37,147 --> 01:27:39,931 Can you feel Jesse with us? 1501 01:27:40,059 --> 01:27:42,970 You know, uh... I can. 1502 01:27:45,882 --> 01:27:50,648 So, some of us who have been witness to... modern miracles 1503 01:27:50,777 --> 01:27:54,583 can get a small taste of what it was like to be an apostle. 1504 01:27:54,712 --> 01:27:58,103 For in their presence was the one continuing miracle, 1505 01:27:58,231 --> 01:27:59,830 the miracle that we can all choose 1506 01:27:59,959 --> 01:28:03,286 to accompany us through our lives... 1507 01:28:03,413 --> 01:28:05,109 the presence of God. 1508 01:28:20,786 --> 01:28:21,874 See, Daddy? 1509 01:28:22,001 --> 01:28:23,569 It's like Jesus said. 1510 01:28:23,697 --> 01:28:29,072 Faith as small as a mustard seed can grow and spread, 1511 01:28:29,200 --> 01:28:32,368 and soon become big enough to move mountains. 1512 01:28:34,320 --> 01:28:36,302 Guess...He was right. 106662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.