All language subtitles for 28.Years.Later.2025.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,455 --> 00:00:40,873 Over the hills and far away... 2 00:00:43,085 --> 00:00:45,378 Teletubbies come to play. 3 00:00:45,379 --> 00:00:47,255 One. One. 4 00:00:47,256 --> 00:00:49,715 - Two. - Two! 5 00:00:49,716 --> 00:00:52,511 - Three. - Three! 6 00:00:53,637 --> 00:00:57,390 Four! 7 00:00:57,391 --> 00:01:00,893 And the Teletubbies love each other very much. 8 00:01:00,894 --> 00:01:02,770 Aw. 9 00:01:02,771 --> 00:01:05,274 Big hug. 10 00:01:14,324 --> 00:01:15,741 It's not allowed. 11 00:01:15,742 --> 00:01:17,493 Why did you take so long? They're not coming by. 12 00:01:17,494 --> 00:01:19,287 Doesn't matter, it doesn't matter! 13 00:01:19,288 --> 00:01:20,955 Where are the others? They were right behind me. 14 00:01:20,956 --> 00:01:22,164 Time for Teletubbies. 15 00:01:22,165 --> 00:01:23,249 Let's take all the kids in one car. 16 00:01:23,250 --> 00:01:24,376 Time for Teletubbies. 17 00:01:25,919 --> 00:01:27,920 Sit here. Sit! 18 00:01:27,921 --> 00:01:29,255 Auntie, what's going on? 19 00:01:29,256 --> 00:01:30,589 Jimmy, sit still, keep quiet, 20 00:01:30,590 --> 00:01:32,508 and do not move from this spot. 21 00:01:32,509 --> 00:01:34,927 We have got to get the kids into the car! 22 00:01:34,928 --> 00:01:36,220 What were you doing? 23 00:01:36,221 --> 00:01:37,556 - I told you to hurry up! - For God's sake! 24 00:01:39,349 --> 00:01:41,100 Uh-oh! 25 00:01:42,436 --> 00:01:44,562 Jimmy? 26 00:01:44,563 --> 00:01:46,815 Uh-oh! 27 00:01:49,693 --> 00:01:51,402 What is that? 28 00:01:54,197 --> 00:01:56,240 Where have the Teletubbies gone? 29 00:02:04,666 --> 00:02:05,667 Dad? 30 00:02:22,267 --> 00:02:23,267 Jimmy, run. 31 00:02:23,268 --> 00:02:24,935 - Mum? - Run! Run! 32 00:02:33,070 --> 00:02:35,405 Run! 33 00:02:36,073 --> 00:02:37,991 Run! Jimmy, run! 34 00:02:38,492 --> 00:02:39,493 Go! 35 00:02:43,580 --> 00:02:45,122 Dad! Dad! 36 00:02:52,839 --> 00:02:53,840 Dad! 37 00:03:00,764 --> 00:03:01,932 Dad! 38 00:03:02,808 --> 00:03:03,766 Dad! 39 00:03:03,767 --> 00:03:05,976 Jimmy. Dad. 40 00:03:05,977 --> 00:03:07,520 Dad, what's happening? 41 00:03:07,521 --> 00:03:10,106 Nothing that hasn't been most perfectly foretold. 42 00:03:10,107 --> 00:03:11,399 I'm so scared, Dad. 43 00:03:11,400 --> 00:03:13,109 I think Mum and sis might be dead. 44 00:03:13,110 --> 00:03:15,278 Oh, no, son. 45 00:03:15,987 --> 00:03:17,363 Not dead. 46 00:03:17,364 --> 00:03:19,532 Saved. 47 00:03:19,533 --> 00:03:21,785 For this is a glorious day. 48 00:03:22,452 --> 00:03:23,870 The day of judgment. 49 00:03:28,875 --> 00:03:30,961 Here, my son. 50 00:03:34,840 --> 00:03:36,383 Keep this with you always. 51 00:03:38,135 --> 00:03:39,594 Have faith. 52 00:03:42,973 --> 00:03:46,601 Yes. 53 00:03:47,269 --> 00:03:49,646 Yes, my children! 54 00:03:50,188 --> 00:03:51,690 Yes! 55 00:04:04,077 --> 00:04:06,830 Yes! 56 00:04:13,879 --> 00:04:15,379 Father, 57 00:04:15,380 --> 00:04:17,007 why have you forsaken me? 58 00:05:34,376 --> 00:05:35,710 It's your big day, Spike. 59 00:05:37,337 --> 00:05:38,462 Up you get. 60 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 See ya later. 61 00:07:32,744 --> 00:07:34,286 Got your torch? 62 00:07:34,287 --> 00:07:35,705 Jumper, whistle... 63 00:07:36,331 --> 00:07:37,540 water bottle? 64 00:07:38,875 --> 00:07:39,876 Here y'are. 65 00:07:42,003 --> 00:07:43,129 Got your knife? 66 00:07:44,881 --> 00:07:45,882 Good lad. 67 00:07:53,306 --> 00:07:54,307 Put that away. 68 00:07:59,062 --> 00:08:01,105 We're having bacon? For breakfast? 69 00:08:01,106 --> 00:08:03,316 Dave and Rosey brought it round last night. 70 00:08:07,070 --> 00:08:08,070 Where's yours? 71 00:08:08,071 --> 00:08:09,863 Had some already, while I was cooking. 72 00:08:09,864 --> 00:08:10,949 Yeah, right. 73 00:08:14,577 --> 00:08:15,661 Spikey. 74 00:08:15,662 --> 00:08:17,038 It's all yours. 75 00:08:31,261 --> 00:08:32,636 I'll go see to your mum. 76 00:08:32,637 --> 00:08:34,388 You finish up. 77 00:08:34,389 --> 00:08:35,807 Put your plate on the side. 78 00:08:42,147 --> 00:08:43,106 I'm coming, love. 79 00:08:44,441 --> 00:08:45,608 Here y'are, love. 80 00:08:46,609 --> 00:08:47,819 What's the matter, what's up? 81 00:08:53,575 --> 00:08:54,700 Jamie... 82 00:08:54,701 --> 00:08:56,702 You've got to ride it out, love. 83 00:08:56,703 --> 00:09:00,248 - You gotta stay here and rest. - Oh, I can't. No. 84 00:09:01,124 --> 00:09:02,249 Oh, Spikey. 85 00:09:02,250 --> 00:09:03,500 Hiya, Mum. 86 00:09:03,501 --> 00:09:06,044 Oh, me baby. 87 00:09:06,045 --> 00:09:07,755 You know, I didn't mean to make a fuss. 88 00:09:07,756 --> 00:09:10,340 - It's me head. It's... - It's okay. 89 00:09:10,341 --> 00:09:12,551 It's just pounding. 90 00:09:12,552 --> 00:09:15,054 Oh, why don't you tell me how school was today? 91 00:09:16,598 --> 00:09:18,141 I haven't been to school, Mum. 92 00:09:18,641 --> 00:09:19,809 It's the morning. 93 00:09:20,852 --> 00:09:21,894 Is it? 94 00:09:21,895 --> 00:09:23,520 Uh, yeah, 95 00:09:23,521 --> 00:09:25,106 it's the morning, and, uh... 96 00:09:26,232 --> 00:09:27,233 Isla... 97 00:09:28,109 --> 00:09:29,568 d'you remember? 98 00:09:29,569 --> 00:09:31,361 Spike's not going to school today. 99 00:09:31,362 --> 00:09:32,655 Why not? 100 00:09:34,491 --> 00:09:36,158 Is it the weekend already? 101 00:09:36,159 --> 00:09:37,660 Nah, it's Friday. 102 00:09:39,537 --> 00:09:41,331 So why isn't he going to school? 103 00:09:42,832 --> 00:09:44,167 We spoke about this. 104 00:09:45,376 --> 00:09:46,376 Few times. 105 00:09:46,377 --> 00:09:48,420 Spoke about what, Jamie? 106 00:09:48,421 --> 00:09:51,173 Me and Spike are going out. 107 00:09:51,174 --> 00:09:52,342 It's his first time. 108 00:09:53,092 --> 00:09:54,635 First time? 109 00:09:54,636 --> 00:09:56,345 Do you mean you're going off the island, 110 00:09:56,346 --> 00:09:58,138 to the mainland? 111 00:09:58,139 --> 00:10:00,015 - Yeah. - What? 112 00:10:00,016 --> 00:10:01,099 Isla. 113 00:10:01,100 --> 00:10:02,226 What the fuck are you talking about? 114 00:10:02,227 --> 00:10:03,560 All right. Don't swear. Come on. 115 00:10:03,561 --> 00:10:05,604 Have you gone fucking crazy? 116 00:10:05,605 --> 00:10:06,730 He's a fucking baby! 117 00:10:06,731 --> 00:10:08,106 - Mum... - He's twelve. 118 00:10:08,107 --> 00:10:09,733 Are you trying to kill our fucking baby, you cunt? 119 00:10:09,734 --> 00:10:11,109 Spike, will you go back downstairs, please? 120 00:10:11,110 --> 00:10:12,694 You crazy fucking sick baby-murderer. 121 00:10:12,695 --> 00:10:14,196 No, Dad, you go down. 122 00:10:14,197 --> 00:10:15,322 - If me dad was still here... - No, I'm telling you. 123 00:10:15,323 --> 00:10:16,490 He'd skin you alive, baby-murderer! 124 00:10:16,491 --> 00:10:17,449 It'll be better if... All right! 125 00:10:17,450 --> 00:10:18,492 - Cunt! - All right. Isla, 126 00:10:18,493 --> 00:10:19,785 - it's all right. - Cunt! 127 00:10:19,786 --> 00:10:22,038 - All right. He'll be fine. - Cunt! 128 00:10:22,622 --> 00:10:24,165 - Mum... - No. 129 00:10:24,791 --> 00:10:26,417 It's me. 130 00:10:28,711 --> 00:10:30,796 Spike... Spikey. 131 00:10:30,797 --> 00:10:33,216 Oh, what's going on? I'm hot. 132 00:10:33,967 --> 00:10:36,218 Why... Why am I feeling so hot? 133 00:10:36,219 --> 00:10:37,594 It's just the weather, Mum. 134 00:10:37,595 --> 00:10:39,013 So hot. 135 00:10:40,056 --> 00:10:42,100 It's all right. 136 00:10:44,853 --> 00:10:46,145 I got you some breakfast. 137 00:10:48,481 --> 00:10:49,732 It's a bit of bacon. 138 00:10:51,067 --> 00:10:52,485 Eat a bit when you feel like it. 139 00:10:55,572 --> 00:10:56,613 Are you off? 140 00:10:56,614 --> 00:10:58,324 - Yeah. - Where? 141 00:11:00,577 --> 00:11:02,078 - School. - Oh. 142 00:11:05,665 --> 00:11:07,124 Okay, Spikey. 143 00:11:07,125 --> 00:11:08,376 Oh, I love you. 144 00:11:10,295 --> 00:11:11,296 I love you, too, Mum. 145 00:11:16,926 --> 00:11:18,218 Morning, kiddo. 146 00:11:18,219 --> 00:11:19,636 Sam. 147 00:11:19,637 --> 00:11:21,306 Just restrung this for you. 148 00:11:22,765 --> 00:11:23,849 Did it need a restring? 149 00:11:23,850 --> 00:11:26,518 Nope. Did it for my own sake, really. 150 00:11:26,519 --> 00:11:28,021 He'll be fine, Sam. 151 00:11:28,813 --> 00:11:30,063 Have a draw, son. 152 00:11:30,064 --> 00:11:31,149 Feel the weight. 153 00:11:35,111 --> 00:11:36,112 Hold it. 154 00:11:37,155 --> 00:11:38,781 No shake at all. 155 00:11:39,198 --> 00:11:40,324 Strong lad. 156 00:11:40,325 --> 00:11:43,077 Howay then, son. Let's go. 157 00:11:50,668 --> 00:11:52,544 All right. All right. 158 00:11:52,545 --> 00:11:54,046 I'll see you tonight. 159 00:11:54,047 --> 00:11:55,839 - Lives are at stake. - Cheers, lads. 160 00:11:55,840 --> 00:11:57,883 - Go on, Jamie! - Good luck, Spike. 161 00:11:57,884 --> 00:11:59,301 Glad you're getting on now, Spike. 162 00:11:59,302 --> 00:12:00,510 Go on, Spike! 163 00:12:00,511 --> 00:12:01,678 You go well, lad. 164 00:12:06,976 --> 00:12:08,311 This is from Mum. 165 00:12:09,687 --> 00:12:10,896 - Thanks, Betty. - Your big party tonight, 166 00:12:10,897 --> 00:12:13,857 our Spike. Don't be late! 167 00:12:13,858 --> 00:12:15,442 Bring him back safe, yeah? 168 00:12:15,443 --> 00:12:16,735 Come on, Jamie! 169 00:12:27,205 --> 00:12:28,873 Look after him, Jamie! 170 00:12:29,999 --> 00:12:31,416 Good luck, Spike. 171 00:12:31,417 --> 00:12:32,502 All right, Jacob. 172 00:12:43,680 --> 00:12:45,055 Look at that, Spike. 173 00:12:45,056 --> 00:12:46,974 You got the whole leadership committee. 174 00:12:46,975 --> 00:12:49,601 You just smile and be polite. 175 00:12:49,602 --> 00:12:51,104 Had to see you off. 176 00:12:51,854 --> 00:12:53,355 We're all excited for you. 177 00:12:53,356 --> 00:12:55,273 Even though you know I feel he's a bit young. 178 00:12:55,274 --> 00:12:57,901 Fourteen or fifteen is more in keeping with practice. 179 00:12:57,902 --> 00:12:59,361 He's ready, Jenny. 180 00:12:59,362 --> 00:13:00,446 Go on, lad. 181 00:13:02,198 --> 00:13:04,866 You know the rules of our community, Spike. 182 00:13:04,867 --> 00:13:06,410 If you leave, you can come back. 183 00:13:06,411 --> 00:13:07,911 But if you don't come back, 184 00:13:07,912 --> 00:13:10,330 no one is permitted to go and find you. 185 00:13:10,331 --> 00:13:13,126 There are no rescues. No exceptions. 186 00:13:14,043 --> 00:13:16,962 It was something we learned the hard way... 187 00:13:16,963 --> 00:13:19,340 On account of all the people we lost in the past. 188 00:13:21,884 --> 00:13:23,802 So once you walk onto that mainland, 189 00:13:23,803 --> 00:13:25,930 you're on your own. You understand? 190 00:13:27,640 --> 00:13:28,641 Yes, Jenny. 191 00:13:32,353 --> 00:13:34,522 You seen anything this morning, Ant? 192 00:13:35,440 --> 00:13:36,648 Nothing. 193 00:13:36,649 --> 00:13:37,942 Fully quiet. 194 00:13:38,484 --> 00:13:39,776 All clear? 195 00:13:39,777 --> 00:13:41,070 All clear. 196 00:13:45,074 --> 00:13:46,242 Open up for them. 197 00:13:50,788 --> 00:13:51,998 Good lad. 198 00:14:04,093 --> 00:14:06,637 Mind how you go, lads. Don't miss the tide. 199 00:14:08,806 --> 00:14:12,434 Seven, six, eleven, five, 200 00:14:12,435 --> 00:14:14,019 nine-and-twenty mile today 201 00:14:14,020 --> 00:14:16,521 Four, eleven, seventeen, 202 00:14:16,522 --> 00:14:17,856 thirty-two the day before 203 00:14:17,857 --> 00:14:21,693 Boots, boots, boots, boots, 204 00:14:21,694 --> 00:14:23,361 moving up and down again! 205 00:14:23,362 --> 00:14:25,947 There's no discharge in the war! 206 00:14:25,948 --> 00:14:27,783 So, what's this, Spike? 207 00:14:27,784 --> 00:14:29,409 It's the causeway. 208 00:14:29,410 --> 00:14:30,494 Talk us through it. 209 00:14:30,495 --> 00:14:32,954 It's the only way to the mainland. 210 00:14:32,955 --> 00:14:35,166 But we can only get here in low tide. 211 00:14:35,958 --> 00:14:38,085 In high tide, the sea covers it. 212 00:14:38,086 --> 00:14:40,212 Can we swim it in high tide? 213 00:14:40,213 --> 00:14:42,714 No. The sea has a current. 214 00:14:42,715 --> 00:14:46,344 It'll push us past the island and pull us out to sea, 215 00:14:46,761 --> 00:14:47,886 and we'll drown. 216 00:14:47,887 --> 00:14:50,347 Don't, don't, don't, 217 00:14:50,348 --> 00:14:52,724 don't look at what's in front of you... 218 00:14:52,725 --> 00:14:56,436 Boots, boots, boots, boots, 219 00:14:56,437 --> 00:14:57,938 moving up and down again 220 00:14:57,939 --> 00:15:01,108 Men, men, men, men, 221 00:15:01,109 --> 00:15:03,026 men go mad with watchin' em... 222 00:15:03,027 --> 00:15:05,196 We'll have four hours before high tide. 223 00:15:06,781 --> 00:15:07,990 Are we doing this? 224 00:15:08,783 --> 00:15:10,492 Can't go back now, Dad. 225 00:15:10,493 --> 00:15:11,993 Why? 226 00:15:11,994 --> 00:15:13,370 Everyone'll think I'm soft. 227 00:15:14,580 --> 00:15:15,705 Aye, they will. 228 00:15:15,706 --> 00:15:17,749 Can't have that, can we? 229 00:15:17,750 --> 00:15:19,126 Come on, then. 230 00:15:19,127 --> 00:15:21,920 Count, count, count, 231 00:15:21,921 --> 00:15:24,422 count the bullets in the bandoliers. 232 00:15:24,423 --> 00:15:27,676 If your eyes drop, 233 00:15:27,677 --> 00:15:29,094 they will get atop of you! 234 00:15:29,095 --> 00:15:32,597 Boots, boots, boots, boots, 235 00:15:32,598 --> 00:15:34,307 moving up and down again 236 00:15:34,308 --> 00:15:37,936 There's no discharge in the war! 237 00:15:37,937 --> 00:15:39,647 This is where we get all the fuel. 238 00:15:41,023 --> 00:15:42,649 You'll be working here one day. 239 00:15:42,650 --> 00:15:46,111 Ain't so bad by day 240 00:15:46,112 --> 00:15:47,487 because o' company, 241 00:15:47,488 --> 00:15:50,323 But night brings long 242 00:15:50,324 --> 00:15:52,117 strings o' forty thousand million 243 00:15:52,118 --> 00:15:55,537 Boots, boots, boots, boots, 244 00:15:55,538 --> 00:15:57,038 moving up and down again. 245 00:15:57,039 --> 00:15:58,748 It's so big. 246 00:15:58,749 --> 00:16:00,750 If we kept walking, 247 00:16:00,751 --> 00:16:03,379 would we get to a place where you can't see the sea? 248 00:16:03,921 --> 00:16:05,338 Wey aye. 249 00:16:05,339 --> 00:16:08,175 You'll walk for days or weeks without seeing the coast. 250 00:16:08,176 --> 00:16:10,219 There's nothing out there, Spikey. 251 00:16:10,720 --> 00:16:12,512 Nowhere to aim for. 252 00:16:12,513 --> 00:16:13,889 There's other villages. 253 00:16:13,890 --> 00:16:15,974 Aye, but none have anything we don't have. 254 00:16:15,975 --> 00:16:17,809 And we stay out the towns and villages. 255 00:16:17,810 --> 00:16:20,020 I have marched 256 00:16:20,021 --> 00:16:21,313 - six weeks... - Howay. 257 00:16:21,314 --> 00:16:22,898 In hell an' certify 258 00:16:22,899 --> 00:16:25,317 It is not fire, 259 00:16:25,318 --> 00:16:27,194 devils, dark, or anything, 260 00:16:27,195 --> 00:16:30,780 but boots, boots, boots, boots, 261 00:16:30,781 --> 00:16:32,575 moving up an' down again. 262 00:16:38,539 --> 00:16:41,082 Try, try, try... 263 00:16:41,083 --> 00:16:43,793 try to think of something different 264 00:16:43,794 --> 00:16:45,962 Oh, my God, 265 00:16:45,963 --> 00:16:48,381 keep me from going lunatic! 266 00:16:48,382 --> 00:16:51,968 Boots, boots, boots, boots, 267 00:16:51,969 --> 00:16:53,887 moving up and down again! 268 00:16:53,888 --> 00:16:57,433 There's no discharge in the war! 269 00:17:11,614 --> 00:17:13,783 There, look, look, look, look, look, look. 270 00:17:15,785 --> 00:17:16,786 Slow-low. 271 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 Not fast. 272 00:17:20,623 --> 00:17:22,458 Doesn't mean they aren't dangerous. 273 00:17:23,751 --> 00:17:25,877 And if there's one visible, 274 00:17:25,878 --> 00:17:28,214 probably a couple more in the trees. 275 00:17:31,467 --> 00:17:32,884 Your bow 276 00:17:32,885 --> 00:17:35,220 isn't strong enough for the chest. 277 00:17:35,221 --> 00:17:37,598 You need to hit it right in the neck. 278 00:17:39,183 --> 00:17:40,393 Okay, Dad. 279 00:17:45,189 --> 00:17:46,399 You scared? 280 00:17:47,650 --> 00:17:48,651 Only a little bit. 281 00:17:51,487 --> 00:17:52,445 Are you? 282 00:17:52,446 --> 00:17:53,531 No. I'm good. 283 00:17:57,076 --> 00:17:58,576 You like this range? 284 00:17:58,577 --> 00:18:00,036 I think so. 285 00:18:00,037 --> 00:18:01,497 Let's go get your first kill. 286 00:18:20,266 --> 00:18:21,600 Get him in your sight. 287 00:18:29,859 --> 00:18:31,193 Calculate for wind. 288 00:18:33,612 --> 00:18:34,613 All right. 289 00:18:35,156 --> 00:18:36,990 He's yours. 290 00:18:36,991 --> 00:18:39,576 Anything that comes out after him is mine. 291 00:18:39,577 --> 00:18:40,745 Send when ready. 292 00:18:44,540 --> 00:18:45,791 Send it. 293 00:19:20,993 --> 00:19:21,994 Dad! 294 00:19:25,748 --> 00:19:27,541 Get in here! Hey! 295 00:19:30,252 --> 00:19:32,546 Beautiful kill, Spike. 296 00:19:32,963 --> 00:19:34,297 You feel good? 297 00:19:34,298 --> 00:19:35,340 Yeah, I think so. 298 00:19:35,341 --> 00:19:36,634 Aye, you should. 299 00:19:37,718 --> 00:19:38,761 I'm proud of ya. 300 00:19:39,595 --> 00:19:41,346 Now come on, we gotta move. 301 00:19:41,347 --> 00:19:42,514 The screaming would have alerted 302 00:19:42,515 --> 00:19:44,849 the other infected in the area. 303 00:19:44,850 --> 00:19:47,520 Go on. Let's keep going. 304 00:20:41,282 --> 00:20:42,533 They're amazing. 305 00:20:43,492 --> 00:20:44,785 They're beautiful. 306 00:20:49,748 --> 00:20:50,749 Here. 307 00:20:51,876 --> 00:20:53,335 Check this out. 308 00:21:00,801 --> 00:21:01,802 Good lad. 309 00:21:24,158 --> 00:21:26,117 Shit. 310 00:21:33,375 --> 00:21:35,919 It's always worth looking around for summat useful. 311 00:21:35,920 --> 00:21:39,422 People would have searched this place a hundred times, 312 00:21:39,423 --> 00:21:40,716 but you never know. 313 00:21:51,477 --> 00:21:52,728 Fuckin' hell. 314 00:21:57,233 --> 00:21:58,442 Oh. 315 00:22:00,486 --> 00:22:01,820 Are these useful? 316 00:22:02,571 --> 00:22:04,656 Nah. Got plenty of that. 317 00:22:04,657 --> 00:22:05,741 But this is. 318 00:22:06,909 --> 00:22:07,910 What is it? 319 00:22:09,245 --> 00:22:10,495 A frisbee. 320 00:22:10,496 --> 00:22:12,080 You never seen a frisbee before? 321 00:22:12,081 --> 00:22:14,415 Aw, it's great. 322 00:22:14,416 --> 00:22:15,792 You're gonna love it. 323 00:22:43,320 --> 00:22:44,655 Come here, son. 324 00:22:55,749 --> 00:22:57,126 Don't look away, Spike. 325 00:22:58,002 --> 00:22:59,377 - Dad, please. - Spike! 326 00:22:59,378 --> 00:23:00,713 Do as I tell ya. 327 00:23:04,633 --> 00:23:06,176 There's a lesson for you here. 328 00:23:26,071 --> 00:23:27,156 What happened to him? 329 00:23:28,616 --> 00:23:31,160 Looks like he got tied up and left for the infected. 330 00:23:32,369 --> 00:23:33,829 And now he's infected. 331 00:23:34,455 --> 00:23:35,664 He's infected? 332 00:23:39,835 --> 00:23:41,085 Aye. 333 00:23:41,086 --> 00:23:42,671 Why would anyone do that? 334 00:23:43,380 --> 00:23:44,715 Maybe a punishment. 335 00:23:47,593 --> 00:23:48,802 Maybe a warning. 336 00:23:51,055 --> 00:23:53,557 There are strange people on the mainland. 337 00:23:54,892 --> 00:23:56,392 Roaming. 338 00:23:56,393 --> 00:23:58,854 That's why our home is so precious. 339 00:24:01,732 --> 00:24:03,192 Is that the lesson? 340 00:24:03,734 --> 00:24:04,735 No. 341 00:24:06,195 --> 00:24:08,238 Kill it. 342 00:24:10,574 --> 00:24:12,993 The more you kill, the easier it gets. 343 00:24:16,413 --> 00:24:18,289 Don't feel bad about it. 344 00:24:18,290 --> 00:24:20,209 The infection takes away their minds. 345 00:24:21,877 --> 00:24:23,921 It's got no mind, it's got no soul. 346 00:24:33,055 --> 00:24:33,972 Spike. 347 00:24:35,391 --> 00:24:36,684 Kill the bloody thing. 348 00:24:38,227 --> 00:24:39,186 Kill it! 349 00:24:40,437 --> 00:24:42,564 What are you waiting for, Spike? 350 00:24:43,148 --> 00:24:44,191 Now, son! 351 00:24:45,234 --> 00:24:46,151 Spike, finish it! 352 00:24:47,403 --> 00:24:49,738 For Christ's sake, Spike, fuckin' kill it! 353 00:24:59,081 --> 00:25:00,082 Good lad. 354 00:25:38,495 --> 00:25:40,997 Head. Heart. 355 00:25:40,998 --> 00:25:42,958 Draw... 356 00:25:46,879 --> 00:25:47,963 Release. 357 00:26:21,371 --> 00:26:23,665 There's another kill here if we're lucky. 358 00:26:24,333 --> 00:26:25,375 Come on. 359 00:26:28,003 --> 00:26:29,004 Oh. 360 00:26:37,638 --> 00:26:39,014 This wasn't slow-lows. 361 00:26:40,349 --> 00:26:42,017 This were the fast ones, Spikey. 362 00:26:46,522 --> 00:26:48,231 You smell that? 363 00:26:48,232 --> 00:26:49,316 It's the intestines. 364 00:26:51,819 --> 00:26:53,403 I weirdly like it. 365 00:27:06,667 --> 00:27:08,710 Dad. 366 00:27:09,461 --> 00:27:10,796 Dad. 367 00:27:37,573 --> 00:27:38,782 What? 368 00:27:40,742 --> 00:27:42,828 An Alpha did that. 369 00:27:45,372 --> 00:27:46,747 This way, Spike. Come on. 370 00:27:46,748 --> 00:27:48,083 Spike! Move it! 371 00:27:51,336 --> 00:27:52,379 We're going back? 372 00:27:53,630 --> 00:27:56,133 Aye. Got your kills, that's what we came for. 373 00:27:57,718 --> 00:27:58,968 Won't it look like we left early? 374 00:27:58,969 --> 00:28:01,512 Don't talk, Spikey. Just keep your eyes peeled. 375 00:28:06,101 --> 00:28:07,102 Looks clear. 376 00:28:07,603 --> 00:28:08,812 Let's go. 377 00:28:23,452 --> 00:28:26,371 Stay really still. 378 00:28:46,850 --> 00:28:48,143 Alpha. 379 00:28:48,769 --> 00:28:50,394 Fuck. 380 00:28:50,395 --> 00:28:51,646 Get back to the trees. 381 00:28:51,647 --> 00:28:53,231 Get back, let's go. 382 00:28:53,607 --> 00:28:54,816 Dad! 383 00:29:09,414 --> 00:29:10,832 Let's go! 384 00:29:16,505 --> 00:29:18,089 Move, move. 385 00:29:18,090 --> 00:29:20,217 Keep moving. Let's go, let's go! 386 00:29:22,844 --> 00:29:25,013 Here, defense. Get your breath back. 387 00:29:25,514 --> 00:29:26,597 I'll take the first, 388 00:29:26,598 --> 00:29:28,141 - you take the second. - Yeah. 389 00:29:29,017 --> 00:29:30,185 Slow your breathing. 390 00:29:30,769 --> 00:29:31,979 Slow it down. 391 00:29:34,606 --> 00:29:35,856 Shit! 392 00:29:42,656 --> 00:29:45,032 Go! Move, move, move! 393 00:29:45,033 --> 00:29:46,201 Just go! 394 00:29:47,494 --> 00:29:48,495 Fuck! 395 00:29:50,831 --> 00:29:53,375 Right, two-man drill. Defense! 396 00:29:59,631 --> 00:30:02,133 Right. Shoot! 397 00:30:02,134 --> 00:30:05,387 Head and heart. Head and heart, Spike. 398 00:30:14,646 --> 00:30:15,647 Get in there. 399 00:30:17,232 --> 00:30:18,233 Go up! 400 00:30:24,322 --> 00:30:25,614 - Go on, son! - Come on, Dad! 401 00:30:25,615 --> 00:30:26,908 Where? 402 00:30:29,202 --> 00:30:30,245 Shit. 403 00:30:32,247 --> 00:30:33,122 Da, what...? 404 00:30:33,123 --> 00:30:34,416 The loft! Check the loft! 405 00:30:38,253 --> 00:30:40,130 Oi. Come here. 406 00:30:44,551 --> 00:30:45,593 Go on. 407 00:30:45,594 --> 00:30:46,844 I can't get back up. 408 00:30:46,845 --> 00:30:49,306 - Oh, fuck. - Dad! Dad! 409 00:30:57,522 --> 00:30:58,940 Push! 410 00:31:03,779 --> 00:31:04,946 Oh, fuck. 411 00:31:12,621 --> 00:31:13,622 Fuckin' hell. 412 00:31:55,664 --> 00:31:57,207 Mind your backs, boys. 413 00:31:57,749 --> 00:31:59,042 Coming through! 414 00:31:59,876 --> 00:32:01,336 Tea time. 415 00:32:02,045 --> 00:32:03,672 Tea time. Well done today. 416 00:32:04,422 --> 00:32:05,549 Great stuff. 417 00:32:06,383 --> 00:32:08,385 Chop chop before it gets dark. 418 00:32:24,901 --> 00:32:26,361 It's waitin'. 419 00:32:27,863 --> 00:32:30,072 Alphas aren't like the others. 420 00:32:30,073 --> 00:32:33,201 Not just bigger. Smarter. 421 00:32:33,827 --> 00:32:35,203 What are we gonna do? 422 00:32:35,912 --> 00:32:37,372 Well, we're not fighting it. 423 00:32:39,749 --> 00:32:41,334 I've got no arrows left. 424 00:32:43,378 --> 00:32:44,837 And anyway... 425 00:32:44,838 --> 00:32:47,549 I've seen it take a dozen hits to drop one of those things. 426 00:32:48,884 --> 00:32:51,261 So, we'll wait, too. 427 00:32:54,097 --> 00:32:56,057 I'm really sorry, Dad. 428 00:32:56,558 --> 00:32:58,185 What? What about? 429 00:32:59,060 --> 00:33:01,061 This is all my fault. 430 00:33:01,062 --> 00:33:03,147 - I couldn't hit anything. - What are you talking about? 431 00:33:03,148 --> 00:33:06,066 I tried but I was too scared. And I kept missing. 432 00:33:06,067 --> 00:33:08,152 What are you talking about? This is not your fault. 433 00:33:08,153 --> 00:33:10,154 And you kept shooting. 434 00:33:10,155 --> 00:33:12,156 I've seen adults who canna get an arrow in the bow, 435 00:33:12,157 --> 00:33:13,616 they're shaking so hard. 436 00:33:13,617 --> 00:33:15,827 Not you. Hey, hey, hey... 437 00:33:16,745 --> 00:33:19,080 Spike, you did well. 438 00:33:20,665 --> 00:33:21,750 Honestly. 439 00:33:27,255 --> 00:33:29,215 We're gonna miss the low tide. 440 00:33:29,216 --> 00:33:30,883 Yeah. Yeah. Aren't we? 441 00:33:30,884 --> 00:33:32,344 There'll be another. 442 00:33:43,647 --> 00:33:45,482 Hey, look out to sea. 443 00:33:46,942 --> 00:33:48,151 Here. 444 00:33:51,488 --> 00:33:52,489 Just there. 445 00:33:53,782 --> 00:33:55,450 Quarantine patrol. 446 00:33:56,618 --> 00:33:57,744 Probably French. 447 00:34:17,055 --> 00:34:18,265 Dad... 448 00:34:19,474 --> 00:34:20,475 What's that? 449 00:34:26,982 --> 00:34:29,525 Fire. 450 00:34:29,526 --> 00:34:31,236 Something's burning? 451 00:34:31,987 --> 00:34:33,154 Yeah. 452 00:34:33,822 --> 00:34:34,823 Something. 453 00:34:36,324 --> 00:34:37,701 Is it another village? 454 00:34:39,494 --> 00:34:40,495 Nope. 455 00:34:42,122 --> 00:34:43,622 What is it then? 456 00:34:43,623 --> 00:34:46,209 I don't know. I've never been there. 457 00:34:47,502 --> 00:34:48,627 Does it always burn? 458 00:34:48,628 --> 00:34:50,714 I just said I've never been there, Spike. 459 00:35:23,204 --> 00:35:24,539 Spike. 460 00:35:26,958 --> 00:35:28,208 Spike. 461 00:35:28,209 --> 00:35:29,585 There she is. 462 00:35:29,586 --> 00:35:30,961 Spike, I'm drowning. 463 00:35:53,443 --> 00:35:55,278 Get out! We gotta get out! 464 00:35:56,071 --> 00:35:57,280 Oh, fucking hell. 465 00:35:58,323 --> 00:36:00,657 Get up! Get up, Spike! 466 00:36:00,658 --> 00:36:02,951 - Get your bum down. - Wake up, we've gotta move! 467 00:36:09,459 --> 00:36:11,336 It's all right, son. It's all right. 468 00:36:11,836 --> 00:36:13,421 Aah! Fuckin' hell! 469 00:36:18,968 --> 00:36:20,052 What happened? 470 00:36:20,053 --> 00:36:21,970 Old building. 471 00:36:21,971 --> 00:36:24,848 I dunno. Chimney fuckin' died on us. 472 00:36:24,849 --> 00:36:26,058 The noise will bring 'em. 473 00:36:26,059 --> 00:36:27,935 We gotta move. 474 00:36:27,936 --> 00:36:30,271 Is it low tide? It'll be low enough. 475 00:36:31,523 --> 00:36:33,190 We move fast but quiet. 476 00:36:33,191 --> 00:36:35,275 If you see the Alpha, just run straight 477 00:36:35,276 --> 00:36:37,778 for the causeway and over it. All right? 478 00:36:37,779 --> 00:36:40,155 You stop for nothing! Go on! 479 00:36:40,156 --> 00:36:42,367 - Where will you be? - Right behind you. 480 00:36:59,467 --> 00:37:00,969 No sign of the Alpha. 481 00:37:02,053 --> 00:37:03,262 It's still high tide. 482 00:37:03,263 --> 00:37:04,555 Only just. 483 00:37:04,556 --> 00:37:06,641 The water will be shallow. But we can make it. 484 00:37:19,028 --> 00:37:21,322 Shin-deep. We're good. All right. 485 00:37:22,115 --> 00:37:23,408 Take your boots off. 486 00:37:24,117 --> 00:37:26,327 Aye. Line up the gates. 487 00:37:27,412 --> 00:37:28,871 That's our path. 488 00:37:28,872 --> 00:37:32,040 It's okay. Just breathe. 489 00:37:32,041 --> 00:37:33,751 Here. Let's go. 490 00:37:34,794 --> 00:37:35,795 You go first. 491 00:37:40,925 --> 00:37:42,051 Go on, son. 492 00:38:03,531 --> 00:38:07,242 How about that day, Spike, eh? 493 00:38:07,243 --> 00:38:08,827 First time to the mainland. 494 00:38:08,828 --> 00:38:11,872 First kill. First run-in with the infected. 495 00:38:13,082 --> 00:38:15,292 Saw an Alpha! 496 00:38:15,293 --> 00:38:17,461 And missed the tide. 497 00:38:17,462 --> 00:38:19,463 I've got so much to tell Mum when we get back. 498 00:38:38,483 --> 00:38:39,692 Dad. 499 00:38:41,152 --> 00:38:42,612 Run, Spike! 500 00:38:43,905 --> 00:38:44,906 Run! 501 00:38:46,199 --> 00:38:48,159 Go! Go, keep going! 502 00:38:54,874 --> 00:38:55,875 Keep moving! 503 00:38:57,710 --> 00:39:00,003 - Oh! Oh, God! Get up! - Dad, I can't! 504 00:39:00,004 --> 00:39:02,674 - I can't! - Spike! Get up, now! 505 00:39:04,133 --> 00:39:06,511 Spike, go! Go, go, Spike! 506 00:39:07,262 --> 00:39:08,220 Fucking go! 507 00:39:13,560 --> 00:39:14,518 I can't! 508 00:39:14,519 --> 00:39:15,895 Yes, you can! 509 00:39:20,942 --> 00:39:21,943 Oh, shit! 510 00:39:25,405 --> 00:39:27,490 Incoming! 511 00:39:28,116 --> 00:39:29,283 Open up! 512 00:39:31,369 --> 00:39:35,456 Help! Jenny! Jenny! 513 00:39:36,291 --> 00:39:38,667 Wakey, wakey! Up, up, up! 514 00:39:38,668 --> 00:39:41,962 Incoming! 515 00:39:41,963 --> 00:39:43,422 - Wakey, wakey, boys. - Ant, who is it? 516 00:39:43,423 --> 00:39:44,881 - Everyone up! Eyes on! - Form up, boys! Get ready! 517 00:39:44,882 --> 00:39:47,176 Eyes on, eyes on! Incoming! 518 00:39:53,725 --> 00:39:55,309 Alpha! 519 00:39:55,310 --> 00:39:57,979 Open up! Fucking open up! 520 00:39:58,980 --> 00:40:00,480 Alpha! Alpha! 521 00:40:00,481 --> 00:40:02,232 Fuckin' Alpha, get that light on! 522 00:40:02,233 --> 00:40:03,275 Keep the fuckin' light on him! 523 00:40:03,276 --> 00:40:05,653 Fire! Get down! 524 00:40:13,411 --> 00:40:16,580 Go, go, go, go, Spike! Go, go. 525 00:40:16,581 --> 00:40:17,998 Keep that fuckin' light on him. 526 00:40:17,999 --> 00:40:20,500 Load it, load it, load it! 527 00:40:20,501 --> 00:40:22,920 Oh, fuck. This is it, Spike. 528 00:40:23,504 --> 00:40:24,797 Breathe! 529 00:40:29,344 --> 00:40:31,012 Shit! Oh! 530 00:40:36,893 --> 00:40:38,602 Open up! 531 00:40:41,189 --> 00:40:42,439 Jenny! Open the fucking gate! 532 00:40:42,440 --> 00:40:43,607 Wait. 533 00:40:44,651 --> 00:40:46,778 No, fucking open up! 534 00:40:48,196 --> 00:40:49,154 Fuck's sake! 535 00:40:49,155 --> 00:40:50,447 - Wait. - No. 536 00:40:50,448 --> 00:40:51,740 - Fuckin' hell, Jenny! - Please, please. 537 00:40:51,741 --> 00:40:53,076 - We're fuckin' good. - Wait. 538 00:40:53,701 --> 00:40:55,118 Look at me fuckin' eyes, 539 00:40:55,119 --> 00:40:56,536 - we're clean. - Wait. 540 00:40:59,290 --> 00:41:00,457 Look at him. 541 00:41:00,458 --> 00:41:01,625 - Look at his eyes! - Jenny. 542 00:41:01,626 --> 00:41:04,045 - He's clean! We're clean! - Jenny, please. 543 00:41:04,837 --> 00:41:06,296 All right, open up, let them in. 544 00:41:06,297 --> 00:41:07,798 Go. Go. 545 00:41:16,724 --> 00:41:21,896 Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! 546 00:41:22,397 --> 00:41:23,647 Hey! 547 00:41:23,648 --> 00:41:26,566 There were 25, 'bout 30 yards. 548 00:41:26,567 --> 00:41:29,027 Tall grass. Wind. 549 00:41:30,321 --> 00:41:32,115 And where does that arrow go? 550 00:41:32,949 --> 00:41:35,158 Right through his fuckin' neck! 551 00:41:39,539 --> 00:41:41,581 That fat bastard, he stands up 552 00:41:41,582 --> 00:41:43,542 and lets out one of them girly screams... 553 00:41:45,169 --> 00:41:48,255 and then drops like a sack of fuckin' shite. 554 00:41:50,800 --> 00:41:53,969 Next thing, we've got eight fuckin' infected... 555 00:41:53,970 --> 00:41:55,429 Dad, swearing. 556 00:41:55,430 --> 00:41:57,180 Running right at us! 557 00:41:59,726 --> 00:42:02,769 I'm thinking, "Oh, shit, here we go." 558 00:42:02,770 --> 00:42:06,356 Benny Big Bollocks here is just fuckin' taking shots. 559 00:42:12,864 --> 00:42:14,781 - No, I kept missing 'em. - Nah, you didn't. 560 00:42:14,782 --> 00:42:15,949 He's humble. Our humble Spike. 561 00:42:18,703 --> 00:42:20,287 The fuckin' giant killer! 562 00:42:34,469 --> 00:42:36,179 Go on. Go on, go. 563 00:42:57,450 --> 00:42:58,533 I gotta go. 564 00:43:18,721 --> 00:43:20,097 In here. 565 00:43:24,352 --> 00:43:25,352 Go on, Rosey. 566 00:43:26,813 --> 00:43:29,147 What... What are you... What are you taking us here for? 567 00:43:30,566 --> 00:43:32,235 Oop. 568 00:43:35,446 --> 00:43:36,446 Oh, Rosey. 569 00:43:38,115 --> 00:43:39,867 Oh, fuck. 570 00:43:42,370 --> 00:43:44,831 Oh, Rosey. 571 00:44:20,449 --> 00:44:21,784 Oh. 572 00:44:22,577 --> 00:44:23,994 Spike. 573 00:44:23,995 --> 00:44:26,788 I didn't expect to see you until past midnight. 574 00:44:26,789 --> 00:44:28,456 Just came to see me mum. 575 00:44:28,457 --> 00:44:30,918 How was she? She all right? 576 00:44:31,627 --> 00:44:33,337 She's better than all right. 577 00:44:34,547 --> 00:44:35,881 We were up and about. 578 00:44:35,882 --> 00:44:37,465 We walked to the fields. 579 00:44:37,466 --> 00:44:40,428 She's got a lotta life in her when she's not having a turn. 580 00:44:41,637 --> 00:44:44,181 But what about your day? Eh? 581 00:44:45,349 --> 00:44:46,683 More to the point. 582 00:44:46,684 --> 00:44:48,727 Dad's made it out to be something it's not. 583 00:44:48,728 --> 00:44:50,021 Like what? 584 00:44:50,438 --> 00:44:51,688 Like I'm a hero. 585 00:44:51,689 --> 00:44:53,816 I expect you are, to him. 586 00:44:54,901 --> 00:44:56,861 Just feels like he's lying. 587 00:44:57,904 --> 00:45:00,197 So what did happen out there? 588 00:45:01,115 --> 00:45:03,575 - I shot one of the fat ones. - Ah. 589 00:45:03,576 --> 00:45:05,660 It was hardly moving. 590 00:45:05,661 --> 00:45:08,080 But then we got chased by some of the fast ones, 591 00:45:08,789 --> 00:45:10,333 and I couldn't hit a thing. 592 00:45:12,084 --> 00:45:14,253 Then we just hid until it got dark. 593 00:45:15,963 --> 00:45:17,548 I was just scared. 594 00:45:18,633 --> 00:45:19,967 Felt sick. 595 00:45:21,636 --> 00:45:23,595 I wanted to be home with me mum. 596 00:45:23,596 --> 00:45:25,514 Your dad probably felt the same. 597 00:45:30,394 --> 00:45:33,271 Tell you what, though, never seen so much land. 598 00:45:33,272 --> 00:45:34,689 - Mm. - It was so big. 599 00:45:34,690 --> 00:45:36,232 What did you see? 600 00:45:36,233 --> 00:45:38,069 Well, hills... 601 00:45:38,527 --> 00:45:39,528 Forests... 602 00:45:41,530 --> 00:45:42,531 And a fire. 603 00:45:44,492 --> 00:45:45,993 A fire? 604 00:45:49,664 --> 00:45:51,790 I wonder if you saw old Kelson. 605 00:45:51,791 --> 00:45:54,001 Didn't imagine he was still alive. 606 00:45:56,671 --> 00:45:58,005 Was it southwest? 607 00:46:00,508 --> 00:46:03,010 Christ. That'll be Kelson. 608 00:46:07,348 --> 00:46:08,390 Believe it or not, 609 00:46:08,391 --> 00:46:10,601 he used to be my GP 610 00:46:11,769 --> 00:46:13,520 some 30 year back. 611 00:46:13,521 --> 00:46:15,730 - What's a GP? - A doctor. 612 00:46:15,731 --> 00:46:17,691 - A doctor? - Aye. 613 00:46:17,692 --> 00:46:20,569 Had his practice just outside Whitley Bay. 614 00:46:23,364 --> 00:46:26,366 Dad said that he didn't know what the fire was. 615 00:46:26,367 --> 00:46:29,035 And he says all the real doctors are dead. 616 00:46:29,036 --> 00:46:31,330 That's why no one knows what's wrong with Mum. 617 00:46:32,873 --> 00:46:34,958 Just feels like he's lying about everything. 618 00:46:34,959 --> 00:46:37,253 Nah. You know what? 619 00:46:40,006 --> 00:46:42,049 He probably didn't wanna spook you. 620 00:46:43,342 --> 00:46:44,510 Dr. Kelson is... 621 00:46:47,179 --> 00:46:48,222 odd. 622 00:46:48,597 --> 00:46:49,640 How is he odd? 623 00:46:52,893 --> 00:46:54,269 What's so special about the fire? 624 00:46:54,270 --> 00:46:55,854 If your dad doesn't wanna talk about it, 625 00:46:55,855 --> 00:46:57,273 I don't think I should. 626 00:47:00,526 --> 00:47:03,279 Why don't you go back to your party? Eh? 627 00:47:04,697 --> 00:47:06,156 I'm fine here wi' your mum. 628 00:47:06,157 --> 00:47:07,241 No. 629 00:47:07,742 --> 00:47:08,909 You go. 630 00:47:10,411 --> 00:47:11,579 I'll look after her now. 631 00:47:15,416 --> 00:47:16,417 Okay. 632 00:47:22,882 --> 00:47:24,925 Got ya. 633 00:47:50,117 --> 00:47:51,577 They're all lying, Mum. 634 00:48:03,506 --> 00:48:05,633 Spike, will you go to the shops for us? 635 00:48:06,884 --> 00:48:08,469 I need some Nurofen. 636 00:48:11,722 --> 00:48:12,722 Nurofen? 637 00:48:12,723 --> 00:48:14,642 It's me head. It's just... 638 00:48:20,189 --> 00:48:22,023 Never mind. It doesn't matter. 639 00:48:22,024 --> 00:48:24,692 Hello! 640 00:48:24,693 --> 00:48:26,320 We're up here, love. 641 00:48:29,573 --> 00:48:31,908 Well, that was some party. 642 00:48:31,909 --> 00:48:33,910 Absolute carnage. 643 00:48:33,911 --> 00:48:35,161 You look... 644 00:48:35,162 --> 00:48:36,246 You look like you've been 645 00:48:36,247 --> 00:48:38,165 dragged through a hedge backwards. 646 00:48:38,666 --> 00:48:40,084 Maybe I did. 647 00:48:40,751 --> 00:48:42,961 I woke up in a wheat field. 648 00:48:42,962 --> 00:48:46,047 And where did you disappear to, Spikey? 649 00:48:46,048 --> 00:48:49,426 Looked around and the guest of honor had vanished. 650 00:48:50,511 --> 00:48:51,594 Just came home. 651 00:48:51,595 --> 00:48:53,556 Hey, giant-killer. 652 00:49:12,575 --> 00:49:14,201 I'll make some breakfast. 653 00:49:27,047 --> 00:49:28,506 What's going on, Spike? 654 00:49:28,507 --> 00:49:30,466 Why didn't you tell us there was a doctor 655 00:49:30,467 --> 00:49:31,552 that could see Mum? 656 00:49:31,886 --> 00:49:33,053 Doctor? 657 00:49:34,638 --> 00:49:35,638 We don't have a doctor. 658 00:49:35,639 --> 00:49:36,807 Haven't had a doctor here in forever. 659 00:49:37,516 --> 00:49:38,975 Dr. Kelson, Dad. 660 00:49:38,976 --> 00:49:40,977 The fire. On the mainland. 661 00:49:40,978 --> 00:49:42,521 Who've you been talking to? 662 00:49:43,731 --> 00:49:45,357 So he is a doctor. 663 00:49:45,858 --> 00:49:47,067 Was it Sam? 664 00:49:47,568 --> 00:49:48,569 Bloody fool. 665 00:49:49,236 --> 00:49:50,738 Putting ideas in your head. 666 00:49:52,781 --> 00:49:55,241 He's not a doctor, Spike. 667 00:49:55,242 --> 00:49:58,078 Maybe he once was. Years ago. 668 00:49:58,871 --> 00:50:01,248 But he's long since gone insane. 669 00:50:02,208 --> 00:50:03,417 What do you mean? 670 00:50:04,585 --> 00:50:06,378 Is he a doctor or not? 671 00:50:08,839 --> 00:50:10,424 Before you were born, 672 00:50:11,133 --> 00:50:12,509 we used to forage. 673 00:50:13,928 --> 00:50:15,011 But it got harder, you know, 674 00:50:15,012 --> 00:50:16,387 so you'd have to travel further. 675 00:50:16,388 --> 00:50:18,682 And one day, it took a group of us close to Kelson's. 676 00:50:20,017 --> 00:50:21,227 Right? 677 00:50:21,936 --> 00:50:24,104 Aye. 500 yards out, 678 00:50:24,772 --> 00:50:26,732 we started to smell death. 679 00:50:27,775 --> 00:50:29,817 Now understand, we were well used to that smell. 680 00:50:29,818 --> 00:50:31,612 Back then, the dead were everywhere. 681 00:50:32,613 --> 00:50:33,739 But this... 682 00:50:34,448 --> 00:50:36,116 this was totally different. 683 00:50:37,785 --> 00:50:39,286 This stench was like... 684 00:50:40,955 --> 00:50:42,580 it was like a wall. 685 00:50:42,581 --> 00:50:43,874 You could touch it. 686 00:50:46,126 --> 00:50:48,629 And we got to the brow of this hill, 687 00:50:49,630 --> 00:50:50,839 and we looked down... 688 00:50:53,842 --> 00:50:56,803 I've never seen anything like it. 689 00:50:59,598 --> 00:51:00,599 Corpses. 690 00:51:01,141 --> 00:51:02,517 Hundreds. 691 00:51:06,313 --> 00:51:09,275 Just arranged in lines. 692 00:51:10,818 --> 00:51:13,195 Men, women, children. 693 00:51:14,154 --> 00:51:16,282 And in the middle, was this fire. 694 00:51:17,866 --> 00:51:19,743 Stood by it, was Kelson. 695 00:51:21,412 --> 00:51:24,330 For some unfathomable purpose, 696 00:51:24,331 --> 00:51:26,292 he'd dragged all the bodies there. 697 00:51:27,209 --> 00:51:28,584 And a few seconds later, 698 00:51:28,585 --> 00:51:31,087 he turned around and he looked right at us 699 00:51:31,088 --> 00:51:32,588 and he waved. 700 00:51:32,589 --> 00:51:35,509 Casually, like, "Hey. Wanna come down, lads?" 701 00:51:38,846 --> 00:51:40,764 Yeah. We turned and ran. 702 00:51:41,557 --> 00:51:43,350 And in 15 years, 703 00:51:44,101 --> 00:51:45,853 none of us have been back. 704 00:51:48,188 --> 00:51:49,523 Like I said. 705 00:51:50,899 --> 00:51:51,899 Insane. 706 00:51:55,738 --> 00:51:58,365 Oh, fuck. 707 00:52:00,993 --> 00:52:02,494 Do you want Mum to die? 708 00:52:04,079 --> 00:52:05,706 'Course I don't. 709 00:52:07,416 --> 00:52:10,460 Ah, Spike, what sort of question is that? 710 00:52:10,461 --> 00:52:12,254 What's really wrong with her? 711 00:52:17,634 --> 00:52:18,635 I don't know. 712 00:52:19,928 --> 00:52:21,221 Is she dying? 713 00:52:24,391 --> 00:52:25,642 I don't know. 714 00:52:27,311 --> 00:52:28,896 I think she's dying. 715 00:52:29,897 --> 00:52:31,357 And so do you. 716 00:52:33,192 --> 00:52:34,734 If she dies, 717 00:52:34,735 --> 00:52:36,528 are you gonna be with Rosey? 718 00:52:37,988 --> 00:52:39,280 Watch your mouth. 719 00:52:39,281 --> 00:52:40,990 What would her Davey think about that? 720 00:52:40,991 --> 00:52:42,910 I said, watch your bloody mouth! 721 00:52:45,954 --> 00:52:47,205 Son... 722 00:52:47,206 --> 00:52:48,749 Jamie! 723 00:52:50,084 --> 00:52:51,293 Spike! 724 00:52:56,423 --> 00:52:59,759 Oh, it's pounding, Spike. Pounding. 725 00:52:59,760 --> 00:53:01,387 I know, Mum. I'm sorry. 726 00:53:06,266 --> 00:53:08,560 Need some water, love? I'll go get you some. 727 00:53:10,104 --> 00:53:12,272 Get the fuck away from us. 728 00:53:13,023 --> 00:53:14,274 "From us"? 729 00:53:19,279 --> 00:53:20,572 You heard us. 730 00:53:40,050 --> 00:53:41,468 Just go away, Dad. 731 00:54:25,888 --> 00:54:26,889 There's a fire! 732 00:54:28,474 --> 00:54:29,682 There's a... Run! 733 00:54:29,683 --> 00:54:31,767 Fuckin' smoke, look. Ant, Mark! 734 00:54:31,768 --> 00:54:33,519 - There's a fire! - Go, go, go on! Go on! 735 00:54:33,520 --> 00:54:35,021 There's fire in the main barn! 736 00:54:35,022 --> 00:54:36,147 You've got to go! 737 00:54:36,148 --> 00:54:37,816 I can't leave the gate, Spike. 738 00:54:39,401 --> 00:54:40,443 You have to. 739 00:54:40,444 --> 00:54:42,278 That's why they sent me. 740 00:54:42,279 --> 00:54:45,156 I'll be on the siren. But you've gotta go now. 741 00:54:45,157 --> 00:54:47,116 They need every man, they said! 742 00:54:47,117 --> 00:54:48,618 - Go! - For fuck's sake. 743 00:54:48,619 --> 00:54:50,953 Hurry. Go. Fuckin'... 744 00:54:50,954 --> 00:54:52,455 Keep your eyes on the horizon. 745 00:54:52,456 --> 00:54:54,458 And stay on that siren! 746 00:54:55,125 --> 00:54:56,459 Gonna get more water! 747 00:54:56,460 --> 00:54:58,420 Fetch more water! 748 00:55:01,715 --> 00:55:02,883 Fire! 749 00:55:04,635 --> 00:55:06,928 Get more water. Go! 750 00:55:06,929 --> 00:55:07,970 Fire! 751 00:55:12,684 --> 00:55:14,937 Come on, Mum. Let's go. 752 00:55:15,521 --> 00:55:16,646 Get water! Water! 753 00:55:16,647 --> 00:55:18,397 Get some more water from the sea! 754 00:55:18,398 --> 00:55:19,733 Where are we going? 755 00:55:20,108 --> 00:55:21,317 The beach. 756 00:55:21,318 --> 00:55:23,152 And the fields. 757 00:55:23,153 --> 00:55:24,571 - We're going to the beach? - Yeah. 758 00:55:56,728 --> 00:55:58,480 This is the mainland. 759 00:56:00,232 --> 00:56:01,566 Yeah. 760 00:56:01,567 --> 00:56:02,859 But we can't... 761 00:56:04,027 --> 00:56:05,612 We can't be on the mainland. 762 00:56:06,446 --> 00:56:07,989 It's too dangerous. It's... 763 00:56:07,990 --> 00:56:09,532 - It's okay, Mum. - No. 764 00:56:09,533 --> 00:56:11,701 - I know how to keep us safe. - No, no, no, this isn't right. 765 00:56:11,702 --> 00:56:14,203 It's not right. Where's...? 766 00:56:14,204 --> 00:56:15,664 Jamie? 767 00:56:16,331 --> 00:56:17,541 Where's... 768 00:56:19,293 --> 00:56:20,668 Where's Dad? 769 00:56:20,669 --> 00:56:22,878 - Dad's not here. - Then we... 770 00:56:22,879 --> 00:56:24,922 Then we have to go back now. Back home. 771 00:56:24,923 --> 00:56:26,007 We have to run, or we... 772 00:56:26,008 --> 00:56:27,092 Mum... 773 00:56:27,801 --> 00:56:30,595 We can't go back. Tide's in. 774 00:56:30,596 --> 00:56:32,806 Oh, God. 775 00:56:34,600 --> 00:56:35,850 Going to see a doctor. 776 00:56:35,851 --> 00:56:37,184 What? A doctor? 777 00:56:37,185 --> 00:56:38,477 - A real doctor. - No. 778 00:56:38,478 --> 00:56:40,354 From the old days. 779 00:56:40,355 --> 00:56:42,024 Something wrong with you, Mum. 780 00:56:44,985 --> 00:56:46,820 The doctor's gonna make you better. 781 00:56:50,449 --> 00:56:51,658 Okay? 782 00:56:53,076 --> 00:56:54,076 Okay. 783 00:57:45,545 --> 00:57:46,755 Okay, Mum. 784 00:57:47,506 --> 00:57:49,132 We'll stop here for the night. 785 00:57:51,468 --> 00:57:52,593 We'll stay there. 786 00:58:12,114 --> 00:58:13,240 Is your dad silly? 787 00:58:19,037 --> 00:58:20,496 - Dad? - Yeah. 788 00:58:20,497 --> 00:58:22,582 Silly with ya. Jokey. 789 00:58:25,919 --> 00:58:27,671 Your granddad was so silly. 790 00:58:28,922 --> 00:58:30,590 You wouldn't believe how much. 791 00:58:32,926 --> 00:58:35,303 Everyone else thought he was so serious... 792 00:58:36,263 --> 00:58:38,098 but around me, he was daft. 793 00:58:40,767 --> 00:58:42,144 Is your dad like that... 794 00:58:43,562 --> 00:58:45,147 you know, when it's just the two of you? 795 00:58:47,232 --> 00:58:48,275 No. 796 00:58:51,111 --> 00:58:53,196 Just wanting to make sure you're tough enough. 797 00:58:54,406 --> 00:58:55,615 Like him. 798 00:58:59,911 --> 00:59:01,788 You know, when I look in your face... 799 00:59:03,498 --> 00:59:05,292 I see your granddad's eyes. 800 00:59:06,168 --> 00:59:07,210 It's nice. 801 00:59:12,424 --> 00:59:13,717 Exactly. 802 00:59:26,521 --> 00:59:27,939 You should get some sleep. 803 00:59:29,775 --> 00:59:32,194 I'm gonna stay awake. Keep watch. 804 00:59:32,652 --> 00:59:33,820 Okay, Dad. 805 01:02:03,553 --> 01:02:04,554 What? 806 01:02:07,766 --> 01:02:09,059 What happened? 807 01:02:10,477 --> 01:02:11,478 I don't know. 808 01:02:13,730 --> 01:02:14,940 Here. 809 01:02:17,692 --> 01:02:19,027 Gotta go. 810 01:06:27,567 --> 01:06:28,568 Oh, look. 811 01:06:30,445 --> 01:06:31,236 The Angel. 812 01:06:32,822 --> 01:06:35,658 Do you remember the first time you showed me the angel, Dad? 813 01:06:38,870 --> 01:06:40,288 We drove near here. 814 01:06:41,414 --> 01:06:42,415 Left the car. 815 01:06:44,334 --> 01:06:47,670 We walked until we spotted it rising over the treetops. 816 01:06:49,214 --> 01:06:51,299 You said it would stand like this forever. 817 01:06:52,258 --> 01:06:55,010 Like the pyramids. Or Stonehenge. 818 01:06:55,011 --> 01:06:56,637 So when you look at it, you... 819 01:06:56,638 --> 01:06:59,348 You're seeing into the future. Do you remember that day? 820 01:06:59,349 --> 01:07:02,685 I couldn't have been more than, what, seven or eight? 821 01:07:04,229 --> 01:07:07,648 Us two are real-life time travelers, you said. 822 01:07:09,275 --> 01:07:11,110 Fallen into the future. 823 01:07:12,904 --> 01:07:14,447 And I got... 824 01:07:15,865 --> 01:07:17,200 I got scared. 825 01:07:19,619 --> 01:07:21,703 Because I thought you were being serious 826 01:07:21,704 --> 01:07:23,581 and we really had. 827 01:07:26,668 --> 01:07:29,295 How many hundreds of years have we fallen this time? 828 01:07:31,339 --> 01:07:33,174 Is it thousands or more? 829 01:07:33,841 --> 01:07:34,842 Mum? 830 01:07:40,139 --> 01:07:41,307 Spike. 831 01:07:42,016 --> 01:07:43,476 Your nose is bleeding again. 832 01:07:56,656 --> 01:07:57,657 Keep still. 833 01:07:59,117 --> 01:08:00,326 Don't move. 834 01:08:03,246 --> 01:08:04,497 Keep still. 835 01:08:09,127 --> 01:08:10,585 No, no, no! 836 01:08:10,586 --> 01:08:12,338 Wait! Don't blink! 837 01:08:13,131 --> 01:08:14,340 You're fine. 838 01:08:20,013 --> 01:08:22,180 Shit. Come on, Mum! 839 01:08:26,686 --> 01:08:28,187 Keep going, Mum! 840 01:08:30,773 --> 01:08:32,191 Don't stop! 841 01:08:36,988 --> 01:08:39,282 Run! Run! 842 01:08:42,201 --> 01:08:43,660 Don't stop, Mum! Get in! 843 01:08:43,661 --> 01:08:44,829 Go, Mum, go! 844 01:08:53,546 --> 01:08:55,882 Get inside! Get inside! 845 01:08:57,759 --> 01:08:59,218 Get inside! 846 01:09:00,720 --> 01:09:02,220 Fuck! Fuck! 847 01:09:06,476 --> 01:09:09,186 Go! In! Get in! 848 01:09:10,980 --> 01:09:12,606 Spike, I can't breathe. 849 01:09:12,607 --> 01:09:13,900 Spike, it's gas! 850 01:09:16,235 --> 01:09:17,819 - Can't breathe! - No, Mum! 851 01:09:17,820 --> 01:09:18,946 - No, Mum! - Don't... 852 01:09:28,915 --> 01:09:30,249 Get off her! 853 01:09:32,210 --> 01:09:33,419 Spike... 854 01:09:34,754 --> 01:09:35,922 Spikey! 855 01:09:37,632 --> 01:09:38,673 Get off her! 856 01:09:48,142 --> 01:09:49,684 Get down! Now! 857 01:09:49,685 --> 01:09:50,894 Go on! 858 01:10:39,360 --> 01:10:40,569 What happened? 859 01:10:42,905 --> 01:10:43,905 Benzene. 860 01:10:43,906 --> 01:10:45,324 Vaporized. 861 01:10:46,033 --> 01:10:47,493 Built up over the years. 862 01:10:51,122 --> 01:10:52,247 Oh. 863 01:10:52,248 --> 01:10:53,499 I'm Spike. 864 01:10:55,501 --> 01:10:56,878 And this is me mum. 865 01:10:58,921 --> 01:11:00,006 I'm Erik. 866 01:11:15,480 --> 01:11:16,689 What's wrong with her? 867 01:11:17,857 --> 01:11:18,900 I don't know. 868 01:11:20,443 --> 01:11:21,736 I'm taking her to a doctor. 869 01:11:24,113 --> 01:11:25,363 Right. 870 01:11:25,364 --> 01:11:26,657 What happens now? 871 01:11:27,200 --> 01:11:28,200 What do you mean? 872 01:11:28,201 --> 01:11:29,618 Well, you live here, don't you? 873 01:11:29,619 --> 01:11:32,037 On this fucking island. You're a... You're a native. 874 01:11:32,038 --> 01:11:33,163 - A native? - Hey, 875 01:11:33,164 --> 01:11:34,789 what the fuck happens now? 876 01:11:34,790 --> 01:11:36,291 Do more infected come? 877 01:11:36,292 --> 01:11:38,043 I don't know. Probably. 878 01:11:38,044 --> 01:11:39,377 They would've heard the noise. 879 01:11:39,378 --> 01:11:41,129 Of course, they'll come. 880 01:11:41,130 --> 01:11:42,631 The barsark will come. They'll rip 881 01:11:42,632 --> 01:11:44,549 our fucking heads off. Do you understand? 882 01:11:45,968 --> 01:11:47,260 - You're not from here. - Will you shut her up, please? 883 01:11:47,261 --> 01:11:48,803 Wait, where are you from? 884 01:11:48,804 --> 01:11:50,347 I'm from Sweden, now can you make her shut up? 885 01:11:50,348 --> 01:11:52,474 - She can't help it. - She... She can't help it? 886 01:11:52,475 --> 01:11:53,767 You can't help me? 887 01:11:53,768 --> 01:11:56,061 Why the fuck did I help you, huh? 888 01:11:56,062 --> 01:11:58,397 I could've saved my bullets! 889 01:12:03,444 --> 01:12:04,528 I gotta get outta here. 890 01:12:04,529 --> 01:12:06,822 - I'm gonna leave. - Well, you can go. 891 01:12:07,532 --> 01:12:08,907 I'm not leaving her. 892 01:12:08,908 --> 01:12:11,368 Thank you, Daddy. 893 01:12:11,369 --> 01:12:13,787 Jesus Christ. Can this get any more fucked up? 894 01:12:18,084 --> 01:12:19,544 Fuck's sake. 895 01:12:20,711 --> 01:12:24,798 My best friend from school is a delivery driver. 896 01:12:24,799 --> 01:12:26,841 You don't know what a delivery driver is. 897 01:12:26,842 --> 01:12:28,301 He, um, 898 01:12:28,302 --> 01:12:29,553 delivers packages. 899 01:12:29,554 --> 01:12:31,430 You know, people order stuff online. 900 01:12:32,473 --> 01:12:34,140 I bet you don't know what online is. 901 01:12:34,141 --> 01:12:35,392 Uh, it doesn't matter. 902 01:12:35,393 --> 01:12:37,310 He's a... He's a driver. 903 01:12:37,311 --> 01:12:38,770 And I told him... 904 01:12:38,771 --> 01:12:41,106 you're wasting your life, Felix. 905 01:12:41,107 --> 01:12:44,443 You only get one life, and you're pissing it away. 906 01:12:45,945 --> 01:12:47,070 And he said... 907 01:12:47,071 --> 01:12:49,155 "Yeah, what are you gonna do, fuck nuts?" 908 01:12:50,616 --> 01:12:52,076 So I joined the navy... 909 01:12:53,077 --> 01:12:54,578 to prove a point. 910 01:12:54,579 --> 01:12:56,497 Now who's pissing away their life, huh? 911 01:12:57,999 --> 01:12:59,541 I don't understand what you're saying. 912 01:12:59,542 --> 01:13:01,751 I'm saying I should have been a delivery driver. 913 01:13:01,752 --> 01:13:05,046 Right now, I'd be stuck in traffic somewhere... 914 01:13:05,047 --> 01:13:08,216 or driving too fast down a narrow street or something. 915 01:13:08,217 --> 01:13:09,551 Then why are you here? 916 01:13:09,552 --> 01:13:11,554 My fucking boat sank. 917 01:13:12,972 --> 01:13:14,931 We were patrolling on the east coast of Scotland 918 01:13:14,932 --> 01:13:16,017 and we hit something. 919 01:13:17,101 --> 01:13:18,227 Scotch on the rocks. 920 01:13:20,146 --> 01:13:21,230 Doesn't matter. 921 01:13:22,648 --> 01:13:24,441 Few of us found a life raft. 922 01:13:24,442 --> 01:13:25,900 We didn't wanna make it to shore, obviously, 923 01:13:25,901 --> 01:13:27,861 but the wind blew us. 924 01:13:27,862 --> 01:13:30,781 Eight of us made it to land. Now I'm the only one left. 925 01:13:31,616 --> 01:13:32,866 Will you be rescued? 926 01:13:35,161 --> 01:13:37,454 You do know the whole island is in quarantine, right? 927 01:13:37,455 --> 01:13:39,706 What do you think the patrol boats are for? 928 01:13:39,707 --> 01:13:41,916 Well, I know there's a quarantine. 929 01:13:41,917 --> 01:13:43,710 But I thought it was only for us. 930 01:13:43,711 --> 01:13:45,295 Quarantine is for any poor fucker 931 01:13:45,296 --> 01:13:46,964 who puts one toe on this island. 932 01:13:48,132 --> 01:13:49,466 You hit land, you never leave. 933 01:13:53,596 --> 01:13:55,472 You can come to my town. 934 01:13:55,473 --> 01:13:57,682 After I take my mum to the doctor. 935 01:13:57,683 --> 01:13:59,644 Yeah, where is this doctor? 936 01:14:01,312 --> 01:14:02,688 There. 937 01:14:04,106 --> 01:14:05,106 Not far. 938 01:14:05,107 --> 01:14:06,775 "Not far"? 939 01:14:06,776 --> 01:14:09,528 Hey, hey, you try carrying your mother around for a bit. 940 01:14:10,696 --> 01:14:11,864 I'm gonna take a break. 941 01:14:19,330 --> 01:14:20,790 First meal in a day and a half. 942 01:14:24,627 --> 01:14:25,836 Have another. 943 01:14:28,839 --> 01:14:31,217 Seem to really like apples. 944 01:14:36,889 --> 01:14:37,890 Yeah. 945 01:14:38,891 --> 01:14:39,892 One percent. 946 01:14:41,310 --> 01:14:42,561 No signal. 947 01:14:46,273 --> 01:14:47,274 What's that? 948 01:14:49,360 --> 01:14:50,610 Soon, it's a brick. 949 01:14:50,611 --> 01:14:53,488 But for a few more moments it's... 950 01:14:53,489 --> 01:14:55,240 something like a radio. 951 01:14:55,241 --> 01:14:56,325 But with photos. 952 01:14:57,451 --> 01:14:58,661 Do you have radios? 953 01:15:00,287 --> 01:15:01,330 Do you have photos? 954 01:15:02,498 --> 01:15:03,999 Some people have old ones. 955 01:15:06,335 --> 01:15:08,003 There. Take a look at that. 956 01:15:09,255 --> 01:15:10,256 That's a new one. 957 01:15:12,383 --> 01:15:13,425 It's my fiancee. 958 01:15:13,426 --> 01:15:14,719 Or ex... 959 01:15:15,261 --> 01:15:16,262 I guess. 960 01:15:17,346 --> 01:15:18,639 What's wrong with her face? 961 01:15:19,515 --> 01:15:20,766 What do you mean? 962 01:15:21,308 --> 01:15:23,017 She looks weird. 963 01:15:23,018 --> 01:15:24,352 You're weird. 964 01:15:24,353 --> 01:15:25,812 She's gorgeous. What's wrong with you? 965 01:15:25,813 --> 01:15:27,647 Tsk. I know what it is. 966 01:15:27,648 --> 01:15:29,607 There's this girl in my town who has the same thing. 967 01:15:29,608 --> 01:15:30,859 Thing? 968 01:15:30,860 --> 01:15:33,445 She's allergic to shellfish. 969 01:15:33,446 --> 01:15:35,697 So, if she eats scallops, then her whole mouth 970 01:15:35,698 --> 01:15:37,950 - gets dead fat and swells up. - Give me that. 971 01:15:40,828 --> 01:15:42,163 Yeah, there it goes. 972 01:15:46,792 --> 01:15:48,627 Don't hook up with Felix. 973 01:15:51,088 --> 01:15:52,213 Dad... 974 01:15:52,214 --> 01:15:53,841 I'm cold. 975 01:16:01,223 --> 01:16:02,683 Why does she call you "Dad"? 976 01:16:03,684 --> 01:16:05,560 That's weird. 977 01:16:05,561 --> 01:16:08,062 I mean, I'm sure there's a lot of inbreeding 978 01:16:08,063 --> 01:16:09,231 around these parts... 979 01:16:10,149 --> 01:16:12,902 but this seems unlikely. 980 01:16:14,195 --> 01:16:15,653 She's just confused. 981 01:16:15,654 --> 01:16:17,238 She wasn't always like this. 982 01:16:17,239 --> 01:16:19,699 Most of the time she's just like she always was. 983 01:16:19,700 --> 01:16:21,243 Who's like she always was? 984 01:16:24,205 --> 01:16:25,206 You, Mum. 985 01:16:26,582 --> 01:16:27,833 Oh. 986 01:16:34,131 --> 01:16:35,216 Who are you? 987 01:16:36,383 --> 01:16:37,343 I'm Erik. 988 01:16:38,969 --> 01:16:40,470 And this is your father, Spike. 989 01:16:41,889 --> 01:16:43,223 What? 990 01:16:43,224 --> 01:16:46,059 - He's just being silly, Mum. - He's being a dick. 991 01:16:46,060 --> 01:16:47,353 Mum! 992 01:16:48,062 --> 01:16:49,103 Sorry. 993 01:16:49,104 --> 01:16:50,438 He saved our lives. 994 01:16:50,439 --> 01:16:52,191 I know a dick when I see one. 995 01:16:56,195 --> 01:16:58,404 God, remind me where we're going, again? 996 01:16:58,405 --> 01:16:59,698 The doctor. 997 01:17:01,033 --> 01:17:02,868 Right. Okay. 998 01:17:06,831 --> 01:17:08,082 Well, let's go. 999 01:17:08,541 --> 01:17:09,750 Mum... 1000 01:17:14,296 --> 01:17:15,296 She can walk? 1001 01:17:21,220 --> 01:17:22,888 Why do they get so huge? 1002 01:17:23,639 --> 01:17:24,932 The barsark. 1003 01:17:27,226 --> 01:17:30,144 Well, Sam says, on some... 1004 01:17:30,145 --> 01:17:32,230 the infection kinda works like steroids. 1005 01:17:32,231 --> 01:17:33,356 Yeah? 1006 01:17:33,357 --> 01:17:35,191 I mean, I don't know what steroids are. 1007 01:17:35,192 --> 01:17:37,111 I'm guessing that's what turns them Alpha. 1008 01:17:38,362 --> 01:17:41,823 Alpha. You make them sound like stock brokers. 1009 01:17:41,824 --> 01:17:44,325 Or fucking Wall Street guys. 1010 01:17:44,326 --> 01:17:46,035 What? 1011 01:17:46,036 --> 01:17:48,496 You know what barsark is? Barsark is better. 1012 01:17:48,497 --> 01:17:50,081 It's like... 1013 01:17:50,082 --> 01:17:54,128 Crazy fucking Viking warrior. You know? 1014 01:17:57,339 --> 01:17:58,840 I'm actually a Viking. 1015 01:17:58,841 --> 01:18:00,675 Maybe if I get infected, I'll turn into one. 1016 01:18:04,013 --> 01:18:05,431 What the fuck was that? 1017 01:18:06,348 --> 01:18:07,348 I don't know. 1018 01:18:09,685 --> 01:18:11,770 No, no, no. Hey, hey! Where are you going? 1019 01:18:12,313 --> 01:18:13,355 I'm not leaving her. 1020 01:18:14,148 --> 01:18:15,149 Hey! 1021 01:19:01,403 --> 01:19:02,487 Mum! 1022 01:19:29,348 --> 01:19:30,349 Mum! 1023 01:19:31,850 --> 01:19:33,601 - Spike, wait! - Oh, fuck. 1024 01:19:33,602 --> 01:19:35,020 Mum, what are you doing? 1025 01:19:35,854 --> 01:19:36,938 Stop! Don't touch her. 1026 01:20:06,260 --> 01:20:08,386 Fucking shit! Holy fuck, shit. 1027 01:20:12,099 --> 01:20:14,642 What are you doing? Fucking drop her. 1028 01:20:22,317 --> 01:20:24,570 Cut it, Spike. 1029 01:20:25,571 --> 01:20:26,572 Spike, cut it. 1030 01:20:29,616 --> 01:20:31,493 Right. Where? 1031 01:20:31,785 --> 01:20:32,995 Here. 1032 01:20:33,579 --> 01:20:34,537 No fucking way. 1033 01:20:35,664 --> 01:20:38,042 - Water. - Yeah. Here. 1034 01:20:40,127 --> 01:20:42,045 What the actual fuck? 1035 01:20:42,046 --> 01:20:43,713 Wash your hands. 1036 01:20:43,714 --> 01:20:46,925 What the fuck? 1037 01:20:47,843 --> 01:20:49,594 You're all insane. 1038 01:20:51,513 --> 01:20:53,432 Here. Well done, Spike. 1039 01:21:09,740 --> 01:21:10,949 Right. 1040 01:21:11,867 --> 01:21:13,077 Put it down. 1041 01:21:13,744 --> 01:21:15,745 Put it down! 1042 01:21:15,746 --> 01:21:17,872 - It's a baby. - It's a fucking zombie baby! 1043 01:21:17,873 --> 01:21:20,583 Just put it down. 1044 01:21:20,584 --> 01:21:22,376 We can't let these fuckers breed. 1045 01:21:22,377 --> 01:21:23,419 We need to kill it! 1046 01:21:23,420 --> 01:21:24,504 It's a little girl. 1047 01:21:24,505 --> 01:21:28,049 Put it on the fucking ground! 1048 01:21:28,050 --> 01:21:30,384 - She doesn't look infected. - She's not infected. 1049 01:21:30,385 --> 01:21:31,803 If you don't put it on the ground right now... 1050 01:21:31,804 --> 01:21:33,137 - Look at her eyes! - I'll kill you both! 1051 01:21:33,138 --> 01:21:35,056 - She's not infected. - I'll kill all of you! 1052 01:21:35,057 --> 01:21:36,475 You got five seconds. 1053 01:21:37,267 --> 01:21:38,935 - Five! - Get up, Mum. Move! 1054 01:21:38,936 --> 01:21:40,229 Four! 1055 01:21:40,813 --> 01:21:41,771 Three! 1056 01:21:47,778 --> 01:21:49,321 No! 1057 01:21:50,781 --> 01:21:51,739 No! 1058 01:21:59,498 --> 01:22:01,249 Alpha. 1059 01:22:02,584 --> 01:22:03,876 Move, Mum! 1060 01:22:03,877 --> 01:22:06,088 - Move! - Yeah. Right. 1061 01:22:06,672 --> 01:22:09,258 Shit. 1062 01:22:13,846 --> 01:22:15,139 Run, Mum! 1063 01:22:48,130 --> 01:22:50,716 Mum! Get off the train! 1064 01:22:58,515 --> 01:23:00,641 Mum! Run to the smoke! 1065 01:23:04,730 --> 01:23:06,480 Keep running! 1066 01:23:19,745 --> 01:23:20,953 Fuck. 1067 01:23:34,259 --> 01:23:36,344 Morphine, xylazine. 1068 01:23:36,345 --> 01:23:38,639 It's extremely fast-acting. 1069 01:23:42,017 --> 01:23:45,394 Excuse my appearance. I paint myself in iodine. 1070 01:23:45,395 --> 01:23:48,398 It's an excellent prophylactic. 1071 01:23:49,274 --> 01:23:51,525 The virus doesn't like iodine at all. 1072 01:23:55,322 --> 01:23:56,323 Oh. 1073 01:24:01,119 --> 01:24:03,913 Think I'll take this, Samson. 1074 01:24:03,914 --> 01:24:05,039 Let... Let go. 1075 01:24:09,002 --> 01:24:10,211 I call this one Samson. 1076 01:24:10,212 --> 01:24:12,797 He's lived in the area a good three years now. 1077 01:24:13,882 --> 01:24:15,216 I usually 1078 01:24:15,217 --> 01:24:17,093 keep my distance from him, of course. 1079 01:24:17,094 --> 01:24:18,469 Sir... 1080 01:24:18,470 --> 01:24:19,679 "Sir." 1081 01:24:19,680 --> 01:24:20,806 Oh. 1082 01:24:21,932 --> 01:24:23,558 Such good manners. Huh. 1083 01:24:24,142 --> 01:24:25,644 Are you Dr. Kelson? 1084 01:24:26,979 --> 01:24:28,146 I am. 1085 01:24:29,982 --> 01:24:32,942 I'm Spike, and this is me mum, Isla. 1086 01:24:32,943 --> 01:24:34,777 Spike, Isla. 1087 01:24:34,778 --> 01:24:36,862 And this is a baby. 1088 01:24:38,991 --> 01:24:40,367 We need your help. 1089 01:24:42,202 --> 01:24:43,327 Come on, then. 1090 01:24:43,328 --> 01:24:45,497 We need to go before he wakes up. 1091 01:24:54,881 --> 01:24:56,174 What's that? 1092 01:24:59,553 --> 01:25:00,679 I've been... 1093 01:25:01,680 --> 01:25:04,056 I've been waiting almost 1094 01:25:04,057 --> 01:25:07,185 13 years for someone to ask that question. 1095 01:25:11,064 --> 01:25:14,108 I often thought I would die here alone... 1096 01:25:14,109 --> 01:25:18,237 of age or starvation or violence... 1097 01:25:18,238 --> 01:25:21,241 never having had the chance to reply. 1098 01:25:22,451 --> 01:25:25,370 Do you know the words "Memento Mori"? 1099 01:25:27,456 --> 01:25:28,831 No. 1100 01:25:28,832 --> 01:25:32,001 It's Latin. Ironically, it's a dead language. 1101 01:25:32,002 --> 01:25:35,380 It means "Remember Death." 1102 01:25:37,215 --> 01:25:39,425 Remember you must die. 1103 01:25:56,443 --> 01:25:57,986 This helps to keep them out. 1104 01:26:16,922 --> 01:26:18,423 There were so many dead. 1105 01:26:20,092 --> 01:26:24,262 Infected and non-infected alike. 1106 01:26:25,972 --> 01:26:27,724 Because they are alike. 1107 01:26:28,225 --> 01:26:29,225 Here, careful. 1108 01:26:48,578 --> 01:26:52,624 Every skull is a set of thoughts. 1109 01:26:53,834 --> 01:26:56,461 These sockets saw. 1110 01:26:58,046 --> 01:27:02,049 And these jaws spoke and swallowed. 1111 01:27:02,050 --> 01:27:04,970 This is a monument to them. 1112 01:27:06,138 --> 01:27:07,305 A temple. 1113 01:27:09,808 --> 01:27:11,600 - Sorry, sorry. - Oh. Don't worry. 1114 01:27:11,601 --> 01:27:15,062 No, it's... it's not precious in that way. It's, uh... 1115 01:27:16,773 --> 01:27:18,315 The structure is solid 1116 01:27:18,316 --> 01:27:21,778 but the bones will fall apart due to... 1117 01:27:22,362 --> 01:27:25,948 time, or the elements... 1118 01:27:25,949 --> 01:27:27,617 or Spike's hand. 1119 01:27:28,201 --> 01:27:30,036 The Memento Mori is... 1120 01:27:32,247 --> 01:27:33,999 is actualized. 1121 01:27:41,339 --> 01:27:42,799 Do you know this man? 1122 01:27:44,342 --> 01:27:45,594 His name was Erik. 1123 01:27:47,095 --> 01:27:48,472 He saved our lives. 1124 01:27:49,431 --> 01:27:52,726 All right, let's find Erik a home. 1125 01:29:13,723 --> 01:29:15,433 Keep going, that's good. 1126 01:29:18,144 --> 01:29:19,145 Good lad. 1127 01:29:21,273 --> 01:29:22,940 Alas, poor Erik. 1128 01:29:28,154 --> 01:29:29,781 Choose a place for him. 1129 01:29:55,015 --> 01:29:58,643 Very nice. Well done, Spike. 1130 01:30:03,690 --> 01:30:07,694 The baby is a newborn. 1131 01:30:09,279 --> 01:30:10,697 It was from an infected. 1132 01:30:12,324 --> 01:30:13,617 But she's not infected. 1133 01:30:14,367 --> 01:30:15,785 We took her from the mother. 1134 01:30:17,662 --> 01:30:22,042 How interesting. The magic of the placenta. 1135 01:30:24,836 --> 01:30:26,838 I'd wondered if that might happen. 1136 01:30:28,757 --> 01:30:31,008 But she'll need milk. 1137 01:30:31,009 --> 01:30:35,013 Water will keep her alive for a few days at most. 1138 01:30:36,306 --> 01:30:38,683 Is that why you came to see me? 1139 01:30:39,893 --> 01:30:40,894 The baby? 1140 01:30:42,812 --> 01:30:43,813 No. 1141 01:30:47,609 --> 01:30:48,942 Take your right forefinger, 1142 01:30:48,943 --> 01:30:50,653 put it on your nose... 1143 01:30:50,654 --> 01:30:53,781 and from there, try and touch my forefinger here. 1144 01:31:00,372 --> 01:31:01,455 Okay. 1145 01:31:09,214 --> 01:31:11,799 Isla, it would be helpful if I could check your breasts... 1146 01:31:11,800 --> 01:31:14,135 and under your arms. Is that okay? 1147 01:31:22,686 --> 01:31:24,062 Is that tender? 1148 01:31:25,814 --> 01:31:27,857 Your feelings of confusion... 1149 01:31:29,234 --> 01:31:31,652 do they feel like episodes? 1150 01:31:31,653 --> 01:31:34,780 Phases? Or does it feel more constant? 1151 01:31:34,781 --> 01:31:37,909 It was waves, but... 1152 01:31:39,744 --> 01:31:41,329 I think the tide's coming in. 1153 01:31:43,373 --> 01:31:45,875 I asked you to remember a word. 1154 01:31:46,501 --> 01:31:47,669 Yes. 1155 01:31:48,545 --> 01:31:50,588 Do you remember what it was? 1156 01:31:54,175 --> 01:31:56,094 A word... 1157 01:31:57,262 --> 01:31:58,846 Isla... 1158 01:31:58,847 --> 01:32:01,181 I have no diagnostic equipment... 1159 01:32:01,182 --> 01:32:04,017 and I can't take a biopsy. 1160 01:32:04,018 --> 01:32:08,273 But from what I can observe, I think you have cancer. 1161 01:32:10,108 --> 01:32:12,693 It may have spread from your brain to your body, 1162 01:32:12,694 --> 01:32:15,320 or your body to your brain. 1163 01:32:15,321 --> 01:32:19,117 Either way, it has metastasized. 1164 01:32:20,869 --> 01:32:24,371 It explains your symptoms, and, I'm afraid... 1165 01:32:24,372 --> 01:32:27,834 the masses on your breasts and lymph nodes. 1166 01:32:31,129 --> 01:32:33,631 I... I am very sorry. 1167 01:32:36,092 --> 01:32:38,720 When I'm confused, I know I'm confused. 1168 01:32:40,054 --> 01:32:42,723 I feel surprised at meself, when I... 1169 01:32:42,724 --> 01:32:44,516 you know, when I say strange things. 1170 01:32:44,517 --> 01:32:47,645 But I say them anyway. 1171 01:32:50,815 --> 01:32:52,984 But not all of me is confused. 1172 01:32:56,738 --> 01:32:59,073 I thought it might be cancer. 1173 01:33:00,950 --> 01:33:02,869 Didn't know how to tell you, Spike. 1174 01:33:05,246 --> 01:33:06,289 I was too scared. 1175 01:33:08,416 --> 01:33:11,084 I needed someone else to tell you, but no one did. 1176 01:33:15,215 --> 01:33:16,924 I don't understand. 1177 01:33:16,925 --> 01:33:19,927 Are you saying you can't make me mum better? 1178 01:33:19,928 --> 01:33:23,431 I wish I could. But I'm afraid it's not possible. 1179 01:33:24,682 --> 01:33:26,767 What does that mean? 1180 01:33:26,768 --> 01:33:30,772 Is she gonna die? Is the cancer gonna kill her? 1181 01:33:31,356 --> 01:33:32,357 Yes. 1182 01:33:35,401 --> 01:33:36,402 When? 1183 01:33:37,320 --> 01:33:38,822 It's hard to say. 1184 01:33:42,492 --> 01:33:43,785 Soon. 1185 01:33:49,457 --> 01:33:50,708 Will it hurt her? 1186 01:33:51,209 --> 01:33:52,710 Spikey, me love. 1187 01:33:53,670 --> 01:33:55,296 Already hurts. 1188 01:33:56,548 --> 01:33:57,965 This can't be happening. 1189 01:33:57,966 --> 01:34:01,635 Doctor, please, please. You must be able to help her. 1190 01:34:01,636 --> 01:34:03,136 You need a medicine. One... 1191 01:34:03,137 --> 01:34:05,514 One of the old medicines from the hospitals. 1192 01:34:05,515 --> 01:34:07,015 If you tell us where one was I can... 1193 01:34:07,016 --> 01:34:08,725 - I can go, and I can get it. - Spike. Spike. Listen to me. 1194 01:34:08,726 --> 01:34:09,935 Just tell us, please. 1195 01:34:09,936 --> 01:34:12,730 There is no medicine that can cure her. 1196 01:34:27,829 --> 01:34:29,872 Doctor... Doctor, please. 1197 01:34:33,376 --> 01:34:35,294 It was so hard to get here. 1198 01:34:37,130 --> 01:34:39,423 - So hard to find you. - Spike, come here. 1199 01:34:39,424 --> 01:34:40,799 Now he's saying we can't help it. 1200 01:34:40,800 --> 01:34:42,634 - Mum. - Come on. Come on. 1201 01:34:52,020 --> 01:34:54,063 - Mum... - Should've told ya. 1202 01:34:57,108 --> 01:34:59,861 Should've told ya. 1203 01:35:01,905 --> 01:35:03,114 Please... 1204 01:35:12,498 --> 01:35:13,541 Spike. 1205 01:35:16,878 --> 01:35:18,462 The doctor can't make me better, 1206 01:35:18,463 --> 01:35:20,131 but he can help me. 1207 01:35:21,090 --> 01:35:22,382 I don't understand. 1208 01:35:22,383 --> 01:35:23,468 I do. 1209 01:35:24,969 --> 01:35:27,972 I want you to try and always remember that. 1210 01:35:29,474 --> 01:35:30,975 I understand. 1211 01:35:37,523 --> 01:35:39,191 Mum. Mum? 1212 01:35:39,192 --> 01:35:41,026 You're all right. You're all right. 1213 01:35:43,780 --> 01:35:45,989 Mum. Mum. 1214 01:35:45,990 --> 01:35:48,993 Shh. Just rest. It's okay. 1215 01:35:50,495 --> 01:35:51,496 Hey. 1216 01:36:05,551 --> 01:36:07,053 Look who it is. 1217 01:36:12,475 --> 01:36:13,518 Spike... 1218 01:36:15,311 --> 01:36:16,980 Memento Mori. 1219 01:36:18,439 --> 01:36:19,940 What did it mean? 1220 01:36:19,941 --> 01:36:23,735 Remember we must die. 1221 01:36:23,736 --> 01:36:25,154 And it's true. 1222 01:36:26,197 --> 01:36:28,074 There are many kinds of death... 1223 01:36:30,952 --> 01:36:32,996 and some are better than others. 1224 01:36:35,540 --> 01:36:38,292 The best are peaceful. 1225 01:36:39,210 --> 01:36:41,462 Where we leave each other in love. 1226 01:36:42,922 --> 01:36:44,215 You love your mother. 1227 01:36:46,426 --> 01:36:47,552 I love her. 1228 01:36:48,177 --> 01:36:49,554 And Isla, you love Spike. 1229 01:36:52,223 --> 01:36:54,559 So much. Mm. 1230 01:36:55,560 --> 01:36:58,062 Memento Amoris. 1231 01:36:59,939 --> 01:37:02,025 Remember you must love. 1232 01:37:12,744 --> 01:37:13,911 Isla. 1233 01:37:14,746 --> 01:37:15,746 Come. 1234 01:37:22,920 --> 01:37:24,464 Stay here with the baby. 1235 01:37:25,965 --> 01:37:27,591 - Mum? - Love ya, Spike. 1236 01:37:50,448 --> 01:37:51,449 Mum? 1237 01:39:11,112 --> 01:39:12,363 Spike. 1238 01:39:16,534 --> 01:39:18,244 Find a place for her. 1239 01:39:21,164 --> 01:39:23,040 The best one of all. 1240 01:39:40,141 --> 01:39:41,350 Mum. 1241 01:41:00,554 --> 01:41:02,013 Love you, Mum. 1242 01:41:33,045 --> 01:41:35,464 Get in! Hurry! 1243 01:41:36,382 --> 01:41:37,633 Stay down. 1244 01:41:39,051 --> 01:41:40,135 Stay still. 1245 01:43:04,678 --> 01:43:05,762 Thank you, Spike. 1246 01:43:10,101 --> 01:43:11,768 I think... 1247 01:43:11,769 --> 01:43:14,522 I think it's time for you and the baby... 1248 01:43:15,940 --> 01:43:16,982 to go home. 1249 01:43:18,901 --> 01:43:19,902 Yeah. 1250 01:43:23,656 --> 01:43:26,325 That's it. There. 1251 01:43:28,160 --> 01:43:29,495 It's all right, darling. 1252 01:44:40,149 --> 01:44:41,358 Dad. 1253 01:44:42,359 --> 01:44:43,569 I'm okay. 1254 01:44:47,156 --> 01:44:48,574 You don't need to look for me. 1255 01:44:50,117 --> 01:44:51,660 I'll come back when I'm ready. 1256 01:44:54,163 --> 01:44:55,664 I wanna keep walking... 1257 01:44:57,166 --> 01:44:59,083 until I can't see the sea. 1258 01:45:01,003 --> 01:45:02,713 We found Dr. Kelson. 1259 01:45:03,964 --> 01:45:05,508 He's not insane. 1260 01:45:06,509 --> 01:45:07,885 He's a kind man. 1261 01:45:15,309 --> 01:45:16,768 A baby? 1262 01:45:16,769 --> 01:45:18,144 Come on! Yeah. 1263 01:45:26,820 --> 01:45:28,656 The baby's from an infected... 1264 01:45:30,241 --> 01:45:31,408 but she's not. 1265 01:45:32,326 --> 01:45:33,744 She's okay. 1266 01:45:37,081 --> 01:45:39,166 She was left just outside the gates. 1267 01:45:44,588 --> 01:45:46,090 Please be kind to her. 1268 01:45:48,592 --> 01:45:49,843 Her name is Isla. 1269 01:46:09,154 --> 01:46:11,031 No! 1270 01:46:11,365 --> 01:46:13,199 Spike! 1271 01:46:19,123 --> 01:46:21,458 Spike! 1272 01:47:21,769 --> 01:47:22,811 Fuck. 1273 01:47:32,821 --> 01:47:34,031 Oh! 1274 01:47:37,368 --> 01:47:39,036 Wonderful shot. 1275 01:47:41,997 --> 01:47:43,540 It was real poetry. 1276 01:47:46,085 --> 01:47:50,588 Though, I think there's a few too many coming now. 1277 01:47:51,924 --> 01:47:55,468 Even for a fine young warrior like yourself. 1278 01:47:55,469 --> 01:47:57,221 Would you mind if we stepped in? 1279 01:47:59,223 --> 01:48:00,849 It would be our pleasure. 1280 01:48:05,562 --> 01:48:06,772 All right. 1281 01:48:07,815 --> 01:48:08,815 Hold. 1282 01:48:10,192 --> 01:48:11,275 Hold. 1283 01:48:13,362 --> 01:48:14,821 Fucking go. 1284 01:49:07,541 --> 01:49:08,583 Howzat? 1285 01:49:08,584 --> 01:49:10,293 Howzat! 1286 01:49:13,213 --> 01:49:14,214 Hello. 1287 01:49:16,258 --> 01:49:17,634 My name's Jimmy. 1288 01:49:31,774 --> 01:49:33,733 Let's be pals. 81017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.