Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,817 --> 00:00:11,410
Okay, on the count of three,
say "lobster!"
2
00:00:12,580 --> 00:00:14,850
One, two, three
3
00:00:14,929 --> 00:00:16,284
Lobster!
4
00:00:19,469 --> 00:00:20,784
-Aw.
-But that made me hungry.
5
00:00:20,863 --> 00:00:21,898
And we are in Maine
6
00:00:21,978 --> 00:00:23,094
Do you guys want
to get some lobster?
7
00:00:23,173 --> 00:00:24,846
Yeah, sounds good to me.
8
00:00:24,925 --> 00:00:28,350
There is supposed to be a place
around here that's really good
9
00:00:28,430 --> 00:00:29,665
-I knew you would know.
-...On the next block.
10
00:00:29,744 --> 00:00:30,979
Yes!
11
00:00:31,058 --> 00:00:32,373
-Great.
-Let's go.
12
00:00:32,452 --> 00:00:33,646
Do you guys realize
13
00:00:33,727 --> 00:00:35,439
this is our first get-together
since Italy?
14
00:00:35,519 --> 00:00:37,669
Oh, we really can't count that
as a "get-together."
15
00:00:37,748 --> 00:00:39,023
It was Emma's wedding.
16
00:00:39,102 --> 00:00:40,496
Oh, technically,
that was still a get-together
17
00:00:40,576 --> 00:00:42,567
There just wasn't any antiquing.
18
00:00:42,647 --> 00:00:43,762
Well, I made up for that
this time.
19
00:00:43,842 --> 00:00:45,116
Yeah, no kidding!
We did so good, but...
20
00:00:45,196 --> 00:00:47,306
Eh, "but..."
21
00:00:47,386 --> 00:00:48,660
It's not as good
as San Francisco,
22
00:00:48,740 --> 00:00:49,895
is that what
you were about to say?
23
00:00:49,975 --> 00:00:50,229
No. That's it.
24
00:00:50,319 --> 00:00:50,956
Because we found the veil
in San Francisco?
25
00:00:52,616 --> 00:00:54,687
Well, you know...
26
00:00:54,767 --> 00:00:56,933
I know you both feel
connection to the veil
27
00:00:57,000 --> 00:00:57,973
because you think
28
00:00:58,086 --> 00:00:58,541
it brought you together
with your significant others.
29
00:00:59,122 --> 00:01:00,674
-Well
-But Finn and I were together
30
00:01:00,754 --> 00:01:02,506
before we found the veil.
31
00:01:03,276 --> 00:01:04,550
Yeah, speaking of Finn,
32
00:01:04,630 --> 00:01:06,940
you haven't mentioned him much
this weekend.
33
00:01:07,020 --> 00:01:08,414
Is everything okay?
34
00:01:08,493 --> 00:01:10,006
Yeah, yeah, everything's fine.
35
00:01:10,086 --> 00:01:12,396
In fact, he has a job audition
36
00:01:12,476 --> 00:01:14,985
for the Los Angeles Symphony.
37
00:01:15,064 --> 00:01:17,374
Oh. That's a detail
you managed to skip.
38
00:01:17,454 --> 00:01:19,206
I don't really like
thinking about it.
39
00:01:19,285 --> 00:01:21,516
What happens
if he gets this job?
40
00:01:21,595 --> 00:01:23,109
He's hoping that
I'll move out there with him.
41
00:01:23,189 --> 00:01:25,458
Well, what are you hoping?
42
00:01:25,538 --> 00:01:27,210
I want him to get the job,
you know?
43
00:01:27,290 --> 00:01:29,520
I mean, it's what he wants,
it's what he deserves.
44
00:01:29,600 --> 00:01:30,374
Yeah.
45
00:01:30,463 --> 00:01:32,574
But moving to Los Angeles
is not exactly what I want.
46
00:01:32,653 --> 00:01:34,764
Well, if ever there was
a quintessential New Yorker,
47
00:01:34,844 --> 00:01:35,680
it's you.
48
00:01:38,063 --> 00:01:40,055
And seriously, what would
the Yankees do without me?
49
00:01:40,134 --> 00:01:41,328
I mean, I really worry
about that.
50
00:01:41,409 --> 00:01:42,643
Okay, I'm just saying,
51
00:01:42,722 --> 00:01:45,032
since you are the one
to have the veil next,
52
00:01:45,112 --> 00:01:47,461
and you never know
what might happen,
53
00:01:47,541 --> 00:01:49,015
you might just want
to make sure it's ready,
54
00:01:49,095 --> 00:01:50,051
you know, just in case.
55
00:01:50,130 --> 00:01:51,063
Your faith in the veil is...
56
00:01:51,152 --> 00:01:52,188
Inspiring?
57
00:01:53,057 --> 00:01:54,093
I was gonna say scary.
58
00:01:55,686 --> 00:01:56,682
-Can we go with sweet?
-Thank you.
59
00:01:56,761 --> 00:01:58,434
I think she's right.
60
00:01:58,513 --> 00:02:00,107
I think you you should just
get it fixed.
61
00:02:00,186 --> 00:02:02,336
It had that little snag in it
when I gave it to you.
62
00:02:02,417 --> 00:02:04,328
All right.
I will take it in.
63
00:02:04,407 --> 00:02:05,921
Okay.
64
00:02:06,000 --> 00:02:07,076
But it's not like I'm gonna
need it anytime too soon.
65
00:02:07,155 --> 00:02:08,788
Yes, that is exactly
what I said
66
00:02:08,867 --> 00:02:10,102
Right before I met Paolo.
67
00:02:12,014 --> 00:02:13,965
Oh! Look! Lobster!
68
00:02:14,045 --> 00:02:15,917
Of course.
69
00:02:28,685 --> 00:02:29,960
Leland! Good morning.
70
00:02:30,039 --> 00:02:31,354
Ah, good morning.
How was your weekend?
71
00:02:31,433 --> 00:02:32,389
Wonderful.
72
00:02:32,469 --> 00:02:33,823
On the last day, I found
73
00:02:33,903 --> 00:02:36,969
the most incredible
19th-century map of Manhattan.
74
00:02:37,049 --> 00:02:38,841
Impressive.
75
00:02:38,920 --> 00:02:40,155
And I think
you're going to be impressed
76
00:02:40,235 --> 00:02:41,429
with a document
that's coming in tomorrow.
77
00:02:41,453 --> 00:02:42,369
What is it?
78
00:02:42,393 --> 00:02:43,110
It's a surprise.
79
00:02:43,591 --> 00:02:44,746
But I will say
80
00:02:44,826 --> 00:02:45,941
it means a lotto me,
81
00:02:46,020 --> 00:02:48,291
as I suspect it will
for you, too.
82
00:02:48,370 --> 00:02:50,680
Well, I'm dying of suspense,
wondering what it is.
83
00:02:50,760 --> 00:02:52,034
Well, I'm sure you have
84
00:02:52,114 --> 00:02:53,747
more pressing things
to get on with, mm?
85
00:02:53,826 --> 00:02:54,901
Yes, I'm still working on
the guest list for the party.
86
00:02:56,127 --> 00:02:57,162
It's hard to narrow down.
87
00:02:57,186 --> 00:02:58,779
I'll leave it
in your capable hands.
88
00:02:59,848 --> 00:03:01,840
Thank you.
89
00:03:03,577 --> 00:03:04,851
-Good morning.
-Morning.
90
00:03:04,931 --> 00:03:06,125
What do we have here?
91
00:03:06,205 --> 00:03:07,200
Uh-huh.
92
00:03:07,281 --> 00:03:09,112
Beautiful.
93
00:03:09,192 --> 00:03:10,307
Aren't they?
94
00:03:10,387 --> 00:03:11,541
Yes, spectacular.
95
00:03:11,621 --> 00:03:12,378
You know, these are gonna
be at the auction
96
00:03:12,458 --> 00:03:13,214
and they're not that expensive.
97
00:03:13,294 --> 00:03:15,404
As tempting as that sounds,
98
00:03:15,484 --> 00:03:18,272
I spent the weekend antiquing
with Avery and Emma.
99
00:03:18,351 --> 00:03:19,466
So you'll be
brown-bagging it all week?
100
00:03:19,546 --> 00:03:20,303
'Fraid so.
101
00:03:20,383 --> 00:03:21,418
Ah.
102
00:03:22,187 --> 00:03:23,741
Oh! I almost forgot.
103
00:03:23,820 --> 00:03:26,010
They just dropped off
the invitations.
104
00:03:26,090 --> 00:03:27,643
Oh, fantastic.
Yeah, I need to get those out.
105
00:03:27,723 --> 00:03:28,577
Yeah.
106
00:03:28,666 --> 00:03:30,139
-Oh, it looks so nice.
-Yeah, they're nice, right?
107
00:03:30,220 --> 00:03:31,334
Great.
108
00:03:32,204 --> 00:03:33,837
You bringing Finn?
109
00:03:33,916 --> 00:03:35,191
If he's in town.
110
00:03:35,270 --> 00:03:37,262
I guess
that's a 50/50 proposition.
111
00:03:38,337 --> 00:03:39,412
Always is.
112
00:03:47,058 --> 00:03:48,293
I'm sorry.
113
00:03:48,372 --> 00:03:50,164
I know this is all
a little bit rushed.
114
00:03:50,245 --> 00:03:52,714
And you have to get
to the airport.
115
00:03:52,793 --> 00:03:54,306
I have a little time
before my flight,
116
00:03:54,386 --> 00:03:55,183
and I thought
we should probably...
117
00:03:56,537 --> 00:03:58,289
...talk about this whole
L.A. thing in person.
118
00:03:58,368 --> 00:04:00,918
It did happen all of a sudden,
didn't it?
119
00:04:00,997 --> 00:04:02,351
It did.
120
00:04:02,430 --> 00:04:03,347
But, you know,
if I get this job,
121
00:04:03,426 --> 00:04:04,541
it means that
122
00:04:04,621 --> 00:04:05,855
I wouldn't have to move
into your place,
123
00:04:05,935 --> 00:04:07,289
and whatever place
that we find in L.A.,
124
00:04:07,369 --> 00:04:09,399
that would be... ours.
125
00:04:09,480 --> 00:04:11,988
You know,
this place was hard to find.
126
00:04:12,068 --> 00:04:14,020
Ten blocks from my job,
two blocks from the park.
127
00:04:14,099 --> 00:04:14,976
Think of it this way
128
00:04:15,055 --> 00:04:16,488
If I get the job,
129
00:04:16,568 --> 00:04:18,440
we won't have to suffer
through another New York winter.
130
00:04:18,520 --> 00:04:20,432
-"Suffer"?
-Yeah.
131
00:04:20,511 --> 00:04:22,741
Please. It's not that bad.
132
00:04:22,821 --> 00:04:24,453
And I like the snow.
133
00:04:24,534 --> 00:04:25,648
A little sunshine
would be nice.
134
00:04:25,728 --> 00:04:27,321
But I still have to audition.
135
00:04:27,401 --> 00:04:29,232
This is the L.A. Symphony.
136
00:04:29,313 --> 00:04:30,706
This is Principal Trumpet,
137
00:04:30,786 --> 00:04:33,255
and there is gonna be
a lot of competition.
138
00:04:33,334 --> 00:04:35,086
They would be lucky
to have you.
139
00:04:35,167 --> 00:04:37,357
Thanks.
140
00:04:40,742 --> 00:04:42,335
Would I still have you, though?
141
00:04:43,656 --> 00:04:45,328
I know I'm asking you
to give up a lot.
142
00:04:49,344 --> 00:04:52,450
And you're asking me to live
in all that sunshine...
143
00:04:52,530 --> 00:04:54,919
-Just think how I'd get burned!
144
00:04:54,998 --> 00:04:56,194
Come on,
you look great in red.
145
00:04:57,612 --> 00:05:00,122
But there is the possibility
that I won't even get the job,
146
00:05:01,191 --> 00:05:02,306
-so...
-Oh, come on.
147
00:05:02,386 --> 00:05:03,660
You're gonna get it.
148
00:05:03,740 --> 00:05:05,333
You're that good.
149
00:05:06,202 --> 00:05:08,273
I guess we'll find out
in a couple of days.
150
00:05:08,758 --> 00:05:10,271
Yeah.
151
00:05:10,350 --> 00:05:12,621
And you know, I just think
we should talk about it
152
00:05:12,700 --> 00:05:14,691
some other time,
when we have more time.
153
00:05:14,771 --> 00:05:16,564
I mean, you You have to go!
I hate how you're always
154
00:05:16,643 --> 00:05:18,077
-Yeah. I know, I know.
-...Late for the airport.
155
00:05:18,156 --> 00:05:19,908
I should get going.
156
00:05:26,652 --> 00:05:27,744
Okay.
157
00:05:27,833 --> 00:05:28,670
Good luck.
158
00:05:28,750 --> 00:05:29,904
I really mean it.
159
00:05:29,984 --> 00:05:31,258
I know you do.
160
00:05:39,622 --> 00:05:40,697
Okay.
161
00:05:40,776 --> 00:05:41,972
Knock 'em dead!
162
00:05:42,051 --> 00:05:44,162
All right!
163
00:05:52,964 --> 00:05:54,397
-Oh, hey, Stanley
-Hey.
164
00:05:54,478 --> 00:05:56,628
Did the appraisal come in
on the George Washington letter?
165
00:05:56,707 --> 00:05:57,942
Oh, you're on the money,
as usual.
166
00:05:58,022 --> 00:06:00,291
Well, I've worked for Leland
for ten years,
167
00:06:00,371 --> 00:06:01,247
I should be good at this
by now.
168
00:06:01,327 --> 00:06:02,680
Yeah, well,
169
00:06:02,761 --> 00:06:03,915
after a few more years,
you'll be the new Leland.
170
00:06:03,995 --> 00:06:05,428
Whoa! Easy on
the promotion, there.
171
00:06:05,509 --> 00:06:06,743
I'm happy where I am.
172
00:06:06,823 --> 00:06:08,536
Well, I won't be happy
if you move to L.A.
173
00:06:08,615 --> 00:06:10,207
Aw, 'cause you'd miss me?
174
00:06:10,288 --> 00:06:12,040
Yeah, no,
but I'd miss the drama.
175
00:06:12,119 --> 00:06:13,593
You're very entertaining.
176
00:06:13,673 --> 00:06:14,549
Well, I'll take that
as a compliment.
177
00:06:15,784 --> 00:06:18,013
It's Finn.
The audition must be over.
178
00:06:19,447 --> 00:06:21,040
Well, are you gonna
answer it, or...?
179
00:06:21,119 --> 00:06:22,513
I...
180
00:06:22,594 --> 00:06:23,509
Okay.
181
00:06:23,588 --> 00:06:24,386
Yeah, yeah. Go.
182
00:06:27,771 --> 00:06:29,881
Finn, hi! How did it go?
183
00:06:29,961 --> 00:06:31,474
Better than I could've
possibly imagined.
184
00:06:31,554 --> 00:06:33,067
They offered me the job
on the spot.
185
00:06:33,146 --> 00:06:35,417
Wow! That's incredible.
186
00:06:35,496 --> 00:06:37,010
Yeah, I keep pinching myself,
187
00:06:37,089 --> 00:06:40,036
but, I mean,
this seems to be real.
188
00:06:40,116 --> 00:06:41,709
Hey, listen, I'm gonna spend
an extra couple of days
189
00:06:41,788 --> 00:06:42,704
down here with my family
190
00:06:42,784 --> 00:06:44,138
before I head back.
191
00:06:44,218 --> 00:06:45,890
They're so excited.
192
00:06:45,970 --> 00:06:48,002
Of course they are.
They must be thrilled.
193
00:06:48,081 --> 00:06:50,152
Send them my best.
194
00:06:50,231 --> 00:06:51,864
I'm really happy for you, Finn.
Congratulations.
195
00:06:51,944 --> 00:06:54,174
Thanks.
196
00:06:54,554 --> 00:06:56,704
'Kay, well, there's good news
and bad news.
197
00:06:58,058 --> 00:06:59,452
He got the job.
198
00:06:59,531 --> 00:07:00,606
Is that the good news
or the bad news?
199
00:07:01,962 --> 00:07:04,073
I don't know.
200
00:07:05,944 --> 00:07:08,174
My family is so excited
about having me local again.
201
00:07:08,254 --> 00:07:10,245
I'm sure they are.
202
00:07:10,325 --> 00:07:11,081
My brother even took me
house-hunting.
203
00:07:13,670 --> 00:07:16,216
Look, I know
this all happened really fast,
204
00:07:16,305 --> 00:07:19,253
but you understand I had
to take this opportunity, right?
205
00:07:20,122 --> 00:07:22,312
Yes, of course, I understand.
206
00:07:22,391 --> 00:07:23,587
But you have to understand
207
00:07:23,666 --> 00:07:24,939
you're not the only one
who loves their job.
208
00:07:25,030 --> 00:07:26,782
Right?
209
00:07:26,861 --> 00:07:30,844
Well... there are
auction houses in Los Angeles.
210
00:07:30,923 --> 00:07:31,720
They're not the Metropolitan.
211
00:07:34,203 --> 00:07:36,911
I love New York.
212
00:07:37,555 --> 00:07:39,228
It's... It's who I am.
213
00:07:40,781 --> 00:07:42,573
Yeah.
214
00:07:45,082 --> 00:07:47,153
And I would never
want to change that.
215
00:07:51,255 --> 00:07:53,246
Okay, so what are we saying?
216
00:07:55,038 --> 00:07:56,790
Urn...
217
00:07:56,871 --> 00:08:00,175
maybe this is...
218
00:08:00,255 --> 00:08:01,530
more than just geography,
219
00:08:01,609 --> 00:08:05,034
maybe it's about
who we both are...
220
00:08:05,114 --> 00:08:06,627
what we want.
221
00:08:08,379 --> 00:08:11,406
And that maybe we want...
222
00:08:13,039 --> 00:08:14,313
...different things.
223
00:08:14,393 --> 00:08:15,548
Yeah, I think so.
224
00:08:17,021 --> 00:08:19,650
Yeah.
225
00:08:19,729 --> 00:08:23,114
Look, I know
I have some things here, uh...
226
00:08:24,827 --> 00:08:26,141
I was just getting
used to having them around.
227
00:08:32,108 --> 00:08:33,940
The only thing
I'm gonna miss about New York
228
00:08:34,020 --> 00:08:35,056
is you.
229
00:08:36,216 --> 00:08:38,009
I'm gonna miss you, too.
230
00:08:45,137 --> 00:08:46,293
Hey, come here.
231
00:08:46,372 --> 00:08:49,320
Come on, come here.
232
00:09:06,675 --> 00:09:07,191
Hi, Avery.
233
00:09:07,280 --> 00:09:08,674
I did some research
234
00:09:08,753 --> 00:09:10,545
and I found the perfect guy
to repair the veil.
235
00:09:10,625 --> 00:09:12,776
He's a master tailor
and he's Italian.
236
00:09:12,855 --> 00:09:14,289
He only sees people
by appointment,
237
00:09:14,369 --> 00:09:15,603
but I did manage
to get you one.
238
00:09:15,682 --> 00:09:17,037
Well, you're not gonna need
that appointment,
239
00:09:17,117 --> 00:09:18,192
because Finn and I
broke up.
240
00:09:18,861 --> 00:09:20,295
What?
241
00:09:20,374 --> 00:09:22,007
You know, we should
get Emma on the phone.
242
00:09:22,087 --> 00:09:24,039
Oh, wait, we can't.
She's teaching.
243
00:09:24,118 --> 00:09:25,870
Tracy, what happened?
244
00:09:25,951 --> 00:09:27,145
He got the job in L.A.
245
00:09:27,224 --> 00:09:29,176
and I wasn't willing
to uproot my life.
246
00:09:29,255 --> 00:09:30,370
I'm sorry.
247
00:09:30,451 --> 00:09:31,326
Yeah, it's okay.
248
00:09:31,406 --> 00:09:33,477
And I'm surprised...
249
00:09:33,557 --> 00:09:35,149
I mean, especially
since you have the veil.
250
00:09:35,230 --> 00:09:36,023
Listen, Avery,
251
00:09:36,113 --> 00:09:37,825
I don't want to burst
your bubble about that veil,
252
00:09:37,905 --> 00:09:41,290
but I hung it up in my closet
and then my relationship ended.
253
00:09:41,369 --> 00:09:42,883
Maybe Finn
just wasn't your soul mate.
254
00:09:42,963 --> 00:09:44,515
I don't think
we have to go there.
255
00:09:44,596 --> 00:09:45,869
Do you mind still getting
the veil fixed?
256
00:09:45,950 --> 00:09:47,781
Yeah, you know. Just in case.
257
00:09:47,861 --> 00:09:49,852
See? That's right.
Hang on to that. "Just in case."
258
00:09:49,932 --> 00:09:51,167
Avery, I'm kidding.
259
00:09:51,246 --> 00:09:52,441
Well, I'm not.
260
00:09:52,521 --> 00:09:54,113
Your appointment
is Wednesday, 9:00 a.m.
261
00:09:54,193 --> 00:09:55,189
I'll text you the address.
262
00:09:55,269 --> 00:09:57,618
Got it.
263
00:10:03,711 --> 00:10:05,504
Hi, Stanley.
Will you please let Leland know
264
00:10:05,583 --> 00:10:07,574
that I'm running
a little bit behind?
265
00:10:07,654 --> 00:10:08,689
Yeah, I have one stop to make
266
00:10:08,769 --> 00:10:10,202
and then
I'll be on my way in.
267
00:10:13,620 --> 00:10:15,094
Ah, so you're a Giants fan,
huh?
268
00:10:15,173 --> 00:10:16,050
Oh, yeah, forever.
269
00:10:16,719 --> 00:10:18,033
You're not?
270
00:10:18,113 --> 00:10:19,188
Not really.
271
00:10:19,267 --> 00:10:20,621
You like the Jets?
272
00:10:20,702 --> 00:10:21,936
I do.
273
00:10:22,015 --> 00:10:22,530
Yeah.
274
00:10:22,619 --> 00:10:24,054
I think Zach Wilson's got
a great future with them
275
00:10:24,133 --> 00:10:25,408
as a quarterback boom!
276
00:10:25,487 --> 00:10:26,881
Maybe, but the Jets
aren't the Giants.
277
00:10:26,960 --> 00:10:28,035
Never will be.
278
00:10:28,115 --> 00:10:29,589
Yeah. Exactly.
279
00:10:30,624 --> 00:10:31,898
Oh, come on, Luigi.
280
00:10:31,979 --> 00:10:32,974
You're still gonna pin my pants,
though, right?
281
00:10:33,054 --> 00:10:34,408
Oh, excuse me.
282
00:10:34,487 --> 00:10:36,637
Hi. Sorry. I'm Tracy Goodwyn.
283
00:10:36,718 --> 00:10:38,430
I'm the 9:00 appointment,
I'm so sorry that I'm late,
284
00:10:38,510 --> 00:10:40,460
but the subway
broke down at Lex,
285
00:10:40,541 --> 00:10:42,293
so I had to run all the way
across to 5th and 53rd,
286
00:10:42,372 --> 00:10:43,885
and I grabbed it there
287
00:10:43,966 --> 00:10:45,120
I mean, I almost missed it,
but I didn't, so here I am.
288
00:10:45,200 --> 00:10:46,633
Sorry. This gentleman
was a little early
289
00:10:46,714 --> 00:10:48,266
for his appointment,
290
00:10:48,346 --> 00:10:50,735
so I'm afraid
you'll have to wait.
291
00:10:50,816 --> 00:10:52,328
Hey. I'm the 9:30.
292
00:10:52,408 --> 00:10:54,439
I'm only 17 minutes late
for my appointment,
293
00:10:54,518 --> 00:10:56,430
and he's, like, what,
15, 16 minutes early,
294
00:10:56,510 --> 00:10:57,943
so he's had three minutes
of my time already.
295
00:10:58,024 --> 00:10:59,497
I'll tell you what
we'll just split the difference,
296
00:10:59,576 --> 00:11:01,050
because it's only gonna take me
two minutes to explain to you
297
00:11:01,130 --> 00:11:01,727
what I need to have done.
298
00:11:01,807 --> 00:11:03,399
You lost me.
299
00:11:03,480 --> 00:11:05,152
Just like the Giants are gonna
lose to the Jets this year.
300
00:11:06,022 --> 00:11:07,412
The Jets
will never beat them!
301
00:11:07,503 --> 00:11:09,732
The Giants
are just a better team.
302
00:11:09,812 --> 00:11:11,644
Well, we can agree to disagree
on that one.
303
00:11:11,724 --> 00:11:13,157
Tell us, signorina.
What do you think?
304
00:11:13,237 --> 00:11:15,308
I'm with you.
Giants all the way.
305
00:11:16,582 --> 00:11:17,738
Your pants will have to wait.
306
00:11:17,817 --> 00:11:19,251
Ah, I see how it is.
307
00:11:19,330 --> 00:11:21,082
Now, then...
what have you brought me?
308
00:11:21,162 --> 00:11:25,304
Oh, uh, this is a wedding veil
that has a snag in it.
309
00:11:27,972 --> 00:11:29,366
It's right, uh... there.
310
00:11:30,860 --> 00:11:33,170
The workmanship is exquisite.
311
00:11:33,249 --> 00:11:35,240
Gotta be Italian.
312
00:11:35,320 --> 00:11:36,794
You're right, it's from Burano.
Late-19th century.
313
00:11:36,873 --> 00:11:38,705
A piece this beautiful
314
00:11:38,785 --> 00:11:40,019
must've been in your family
for a very long time.
315
00:11:40,099 --> 00:11:41,613
Unfortunately, not my family.
316
00:11:41,692 --> 00:11:43,444
It belonged
to the Contessa de Marco.
317
00:11:43,524 --> 00:11:46,511
She wore it in a portrait
by Claudio Amici.
318
00:11:47,825 --> 00:11:48,940
That's quite a pedigree.
319
00:11:49,019 --> 00:11:50,773
Oh, sounds
a little made up to me.
320
00:11:50,852 --> 00:11:53,242
Did you just say
that I made up that story?
321
00:11:53,321 --> 00:11:54,635
Well, not necessarily.
322
00:11:54,715 --> 00:11:56,706
You know, maybe somebody else
did along the way.
323
00:11:56,786 --> 00:11:59,175
Actually, this veil has
a very storied history.
324
00:12:00,330 --> 00:12:01,525
If you say so.
325
00:12:03,274 --> 00:12:05,226
Excuse me.
326
00:12:11,603 --> 00:12:13,474
It is a very beautiful veil.
327
00:12:13,554 --> 00:12:14,828
I'm glad you approve.
328
00:12:15,744 --> 00:12:16,740
Nice tux.
329
00:12:16,819 --> 00:12:17,855
Thank you.
330
00:12:17,934 --> 00:12:19,767
So, when is the wedding?
331
00:12:19,846 --> 00:12:21,757
Oh, there's not
not a wedding.
332
00:12:21,838 --> 00:12:22,873
And yet you have a veil.
333
00:12:22,952 --> 00:12:24,187
It's not my
334
00:12:24,267 --> 00:12:25,421
Well, I mean, I guess
a third of it is mine.
335
00:12:25,501 --> 00:12:26,577
Sort of.
336
00:12:26,656 --> 00:12:28,528
Oh, uh...
what, this third?
337
00:12:28,607 --> 00:12:30,719
No, the third
that doesn't believe in it.
338
00:12:30,798 --> 00:12:32,988
See, there's, like, a legend
about the veil,
339
00:12:33,067 --> 00:12:34,144
that it...
340
00:12:34,223 --> 00:12:35,736
never mind.
341
00:12:35,815 --> 00:12:37,169
Ahem. When is your wedding?
342
00:12:37,250 --> 00:12:38,444
Oh, I'm not getting married.
343
00:12:38,523 --> 00:12:40,077
And yet you're in a tuxedo.
344
00:12:40,156 --> 00:12:42,148
I am the best man.
345
00:12:42,227 --> 00:12:44,019
If you say so.
346
00:12:44,100 --> 00:12:46,648
I can have this ready for you
next Tuesday.
347
00:12:46,727 --> 00:12:48,639
Great. Thank you so much.
348
00:12:48,719 --> 00:12:50,550
I left my pins back there.
Be right with you.
349
00:12:50,631 --> 00:12:51,546
Grazie.
350
00:12:51,626 --> 00:12:52,781
Also?
351
00:12:52,860 --> 00:12:54,852
Go, Dolphins.
352
00:12:54,931 --> 00:12:56,604
Dolph Luigi!
Dolphins? Come on.
353
00:12:56,683 --> 00:12:58,476
I can't believe it!
354
00:12:58,556 --> 00:13:01,104
Oliver's father
was a client and friend.
355
00:13:01,183 --> 00:13:02,697
He's brought us
a very special document.
356
00:13:02,777 --> 00:13:05,326
It's a piece
I inherited from him,
357
00:13:05,406 --> 00:13:07,078
but, unlike my father,
I'm not a collector.
358
00:13:07,158 --> 00:13:09,666
This is Emma Lazarus's
handwritten first draft...
359
00:13:11,020 --> 00:13:11,937
...of The New Colossus.
360
00:13:13,689 --> 00:13:16,437
I mean, I knew
there was an earlier draft.
361
00:13:16,516 --> 00:13:18,070
I never thought
it would come up for auction.
362
00:13:18,149 --> 00:13:20,101
"Give me your tired,
363
00:13:20,180 --> 00:13:22,889
your poor, your huddled masses,
yearning to breathe free..."
364
00:13:24,162 --> 00:13:25,995
We see it
on the Statue of Liberty,
365
00:13:26,074 --> 00:13:27,269
but to see it
in her own hand...
366
00:13:27,349 --> 00:13:29,141
Her poem made
such a profound effect
367
00:13:29,220 --> 00:13:31,172
on so many immigrant families.
368
00:13:31,251 --> 00:13:32,765
My own included.
369
00:13:32,845 --> 00:13:34,995
We'll send you a contract
this afternoon, Oliver.
370
00:13:35,074 --> 00:13:36,189
Sounds good.
371
00:13:36,270 --> 00:13:37,543
-Pleasure to meet you.
-Thank you both.
372
00:13:37,624 --> 00:13:38,978
Leland.
373
00:13:39,057 --> 00:13:40,451
A lot of collectors
will be interested in that,
374
00:13:40,530 --> 00:13:42,203
especially Carter Wainwright.
375
00:13:42,282 --> 00:13:44,632
He's been looking for a piece
of Americana just like that.
376
00:13:44,712 --> 00:13:46,146
And my fear
is he'll stick it in a vault
377
00:13:46,226 --> 00:13:47,221
and no one will ever see it.
378
00:13:47,301 --> 00:13:48,535
That is exactly
what he's going to do.
379
00:13:48,615 --> 00:13:50,447
But, you know what,
380
00:13:50,526 --> 00:13:52,677
I could probably
reach out to some museums,
381
00:13:52,757 --> 00:13:53,872
maybe get someone
382
00:13:53,951 --> 00:13:55,505
to agree to pay
the appraisal price?
383
00:13:55,584 --> 00:13:57,138
I'm not sure
Oliver would agree with that.
384
00:13:57,217 --> 00:13:59,288
But I have your permission
to ask him, right?
385
00:13:59,367 --> 00:14:00,482
-Well
-I'LL take that as a yes!
386
00:14:00,563 --> 00:14:02,234
Ah.
387
00:14:02,315 --> 00:14:04,863
Go ahead. Go ahead!
388
00:14:04,943 --> 00:14:06,655
Oh! Mr. Wykoff!
389
00:14:06,735 --> 00:14:09,363
Sorry, Mr. Wykoff,
just one second, please!
390
00:14:09,443 --> 00:14:10,558
Yes. Is there a problem?
391
00:14:10,638 --> 00:14:12,151
-I have a proposal for you.
-Okay.
392
00:14:12,231 --> 00:14:13,545
So, what I was thinking was...
393
00:14:16,014 --> 00:14:16,930
Here you go.
394
00:14:17,010 --> 00:14:18,802
Thank you, honey.
395
00:14:18,881 --> 00:14:19,758
How was the wedding?
396
00:14:19,837 --> 00:14:21,470
Oh, it was amazing.
397
00:14:21,550 --> 00:14:23,740
I don't think I've ever seen
Bobby look so happy.
398
00:14:23,819 --> 00:14:25,971
-Oh!
-Did it give you any ideas?
399
00:14:26,050 --> 00:14:28,081
What, about the new restaurant?
400
00:14:28,160 --> 00:14:29,236
You know
that's not what I mean.
401
00:14:29,315 --> 00:14:30,271
Yeah, I know
that's not what you mean,
402
00:14:30,350 --> 00:14:32,700
which is why I'm not answering.
403
00:14:32,780 --> 00:14:35,010
Thank you so much for helping
with the dinner prep.
404
00:14:35,090 --> 00:14:37,041
Well, it turns out
we really didn't need to.
405
00:14:37,121 --> 00:14:38,554
Carly's got
everything under control.
406
00:14:38,635 --> 00:14:40,625
Okay, it may
seem like that now,
407
00:14:40,706 --> 00:14:43,175
but once Nick opens
his new restaurant,
408
00:14:43,254 --> 00:14:45,046
I may need to call on
you and Nonna a lot.
409
00:14:45,125 --> 00:14:46,320
I think I'm gonna agree
with Mom on this one.
410
00:14:46,890 --> 00:14:48,563
You're gonna do just fine.
411
00:14:48,642 --> 00:14:50,116
But you might need us.
412
00:14:50,196 --> 00:14:51,669
I'm still not convinced
413
00:14:51,748 --> 00:14:54,218
your idea of mixing Italian
and Asian food together
414
00:14:54,298 --> 00:14:55,333
is gonna work.
415
00:14:55,412 --> 00:14:58,917
It's called fusion.
Nonna, "fusion."
416
00:14:58,997 --> 00:15:00,908
All I know is, it's not
authentically Italian.
417
00:15:02,103 --> 00:15:03,656
Okay, it may not be traditional,
418
00:15:03,736 --> 00:15:05,210
but it is awfully good.
419
00:15:05,289 --> 00:15:07,002
You hear that?
You hear that?
420
00:15:07,081 --> 00:15:08,554
Motto bene.
421
00:15:08,635 --> 00:15:10,387
"Molto bene." Ohh...
422
00:15:16,731 --> 00:15:19,399
Mom. Lunch is here.
423
00:15:19,479 --> 00:15:21,589
So, how are you doing?
424
00:15:21,669 --> 00:15:23,183
Oh, you know.
425
00:15:25,293 --> 00:15:26,169
I miss Finn.
426
00:15:26,249 --> 00:15:27,722
Yeah.
427
00:15:27,802 --> 00:15:31,227
But, um, well, I am happy
that I'm still a New Yorker
428
00:15:31,306 --> 00:15:32,621
and don't have to get
on an airplane
429
00:15:32,700 --> 00:15:34,014
to share lunch with my mother.
430
00:15:34,094 --> 00:15:36,564
Aww.
431
00:15:36,643 --> 00:15:39,312
And Zabar's pastrami
would be hard to replace.
432
00:15:39,391 --> 00:15:40,426
A hundred percent.
433
00:15:40,506 --> 00:15:42,656
You know, honey,
434
00:15:42,736 --> 00:15:44,727
when your dad and I
got divorced,
435
00:15:44,807 --> 00:15:47,156
it took me a while
to get my bearings.
436
00:15:47,237 --> 00:15:48,989
Mom, you were married
for 15 years.
437
00:15:49,068 --> 00:15:50,024
Yeah.
438
00:15:50,104 --> 00:15:51,458
Finn and I were together
for two,
439
00:15:51,537 --> 00:15:53,370
and if you count
all his touring,
440
00:15:53,449 --> 00:15:55,997
we were only together
for a year and a half.
441
00:15:56,077 --> 00:15:57,909
And that's
my longest relationship.
442
00:15:57,989 --> 00:16:00,936
Well, all relationships
have their complications,
443
00:16:01,016 --> 00:16:03,604
but you can't let our divorce
influence your relationship.
444
00:16:03,684 --> 00:16:04,560
That's not what I'm doing.
445
00:16:08,196 --> 00:16:10,307
Is this all new?
446
00:16:10,387 --> 00:16:12,736
They're by a new artist
I'm featuring from Taos.
447
00:16:13,400 --> 00:16:14,436
I really like it.
448
00:16:14,515 --> 00:16:16,267
Yeah.
449
00:16:16,347 --> 00:16:18,457
Now, getting back to you.
450
00:16:18,538 --> 00:16:20,250
Have you thought about
what's next?
451
00:16:20,330 --> 00:16:22,122
I have the party coming up
that I'm planning.
452
00:16:22,201 --> 00:16:23,993
I have to get
the auction together,
453
00:16:24,073 --> 00:16:25,984
and I have to find a museum
that's willing to buy
454
00:16:26,064 --> 00:16:26,861
the Lazarus poem.
455
00:16:26,940 --> 00:16:28,494
I'm busy!
456
00:16:28,573 --> 00:16:31,480
Well, just make sure you leave
some time for yourself.
457
00:16:33,034 --> 00:16:35,144
I have decided to buy
one of those mini trampolines.
458
00:16:35,224 --> 00:16:37,494
Okay...
459
00:16:37,573 --> 00:16:39,963
Stanley says
they're great for destressing,
460
00:16:40,042 --> 00:16:41,277
and they're highly recommended
461
00:16:41,357 --> 00:16:44,304
for high-stress, high-achieving,
busy New Yorkers.
462
00:16:44,384 --> 00:16:46,136
Sounds like
it's right up your alley.
463
00:16:48,127 --> 00:16:49,840
I get the pickle.
464
00:16:49,919 --> 00:16:51,671
-You take it.
465
00:16:52,641 --> 00:16:54,433
I think the Lazarus poem
466
00:16:54,513 --> 00:16:56,942
would be perfect
for your special collections.
467
00:16:57,021 --> 00:16:59,611
I know that museums have been
struggling for funding,
468
00:16:59,690 --> 00:17:00,884
and to have an important,
469
00:17:00,965 --> 00:17:02,796
and special, timely piece
like this
470
00:17:02,876 --> 00:17:04,230
could really
471
00:17:04,309 --> 00:17:05,385
No, of course.
472
00:17:05,465 --> 00:17:06,659
I understand.
473
00:17:06,739 --> 00:17:08,332
Well, I appreciate your time.
474
00:17:09,725 --> 00:17:12,434
Oh, no. This is gonna be
harder than I thought.
475
00:17:12,513 --> 00:17:13,230
I have good news, bad news.
476
00:17:13,310 --> 00:17:14,903
Hit me.
477
00:17:14,983 --> 00:17:16,416
The bad news is the caterers
that we wanted for the party
478
00:17:16,496 --> 00:17:17,771
just bowed out.
479
00:17:17,850 --> 00:17:19,244
So, for those keeping score,
480
00:17:19,323 --> 00:17:21,315
we can no longer count on
caterers or trumpet players.
481
00:17:21,394 --> 00:17:23,625
Correct, but the good news is,
482
00:17:23,704 --> 00:17:25,575
I have a solution.
483
00:17:29,598 --> 00:17:31,310
-Twirl?
-
484
00:17:31,390 --> 00:17:32,943
-Let's get your coat.
-Okay.
485
00:17:33,023 --> 00:17:34,178
Oh! My phone.
486
00:17:34,258 --> 00:17:36,010
Phone. Grab your phone. Coat.
Adventure!
487
00:17:40,391 --> 00:17:41,704
Everything is so delicious!
488
00:17:41,785 --> 00:17:43,019
Really, though.
489
00:17:43,098 --> 00:17:44,533
The only problem is,
how do we narrow it down?
490
00:17:44,612 --> 00:17:46,125
I don't know, because this
was as good as the carbonara,
491
00:17:46,205 --> 00:17:47,877
which was as good
as the risotto.
492
00:17:47,957 --> 00:17:49,589
-Exactly. I don't know.
-How do we choose?
493
00:17:49,670 --> 00:17:50,824
We have to save
some room for dessert,
494
00:17:50,904 --> 00:17:52,457
because I hear the cannolis
are incredible.
495
00:17:52,537 --> 00:17:54,608
We have to get these people
to cater the party.
496
00:17:54,687 --> 00:17:56,081
See, I knew
you were gonna say that,
497
00:17:56,161 --> 00:17:57,555
so I asked the waiter
if we could talk to the owner.
498
00:17:57,635 --> 00:17:59,187
What if
I hadn't liked the food?
499
00:17:59,268 --> 00:17:59,945
I hadn't gotten there
500
00:18:00,024 --> 00:18:01,497
But the food is fantastic.
501
00:18:04,922 --> 00:18:06,276
-Tuxedo.
-Wedding veil.
502
00:18:07,989 --> 00:18:09,781
-Is this some sort of code?
-You're the owner?
503
00:18:09,861 --> 00:18:10,856
I am.
The owner and the chef.
504
00:18:10,936 --> 00:18:11,972
Nick Serchio.
505
00:18:12,051 --> 00:18:12,768
Tracy Goodwyn.
506
00:18:12,847 --> 00:18:14,082
And I'm Stanley.
507
00:18:14,162 --> 00:18:15,357
But I'm guessing,
by this greeting,
508
00:18:15,436 --> 00:18:16,670
you two have already met.
509
00:18:17,626 --> 00:18:18,622
Yes, we have.
510
00:18:18,701 --> 00:18:19,657
Yeah, very briefly.
511
00:18:19,737 --> 00:18:21,091
Mm-hmm.
512
00:18:21,171 --> 00:18:23,560
So I understand
you wanted to see me?
513
00:18:23,640 --> 00:18:24,914
Oh, yeah, but that was before
I knew you were you.
514
00:18:24,994 --> 00:18:26,467
Now that we've got
that out of the way...
515
00:18:26,547 --> 00:18:28,061
uh, what'd you want
to see me about?
516
00:18:28,140 --> 00:18:29,295
About the food.
517
00:18:29,374 --> 00:18:31,884
we wanted
to compliment you
518
00:18:31,963 --> 00:18:33,157
on how delicious
all of this food is.
519
00:18:33,238 --> 00:18:35,030
-It's very good.
-Thank you.
520
00:18:35,109 --> 00:18:37,936
Yes, and-and we wanted to see
if you could cater a party
521
00:18:38,017 --> 00:18:38,972
at our auction house
on the 17th
522
00:18:40,088 --> 00:18:42,437
Catering... the 17th?
Uh...
523
00:18:42,517 --> 00:18:44,109
Well, I would have to check
with my sister.
524
00:18:44,190 --> 00:18:45,544
Um, I work with her,
525
00:18:45,623 --> 00:18:47,694
so I'll go do that.
526
00:18:47,773 --> 00:18:49,486
Okay,
yeah, yeah, check with her.
527
00:18:49,565 --> 00:18:51,596
In the meantime, we should
probably order some dessert.
528
00:18:51,676 --> 00:18:52,871
'Kay. I'll send somebody over.
529
00:18:52,950 --> 00:18:54,424
-Thank you so much.
-Thank you.
530
00:18:54,504 --> 00:18:55,539
Yeah, fantastic. I hear
the cannolis are really the...
531
00:18:55,619 --> 00:18:56,694
What's going on with you?
532
00:18:56,773 --> 00:18:58,884
Nothing. Nothing at all.
533
00:18:58,964 --> 00:19:00,477
I just realized
that this place is so busy
534
00:19:00,557 --> 00:19:02,588
they probably won't
be able to fit us in.
535
00:19:02,667 --> 00:19:03,823
Well, let's hope they will.
536
00:19:03,902 --> 00:19:05,854
I'm definitely
not doing that job.
537
00:19:05,933 --> 00:19:06,929
What is wrong with you?
538
00:19:07,008 --> 00:19:08,323
What are you talking about?
Nothing.
539
00:19:08,402 --> 00:19:09,796
Just
540
00:19:09,876 --> 00:19:11,708
Just it feels like she'd be
a very difficult client.
541
00:19:11,787 --> 00:19:14,018
You've had
difficult clients before.
542
00:19:14,098 --> 00:19:16,566
Just think of the exposure
a party like this would give us,
543
00:19:16,646 --> 00:19:19,195
especially since we are about
to open a new restaurant!
544
00:19:19,275 --> 00:19:20,908
You're just like Mom.
545
00:19:22,580 --> 00:19:23,656
And what's with
546
00:19:23,735 --> 00:19:24,810
the wedding veil
and the tuxedo thing?
547
00:19:24,890 --> 00:19:27,041
-It's a long story.
-How long?
548
00:19:27,120 --> 00:19:28,753
-Not that kind of time.
-All right.
549
00:19:31,142 --> 00:19:34,846
So... Looks like I will be
available to cater.
550
00:19:34,926 --> 00:19:36,997
Oh. Great.
551
00:19:38,948 --> 00:19:40,939
Good. Yeah. Fantastic.
552
00:19:41,018 --> 00:19:42,731
Why am I the only one
who's excited about this?
553
00:19:48,586 --> 00:19:50,458
-Ok.
- I'll get the door for you, all right?
554
00:19:50,538 --> 00:19:51,573
-All right. Thank you.
-You're welcome.
555
00:19:53,445 --> 00:19:55,675
We've gotten so many RSVPs
for the party
556
00:19:55,754 --> 00:19:57,308
and I just sent out
the invitations.
557
00:19:57,387 --> 00:20:00,335
Our little party's turning out
to be quite the social event.
558
00:20:00,414 --> 00:20:02,008
Yeah. I have to talk
to the florist,
559
00:20:02,087 --> 00:20:03,879
I have to confirm
with the valet.
560
00:20:03,958 --> 00:20:05,989
Oh, I have to get ex...
some extra displays
561
00:20:06,069 --> 00:20:07,821
You know what? I have to get
those earrings to the catalogue
562
00:20:07,901 --> 00:20:10,012
before the catalog
goes to the printer.
563
00:20:10,091 --> 00:20:11,326
The sapphire earrings
that I like?
564
00:20:11,406 --> 00:20:12,521
-Yeah.
-What's the provenance on those?
565
00:20:12,600 --> 00:20:13,954
Because I feel like
I've seen them before.
566
00:20:14,034 --> 00:20:15,547
No provenance. Estate jewelry.
Actually, you know what?
567
00:20:15,627 --> 00:20:16,503
I'm gonna go
to the printers now.
568
00:20:16,583 --> 00:20:17,737
I'll see you later.
569
00:20:17,818 --> 00:20:18,773
What? No, no, no!
You can't go anywhere!
570
00:20:18,853 --> 00:20:19,530
We have an appointment
with the caterer
571
00:20:19,610 --> 00:20:20,764
to go over the menu.
572
00:20:20,844 --> 00:20:22,357
Oh, right!
Well, can't you go without me?
573
00:20:22,437 --> 00:20:23,632
You can have
some alone time with Tuxedo.
574
00:20:23,712 --> 00:20:24,866
I don't want alone time!
575
00:20:24,946 --> 00:20:25,981
I think he's gonna
be hard to work with,
576
00:20:26,061 --> 00:20:27,256
and I don't need
that kinda stress!
577
00:20:27,335 --> 00:20:29,087
The trampoline would help.
Did it come yet?
578
00:20:29,168 --> 00:20:31,039
-Yes.
-And?
579
00:20:31,118 --> 00:20:32,791
I haven't taken it
out of the box.
580
00:20:32,871 --> 00:20:34,105
So, the way it works is,
581
00:20:34,185 --> 00:20:35,340
you actually have to take it
out of the box,
582
00:20:35,420 --> 00:20:37,251
and then you hit it.
583
00:20:37,332 --> 00:20:39,322
Okay, so say "hi" to Tuxedo
for me!
584
00:20:42,986 --> 00:20:44,858
-Oh...
-
585
00:20:44,938 --> 00:20:47,088
Swivel or no swivel?
586
00:20:47,168 --> 00:20:48,761
How much does it cost?
587
00:20:48,841 --> 00:20:50,474
Well, this new catering gig
will pay for the swivel stools.
588
00:20:50,553 --> 00:20:51,509
That's one way
of looking at it.
589
00:20:51,588 --> 00:20:52,664
Oh, come on, Nick.
590
00:20:52,743 --> 00:20:54,057
This party
is exactly what we need.
591
00:20:54,137 --> 00:20:55,730
The auction house
is on the Upper West Side,
592
00:20:55,809 --> 00:20:57,921
and that is exactly the type
of clientele we want to attract.
593
00:20:59,155 --> 00:21:00,430
You're right.
594
00:21:00,509 --> 00:21:02,461
I guess I'll just focus
on what's important
595
00:21:02,540 --> 00:21:03,695
The food
and getting the restaurant open.
596
00:21:03,775 --> 00:21:05,726
And choosing
the right bar stools.
597
00:21:07,638 --> 00:21:08,952
-You're having way too much fun.
-Yep.
598
00:21:09,032 --> 00:21:10,346
Fine. The swivel.
599
00:21:10,425 --> 00:21:11,540
Yes!
600
00:21:11,620 --> 00:21:12,257
Just 'cause
you're making me dizzy.
601
00:21:12,337 --> 00:21:13,532
Right? Cool.
602
00:21:13,611 --> 00:21:15,404
Usually, we don't
make a big deal
603
00:21:15,483 --> 00:21:16,798
out of auction previews,
604
00:21:16,877 --> 00:21:19,067
but we're combining it
with our 25th anniversary.
605
00:21:19,147 --> 00:21:21,696
25? Wow. B-But you haven't
been there that long.
606
00:21:21,775 --> 00:21:23,129
No. I've been there ten years.
607
00:21:23,209 --> 00:21:24,523
I started off as an assistant,
608
00:21:24,603 --> 00:21:27,112
and now I am the Director
of Books and Documents.
609
00:21:27,192 --> 00:21:29,581
Ooh. "Director
of Books and Documents."
610
00:21:29,661 --> 00:21:30,696
That is a fancy title.
611
00:21:30,775 --> 00:21:31,811
It is not "fancy".
612
00:21:31,891 --> 00:21:33,444
And I didn't make it up.
613
00:21:33,523 --> 00:21:35,117
Ah. Touche.
614
00:21:35,196 --> 00:21:37,187
Uh, I owe you an apology.
615
00:21:37,267 --> 00:21:38,820
I was a little bit out of line
the other day.
616
00:21:38,900 --> 00:21:40,214
Thank you.
617
00:21:40,294 --> 00:21:41,369
Me too.
618
00:21:41,448 --> 00:21:42,484
Nah!
619
00:21:43,679 --> 00:21:44,595
-Oh, um...
620
00:21:44,675 --> 00:21:45,670
Excuse me. Sorry.
621
00:21:46,706 --> 00:21:48,020
Okay.
622
00:21:48,100 --> 00:21:50,091
So the Morgan Library
turned me down.
623
00:21:50,170 --> 00:21:51,206
How do you get turned down
by a library?
624
00:21:51,285 --> 00:21:52,799
Too many overdue books?
625
00:21:52,879 --> 00:21:54,391
No.
626
00:21:54,471 --> 00:21:56,183
I'm trying to have
a historical document
627
00:21:56,264 --> 00:21:57,913
placed in a museum.
628
00:21:58,003 --> 00:21:59,357
Which one?
I'm a pretty big history buff.
629
00:21:59,436 --> 00:22:01,866
It's an early draft of a poem
by Emma Lazarus.
630
00:22:03,325 --> 00:22:05,117
The one that's on
the Statue of Liberty?
631
00:22:05,197 --> 00:22:07,188
"Give me your tired,
your poor
632
00:22:07,268 --> 00:22:08,304
your huddled masses"
That one?
633
00:22:08,383 --> 00:22:10,335
Wow. Okay,
I underestimated you.
634
00:22:10,414 --> 00:22:11,887
Good for you.
635
00:22:11,967 --> 00:22:13,281
No, I know it,
636
00:22:13,361 --> 00:22:14,914
because my grandmother
immigrated here from Italy
637
00:22:14,994 --> 00:22:16,268
when she was a child,
638
00:22:16,348 --> 00:22:17,423
and the Statue of Liberty
is one of the very first
639
00:22:17,503 --> 00:22:19,255
things she saw
when she came to America.
640
00:22:19,335 --> 00:22:21,564
It's one of the most important
days of her entire life.
641
00:22:21,645 --> 00:22:23,198
It's stories like that
that make me realize
642
00:22:23,277 --> 00:22:25,666
just how important
this is that I'm trying to do.
643
00:22:25,747 --> 00:22:26,702
You want stories?
644
00:22:26,782 --> 00:22:28,574
My nonna's got some stories.
645
00:22:30,326 --> 00:22:31,043
Let's focus
on the menu here, huh?
646
00:22:31,122 --> 00:22:32,437
Okay.
647
00:22:32,516 --> 00:22:33,950
I've thrown a couple new things
at you here.
648
00:22:34,030 --> 00:22:36,260
I'm opening a restaurant
called Tesoro Mio,
649
00:22:36,339 --> 00:22:39,406
and it's
an Asian-Italian fusion...
650
00:22:39,486 --> 00:22:41,597
That's really interesting,
and different
651
00:22:41,676 --> 00:22:43,628
Something I strive for.
652
00:22:43,707 --> 00:22:45,539
Yeah, me too.
653
00:22:45,619 --> 00:22:47,093
So, check this out...
654
00:22:49,362 --> 00:22:51,872
-Oh!
-Fantastic.
655
00:22:51,951 --> 00:22:53,624
Yeah, look at that.
656
00:22:55,336 --> 00:22:56,889
So? What do you think?
657
00:22:58,840 --> 00:23:00,474
It's a very nice sign.
658
00:23:00,553 --> 00:23:02,624
I thought so, too.
It's a good start, right?
659
00:23:02,703 --> 00:23:03,938
Let's go inside. I want
to show you the rest of it.
660
00:23:04,018 --> 00:23:06,367
Okay, now, you gotta use
your imagination.
661
00:23:06,447 --> 00:23:08,199
Wait until you see the kitchen.
662
00:23:08,279 --> 00:23:09,474
It does everything
but make the sauce.
663
00:23:09,553 --> 00:23:10,987
When we started Da Nonna,
664
00:23:11,067 --> 00:23:12,261
my mother and I
had to make sauce
665
00:23:12,341 --> 00:23:13,695
in a tiny, little apartment.
666
00:23:13,775 --> 00:23:15,328
Ma.
667
00:23:15,407 --> 00:23:17,598
I think the place
is very nice
668
00:23:17,678 --> 00:23:19,271
and I think
Nick is onto something here.
669
00:23:19,350 --> 00:23:21,938
You know, he got a lot
of very important investors
670
00:23:22,019 --> 00:23:24,169
based on his menu
and his cooking.
671
00:23:24,248 --> 00:23:25,284
Eh?
672
00:23:25,363 --> 00:23:26,439
What do you think?
673
00:23:26,519 --> 00:23:27,713
We were just saying
674
00:23:27,793 --> 00:23:29,027
how impressed we are
with the place, honey.
675
00:23:29,107 --> 00:23:30,740
Oh, thanks, Ma.
676
00:23:30,819 --> 00:23:32,652
And proud.
Of both of you.
677
00:23:32,731 --> 00:23:35,360
But are you sure you will be
finished with everything
678
00:23:35,439 --> 00:23:36,713
by the opening?
679
00:23:36,794 --> 00:23:38,267
Yeah, we've got, like,
a month, right?
680
00:23:38,346 --> 00:23:39,700
Uh, which reminds me
681
00:23:39,780 --> 00:23:40,895
I need some artwork
for the walls.
682
00:23:40,975 --> 00:23:43,205
We got plenty of family photos
you could have!
683
00:23:43,285 --> 00:23:45,196
Well, that's, um,
very sweet, Nonna,
684
00:23:45,275 --> 00:23:46,510
but we're going for
685
00:23:46,590 --> 00:23:48,382
a little bit different vibe here
than Da Nonna,
686
00:23:48,462 --> 00:23:50,493
but I'll keep it in mind, huh?
Grazie.
687
00:23:50,573 --> 00:23:51,927
Espresso?
688
00:23:53,958 --> 00:23:55,631
Leland?
I have some good news.
689
00:23:55,710 --> 00:23:57,502
I called every museum
I could think of, as you know,
690
00:23:57,581 --> 00:23:59,135
with no luck.
691
00:23:59,214 --> 00:24:01,245
But I just had a meeting with
the New York History Museum,
692
00:24:01,325 --> 00:24:03,714
and they want to make
the Lazarus poem
693
00:24:03,794 --> 00:24:05,068
part of their permanent exhibit.
694
00:24:05,148 --> 00:24:06,423
Well, that is
wonderful news, Tracy.
695
00:24:06,502 --> 00:24:07,777
Congratulations.
696
00:24:07,856 --> 00:24:11,002
There is a catch.
697
00:24:11,082 --> 00:24:12,675
They can only afford
half the purchase price.
698
00:24:12,755 --> 00:24:14,427
Which means
you have to find someone
699
00:24:14,507 --> 00:24:15,543
who can cover the other half,
700
00:24:15,622 --> 00:24:16,976
and is also willing
to donate it.
701
00:24:17,056 --> 00:24:19,246
Guess it's only
half the money, right?
702
00:24:19,326 --> 00:24:21,595
Unfortunately, it doesn't
make it half as easy.
703
00:24:21,676 --> 00:24:23,786
Indeed. Well...
704
00:24:23,866 --> 00:24:26,016
back to work.
705
00:24:26,095 --> 00:24:27,330
You can do it.
706
00:24:27,410 --> 00:24:29,362
Yeah. Of course.
No, I understand.
707
00:24:29,441 --> 00:24:30,955
But thank you for your time.
708
00:24:34,419 --> 00:24:35,972
What's wrong?
709
00:24:36,052 --> 00:24:38,043
I'm just about through
my donor list
710
00:24:38,123 --> 00:24:39,437
and I haven't found anyone.
711
00:24:39,517 --> 00:24:40,711
I'm getting nowhere fast
712
00:24:40,791 --> 00:24:42,145
and I am running out of time.
713
00:24:42,225 --> 00:24:43,261
You want to come out with me,
714
00:24:43,340 --> 00:24:44,655
have a drink,
cry on my shoulder?
715
00:24:44,734 --> 00:24:46,924
I don't have time to cry
because I'm not giving up.
716
00:24:47,003 --> 00:24:49,034
Maybe I'll just
jump on my trampoline.
717
00:24:49,115 --> 00:24:50,469
You finally took it
out of the box?
718
00:24:50,548 --> 00:24:53,017
Desperate times
call for desperate measures.
719
00:24:53,097 --> 00:24:55,924
Okay, well, I'll be out.
Happy jumping!
720
00:24:56,004 --> 00:24:58,672
I'll be at the restaurant.
721
00:25:05,163 --> 00:25:06,557
Hello.
722
00:25:07,328 --> 00:25:09,000
It's, uh, Nick Serchio,
from Da Nonna's.
723
00:25:09,080 --> 00:25:11,309
Yeah. Hi. I...
724
00:25:11,390 --> 00:25:12,743
I know who you are.
725
00:25:12,823 --> 00:25:14,217
Is everything okay?
726
00:25:14,296 --> 00:25:15,730
You sound like you're
a little bit out of breath.
727
00:25:15,809 --> 00:25:19,474
No. I mean,
I was just a little up and down.
728
00:25:19,553 --> 00:25:21,146
I was jumping on a trampoline.
729
00:25:21,226 --> 00:25:22,898
That's all.
730
00:25:22,978 --> 00:25:24,930
Well, I didn't know
the circus was in town.
731
00:25:25,009 --> 00:25:27,438
I didn't know
chefs were funny.
732
00:25:27,519 --> 00:25:28,832
Well, we have our moments.
Thanks.
733
00:25:28,912 --> 00:25:30,505
A little kitchen humor?
734
00:25:30,584 --> 00:25:32,257
What, you don't have
auction house humor?
735
00:25:32,337 --> 00:25:35,363
No. No, no.
All that art and antiquity?
736
00:25:35,444 --> 00:25:37,275
It's very serious.
Sacred, in fact.
737
00:25:37,355 --> 00:25:38,629
Well, sorry. I didn't know.
738
00:25:38,709 --> 00:25:39,944
Stanley is the funny one.
739
00:25:40,023 --> 00:25:41,536
The sidekick, right?
740
00:25:41,616 --> 00:25:42,373
The guy that I met
at the restaurant with you?
741
00:25:42,452 --> 00:25:44,125
I'm Abbott to his Costello.
742
00:25:44,204 --> 00:25:45,638
Hey. Who's on first?
743
00:25:45,718 --> 00:25:48,506
What's on second.
744
00:25:48,585 --> 00:25:49,860
I didn't know
you'd know that routine.
745
00:25:49,939 --> 00:25:51,612
I'm surprised you do.
746
00:25:51,692 --> 00:25:52,966
People aren't always
who you think they are.
747
00:25:53,046 --> 00:25:54,559
Well, I think
you're still the chef
748
00:25:54,639 --> 00:25:55,634
that's going to be
catering our party.
749
00:25:55,714 --> 00:25:57,347
I am.
750
00:25:57,427 --> 00:25:58,621
That's actually why I called
I've narrowed it down
751
00:25:58,700 --> 00:25:59,537
to a few recipes
I want you to try.
752
00:25:59,617 --> 00:26:01,927
-When?
-How is Thursday morning?
753
00:26:02,006 --> 00:26:04,356
Yeah, that Yeah,
that should be fine for me.
754
00:26:04,435 --> 00:26:06,187
All right.
755
00:26:06,268 --> 00:26:06,904
You're sure you're not bouncing
on the trampoline that morning?
756
00:26:06,985 --> 00:26:08,656
Well, if I am,
757
00:26:08,737 --> 00:26:11,087
it's, uh, you know,
just to build up an appetite.
758
00:26:11,166 --> 00:26:12,042
All right. I'll see you then.
759
00:26:12,122 --> 00:26:13,435
Great.
760
00:26:16,595 --> 00:26:17,790
And here we have
761
00:26:17,869 --> 00:26:21,095
a little shitake mushroom
and umami ravioli.
762
00:26:21,175 --> 00:26:22,488
Wow.
763
00:26:22,569 --> 00:26:23,402
Smells good.
764
00:26:23,492 --> 00:26:25,204
Ah, it's one of my favorites.
765
00:26:25,284 --> 00:26:26,558
You know, I noticed
all the memorabilia
766
00:26:26,638 --> 00:26:27,753
you have back there.
767
00:26:27,833 --> 00:26:28,829
Wow, you weren't kidding
when you said
768
00:26:28,908 --> 00:26:30,939
you were
a major New York history buff.
769
00:26:31,019 --> 00:26:32,173
Oh, yeah.
770
00:26:32,254 --> 00:26:33,727
It all started
when my nonna gave me
771
00:26:33,806 --> 00:26:35,160
this little replica
of the Statue of Liberty.
772
00:26:35,240 --> 00:26:36,952
Mm?
773
00:26:37,033 --> 00:26:38,983
-Well?
-Wow.
774
00:26:39,063 --> 00:26:41,174
Wow!
775
00:26:41,254 --> 00:26:42,608
If all your food
tastes like this,
776
00:26:42,687 --> 00:26:44,559
I'm never getting a reservation
at Tesoro Mio.
777
00:26:44,639 --> 00:26:46,312
Oh, you know, I may know
somebody that knows somebody
778
00:26:46,391 --> 00:26:47,387
that can get you in.
779
00:26:48,860 --> 00:26:50,414
Oh, this is my sister, Carly.
Carly, Tracy.
780
00:26:50,493 --> 00:26:51,449
'Hi!
781
00:26:51,528 --> 00:26:53,162
Hi. Nice to meet you.
782
00:26:53,241 --> 00:26:55,312
Same here. We are very excited
to be catering your event.
783
00:26:55,391 --> 00:26:56,904
Oh, well, if the food
is this good,
784
00:26:56,985 --> 00:26:58,418
the crowd is gonna be
really happy.
785
00:26:58,497 --> 00:27:00,091
Well, I'm glad you're enjoying
Nick's new menu,
786
00:27:00,170 --> 00:27:01,405
but I should get these
into the kitchen.
787
00:27:01,485 --> 00:27:02,679
It was lovely to meet you.
788
00:27:02,759 --> 00:27:05,427
See ya. Carly's the eldest
of my three sisters.
789
00:27:05,507 --> 00:27:06,941
Where are the other two?
Locked in the kitchen?
790
00:27:07,020 --> 00:27:08,613
Yes. And we threw away the key.
791
00:27:09,728 --> 00:27:11,201
No, uh, they're in Italy,
actually.
792
00:27:11,281 --> 00:27:13,472
Giuliana is doing some research
for a new cookbook,
793
00:27:13,551 --> 00:27:15,901
and my sister, Monica,
is on a farm,
794
00:27:15,980 --> 00:27:17,574
learning how to make
her own olive oil.
795
00:27:17,653 --> 00:27:19,087
Wow. You have
quite a family.
796
00:27:19,166 --> 00:27:20,918
Yeah, I got pretty lucky
in that department.
797
00:27:20,999 --> 00:27:22,512
How about you?
798
00:27:22,591 --> 00:27:24,224
Oh, I'm an only child,
799
00:27:24,303 --> 00:27:26,096
and my parents are divorced,
800
00:27:26,176 --> 00:27:28,366
and, uh, I just had a break-up
myself, recently.
801
00:27:28,445 --> 00:27:29,680
Oh, I'm sorry to hear that.
802
00:27:29,759 --> 00:27:30,875
-Mm.
-Uh, divorce?
803
00:27:30,955 --> 00:27:33,026
No, no, we never made it
down the aisle.
804
00:27:33,105 --> 00:27:34,897
But you still have
the wedding veil.
805
00:27:34,976 --> 00:27:36,968
Only by default.
806
00:27:37,048 --> 00:27:38,123
Yeah, but wasn't there
807
00:27:38,203 --> 00:27:40,034
some sort of legend
attached to it?
808
00:27:40,114 --> 00:27:40,990
It's silly.
The legend is,
809
00:27:41,070 --> 00:27:42,623
whoever has possession
of the veil
810
00:27:42,703 --> 00:27:44,057
is going to fall in love.
811
00:27:44,136 --> 00:27:46,286
That's not silly at all.
That's totally legit.
812
00:27:46,367 --> 00:27:47,681
Totally!
Yeah. Yeah, for sure.
813
00:27:47,761 --> 00:27:48,756
Totally legit.
814
00:27:48,836 --> 00:27:49,871
Um...
815
00:27:49,951 --> 00:27:51,823
why don't we have some dessert?
816
00:27:51,902 --> 00:27:53,057
What's this one called again?
817
00:27:53,136 --> 00:27:54,132
"Sfogliatella."
818
00:27:54,212 --> 00:27:55,128
How do you say it?
819
00:27:55,207 --> 00:27:56,203
Sif-foge-lia...
820
00:27:56,283 --> 00:27:57,159
Sof-fog-lee-at-Ella.
821
00:27:57,238 --> 00:27:58,354
"Sfogliatella."
822
00:27:58,433 --> 00:27:59,867
-
-I can't put it all together.
823
00:27:59,946 --> 00:28:01,540
I know I like it,
but I just can't say it.
824
00:28:01,619 --> 00:28:02,734
That's all that matters.
825
00:28:02,814 --> 00:28:03,690
-I'd like to have this
on the menu, too.
826
00:28:03,769 --> 00:28:05,044
-All right, done.
-And the cannolis.
827
00:28:05,123 --> 00:28:05,921
Cannolis are on every menu.
Come on.
828
00:28:06,000 --> 00:28:07,832
Perfect! I love it.
829
00:28:07,911 --> 00:28:09,265
That doesn't look so hard.
830
00:28:09,346 --> 00:28:10,142
You want to try filling
one of these?
831
00:28:10,221 --> 00:28:11,416
Seems easy, right?
832
00:28:11,496 --> 00:28:12,731
Grab that chocolate
right there
833
00:28:12,810 --> 00:28:14,125
Grab it by the top,
otherwise it all comes out.
834
00:28:14,204 --> 00:28:15,717
Oh, yeah, you don't want that.
835
00:28:15,796 --> 00:28:16,872
-All right, and just a
-Oh!
836
00:28:16,952 --> 00:28:18,266
'
-sorry!
837
00:28:18,346 --> 00:28:19,700
I didn't mean to sp
838
00:28:19,779 --> 00:28:21,452
Not so Not so much filling.
839
00:28:21,531 --> 00:28:22,925
Here, let's get that off.
-Wait, can I taste it first?
840
00:28:23,005 --> 00:28:24,120
Yes.
841
00:28:24,200 --> 00:28:25,673
-Mm!
-That's good, right?
842
00:28:25,753 --> 00:28:26,550
That's really good!
843
00:28:26,629 --> 00:28:28,222
Mm. So delicious.
844
00:28:28,302 --> 00:28:29,735
That's a lot of chocolate.
845
00:28:29,815 --> 00:28:32,085
Okay, so, we've got
the cannolis,
846
00:28:32,164 --> 00:28:33,519
we've got the "s fogliatella."
847
00:28:34,594 --> 00:28:35,789
Um, other than that...
848
00:28:35,868 --> 00:28:37,222
everything else good
with the menu?
849
00:28:37,302 --> 00:28:38,855
I really think
the menu's perfect.
850
00:28:38,935 --> 00:28:41,404
I'm really happy to check that
off my to-do list.
851
00:28:45,266 --> 00:28:47,497
Um... I... have to get going.
852
00:28:48,691 --> 00:28:49,847
You going to work?
853
00:28:49,926 --> 00:28:51,758
No, no. I took the morning
off from work,
854
00:28:51,838 --> 00:28:52,953
because I'm buying a new rug
855
00:28:53,033 --> 00:28:54,466
and maybe even
a new coffee table
856
00:28:54,546 --> 00:28:55,780
and some new art.
857
00:28:55,860 --> 00:28:57,772
Ooh. Redecorating?
858
00:28:57,851 --> 00:28:59,405
Didn't start out that way,
but then the break-up
859
00:28:59,484 --> 00:29:01,714
I guess I just wanted
something new.
860
00:29:01,794 --> 00:29:04,303
Is that this building
that we're in right now?
861
00:29:04,382 --> 00:29:06,174
This, right here,
is the very first day
862
00:29:06,255 --> 00:29:06,932
that Da Nonna's was opened.
863
00:29:07,011 --> 00:29:08,126
Wow.
864
00:29:08,205 --> 00:29:09,599
That's
my great-great grandmother,
865
00:29:09,680 --> 00:29:10,516
great-grandfather,
in the hat right there
866
00:29:10,595 --> 00:29:11,949
look at that hat!
867
00:29:12,028 --> 00:29:14,459
And that's my grandmother, Gia.
868
00:29:14,538 --> 00:29:17,207
The one who gave you
the miniature Statue of Liberty?
869
00:29:17,286 --> 00:29:18,759
-That's the one.
-That's really cool.
870
00:29:20,591 --> 00:29:23,697
Uh, are you still looking
for a buyer for the poem?
871
00:29:23,777 --> 00:29:24,972
I haven't found anyone yet.
872
00:29:25,051 --> 00:29:26,963
It dawned on me earlier
873
00:29:27,043 --> 00:29:28,357
that one of the investors
in Tesoro Mio
874
00:29:28,436 --> 00:29:29,671
is also a very big collector.
875
00:29:29,751 --> 00:29:31,702
-Really?
-Mm-hmm.
876
00:29:31,782 --> 00:29:33,017
Do you think
he might be interested?
877
00:29:33,096 --> 00:29:35,207
Yeah, I mean, we can call him
and find out.
878
00:29:35,286 --> 00:29:36,322
Here, let me help you with that.
879
00:29:36,401 --> 00:29:37,796
Oh, thank you.
880
00:29:37,875 --> 00:29:39,428
You would be willing
to call him for me?
881
00:29:39,508 --> 00:29:40,902
Of course!
882
00:29:40,981 --> 00:29:42,773
To save a very important piece
of New York history?
883
00:29:42,853 --> 00:29:44,804
I can't promise anything.
884
00:29:44,884 --> 00:29:46,238
No! I mean, of course not.
885
00:29:46,317 --> 00:29:47,433
I'm not expecting anything,
886
00:29:47,513 --> 00:29:48,787
but thank you.
887
00:29:48,867 --> 00:29:50,021
Also, if you need help
lugging stuff around,
888
00:29:50,101 --> 00:29:51,177
I've got an SUV.
889
00:29:51,256 --> 00:29:52,371
I could help you.
890
00:29:59,102 --> 00:30:01,092
Ohh...
891
00:30:01,173 --> 00:30:02,327
Okay.
892
00:30:02,407 --> 00:30:04,597
Oh. What floor are we on?
893
00:30:04,677 --> 00:30:05,513
Uh, the top floor.
894
00:30:05,593 --> 00:30:07,345
I mean
895
00:30:07,425 --> 00:30:08,579
There's an elevator!
896
00:30:10,252 --> 00:30:11,566
I wouldn't do that to you!
897
00:30:11,646 --> 00:30:13,239
You taught me to make cannolis
this morning.
898
00:30:13,319 --> 00:30:14,792
I thought
I was in for a workout.
899
00:30:16,066 --> 00:30:17,181
Where do you want this thing?
900
00:30:17,262 --> 00:30:18,416
Yeah.
Right here in the middle.
901
00:30:18,496 --> 00:30:19,810
All right.
902
00:30:19,889 --> 00:30:21,562
Oh. Nice place.
903
00:30:21,642 --> 00:30:22,637
Thanks. I like it.
904
00:30:22,718 --> 00:30:24,789
All right. One, two, three
905
00:30:26,700 --> 00:30:28,930
Perfect. Hey, can I get you
something to drink?
906
00:30:29,010 --> 00:30:30,722
Yeah, water would be great.
907
00:30:30,802 --> 00:30:31,678
Perfect.
908
00:30:35,422 --> 00:30:37,493
Um... so are you
collecting rugs?
909
00:30:37,572 --> 00:30:39,364
No, Why?
910
00:30:39,443 --> 00:30:41,276
'Cause you got, like,
50 of them over here.
911
00:30:41,355 --> 00:30:42,789
That.
912
00:30:42,868 --> 00:30:44,820
Well...
913
00:30:44,899 --> 00:30:46,811
sometimes, you think
something's gonna work
914
00:30:46,891 --> 00:30:48,126
and then it doesn't.
915
00:30:48,205 --> 00:30:50,197
Mm. You have to just move on.
916
00:30:50,276 --> 00:30:51,272
Are we still
talking about rugs?
917
00:30:52,506 --> 00:30:53,899
No.
918
00:30:53,980 --> 00:30:56,051
Now we're talking about my ex.
919
00:30:56,130 --> 00:30:58,161
Finn was going to move in
with me,
920
00:30:58,241 --> 00:31:01,586
and, um, so we started shopping
for stuff for my place,
921
00:31:01,666 --> 00:31:04,055
you know, for both of us,
922
00:31:04,134 --> 00:31:05,568
and he picked out this rug...
923
00:31:06,723 --> 00:31:08,117
...and I gave in.
924
00:31:08,197 --> 00:31:09,392
Well, at least we know
you're willing to compromise.
925
00:31:09,471 --> 00:31:10,984
Right.
926
00:31:11,064 --> 00:31:13,494
Just not all the way to L.A.
927
00:31:13,573 --> 00:31:14,609
That's where he moved.
928
00:31:14,688 --> 00:31:16,361
Well, I don't
know you very well,
929
00:31:16,440 --> 00:31:17,515
but I can't really see you
breaking up with New York.
930
00:31:25,521 --> 00:31:27,671
Hey, this is great.
I love this artwork right here.
931
00:31:27,750 --> 00:31:28,906
That's from
my mom's art gallery.
932
00:31:28,985 --> 00:31:29,782
Your mom has an art gallery?
933
00:31:29,861 --> 00:31:31,534
Mm-hmm.
934
00:31:31,613 --> 00:31:34,163
I just so happen to be looking
for some artwork for Tesoro Mio.
935
00:31:34,242 --> 00:31:36,950
Unless she's charging
Warhol prices, and then...
936
00:31:37,030 --> 00:31:38,821
I know someone
who knows someone
937
00:31:38,902 --> 00:31:40,375
who might be able
to get you a deal.
938
00:31:42,034 --> 00:31:44,145
Sounds interesting.
And cryptic.
939
00:31:45,420 --> 00:31:46,734
So what's the verdict?
940
00:31:46,813 --> 00:31:48,486
Just doesn't work, does it?
941
00:31:48,566 --> 00:31:49,801
Bah!
942
00:31:49,880 --> 00:31:51,274
Two thumbs down!
943
00:31:51,353 --> 00:31:52,628
How's it getting
back downstairs, though?
944
00:31:53,863 --> 00:31:54,699
Oh, good afternoon.
945
00:31:54,778 --> 00:31:55,894
Wait, didn't you get my text
946
00:31:55,973 --> 00:31:57,606
saying I wasn't coming in
until later?
947
00:31:57,686 --> 00:31:58,880
I did.
948
00:31:58,960 --> 00:32:01,031
What, were you just
up late working?
949
00:32:01,111 --> 00:32:03,500
Yeah. I was, um, you know,
just going over
950
00:32:03,580 --> 00:32:04,894
all the paperwork for the party,
951
00:32:04,973 --> 00:32:06,845
making sure that the vendors
had their contracts
952
00:32:06,925 --> 00:32:07,961
and everything.
953
00:32:08,040 --> 00:32:09,075
Mm. Everything's set.
What
954
00:32:09,155 --> 00:32:11,385
Is that the catalog?
955
00:32:11,465 --> 00:32:12,779
It is.
How does it look?
956
00:32:12,859 --> 00:32:14,571
Terrific.
I noticed at that back
957
00:32:14,651 --> 00:32:16,682
that you put a thank-you
to Tesoro Mio there.
958
00:32:16,761 --> 00:32:18,315
Of course I did.
959
00:32:18,394 --> 00:32:20,107
You know,
they're catering the party
960
00:32:20,186 --> 00:32:22,098
and they need
the publicity.
961
00:32:22,177 --> 00:32:22,775
Wow.
That's awfully nice of you.
962
00:32:22,854 --> 00:32:24,089
I'm a nice person.
963
00:32:25,244 --> 00:32:26,717
Most of the time.
964
00:32:26,798 --> 00:32:28,350
I'm just making an observation.
965
00:32:28,430 --> 00:32:30,621
Sounds more like
an exaggeration, to me.
966
00:32:30,700 --> 00:32:32,054
Look, don't get me wrong.
I like Tuxedo.
967
00:32:32,134 --> 00:32:33,090
He's charming, he can cook,
968
00:32:33,169 --> 00:32:35,002
he can keep up with you.
969
00:32:35,081 --> 00:32:36,435
What does that even mean?
You keep up with me.
970
00:32:36,514 --> 00:32:37,590
All I'm saying is
971
00:32:37,669 --> 00:32:39,023
that Finn, you know,
he was nice...
972
00:32:39,103 --> 00:32:40,975
really talented,
973
00:32:41,054 --> 00:32:42,648
but he was always
a few steps behind you.
974
00:32:42,727 --> 00:32:44,718
You need somebody who's more
of a speed-walker...
975
00:32:44,798 --> 00:32:46,152
like Tuxedo.
976
00:32:46,231 --> 00:32:47,785
First of all,
Tuxedo is just
977
00:32:47,864 --> 00:32:48,939
Nick
978
00:32:49,019 --> 00:32:50,135
-"Nick."
- "Nick."
979
00:32:50,214 --> 00:32:52,085
-Nick.
-Nick...
980
00:32:52,166 --> 00:32:53,281
is just
a business acquaintance, okay?
981
00:32:53,360 --> 00:32:54,237
He's sor
982
00:32:56,985 --> 00:32:58,497
It's him.
983
00:32:58,577 --> 00:32:59,812
Well, he's probably just
calling about business stuff.
984
00:33:02,441 --> 00:33:03,675
Hello?
985
00:33:03,754 --> 00:33:05,268
I've got good news.
986
00:33:05,347 --> 00:33:07,099
So my investor said
he's willing to meet with you.
987
00:33:07,179 --> 00:33:08,732
Really? Wow.
988
00:33:08,812 --> 00:33:09,728
Yeah, he's got a house
out on Long Island,
989
00:33:09,808 --> 00:33:10,724
out by the beach.
990
00:33:10,803 --> 00:33:11,839
He wanted us
to come by on Sunday.
991
00:33:11,918 --> 00:33:13,392
Sunday's perfect.
992
00:33:13,472 --> 00:33:14,786
Why don't I pick you up
around...
993
00:33:14,866 --> 00:33:16,220
tch, I don't know, nine?
994
00:33:16,299 --> 00:33:17,892
Nine. Okay. Great.
995
00:33:17,972 --> 00:33:19,286
Ah, thank you so much.
996
00:33:20,480 --> 00:33:21,755
These look great.
997
00:33:21,835 --> 00:33:23,626
Tuxedo found a potential buyer
for the poem.
998
00:33:23,707 --> 00:33:25,419
Just a business acquaintance,
huh?
999
00:33:25,499 --> 00:33:26,932
He's just a stand-up guy.
1000
00:33:27,012 --> 00:33:29,082
Nick. Nick is just
a stand-up guy
1001
00:33:29,162 --> 00:33:31,114
Would you stop
getting ideas? Please.
1002
00:33:31,193 --> 00:33:33,264
No, no. No. I mean,
I can't help it, it's in my DNA.
1003
00:33:33,344 --> 00:33:35,734
I'll try to have no ideas.
1004
00:33:35,813 --> 00:33:37,366
Oh, look me
not having any ideas
1005
00:33:37,446 --> 00:33:38,999
about you and Tuxedo...
1006
00:33:39,078 --> 00:33:40,751
walking down a beach.
1007
00:33:40,831 --> 00:33:42,105
I need my own office.
1008
00:33:42,184 --> 00:33:43,897
Seriously,
can't live like this.
1009
00:33:43,977 --> 00:33:44,853
"Nick."
1010
00:33:46,446 --> 00:33:48,955
Whoa oh! Okay.
1011
00:33:52,898 --> 00:33:53,853
Oh!
1012
00:33:53,933 --> 00:33:55,048
-Hello.
-Hey!
1013
00:33:55,128 --> 00:33:56,840
Just checking in on you.
1014
00:33:56,920 --> 00:33:58,394
Well, don't worry.
1015
00:33:58,473 --> 00:34:00,863
It's been three weeks
and I am still standing.
1016
00:34:00,942 --> 00:34:01,898
What are you doing?
1017
00:34:01,978 --> 00:34:04,885
Why do I see paint cans
behind you?
1018
00:34:04,965 --> 00:34:06,000
I'm making some changes,
you know?
1019
00:34:06,079 --> 00:34:07,434
Out with the old,
in with the new?
1020
00:34:07,513 --> 00:34:09,504
Maybe something blue?
1021
00:34:09,584 --> 00:34:10,898
Wait, you didn't get rid of
that cute little table
1022
00:34:10,978 --> 00:34:12,890
you bought on our Vermont
weekend, did you?
1023
00:34:12,969 --> 00:34:14,562
Wasn't it
right next to your couch?
1024
00:34:14,642 --> 00:34:16,075
Yes! You have a good memory.
It was right there.
1025
00:34:16,156 --> 00:34:18,346
But now I've put it
in the bedroom.
1026
00:34:18,425 --> 00:34:19,979
Looks like you're making
some changes, too.
1027
00:34:20,058 --> 00:34:22,925
Yes. I, uh...
1028
00:34:23,005 --> 00:34:24,677
I'm just getting
started on the packing.
1029
00:34:24,758 --> 00:34:26,987
Paolo and I are moving
to our new place soon.
1030
00:34:27,067 --> 00:34:29,138
Oh. Well, I can't wait
to see it.
1031
00:34:29,218 --> 00:34:30,612
-
-Is that what time it is?
1032
00:34:30,691 --> 00:34:33,001
I have to go, I'm so sorry,
but Nick is picking me up.
1033
00:34:33,081 --> 00:34:33,877
We're gonna go meet Bruce.
1034
00:34:33,956 --> 00:34:35,152
Who's Nick?
1035
00:34:35,231 --> 00:34:36,346
I don't have time to explain!
1036
00:34:36,426 --> 00:34:39,333
Okay. Coat... scarf.
1037
00:34:41,683 --> 00:34:42,997
I just got off
the phone with Tracy
1038
00:34:43,077 --> 00:34:44,152
How is she doing?
1039
00:34:44,231 --> 00:34:45,466
She's redecorating.
1040
00:34:45,545 --> 00:34:49,010
Oh, no. Do you remember
her last break-up?
1041
00:34:49,090 --> 00:34:50,882
I know. I even saw paint cans
in her living room.
1042
00:34:50,962 --> 00:34:52,475
I just hope we can get there
1043
00:34:52,555 --> 00:34:54,108
before she paints her walls
a color she's gonna regret.
1044
00:34:54,187 --> 00:34:55,622
What's your schedule like
this week?
1045
00:35:04,673 --> 00:35:06,067
-Good morning.
-Hey, good morning.
1046
00:35:06,147 --> 00:35:07,541
So, slight change of plans.
1047
00:35:07,621 --> 00:35:08,736
-Oh
-No, no, no. Don't worry.
1048
00:35:08,815 --> 00:35:10,010
We're still gonna go meet Bruce,
1049
00:35:10,090 --> 00:35:11,683
we're just not
going to his house.
1050
00:35:11,762 --> 00:35:13,435
Oh, okay.
Well, that sounds fine, right?
1051
00:35:13,515 --> 00:35:15,227
-Yeah.
-Okay. Thank you.
1052
00:35:15,306 --> 00:35:17,577
Oh, what's this?
1053
00:35:17,656 --> 00:35:19,329
Ah, it's a little surprise
for the road.
1054
00:35:19,408 --> 00:35:20,325
-Okay.
-Some cannolis...
1055
00:35:21,440 --> 00:35:22,993
Cannolis for breakfast?
1056
00:35:23,073 --> 00:35:25,024
I love it.
1057
00:35:29,325 --> 00:35:30,479
So just keep in mind,
1058
00:35:30,560 --> 00:35:32,670
you'd only be paying
half the asking price.
1059
00:35:32,750 --> 00:35:34,900
The museum
will match the other half.
1060
00:35:34,980 --> 00:35:35,935
They're looking forward
1061
00:35:36,016 --> 00:35:37,329
to displaying the poem
full-time.
1062
00:35:37,410 --> 00:35:38,764
Bruce.
1063
00:35:38,843 --> 00:35:41,272
These words meant so much
to so many immigrants,
1064
00:35:41,352 --> 00:35:43,064
including my grandmother.
1065
00:35:43,144 --> 00:35:45,295
Well, I really admire
what you're trying to do,
1066
00:35:45,374 --> 00:35:47,445
but I collect to invest...
1067
00:35:47,524 --> 00:35:49,635
and I resell
when the market's right.
1068
00:35:49,715 --> 00:35:51,268
Oh, come on, Bruce.
1069
00:35:51,347 --> 00:35:55,051
What about considering this
a charitable donation?
1070
00:35:55,131 --> 00:35:56,525
I've already exceeded
my donations for the year.
1071
00:35:57,918 --> 00:35:59,272
Look, I'm very sorry,
but I'm a businessman.
1072
00:35:59,353 --> 00:36:00,707
I'm not a philanthropist.
1073
00:36:00,786 --> 00:36:01,822
Of course.
1074
00:36:01,901 --> 00:36:02,937
I'm sure
you'll find the right person.
1075
00:36:03,016 --> 00:36:04,609
You have someone in mind?
1076
00:36:04,689 --> 00:36:07,158
I don't, but you two
should definitely keep at it.
1077
00:36:07,238 --> 00:36:08,512
You're pretty good together.
1078
00:36:11,897 --> 00:36:13,928
I am interested
1079
00:36:14,008 --> 00:36:15,920
in this George Washington
letter, though,
1080
00:36:15,999 --> 00:36:18,230
so maybe your trip out here
wasn't for nothing.
1081
00:36:18,309 --> 00:36:21,455
Hey, I mean, we knew
it was a long shot, right?
1082
00:36:21,534 --> 00:36:23,247
Yeah, long shots are always
worth a try, though.
1083
00:36:23,326 --> 00:36:24,522
-I should know.
-Meaning?
1084
00:36:24,601 --> 00:36:25,597
Well, my grandmother thinks
1085
00:36:25,676 --> 00:36:27,030
my new restaurant
is a total long shot.
1086
00:36:27,110 --> 00:36:28,345
- What?
-Yeah.
1087
00:36:28,424 --> 00:36:29,499
Why?
1088
00:36:29,579 --> 00:36:30,934
Ah, she's old-school.
1089
00:36:31,013 --> 00:36:33,084
She doesn't understand
the idea of anybody wanting
1090
00:36:33,163 --> 00:36:35,313
to blend Italian cooking
with any other kind of cuisine.
1091
00:36:35,394 --> 00:36:36,907
Well, come on,
"old-school" doesn't mean
1092
00:36:36,986 --> 00:36:38,540
that she might not
come around.
1093
00:36:38,619 --> 00:36:39,973
Yeah, right.
1094
00:36:40,053 --> 00:36:42,840
There's old-school,
then there's Italian old-school.
1095
00:36:42,921 --> 00:36:44,952
-Got it.
-Yeah.
1096
00:36:45,031 --> 00:36:47,023
Well, what made you decide
to go with fusion anyway?
1097
00:36:47,102 --> 00:36:48,456
Uh, ex-fiancรฉe.
1098
00:36:48,536 --> 00:36:49,890
-"Ex"?
-Ex.
1099
00:36:49,969 --> 00:36:51,323
I've been there.
1100
00:36:51,403 --> 00:36:52,717
Yeah, we were together
four years.
1101
00:36:52,796 --> 00:36:54,948
She's a chef also,
Asian cuisine.
1102
00:36:55,027 --> 00:36:57,297
And we decided to blend
our lives together,
1103
00:36:57,377 --> 00:36:59,727
uh, we also wanted to blend
our food passions together,
1104
00:36:59,806 --> 00:37:01,996
and boom "Tesoro Mio."
1105
00:37:02,075 --> 00:37:04,067
Well, it does sound delicious.
1106
00:37:04,147 --> 00:37:07,133
Mm-hmm. Yeah.
1107
00:37:07,213 --> 00:37:09,643
But, uh, I'm moving on
with her blessing.
1108
00:37:09,722 --> 00:37:11,116
So things ended well?
1109
00:37:11,196 --> 00:37:13,346
Yeah. Yeah, especially for her.
1110
00:37:13,426 --> 00:37:15,456
She's now married
to a Brazilian chef,
1111
00:37:15,537 --> 00:37:17,408
and they have
two restaurants in Rio.
1112
00:37:17,488 --> 00:37:18,683
- Oh. Great.
-Mm-hmm.
1113
00:37:18,762 --> 00:37:20,514
And what about you?
1114
00:37:21,384 --> 00:37:24,172
Ah, taking a little...
a little break.
1115
00:37:24,252 --> 00:37:25,446
You know,
focusing on the new restaurant.
1116
00:37:25,526 --> 00:37:27,318
Mm-hmm.
1117
00:37:27,398 --> 00:37:28,831
You know, my best friend, Avery,
always says
1118
00:37:28,911 --> 00:37:30,663
that everything happens
for a reason.
1119
00:37:30,743 --> 00:37:31,938
-Mm.
-I don't know.
1120
00:37:32,017 --> 00:37:33,173
Maybe I'm starting
to believe her.
1121
00:37:34,685 --> 00:37:36,040
Speaking of
1122
00:37:36,119 --> 00:37:37,553
Sorry things didn't work out
so well with Bruce.
1123
00:37:37,633 --> 00:37:39,464
You know what?
We gave it our best shot, right?
1124
00:37:39,544 --> 00:37:40,819
-That, we did.
-Yeah.
1125
00:37:42,452 --> 00:37:43,527
So, Trace,
1126
00:37:43,606 --> 00:37:45,000
what's the attire
for this party?
1127
00:37:45,080 --> 00:37:47,469
The usual upscale
New York cocktail party.
1128
00:37:47,549 --> 00:37:48,983
Ah.
1129
00:37:49,062 --> 00:37:52,010
So, in other words,
a little black dress?
1130
00:37:52,089 --> 00:37:54,041
Or...
1131
00:37:54,120 --> 00:37:55,952
Whoa.
1132
00:37:56,031 --> 00:37:58,222
That is your dress.
1133
00:37:58,301 --> 00:37:59,416
I don't know.
1134
00:37:59,497 --> 00:38:00,770
You think?
1135
00:38:00,850 --> 00:38:02,124
don't know.
1136
00:38:02,204 --> 00:38:04,076
What about this one?
This one's sort of more...
1137
00:38:04,156 --> 00:38:05,430
I don't know.
1138
00:38:05,510 --> 00:38:08,815
This one's a little more...
1139
00:38:08,895 --> 00:38:11,762
Trace, I've never seen you
1140
00:38:11,842 --> 00:38:13,793
so in doubt
about a dress before,
1141
00:38:13,872 --> 00:38:15,745
especially one that looks
like it was made for you.
1142
00:38:15,824 --> 00:38:16,939
What's going on?
1143
00:38:17,019 --> 00:38:18,253
Nothing!
1144
00:38:18,333 --> 00:38:20,165
It's 'cause I'm not sure
which one is right.
1145
00:38:20,245 --> 00:38:22,157
For what?
1146
00:38:22,236 --> 00:38:24,307
Or should I say,
for who?
1147
00:38:24,386 --> 00:38:25,940
Have you met someone?
1148
00:38:26,019 --> 00:38:27,413
Sort of.
1149
00:38:27,493 --> 00:38:28,648
But I don't know!
I mean, maybe it's something.
1150
00:38:28,728 --> 00:38:30,201
Or maybe it's nothing!
1151
00:38:30,280 --> 00:38:31,953
Or maybe I'm just not ready
to be in a relationship yet.
1152
00:38:32,032 --> 00:38:33,426
You know?
1153
00:38:33,507 --> 00:38:34,900
Well, it's given you pause
about buying a new dress,
1154
00:38:34,980 --> 00:38:36,215
so maybe it is something.
1155
00:38:37,609 --> 00:38:40,635
Either way,
you have to buy that dress.
1156
00:38:40,715 --> 00:38:42,467
Thanks, Mom.
1157
00:38:44,299 --> 00:38:46,131
You want to grab
an early dinner after this?
1158
00:38:46,211 --> 00:38:47,525
Oh, Mom, I would love to,
1159
00:38:47,604 --> 00:38:49,515
but Avery and Emma
are coming into town tonight.
1160
00:38:49,596 --> 00:38:50,671
Ah, what's the occasion?
1161
00:38:50,750 --> 00:38:51,786
No occasion,
1162
00:38:51,865 --> 00:38:53,617
they're just
being good friends.
1163
00:38:53,698 --> 00:38:54,813
Mm.
1164
00:38:54,892 --> 00:38:55,967
You know you guys
didn't have to come.
1165
00:38:56,047 --> 00:38:57,162
Yes, we did,
1166
00:38:57,242 --> 00:38:58,755
given the state
of your apartment.
1167
00:38:58,835 --> 00:39:02,498
I know how it seems,
but I'm fine, really.
1168
00:39:02,578 --> 00:39:04,211
We were just
a little worried about you.
1169
00:39:04,290 --> 00:39:05,963
Especially when
I saw all those paint cans
1170
00:39:06,043 --> 00:39:07,636
It just reminded me of the time
1171
00:39:07,715 --> 00:39:09,308
you painted
your apartment purple, and
1172
00:39:09,388 --> 00:39:11,379
Okay, okay. It was lilac!
1173
00:39:11,459 --> 00:39:13,291
-It was bad.
-It was
1174
00:39:13,371 --> 00:39:14,685
These paint cans have
a very pretty light green
1175
00:39:14,764 --> 00:39:15,681
-in them.
-Oh!
1176
00:39:15,760 --> 00:39:16,676
I think it's gonna be great,
1177
00:39:16,756 --> 00:39:17,871
and since you're here,
1178
00:39:17,950 --> 00:39:19,862
maybe you two could
help me paint.
1179
00:39:19,942 --> 00:39:21,614
If that's what you want to do,
of course, we'll do that.
1180
00:39:21,694 --> 00:39:23,287
-You are the sweetest.
-Avery!
1181
00:39:23,366 --> 00:39:24,760
But I love you.
1182
00:39:24,840 --> 00:39:26,831
You're the nicest person
I know, seriously.
1183
00:39:26,911 --> 00:39:28,862
Okay, where are
we going to dinner?
1184
00:39:28,942 --> 00:39:31,093
Oh, I discovered
this new Italian place,
1185
00:39:31,172 --> 00:39:32,327
and I thought we could,
you know, just check it out.
1186
00:39:32,406 --> 00:39:33,283
Okay.
1187
00:39:34,916 --> 00:39:36,349
Well, look who it is!
1188
00:39:36,429 --> 00:39:37,664
Oh, you're becoming a regular.
1189
00:39:37,743 --> 00:39:39,575
These are my friends,
Emma and Avery.
1190
00:39:39,655 --> 00:39:41,009
-Hi.
-Hi.
1191
00:39:41,089 --> 00:39:41,925
The other two-thirds
of the veil?
1192
00:39:42,004 --> 00:39:43,000
Nice to meet you.
1193
00:39:43,080 --> 00:39:44,434
Oh! You know about the veil?
1194
00:39:44,514 --> 00:39:45,787
Well, he was at Luigi's
1195
00:39:45,868 --> 00:39:47,381
when I had to take it in
to get repaired.
1196
00:39:48,150 --> 00:39:50,301
Oh. You didn't tell us that.
1197
00:39:50,381 --> 00:39:54,004
This is Nick
and he is a very talented chef.
1198
00:39:53,395 --> 00:39:54,749
Meh...
1199
00:39:54,828 --> 00:39:56,142
Is this the same Nick
who took you Long Island?
1200
00:39:56,222 --> 00:39:57,376
Well, unfortunately,
1201
00:39:57,456 --> 00:39:59,845
that turned out to be a bust,
but yes.
1202
00:39:59,926 --> 00:40:02,872
But I did
get to see the Oheka Castle
1203
00:40:02,952 --> 00:40:06,536
One of the architects
who also designed Central Park.
1204
00:40:06,616 --> 00:40:08,209
I can't believe
you never know about that.
1205
00:40:08,288 --> 00:40:09,842
Tracy knows New York
better than I do.
1206
00:40:09,922 --> 00:40:11,753
But that is my favorite part
about the city,
1207
00:40:11,833 --> 00:40:13,028
that there's always something
new to discover.
1208
00:40:13,107 --> 00:40:14,182
Always.
1209
00:40:19,678 --> 00:40:21,152
Oh!
1210
00:40:21,232 --> 00:40:22,386
Hey, thank you.
1211
00:40:22,466 --> 00:40:24,577
I hope you don't mind.
I took the liberty.
1212
00:40:24,657 --> 00:40:25,453
-Oh!
-She does not mind,
1213
00:40:25,532 --> 00:40:27,086
and neither do we!
Thank you.
1214
00:40:28,320 --> 00:40:29,436
I could tell you the specials,
1215
00:40:29,515 --> 00:40:31,586
or you could just
put yourselves in my hands.
1216
00:40:31,665 --> 00:40:33,696
Oh, no, we we will
put ourselves in your hands.
1217
00:40:33,776 --> 00:40:35,090
Okay.
1218
00:40:35,170 --> 00:40:37,321
All right. Perfect.
I'll be right back.
1219
00:40:37,400 --> 00:40:38,356
I didn't mean it like that.
1220
00:40:38,436 --> 00:40:39,312
We didn't say anything.
1221
00:40:39,392 --> 00:40:40,467
No. What do you
What do you...
1222
00:40:40,546 --> 00:40:41,582
Nothing.
1223
00:40:42,975 --> 00:40:44,131
Cheers.
1224
00:40:44,210 --> 00:40:45,166
I don't know what
you're talking about.
1225
00:40:45,246 --> 00:40:46,679
Aw, thank you.
1226
00:40:46,759 --> 00:40:50,263
Scusami, cameriere.
Vorremmo ordinare il dessert.
1227
00:40:52,454 --> 00:40:54,365
What a find this place is.
1228
00:40:55,235 --> 00:40:56,669
I mean, not to mention Nick.
1229
00:40:59,337 --> 00:41:01,050
What? I was talking
about his cooking.
1230
00:41:01,129 --> 00:41:02,602
Uh-huh.
1231
00:41:02,682 --> 00:41:04,036
I just ordered us
some dessert.
1232
00:41:04,116 --> 00:41:06,983
Yes. I noticed you were
practicing your Italian.
1233
00:41:07,063 --> 00:41:08,577
I was trying.
Every chance I get.
1234
00:41:08,656 --> 00:41:10,408
Paolo's trying to improve
his English,
1235
00:41:10,488 --> 00:41:12,280
so we're not speaking Italian
too much at home right now.
1236
00:41:12,360 --> 00:41:13,594
So when are you
going back to Italy?
1237
00:41:13,673 --> 00:41:15,785
Probably the start
of spring semester?
1238
00:41:15,864 --> 00:41:17,098
It's just not official yet.
1239
00:41:17,179 --> 00:41:18,612
And then you'll continue
tracing the veil?
1240
00:41:20,364 --> 00:41:21,519
-That's the plan. Yeah.
-Okay.
1241
00:41:21,599 --> 00:41:22,913
I'm still wondering
how it got to the States.
1242
00:41:22,993 --> 00:41:24,585
-And so am I.
-So is Avery.
1243
00:41:32,073 --> 00:41:32,750
Why do they think
it's my birthday!
1244
00:41:32,829 --> 00:41:34,343
Just smile and eat cake.
1245
00:41:34,422 --> 00:41:36,374
I guess my Italian's
not as good as I thought!
1246
00:41:36,454 --> 00:41:37,449
It's okay, Em,
at least you know
1247
00:41:37,529 --> 00:41:38,445
how to order three forks.
1248
00:41:39,958 --> 00:41:41,789
Stop it. Thank you.
1249
00:41:45,016 --> 00:41:46,768
It's exactly what I ordered.
Thank you.
1250
00:41:46,847 --> 00:41:48,002
This is amazing.
1251
00:41:48,082 --> 00:41:50,193
Let me cut that
into some smaller pieces.
1252
00:41:50,272 --> 00:41:51,069
-We'll take care of it.
-Thank you!
1253
00:41:53,020 --> 00:41:55,091
Thank you, Nick.
Everything was wonderful.
1254
00:41:55,170 --> 00:41:56,485
I'm glad you enjoyed it.
1255
00:41:56,564 --> 00:41:59,711
So, if you find yourselves
in New York on the 30th,
1256
00:41:59,791 --> 00:42:01,622
I'm doing the grand opening
of our new restaurant,
1257
00:42:01,702 --> 00:42:02,976
and I would love
for you all to come.
1258
00:42:03,056 --> 00:42:04,689
Oh, that's so nice of you.
1259
00:42:04,768 --> 00:42:07,197
I think Tracy will probably have
to represent the three of us.
1260
00:42:07,278 --> 00:42:08,432
Well, I won't say no to that.
1261
00:42:08,512 --> 00:42:09,786
That's good to hear.
1262
00:42:12,932 --> 00:42:15,561
Okay, I should probably
get back to the kitchen.
1263
00:42:15,641 --> 00:42:17,513
Is there anything else
I can get for you ladies?
1264
00:42:17,592 --> 00:42:18,787
No, everything was perfect.
1265
00:42:18,866 --> 00:42:20,539
It really was.
1266
00:42:20,619 --> 00:42:22,570
All right. Wonderful.
Very nice to meet both of you.
1267
00:42:22,649 --> 00:42:24,442
You too.
1268
00:42:29,659 --> 00:42:30,894
What?
1269
00:42:30,973 --> 00:42:32,845
-Nothing.
-Nothing.
1270
00:42:32,924 --> 00:42:34,398
Stop looking at me like that.
1271
00:42:34,478 --> 00:42:35,354
The cheesecake's really good.
1272
00:42:35,434 --> 00:42:36,309
Really good.
1273
00:42:36,390 --> 00:42:37,584
It is good.
1274
00:42:42,872 --> 00:42:45,062
I just can't believe that Nick
wouldn't let us pay for dinner.
1275
00:42:45,143 --> 00:42:46,895
He is quite a guy.
1276
00:42:46,974 --> 00:42:49,125
No! Do not go all Avery on me.
1277
00:42:49,204 --> 00:42:50,120
I'm just saying,
1278
00:42:50,200 --> 00:42:51,395
it's obvious he likes you,
1279
00:42:51,474 --> 00:42:53,745
and from what I can tell,
he is a keeper.
1280
00:42:53,824 --> 00:42:55,297
-Definitely a keeper.
-Not you, too!
1281
00:42:55,377 --> 00:42:56,412
But you have to admit,
come on,
1282
00:42:56,493 --> 00:42:58,245
this is the veil
working its magic.
1283
00:42:58,324 --> 00:43:00,236
Really?
Are we back to that?
1284
00:43:00,316 --> 00:43:02,187
Yes! But, Tracy, the veil
can only do so much.
1285
00:43:02,266 --> 00:43:03,541
You do have to meet it half-way.
1286
00:43:03,620 --> 00:43:06,329
I am not asking the veil
to do anything.
1287
00:43:06,409 --> 00:43:08,001
I think what we're saying is,
1288
00:43:08,081 --> 00:43:10,709
you just really need to think
about what it is that you want.
1289
00:43:10,789 --> 00:43:11,864
You know, actually,
what I want right now
1290
00:43:11,944 --> 00:43:12,661
is some space.
1291
00:43:13,935 --> 00:43:16,882
So I'm I'm just
gonna say goodnight.
1292
00:43:16,962 --> 00:43:18,316
Tracy, I didn't
1293
00:43:21,343 --> 00:43:22,578
Wow.
1294
00:43:22,657 --> 00:43:23,493
She's really good
with that whistle.
1295
00:43:25,086 --> 00:43:25,724
I think
it's a New York thing.
1296
00:43:30,536 --> 00:43:31,130
Hi.
1297
00:43:31,220 --> 00:43:32,853
Wow. This is great.
1298
00:43:32,932 --> 00:43:34,207
-Welcome.
-Thank you.
1299
00:43:34,286 --> 00:43:35,601
You know,
I am a native New Yorker,
1300
00:43:35,680 --> 00:43:36,636
and this is the first time
1301
00:43:36,715 --> 00:43:38,030
I've ever been
to an auction house.
1302
00:43:38,109 --> 00:43:40,778
No, actually,
I can't even imagine that.
1303
00:43:40,857 --> 00:43:41,893
Can I show you around a little?
1304
00:43:41,973 --> 00:43:43,884
-Absolutely.
-Okay.
1305
00:43:43,963 --> 00:43:45,636
So how'd you get into
all this?
1306
00:43:45,717 --> 00:43:48,464
I always loved history,
ever since I was little.
1307
00:43:48,544 --> 00:43:50,615
I didn't even want to go
to summer camp,
1308
00:43:50,694 --> 00:43:54,040
I just wanted to visit every
historical site in the city.
1309
00:43:54,119 --> 00:43:57,146
That sounds so nerdy
when I say it out loud.
1310
00:43:57,225 --> 00:44:00,092
Not at all.
Bet you give one heck of a tour.
1311
00:44:00,173 --> 00:44:02,841
Oh, yeah. All the way
from the Bronx to the Bowery.
1312
00:44:04,712 --> 00:44:07,102
So, what do you think?
1313
00:44:07,181 --> 00:44:09,332
Well, I mean, it's a lot,
1314
00:44:09,412 --> 00:44:10,646
and I think it would be
1315
00:44:10,726 --> 00:44:12,120
a great place
to come and work every day.
1316
00:44:12,200 --> 00:44:13,394
You know, you've got
1317
00:44:13,474 --> 00:44:16,779
all of this amazing history
coming through.
1318
00:44:16,858 --> 00:44:18,531
Oh, there's just
so much history
1319
00:44:18,611 --> 00:44:19,766
and beautiful art,
1320
00:44:19,846 --> 00:44:21,319
and amazing jewelry.
1321
00:44:21,399 --> 00:44:22,673
It...
1322
00:44:22,753 --> 00:44:24,466
It's everything.
1323
00:44:27,572 --> 00:44:29,802
But you're here to see
the kitchen, aren't you?
1324
00:44:29,881 --> 00:44:30,877
-Uh, yeah.
-I'll show you
1325
00:44:30,956 --> 00:44:32,430
where you're gonna set up.
1326
00:44:33,824 --> 00:44:35,855
So I think you have
everything we need here,
1327
00:44:35,935 --> 00:44:36,891
except for a couple things,
1328
00:44:36,970 --> 00:44:38,125
which I can bring
from the restaurant.
1329
00:44:38,205 --> 00:44:39,678
-Yeah, and I'll make a list.
-Perfect.
1330
00:44:39,758 --> 00:44:42,108
Um... and I gotta tell you,
1331
00:44:42,187 --> 00:44:44,059
seeing all
this fantastic art here
1332
00:44:44,139 --> 00:44:45,572
has reminded me
1333
00:44:45,652 --> 00:44:48,439
that I need to fill up the walls
at my new restaurant.
1334
00:44:48,520 --> 00:44:50,789
So if your offer to go see
your mom's gallery
1335
00:44:50,869 --> 00:44:51,785
is still on the table...
1336
00:44:51,864 --> 00:44:53,178
Absolutely.
1337
00:44:53,258 --> 00:44:54,732
Professionally speaking,
1338
00:44:54,812 --> 00:44:57,480
I should probably
see your new restaurant first.
1339
00:44:57,559 --> 00:44:59,630
Hmm. Yeah, you might be
on to something there.
1340
00:44:59,710 --> 00:45:01,780
Yeah.
1341
00:45:01,861 --> 00:45:03,932
Why don't you come by
today after work?
1342
00:45:04,011 --> 00:45:05,684
Sure. Sure. I'm free.
I would love to.
1343
00:45:05,763 --> 00:45:06,878
Okay.
1344
00:45:06,958 --> 00:45:08,352
-See you there.
-Okay.
1345
00:45:11,857 --> 00:45:13,051
Wow. This is a great space.
1346
00:45:13,130 --> 00:45:15,122
So have you thought about
what kind of art?
1347
00:45:15,201 --> 00:45:17,273
Well, I like paintings.
1348
00:45:17,352 --> 00:45:19,263
Right. That's a little vague.
1349
00:45:19,344 --> 00:45:21,374
I like paintings of landscapes,
you know?
1350
00:45:21,454 --> 00:45:23,326
And when you look at them,
you kind of want to go there,
1351
00:45:23,405 --> 00:45:24,799
type of landscapes.
1352
00:45:24,879 --> 00:45:26,990
Yeah, I know exactly
what you mean.
1353
00:45:28,105 --> 00:45:29,817
Okay, well, any other thoughts?
1354
00:45:29,897 --> 00:45:31,290
No.
1355
00:45:31,371 --> 00:45:33,879
Just nothing that makes you
lose your appetite.
1356
00:45:33,959 --> 00:45:36,348
Right! Good call.
1357
00:45:36,428 --> 00:45:38,817
Uh, you know,
art is subjective, right?
1358
00:45:38,898 --> 00:45:41,167
I get that, and that's
really why I need your help.
1359
00:45:41,246 --> 00:45:44,473
Like, I am very confident
with my calamari,
1360
00:45:44,552 --> 00:45:47,380
but I have no idea what to put
on the walls, you know?
1361
00:45:48,734 --> 00:45:50,127
Have you thought about
fine art photography?
1362
00:45:50,208 --> 00:45:51,561
Yes, and that is a great idea,
1363
00:45:51,641 --> 00:45:53,115
but if I put
a photo on these walls
1364
00:45:53,194 --> 00:45:54,668
that is not of my family,
1365
00:45:54,748 --> 00:45:56,739
my grandmother, she is never
gonna let me live it down.
1366
00:45:56,818 --> 00:45:58,331
Well, I don't know
if I can help you with that,
1367
00:45:58,411 --> 00:45:59,446
-but
1368
00:45:59,527 --> 00:46:02,154
Oh, um, that was just Luigi
texting me
1369
00:46:02,235 --> 00:46:03,708
to remind me that I need
to pick up the veil.
1370
00:46:03,787 --> 00:46:05,221
I thought
you picked that up already?
1371
00:46:05,301 --> 00:46:07,014
No. No, I haven't
had a chance yet.
1372
00:46:07,683 --> 00:46:08,838
It's no rush.
1373
00:46:08,917 --> 00:46:10,988
I thought
your friends needed it?
1374
00:46:11,068 --> 00:46:13,777
They no. They, uh,
are already married.
1375
00:46:13,856 --> 00:46:16,206
In fact, they both wore the veil
at their weddings.
1376
00:46:16,285 --> 00:46:17,838
-Really?
-Mm-hmm.
1377
00:46:17,918 --> 00:46:19,511
Hmm. So that means you're
the only one of your friends
1378
00:46:19,590 --> 00:46:20,706
that's still single?
1379
00:46:20,785 --> 00:46:23,692
Yep, but I'm not
complaining about it.
1380
00:46:23,772 --> 00:46:25,006
No, I totally get it.
1381
00:46:25,086 --> 00:46:26,321
I'm not complaining about being
1382
00:46:26,400 --> 00:46:28,193
the only one of my friends
who's still single,
1383
00:46:28,272 --> 00:46:30,622
but if you ask my nonna
and my mother...
1384
00:46:30,702 --> 00:46:32,335
ooh!
1385
00:46:32,414 --> 00:46:34,007
I think I should
just pick up the veil
1386
00:46:34,087 --> 00:46:35,600
and stop making a thing
out of it, you know?
1387
00:46:38,945 --> 00:46:40,856
Hey, Avery,
can you hold on a second,
1388
00:46:40,937 --> 00:46:41,892
so I can get Emma on, too?
1389
00:46:41,972 --> 00:46:43,047
Great.
1390
00:46:47,428 --> 00:46:49,777
Okay, now that you're both
here, I, urn...
1391
00:46:49,857 --> 00:46:51,410
I want to apologize.
1392
00:46:51,489 --> 00:46:53,242
We're sorry, too.
1393
00:46:53,322 --> 00:46:55,831
Yeah, we realized we came on
a little strong about Nick.
1394
00:46:55,910 --> 00:46:57,464
And the veil.
1395
00:46:57,543 --> 00:46:59,016
We just want you
to find the right person.
1396
00:46:59,097 --> 00:47:00,849
Whoever it is.
1397
00:47:00,928 --> 00:47:03,078
Ohh! I can't stand it
when we fight.
1398
00:47:03,158 --> 00:47:04,990
Wait a second. I don't
remember us ever being
1399
00:47:05,070 --> 00:47:06,822
in a big blow-out fight before.
1400
00:47:06,901 --> 00:47:08,534
That's not true.
1401
00:47:08,614 --> 00:47:09,610
Remember when we were
studying for finals
1402
00:47:09,690 --> 00:47:11,680
and we accused the others
1403
00:47:11,761 --> 00:47:13,035
of eating the last
chocolate-chip cookie?
1404
00:47:13,115 --> 00:47:14,509
Yeah, that's 'cause you did.
1405
00:47:14,588 --> 00:47:16,818
-
-I totally forgot about that.
1406
00:47:16,898 --> 00:47:19,009
In our defense,
we were super-sleep-deprived.
1407
00:47:19,088 --> 00:47:20,163
I was so tired!
1408
00:47:21,836 --> 00:47:24,584
So... are we good?
1409
00:47:25,253 --> 00:47:26,807
Aw, you don't even have to ask.
1410
00:47:26,886 --> 00:47:28,240
'Course we're good.
1411
00:47:28,320 --> 00:47:29,913
I love you, girls.
1412
00:47:29,993 --> 00:47:33,657
All right. Avery, you first.
Tell me about your day.
1413
00:47:37,997 --> 00:47:40,188
Oh, that's interesting.
1414
00:47:40,267 --> 00:47:42,338
It's a bit intense.
1415
00:47:42,418 --> 00:47:43,613
Well, clearly,
1416
00:47:43,692 --> 00:47:45,126
you haven't tried
my spicy ramen arrabbiata.
1417
00:47:46,559 --> 00:47:48,352
Oh, I love that.
1418
00:47:50,105 --> 00:47:51,579
For the restaurant?
1419
00:47:51,659 --> 00:47:53,051
No. It's for my apartment.
1420
00:47:53,130 --> 00:47:54,684
It's gonna go perfect
with my new rug.
1421
00:47:54,763 --> 00:47:56,197
Which one?
1422
00:47:56,277 --> 00:47:57,352
As I recall, you have quite
the collection going on.
1423
00:47:58,865 --> 00:48:00,379
I'll narrow it down, okay?
1424
00:48:01,494 --> 00:48:03,405
Find anything you like?
1425
00:48:03,485 --> 00:48:05,675
Uh, I don't think so. Sorry.
1426
00:48:05,755 --> 00:48:06,950
Oh, don't be sorry.
1427
00:48:07,029 --> 00:48:08,105
I've got some new pieces
coming in a few days...
1428
00:48:08,184 --> 00:48:09,419
Hmm.
1429
00:48:09,498 --> 00:48:10,534
...If you'd like to come back.
1430
00:48:10,613 --> 00:48:11,928
Well, let me check
with my designer.
1431
00:48:12,008 --> 00:48:14,198
Would you like to come back
in a couple days?
1432
00:48:14,277 --> 00:48:16,150
I think we can make that work.
1433
00:48:16,229 --> 00:48:18,140
You don't mind
being stuck with me again?
1434
00:48:18,220 --> 00:48:20,490
You're not so bad
to be stuck with.
1435
00:48:20,569 --> 00:48:22,043
Did you hear that?
1436
00:48:28,204 --> 00:48:30,356
May I have a moment?
1437
00:48:30,435 --> 00:48:31,391
Yes. Yes, of course, Leland.
1438
00:48:33,642 --> 00:48:36,270
Tracy, I know how hard
you've worked on the party,
1439
00:48:36,350 --> 00:48:37,744
and I just wanted to say
thank you
1440
00:48:37,823 --> 00:48:39,576
for making it so special.
1441
00:48:39,656 --> 00:48:41,447
Well, I am honored.
1442
00:48:41,527 --> 00:48:44,435
I mean, Metropolitan is like
a second home to me,
1443
00:48:44,514 --> 00:48:47,302
so I really wanted this party
to be perfect.
1444
00:48:47,381 --> 00:48:48,935
Well, the place wouldn't
be the same without you.
1445
00:48:49,014 --> 00:48:49,810
Am I going somewhere?
1446
00:48:49,891 --> 00:48:50,766
Not if I can help it.
1447
00:48:50,846 --> 00:48:52,081
Are you going somewhere?
1448
00:48:52,160 --> 00:48:54,629
Well, I have to retire,
eventually,
1449
00:48:54,709 --> 00:48:57,418
and I was hoping I could
leave it in capable hands.
1450
00:48:57,497 --> 00:48:58,851
Maybe those hands
might be yours.
1451
00:49:00,404 --> 00:49:02,355
Shall we go over
and join our guests?
1452
00:49:08,010 --> 00:49:09,126
Good news, bad news?
1453
00:49:09,205 --> 00:49:10,639
Good news.
1454
00:49:10,718 --> 00:49:12,511
The good news is you look
fantastic. Love the dress.
1455
00:49:12,590 --> 00:49:13,984
Thank you.
1456
00:49:14,064 --> 00:49:15,816
There's no bad news.
1457
00:49:21,590 --> 00:49:23,821
Hey, are you okay handling
things on your own for a while?
1458
00:49:25,613 --> 00:49:28,161
Yeah, take as long as you want.
1459
00:49:28,241 --> 00:49:29,197
What?
1460
00:49:32,025 --> 00:49:34,136
You got your eyes on something
a little special over here?
1461
00:49:34,215 --> 00:49:36,405
Oh, uh, I'm just
appreciating the earrings.
1462
00:49:36,485 --> 00:49:37,799
Which? These, uh,
blue ones right here?
1463
00:49:37,879 --> 00:49:39,511
Mm-hmm. They're sapphires.
1464
00:49:39,592 --> 00:49:40,667
There's just
something about them.
1465
00:49:40,746 --> 00:49:43,415
Wow. Those are beautiful.
1466
00:49:43,494 --> 00:49:44,848
Have you heard the big buzz
of the party?
1467
00:49:44,928 --> 00:49:46,042
-No.
-Everyone's raving
1468
00:49:46,123 --> 00:49:47,158
about your food.
1469
00:49:47,238 --> 00:49:48,472
-What? Wow!
-Mm-hmm.
1470
00:49:48,552 --> 00:49:50,742
Wow. That is, uh,
that is music to my ears.
1471
00:49:50,821 --> 00:49:52,694
Well, I have to thank you,
1472
00:49:52,773 --> 00:49:54,923
because this party
is really important to me.
1473
00:49:55,003 --> 00:49:56,796
Of course. Of course.
1474
00:49:56,875 --> 00:50:00,061
And it was a pleasure
to, you know, watch you
1475
00:50:00,140 --> 00:50:01,614
and kind of get a glimpse
into your world.
1476
00:50:01,694 --> 00:50:02,968
So thank you.
1477
00:50:03,048 --> 00:50:04,800
Have you had a chance
to see the Lazarus poem?
1478
00:50:04,879 --> 00:50:05,756
No, I haven't.
1479
00:50:05,835 --> 00:50:06,712
Can you come see it now?
1480
00:50:06,791 --> 00:50:07,588
Are you kidding me?
Absolutely.
1481
00:50:07,667 --> 00:50:08,385
-Okay.
-Yeah.
1482
00:50:10,773 --> 00:50:13,681
Wow. Look at that.
That is special.
1483
00:50:13,760 --> 00:50:14,956
Yeah.
1484
00:50:15,035 --> 00:50:16,668
To see this poem
in her actual handwriting?
1485
00:50:16,748 --> 00:50:18,500
-I know.
-Wow.
1486
00:50:18,579 --> 00:50:20,252
Now I understand why
you've been fighting so hard.
1487
00:50:20,331 --> 00:50:21,566
And mostly failing.
1488
00:50:21,646 --> 00:50:23,039
But that's okay.
I am not giving up.
1489
00:50:23,119 --> 00:50:24,235
I am not throwing in the towel.
1490
00:50:29,093 --> 00:50:30,009
Who is that guy?
1491
00:50:30,089 --> 00:50:31,443
Carter Wainwright.
1492
00:50:31,522 --> 00:50:32,916
He has a vast collection
1493
00:50:32,996 --> 00:50:35,306
of incredibly important
historical artifacts
1494
00:50:35,385 --> 00:50:36,460
and he keeps them all
locked in a vault.
1495
00:50:39,009 --> 00:50:40,841
I hate the idea
of a guy like that
1496
00:50:40,920 --> 00:50:42,195
getting his hands
on the poem.
1497
00:50:42,275 --> 00:50:43,788
It deserves to be seen
1498
00:50:43,868 --> 00:50:45,262
by the immigrants
that it was written for.
1499
00:50:46,497 --> 00:50:48,528
Nick! That's it.
1500
00:50:48,607 --> 00:50:50,757
You just gave me
a great idea.
1501
00:50:52,053 --> 00:50:53,288
So, remember,
1502
00:50:53,368 --> 00:50:54,722
in our conversation
at the party, you said,
1503
00:50:54,801 --> 00:50:57,430
how much that poem meant
to immigrants, right?
1504
00:50:57,509 --> 00:50:58,743
-Yeah.
-I should find someone
1505
00:50:58,824 --> 00:51:00,018
who it means something to,
1506
00:51:00,697 --> 00:51:03,047
you know,
someone who lived it.
1507
00:51:03,127 --> 00:51:05,596
Yeah, someone who emigrated
to the U.S. themselves.
1508
00:51:05,676 --> 00:51:07,070
Yes! Exactly.
1509
00:51:07,149 --> 00:51:09,061
So I researched
all day and all night
1510
00:51:09,140 --> 00:51:11,490
and I finally found
the perfect person.
1511
00:51:11,570 --> 00:51:12,765
Rangan Narula.
1512
00:51:12,844 --> 00:51:13,760
The tech guy?
1513
00:51:13,840 --> 00:51:15,711
Exactly. He came from nothing
1514
00:51:15,791 --> 00:51:17,623
and he went the distance.
1515
00:51:17,703 --> 00:51:20,092
Yeah, I'm not doing that again.
1516
00:51:20,172 --> 00:51:22,761
He is an incredibly inspiring
rags-to-riches story.
1517
00:51:22,840 --> 00:51:25,110
And he lives in Manhattan.
1518
00:51:25,190 --> 00:51:26,742
No way.
So, you called him?
1519
00:51:26,823 --> 00:51:28,654
Well, it's Sunday,
so his office is closed.
1520
00:51:28,734 --> 00:51:31,243
I emailed him
and all five of his assistants.
1521
00:51:31,323 --> 00:51:32,119
Well, there you go.
1522
00:51:36,181 --> 00:51:37,894
Thank you.
1523
00:51:41,836 --> 00:51:43,588
This is it. This is the one.
1524
00:51:44,624 --> 00:51:46,177
You sure?
1525
00:51:46,257 --> 00:51:48,885
Yes, I am sure, it's perfect.
It fits right in.
1526
00:51:48,965 --> 00:51:50,398
Well, I guess you do
have to try a few out
1527
00:51:50,479 --> 00:51:52,469
before you find
the right one.
1528
00:51:52,549 --> 00:51:54,540
Are you still talking
about rugs?
1529
00:51:54,620 --> 00:51:56,213
Ahh... maybe.
1530
00:51:56,293 --> 00:51:57,487
Maybe not.
1531
00:51:57,567 --> 00:51:58,762
'Kay, well, I'm still
talking about rugs,
1532
00:51:58,841 --> 00:52:00,793
so don't confuse me.
1533
00:52:00,873 --> 00:52:02,385
Well, I guess
you'll figure it out.
1534
00:52:02,465 --> 00:52:04,058
Eventually.
1535
00:52:05,373 --> 00:52:07,285
-What?
-Nothing.
1536
00:52:10,033 --> 00:52:11,189
Morning, sunshine.
What's going on?
1537
00:52:11,268 --> 00:52:12,862
-Why don't you tell me?
-What?
1538
00:52:12,941 --> 00:52:14,812
You got a call
from Rangan Narula's office.
1539
00:52:14,893 --> 00:52:16,645
What's that all about?
1540
00:52:31,778 --> 00:52:32,972
Ms. Goodwyn?
1541
00:52:33,052 --> 00:52:35,243
Oh, yes. Hi.
1542
00:52:35,322 --> 00:52:36,836
-I'm ready.
-I am so sorry.
1543
00:52:36,915 --> 00:52:38,787
Mr. Narula has to reschedule
his appointment with you.
1544
00:52:38,866 --> 00:52:40,141
He was called away
on urgent business.
1545
00:52:40,220 --> 00:52:41,734
Perhaps next month sometime?
1546
00:52:41,814 --> 00:52:43,605
No. Next month is too late.
1547
00:52:43,686 --> 00:52:46,155
Apologies.
1548
00:52:54,836 --> 00:52:55,872
Hi.
1549
00:52:55,951 --> 00:52:56,947
How did it go with Narula?
1550
00:52:57,026 --> 00:52:57,863
Oh...
1551
00:52:57,942 --> 00:52:59,695
he had to go out of town
1552
00:52:59,774 --> 00:53:01,049
and he's not gonna be able
to reschedule the meeting
1553
00:53:01,128 --> 00:53:02,403
until after the auction.
1554
00:53:02,482 --> 00:53:04,553
Oh, that's a bummer.
I'm sorry.
1555
00:53:04,633 --> 00:53:06,982
But hey, you pushed to get
one meeting with him.
1556
00:53:07,063 --> 00:53:08,217
Chances are,
you push to get another one,
1557
00:53:08,297 --> 00:53:09,532
you can get one
before the auction.
1558
00:53:09,611 --> 00:53:10,925
Yeah, I guess.
It's just that
1559
00:53:11,005 --> 00:53:13,792
Pushy Tracy is a little tired
from being so pushy.
1560
00:53:13,873 --> 00:53:15,067
Sounds like you need
a little cheering up,
1561
00:53:15,146 --> 00:53:16,540
and I could use a break.
1562
00:53:16,621 --> 00:53:18,492
I guess I just thought
you never slowed down.
1563
00:53:18,571 --> 00:53:21,160
Juggling two restaurants,
even temporarily,
1564
00:53:21,240 --> 00:53:22,992
is a lot more difficult
than I thought.
1565
00:53:24,386 --> 00:53:25,382
So this is
a no-work night, then.
1566
00:53:25,461 --> 00:53:26,536
Mm-hmm.
1567
00:53:26,616 --> 00:53:27,931
No talking about food
or auctions.
1568
00:53:28,010 --> 00:53:29,523
Those are some strict rules.
1569
00:53:29,603 --> 00:53:31,554
I guess we're gonna find out
if our jobs define us.
1570
00:53:31,634 --> 00:53:34,223
Yeah, we could talk about
how your re-decorating is going,
1571
00:53:34,302 --> 00:53:35,856
or your rug-collecting.
1572
00:53:36,969 --> 00:53:39,956
Okay, that whole situation
is winding down, okay?
1573
00:53:40,835 --> 00:53:42,827
But we have to figure out
another subject to discuss.
1574
00:53:42,906 --> 00:53:43,700
Oh, I know.
1575
00:53:43,779 --> 00:53:45,850
How about places in New York
that we haven't visited?
1576
00:53:45,931 --> 00:53:47,802
In fact, I'll bet
you've never been to see
1577
00:53:47,881 --> 00:53:49,714
the last remaining piece
of the Ziegfeld Theatre.
1578
00:53:51,108 --> 00:53:52,780
What?
Where has that been hiding?
1579
00:53:52,860 --> 00:53:54,731
That's a secret.
I'm not tellin' you.
1580
00:53:54,811 --> 00:53:55,767
-What?
-I'll show it to you, though.
1581
00:53:55,846 --> 00:53:56,922
-If you want to go.
-Okay.
1582
00:53:57,001 --> 00:53:58,793
Or... we could get
another piece of pizza.
1583
00:53:58,873 --> 00:54:00,666
Ooh... uh
1584
00:54:02,298 --> 00:54:03,851
I don't know.
This is really good pizza.
1585
00:54:03,931 --> 00:54:05,325
-Mm-hmm.
-But...
1586
00:54:05,404 --> 00:54:06,320
I want to go see the theater.
1587
00:54:06,400 --> 00:54:07,395
Aww...
1588
00:54:07,475 --> 00:54:08,470
All right, fine.
1589
00:54:10,345 --> 00:54:13,251
Okay, so, I think we ended
in a tie, right?
1590
00:54:13,331 --> 00:54:15,800
Because we both stuck
to the rules the whole time.
1591
00:54:15,880 --> 00:54:17,672
But you almost blew it
1592
00:54:17,751 --> 00:54:19,624
when you first saw
that Ziegfeld statue.
1593
00:54:19,703 --> 00:54:20,818
You weren't supposed
to notice that?
1594
00:54:20,897 --> 00:54:22,730
-I notice everything.
-Well, I can't help it!
1595
00:54:22,809 --> 00:54:24,482
Ohh, now that it's over,
I have to tell you,
1596
00:54:24,562 --> 00:54:26,474
ooh, that statue would kill
at auction.
1597
00:54:26,553 --> 00:54:27,828
Should we go back and get it?
1598
00:54:33,642 --> 00:54:35,792
Thank you so much
for such a nice evening.
1599
00:54:35,872 --> 00:54:36,628
I had a great time.
1600
00:54:36,708 --> 00:54:38,301
Yeah, me too.
1601
00:54:38,380 --> 00:54:40,969
Let me know if you need
any more rugs carried up.
1602
00:54:41,049 --> 00:54:43,518
No, I think I'm good,
'cause that one's a keeper.
1603
00:54:43,598 --> 00:54:44,753
Mm-hmm. Yeah.
We'll see about that.
1604
00:54:46,226 --> 00:54:47,261
Goodnight.
1605
00:54:47,341 --> 00:54:48,855
Goodnight!
1606
00:55:00,317 --> 00:55:01,888
Hey! How are you?
1607
00:55:02,067 --> 00:55:03,182
I think I'm in love.
1608
00:55:03,262 --> 00:55:05,572
Tracy! That's wonderful.
1609
00:55:05,652 --> 00:55:07,046
It's the perfect fit.
1610
00:55:07,125 --> 00:55:08,917
That's so hard to find.
1611
00:55:08,996 --> 00:55:10,869
Tell me about it.
I searched high and low.
1612
00:55:10,948 --> 00:55:12,462
That's what it takes sometimes.
1613
00:55:12,542 --> 00:55:14,015
I'm just so glad
the search is over...
1614
00:55:14,094 --> 00:55:16,365
and that I got
such a bargain.
1615
00:55:16,444 --> 00:55:17,519
Nick?
1616
00:55:17,599 --> 00:55:19,471
No, I'm talking about
my new rug.
1617
00:55:19,550 --> 00:55:20,825
I thought
we were talking about Nick.
1618
00:55:20,904 --> 00:55:22,258
You can't ask me to choose
1619
00:55:22,338 --> 00:55:23,135
between Nick
and my new rug.
1620
00:55:23,214 --> 00:55:24,210
Okay-
1621
00:55:24,289 --> 00:55:26,081
What about you and Nick?
1622
00:55:26,161 --> 00:55:27,595
I haven't decided
about that yet.
1623
00:55:27,675 --> 00:55:29,068
You're interested, right?
1624
00:55:29,148 --> 00:55:30,303
Yes.
1625
00:55:30,383 --> 00:55:31,617
That's something.
1626
00:55:31,697 --> 00:55:33,329
-I'm just not sure what yet
-
1627
00:55:33,410 --> 00:55:34,683
Oh, I have to get
back to the office.
1628
00:55:34,764 --> 00:55:35,758
All right.
1629
00:55:35,839 --> 00:55:36,595
I'll talk to you soon.
1630
00:55:36,675 --> 00:55:38,467
Love you.
1631
00:55:38,547 --> 00:55:39,821
She's in love with her rug?
1632
00:55:39,901 --> 00:55:40,937
Yeah.
1633
00:55:41,016 --> 00:55:42,171
But your instincts were right.
1634
00:55:42,250 --> 00:55:44,281
She's been spending
more time with Nick.
1635
00:55:44,361 --> 00:55:46,074
That's the veil
working its magic.
1636
00:55:46,153 --> 00:55:47,627
I wouldn't mention that
to Tracy.
1637
00:55:47,706 --> 00:55:49,260
Oh, right, no. Of course not.
1638
00:55:49,339 --> 00:55:50,534
But I'm just telling you,
1639
00:55:50,614 --> 00:55:52,366
I cannot wait to see her
in that wedding veil.
1640
00:55:52,445 --> 00:55:54,357
I know, but I wouldn't
mention that, either.
1641
00:55:54,437 --> 00:55:55,791
'Course not. Okay, bye.
1642
00:55:57,662 --> 00:55:59,733
That is definitely a piece
of Broadway history.
1643
00:55:59,813 --> 00:56:02,162
I'll have to check out
this Ziegfeld statue for myself.
1644
00:56:02,243 --> 00:56:03,238
I have other photos.
You can scroll back.
1645
00:56:03,318 --> 00:56:04,552
Okay-Oh, yeah!
1646
00:56:04,632 --> 00:56:05,587
Oh
1647
00:56:05,667 --> 00:56:06,822
That's from Avery's wedding.
1648
00:56:06,901 --> 00:56:08,376
Oh! That's a cute picture.
1649
00:56:08,455 --> 00:56:10,366
We took that in the gallery
at the Stan bridge Museum.
1650
00:56:10,446 --> 00:56:11,282
Oh, this infamous painting
1651
00:56:11,362 --> 00:56:12,278
-
-Oh...
1652
00:56:12,357 --> 00:56:14,309
Tuxedo texting.
1653
00:56:14,389 --> 00:56:15,663
-Let me text him back. Uh...
-No. No, no, no, no!
1654
00:56:15,743 --> 00:56:16,579
Do not text him.
Give it to me!
1655
00:56:16,659 --> 00:56:17,734
No...
1656
00:56:17,813 --> 00:56:19,168
Oh, he's just
asking me to lunch.
1657
00:56:19,247 --> 00:56:20,322
Oh, that's fun.
Where will you go?
1658
00:56:20,403 --> 00:56:22,672
I don't know.
I'm gonna let him decide.
1659
00:56:22,751 --> 00:56:24,226
-I'll just...
-Okay, yeah.
1660
00:56:24,305 --> 00:56:26,615
That's cool. See. Uh...
"I raise you, your move." Yeah?
1661
00:56:26,694 --> 00:56:27,650
What about...
1662
00:56:27,730 --> 00:56:29,044
Well, go somewhere new.
1663
00:56:29,124 --> 00:56:30,876
Okay. Okay, okay. Yeah.
That's what he wrote back!
1664
00:56:30,955 --> 00:56:31,911
-He said "somewhere new"?
-Yes.
1665
00:56:31,991 --> 00:56:33,305
Pickin' up
what you're puttin' down!
1666
00:56:33,384 --> 00:56:34,420
-Wow.
-Let's go.
1667
00:56:34,500 --> 00:56:35,456
You two are in sync.
1668
00:56:35,536 --> 00:56:36,730
So we do this every month.
1669
00:56:36,809 --> 00:56:37,925
It was my nonna's idea.
1670
00:56:38,005 --> 00:56:40,155
She loves giving back, so...
1671
00:56:40,234 --> 00:56:42,942
Oh. I like her even more.
1672
00:56:43,023 --> 00:56:45,332
Welcome to our little
family tradition.
1673
00:56:45,412 --> 00:56:47,005
This is awesome. I would love
to help out, if I can.
1674
00:56:47,084 --> 00:56:47,921
You don't have to.
1675
00:56:48,000 --> 00:56:50,310
I want to.
1676
00:56:50,390 --> 00:56:51,665
You know, I bussed tables
when I was in college.
1677
00:56:51,744 --> 00:56:52,660
I can get four plates
on one arm.
1678
00:56:52,740 --> 00:56:53,696
Wow, that's a lot of plates.
1679
00:56:53,775 --> 00:56:55,368
-
-Mama.
1680
00:56:55,448 --> 00:56:56,802
Sorry to interrupt.
This is Isabella.
1681
00:56:56,881 --> 00:56:58,554
-Tracy.
1682
00:56:58,634 --> 00:57:00,187
It's a pleasure
to meet you, honey.
1683
00:57:00,267 --> 00:57:01,063
It's really nice
to meet you, too.
1684
00:57:01,142 --> 00:57:02,138
This is my nonna, Gia.
1685
00:57:02,218 --> 00:57:03,811
Oh, I've heard
so much about you.
1686
00:57:03,890 --> 00:57:05,085
And I've heard about you.
1687
00:57:05,165 --> 00:57:06,837
Nick says
1688
00:57:06,917 --> 00:57:09,944
you're trying to put the poem
Emma Lazarus wrote in a museum
1689
00:57:10,023 --> 00:57:11,139
for everyone to see.
1690
00:57:11,218 --> 00:57:12,851
Well, I am hoping
to make that happen.
1691
00:57:12,931 --> 00:57:14,204
And Tracy wants to help out,
1692
00:57:14,285 --> 00:57:15,041
she wants to help serve.
1693
00:57:15,121 --> 00:57:16,833
I'll get you an apron!
1694
00:57:16,913 --> 00:57:17,908
Oh, thank you.
1695
00:57:17,988 --> 00:57:19,342
-Oh
-Don't make me laugh.
1696
00:57:19,422 --> 00:57:20,617
You can use your other hand!
1697
00:57:20,696 --> 00:57:22,090
-No, no. It's a point of pride.
-All right.
1698
00:57:22,170 --> 00:57:23,604
Don't.
Don't say anything.
1699
00:57:24,083 --> 00:57:25,955
She's not Italian.
1700
00:57:27,269 --> 00:57:29,380
Here I come. Okay.
1701
00:57:29,460 --> 00:57:30,614
That's for you.
1702
00:57:30,694 --> 00:57:31,929
And that's for you, sir.
1703
00:57:32,008 --> 00:57:33,920
Yeah, but, Ma,
she seems to really like
1704
00:57:33,999 --> 00:57:36,947
one particular Italian
we both love, so...
1705
00:57:37,026 --> 00:57:39,256
Nice! Whoo!
1706
00:57:40,411 --> 00:57:41,766
Thank you.
Best tip I ever got.
1707
00:57:41,845 --> 00:57:44,314
And he looks very happy.
1708
00:57:44,393 --> 00:57:46,145
And that's all
that really matters, right?
1709
00:57:46,226 --> 00:57:47,659
Yeah.
1710
00:57:48,439 --> 00:57:49,713
You know what,
1711
00:57:49,793 --> 00:57:51,266
Nick, I just want
to say thank you
1712
00:57:51,347 --> 00:57:52,439
for including me here today.
1713
00:57:52,518 --> 00:57:53,692
I had a great time.
1714
00:57:53,772 --> 00:57:56,281
I had a great time watching you
juggle all those plates.
1715
00:57:56,360 --> 00:57:57,476
Yeah, it's good to know
1716
00:57:57,555 --> 00:57:58,870
I still have a skill
I can fall back on.
1717
00:57:58,949 --> 00:58:00,224
I'm sure you've got
more than one.
1718
00:58:02,215 --> 00:58:04,724
I know it's not like
being a professional chef,
1719
00:58:04,803 --> 00:58:06,078
but I was a short-order cook.
1720
00:58:06,157 --> 00:58:07,591
Seriously?
1721
00:58:07,670 --> 00:58:09,263
Yeah, seriously. Why
are you looking so surprised?
1722
00:58:09,343 --> 00:58:11,334
What can I say?
You're full of surprises.
1723
00:58:11,414 --> 00:58:12,530
You're welcome to come over
for dinner tonight.
1724
00:58:12,609 --> 00:58:14,480
I'd like to prove it to you.
1725
00:58:14,561 --> 00:58:16,711
Huh. I do have the night off.
1726
00:58:16,790 --> 00:58:18,384
Are you sure?
Most people are afraid
1727
00:58:18,463 --> 00:58:20,176
to have a chef
over to their house for dinner,
1728
00:58:20,255 --> 00:58:21,490
they're afraid their cooking
is not gonna measure up.
1729
00:58:21,769 --> 00:58:23,084
Well, I'm not afraid.
1730
00:58:23,163 --> 00:58:23,999
I like a challenge.
1731
00:58:24,279 --> 00:58:25,992
Game on.
1732
00:58:31,988 --> 00:58:32,742
Come on, in, Nick.
1733
00:58:32,822 --> 00:58:33,937
Door's open.
1734
00:58:35,848 --> 00:58:37,681
So, I wasn't sure
what you were cooking tonight,
1735
00:58:37,760 --> 00:58:39,792
so I brought
a little rosso e bianco.
1736
00:58:39,871 --> 00:58:41,384
Thank you so much. Perfect.
1737
00:58:41,464 --> 00:58:43,535
Mm. It smells good.
1738
00:58:43,615 --> 00:58:45,207
It's not Italian,
but it smells good.
1739
00:58:45,287 --> 00:58:46,681
Well, I thought we could have
something different.
1740
00:58:46,760 --> 00:58:48,354
Went with an American classic.
1741
00:58:48,433 --> 00:58:49,429
Sloppy Joes.
1742
00:58:49,508 --> 00:58:51,181
-Sloppy Joes?
-Comfort food.
1743
00:58:51,261 --> 00:58:52,694
Oh, that's why
I didn't recognize it.
1744
00:58:52,774 --> 00:58:54,208
You've had it before, right?
1745
00:58:54,287 --> 00:58:55,204
No, I have not.
1746
00:58:55,283 --> 00:58:56,297
How is that even possible?
1747
00:58:56,377 --> 00:58:57,571
Hey, I'm Italian.
1748
00:58:57,652 --> 00:59:00,598
You know? We do
the meat-ah-ball-ah sub-ah.
1749
00:59:00,877 --> 00:59:03,307
You need to know
that I survived on this recipe
1750
00:59:03,387 --> 00:59:04,422
when I was in college,
1751
00:59:04,502 --> 00:59:06,772
so I like to think
1752
00:59:06,852 --> 00:59:08,365
that I perfected it.
1753
00:59:16,154 --> 00:59:17,168
Very good.
1754
00:59:18,123 --> 00:59:19,118
But it needs something?
1755
00:59:19,198 --> 00:59:20,631
What? No. No, no, no.
1756
00:59:20,712 --> 00:59:21,946
am the guest tonight,
you are the cook,
1757
00:59:22,026 --> 00:59:23,141
so whatever you think.
1758
00:59:23,220 --> 00:59:25,052
Right, but you're
a professional chef.
1759
00:59:25,132 --> 00:59:26,446
You would know.
1760
00:59:26,526 --> 00:59:28,079
can take it,
I can handle the truth.
1761
00:59:28,158 --> 00:59:30,229
Okay. Maybe
it could use a little cumin.
1762
00:59:30,309 --> 00:59:32,778
Cumin? Okay. Cumin.
1763
00:59:34,093 --> 00:59:35,168
Urn...
1764
00:59:35,247 --> 00:59:36,402
Okay, garlic powder...
1765
00:59:36,482 --> 00:59:37,955
Wow, you've got
a lot of seasonings there.
1766
00:59:38,035 --> 00:59:39,468
Let me check
I'm gonna reach over here.
1767
00:59:42,216 --> 00:59:43,968
Okay, what's... Oh!
1768
00:59:45,681 --> 00:59:46,797
There we go.
1769
00:59:46,876 --> 00:59:48,070
Yeah, you found it.
1770
00:59:48,151 --> 00:59:49,505
I found it. You mind? Yeah?
1771
00:59:49,584 --> 00:59:51,536
Oh, no. Please.
Here. Go ahead.
1772
00:59:51,615 --> 00:59:52,809
All right.
1773
00:59:55,478 --> 00:59:56,513
Okay.
1774
00:59:58,624 --> 01:00:00,098
We mix this up a little...
1775
01:00:00,178 --> 01:00:01,253
see that wrist movement
back there?
1776
01:00:01,332 --> 01:00:02,567
There's a flair to it.
1777
01:00:02,646 --> 01:00:04,199
This is just cooking.
1778
01:00:04,279 --> 01:00:06,549
Bring your tastebuds over here.
1779
01:00:06,629 --> 01:00:07,903
I don't want to get this
on your pretty dress,
1780
01:00:07,983 --> 01:00:08,620
-so, careful.
-'Kay.
1781
01:00:13,319 --> 01:00:15,151
That's amazing! Oh, my gosh.
1782
01:00:15,231 --> 01:00:17,302
It's so much better.
1783
01:00:17,382 --> 01:00:18,975
You'd think
I do this for a living.
1784
01:00:19,054 --> 01:00:20,408
Yeah! Well, dinner is ready.
1785
01:00:20,488 --> 01:00:21,404
You know, sometimes,
it's just the simplest things
1786
01:00:21,483 --> 01:00:22,280
that surprise you.
1787
01:00:22,359 --> 01:00:23,236
Yeah.
1788
01:00:23,315 --> 01:00:24,749
Okay.
1789
01:00:24,829 --> 01:00:26,262
I will set the table.
1790
01:00:26,342 --> 01:00:28,015
Oh. Oh, thank you.
1791
01:00:28,094 --> 01:00:30,643
Yeah, you can just
move my stuff anywhere.
1792
01:00:30,723 --> 01:00:32,356
What,
are you researching Narula?
1793
01:00:32,435 --> 01:00:34,227
I want to get to him
1794
01:00:34,307 --> 01:00:36,816
without having to wait
for another meeting.
1795
01:00:36,896 --> 01:00:38,568
I've just been doing
a lot of research on him.
1796
01:00:38,648 --> 01:00:39,763
I even found out
1797
01:00:39,842 --> 01:00:41,714
what neighborhood he's from
in Queens,
1798
01:00:41,794 --> 01:00:43,625
and where he eats breakfast
there every Sunday.
1799
01:00:43,706 --> 01:00:45,378
Wow.
1800
01:00:45,458 --> 01:00:48,245
So which wine should I open
the red or the white with this?
1801
01:00:48,325 --> 01:00:50,117
Mm, good question.
1802
01:00:50,197 --> 01:00:51,431
You know,
we're doing sloppy Joes,
1803
01:00:51,511 --> 01:00:52,945
so maybe
I have a better option.
1804
01:00:53,624 --> 01:00:54,460
Beer.
1805
01:00:55,656 --> 01:00:56,731
Are you reading my mind?
1806
01:00:58,045 --> 01:01:00,116
Great minds think alike.
1807
01:01:00,195 --> 01:01:02,266
Cheers.
1808
01:01:03,660 --> 01:01:05,810
Oh, this is it.
1809
01:01:05,891 --> 01:01:07,841
Oh, there he is,
he's in that back booth.
1810
01:01:07,921 --> 01:01:08,997
Oh, yeah.
1811
01:01:09,076 --> 01:01:11,386
Okay. Uh, you got this, okay?
1812
01:01:11,466 --> 01:01:12,620
Don't forget to breathe.
1813
01:01:13,895 --> 01:01:14,970
-All right. Let's go.
-Okay.
1814
01:01:17,120 --> 01:01:18,474
Well, here goes nothing.
1815
01:01:18,554 --> 01:01:20,227
Go get 'em, tiger.
1816
01:01:24,488 --> 01:01:25,803
Mr. Narula?
1817
01:01:25,882 --> 01:01:27,355
-Yes?
-I am is Tracy Goodwyn,
1818
01:01:27,435 --> 01:01:29,626
I work at
the Metropolitan Auction House.
1819
01:01:29,705 --> 01:01:32,732
We were meant to have
a meeting last week
1820
01:01:32,811 --> 01:01:33,966
and you were unable to attend.
1821
01:01:34,046 --> 01:01:35,997
Anyway, I'm really sorry
for intruding like this.
1822
01:01:36,078 --> 01:01:37,749
It's not the kind of thing
I usually do.
1823
01:01:37,830 --> 01:01:40,457
I usually eat my breakfast
alone without interruptions.
1824
01:01:40,538 --> 01:01:42,130
I know. Yeah. I read that.
1825
01:01:42,210 --> 01:01:43,724
I'm sorry... about this,
1826
01:01:43,803 --> 01:01:45,755
but I really need
a moment of your time.
1827
01:01:45,834 --> 01:01:46,830
My eggs are getting cold.
1828
01:01:48,184 --> 01:01:50,175
Of course. Right. Sorry.
1829
01:01:50,255 --> 01:01:51,848
That's the third time
you're apologizing.
1830
01:01:51,927 --> 01:01:53,282
Are you done?
1831
01:01:53,361 --> 01:01:55,511
Apologizing?
Yes, actually.
1832
01:01:55,591 --> 01:01:56,706
Pretty sure I am.
1833
01:01:58,459 --> 01:02:00,928
Then let me apologize to you
for canceling our meeting.
1834
01:02:01,007 --> 01:02:02,799
Please, sit down,
1835
01:02:02,879 --> 01:02:05,507
so I can at least eat my food
while it's still warm.
1836
01:02:05,587 --> 01:02:08,017
Great. Okay.
1837
01:02:08,096 --> 01:02:10,286
Ah! Yes.
1838
01:02:12,596 --> 01:02:14,030
-Well?
-Yeah, uh...
1839
01:02:14,509 --> 01:02:15,625
I think it went really well.
1840
01:02:15,704 --> 01:02:17,934
He said that he wasn't sure yet,
1841
01:02:18,014 --> 01:02:19,527
but he told me
to write up a proposal
1842
01:02:19,607 --> 01:02:20,364
and he said he would
show it to his lawyers.
1843
01:02:20,444 --> 01:02:21,398
Sounds like a "yes" to me.
1844
01:02:21,478 --> 01:02:23,111
I did express urgency to him,
you know,
1845
01:02:23,190 --> 01:02:25,102
that the auction
was only a few days away.
1846
01:02:25,181 --> 01:02:26,655
What do you have to do?
Just write a proposal, right?
1847
01:02:26,735 --> 01:02:29,004
Only the best proposal
of my entire life.
1848
01:02:29,085 --> 01:02:30,479
You got this!
1849
01:02:30,558 --> 01:02:32,071
Let's go back to Da Nonna,
I'll cook you breakfast,
1850
01:02:32,151 --> 01:02:33,146
and you can write
this amazing proposal.
1851
01:02:33,426 --> 01:02:34,581
No, probably
1852
01:02:35,260 --> 01:02:36,456
Well...
1853
01:02:36,535 --> 01:02:38,168
there gonna be cannolis?
1854
01:02:38,248 --> 01:02:39,760
Of course! Cannolis, yes.
You earned it. Come on.
1855
01:02:39,841 --> 01:02:40,096
Okay.
1856
01:02:40,176 --> 01:02:41,472
-Just one.
-Yes. Maybe five.
1857
01:02:46,060 --> 01:02:46,456
What was that?
1858
01:02:46,635 --> 01:02:47,989
Those are
the sapphire earrings.
1859
01:02:48,268 --> 01:02:49,819
Someone put
a pre-emptive offer on 'em.
1860
01:02:49,999 --> 01:02:50,795
I never got to try them on.
1861
01:02:51,575 --> 01:02:53,048
Yeah. Okay
1862
01:02:53,128 --> 01:02:54,601
-Can we go over the checklist?
-Yeah.
1863
01:02:54,681 --> 01:02:57,747
Only thing that's left to do
is tag the auction items.
1864
01:02:57,827 --> 01:02:58,982
Okay, but don't tag
the Lazarus poem just yet.
1865
01:02:59,062 --> 01:03:00,097
Still nothing from Narula?
1866
01:03:00,177 --> 01:03:01,372
No.
1867
01:03:01,451 --> 01:03:03,722
But I think it's just him
and his lawyers
1868
01:03:03,801 --> 01:03:05,354
going over all the paperwork.
It's complicated, you know?
1869
01:03:05,434 --> 01:03:06,589
It's not just a purchase,
1870
01:03:06,668 --> 01:03:08,580
it's a purchase,
and then a donation.
1871
01:03:08,659 --> 01:03:09,934
Right.
1872
01:03:10,013 --> 01:03:11,965
Okay, well,
should we go to lunch?
1873
01:03:12,045 --> 01:03:14,036
I have to work through it
because I'm leaving early
1874
01:03:14,115 --> 01:03:15,349
to meet Nick
at my mom's gallery.
1875
01:03:15,430 --> 01:03:16,863
You two are becoming
quite a regular thing.
1876
01:03:16,943 --> 01:03:17,739
Should I be jealous?
1877
01:03:17,819 --> 01:03:19,332
Of course not.
1878
01:03:19,412 --> 01:03:21,284
You'll always be
my work husband.
1879
01:03:21,363 --> 01:03:22,518
-Mwah!
-I'll take it.
1880
01:03:22,598 --> 01:03:24,230
The new paintings
I want to show you
1881
01:03:24,311 --> 01:03:25,226
are right over here.
1882
01:03:25,305 --> 01:03:27,895
Ah, fantastic.
1883
01:03:27,974 --> 01:03:29,965
More of what
we were looking for.
1884
01:03:30,045 --> 01:03:31,161
Good.
1885
01:03:31,240 --> 01:03:32,236
See, this reminds me
of Verona.
1886
01:03:32,315 --> 01:03:33,868
That's where my grandmother
was born.
1887
01:03:33,948 --> 01:03:34,625
Ah.
1888
01:03:34,744 --> 01:03:37,174
That makes sense.
The painter's Italian.
1889
01:03:37,253 --> 01:03:40,320
Hmm. I don't think it's quite
what we're looking for,
1890
01:03:40,399 --> 01:03:41,515
for Tesoro Mio.
1891
01:03:41,594 --> 01:03:42,430
What What do you think?
1892
01:03:42,510 --> 01:03:43,386
Probably not.
1893
01:03:43,465 --> 01:03:45,617
Okay.
1894
01:03:45,696 --> 01:03:47,767
Let me see.
What else do we have?
1895
01:03:48,446 --> 01:03:50,438
This speaks to me.
1896
01:03:50,517 --> 01:03:52,509
Reminds me of that day
down by the water.
1897
01:03:52,588 --> 01:03:53,704
Yeah.
1898
01:03:53,783 --> 01:03:54,858
I know what you mean.
1899
01:03:56,011 --> 01:03:57,684
The day we were at the water,
it was very cold.
1900
01:03:57,764 --> 01:03:59,436
Well, maybe
it was cold this day, too,
1901
01:03:59,516 --> 01:04:02,383
and the artist decided to paint
blue skies instead of clouds.
1902
01:04:02,463 --> 01:04:03,937
I hadn't realized
you were an optimist.
1903
01:04:04,016 --> 01:04:05,052
It's one of
my better qualities.
1904
01:04:07,282 --> 01:04:08,238
You have a few.
1905
01:04:09,950 --> 01:04:12,100
I see you found one you like.
1906
01:04:12,181 --> 01:04:14,331
It's called "Cielo Blu".
1907
01:04:14,410 --> 01:04:16,999
Mm. "Blue Sky." Weird.
1908
01:04:18,552 --> 01:04:19,787
The artist is Italian.
1909
01:04:19,866 --> 01:04:21,101
So's the guy buying it.
1910
01:04:21,181 --> 01:04:22,096
Sold!
1911
01:04:34,164 --> 01:04:35,437
You did good.
1912
01:04:35,518 --> 01:04:37,548
In fact, the whole restaurant
looks good.
1913
01:04:37,628 --> 01:04:40,575
Ah, well, thanks to you.
You had a lot to do with it.
1914
01:04:40,655 --> 01:04:42,646
I'm not just talking about
picking out the bars tools.
1915
01:04:42,726 --> 01:04:45,672
Ah, it's gonna be so weird
running my own kitchen
1916
01:04:45,752 --> 01:04:47,305
when you move over here.
1917
01:04:47,385 --> 01:04:48,699
You know something? I think
we're both gonna be just fine.
1918
01:04:48,779 --> 01:04:50,372
Where did you find it?
1919
01:04:50,451 --> 01:04:52,920
That? Uh...
from the Sarah Goodwyn Gallery.
1920
01:04:53,001 --> 01:04:55,072
As in... Tracy Goodwyn?
1921
01:04:55,151 --> 01:04:57,819
Yes. That's her mother.
1922
01:04:57,899 --> 01:04:59,770
Then I wouldn't say
I'm the only one
1923
01:04:59,851 --> 01:05:00,886
around here
who's been helpful.
1924
01:05:00,965 --> 01:05:02,558
Huh.
1925
01:05:02,638 --> 01:05:04,230
Have you asked her out yet,
on a real date?
1926
01:05:04,311 --> 01:05:05,983
Yeah, does pizza count?
1927
01:05:06,063 --> 01:05:07,178
Yeah, if you're in college.
1928
01:05:08,532 --> 01:05:11,001
Thank you, Oh, wise sage.
1929
01:05:14,903 --> 01:05:15,979
They have me on hold again.
1930
01:05:16,059 --> 01:05:17,015
Well, what'd they say?
1931
01:05:17,094 --> 01:05:18,647
Just that
they can't find Narula
1932
01:05:18,727 --> 01:05:20,161
so they're gonna try
to track down his lawyer.
1933
01:05:21,276 --> 01:05:22,390
When?
1934
01:05:22,470 --> 01:05:23,984
Okay, okay.
1935
01:05:24,063 --> 01:05:25,617
But please just make sure
1936
01:05:25,696 --> 01:05:27,688
that he knows that the auction's
meant to start any moment.
1937
01:05:27,767 --> 01:05:29,002
Thank you.
1938
01:05:31,236 --> 01:05:32,748
Anything?
1939
01:05:32,828 --> 01:05:34,740
I can't wait any longer.
I have to start.
1940
01:05:36,930 --> 01:05:39,081
-Good morning, everyone!
- Sorry.
1941
01:05:39,160 --> 01:05:40,794
Thank you for coming.
1942
01:05:40,873 --> 01:05:43,661
We've got some very nice items
for you today.
1943
01:05:43,740 --> 01:05:45,015
Lot number 843
1944
01:05:45,094 --> 01:05:46,369
a handwritten letter
from George Washington.
1945
01:05:46,448 --> 01:05:48,320
Bidding begins at $220,000.
1946
01:05:48,400 --> 01:05:49,673
So ah!
1947
01:05:49,754 --> 01:05:51,585
225.
1948
01:05:51,665 --> 01:05:53,417
300, on the phone!
1949
01:05:53,497 --> 01:05:54,533
325...
1950
01:05:54,612 --> 01:05:55,648
350 over here.
1951
01:05:55,727 --> 01:05:58,794
And 375 on the phone.
1952
01:05:58,873 --> 01:06:00,546
Do I hear 400?
Last chance.
1953
01:06:00,625 --> 01:06:02,617
All right, then.
It is...
1954
01:06:02,696 --> 01:06:04,010
sold!
1955
01:06:04,090 --> 01:06:06,600
For $375,000
to the bidder on the phone.
1956
01:06:07,433 --> 01:06:08,468
Well, we're moving along now.
1957
01:06:08,547 --> 01:06:10,937
Our next item,
lot number 844,
1958
01:06:11,416 --> 01:06:13,408
is a handwritten draft
of the poem
1959
01:06:13,887 --> 01:06:15,042
by Emma Lazarus,
1960
01:06:15,122 --> 01:06:16,316
"The New Colossus."
1961
01:06:16,396 --> 01:06:18,069
-Written in 1883...
1962
01:06:18,148 --> 01:06:19,264
...this early draft
of the poem
1963
01:06:19,343 --> 01:06:21,614
was engraved
on the Statue of Liberty.
1964
01:06:21,693 --> 01:06:23,007
Ahem.
1965
01:06:23,087 --> 01:06:23,804
Excuse me a moment.
1966
01:06:27,386 --> 01:06:28,979
I've just been informed
1967
01:06:29,058 --> 01:06:31,028
that this item has, in fact,
been withdrawn,
1968
01:06:31,108 --> 01:06:33,079
so we shall move straightaway
onto our next one,
1969
01:06:33,259 --> 01:06:36,166
lot number 845.
1970
01:06:36,745 --> 01:06:37,741
It is a first edition...
1971
01:06:38,676 --> 01:06:40,229
Here you go.
You did it!
1972
01:06:40,309 --> 01:06:41,304
Oh, We did it.
1973
01:06:41,984 --> 01:06:43,338
Okay,I'll buy that.
1974
01:06:43,418 --> 01:06:44,372
Cheers.
1975
01:06:44,451 --> 01:06:45,743
If I may,
1976
01:06:45,823 --> 01:06:47,495
I would like to thank
each and every one of you
1977
01:06:47,576 --> 01:06:50,642
for making today's auction
an amazing success,
1978
01:06:50,722 --> 01:06:52,036
and I especially want
to thank Tracy,
1979
01:06:52,115 --> 01:06:53,469
who went out on a limb
1980
01:06:53,549 --> 01:06:55,261
to save a very important part
of American history.
1981
01:06:55,341 --> 01:06:56,815
Cheers!
1982
01:06:56,894 --> 01:06:58,368
- Cheers!
-Thank you.
1983
01:07:00,159 --> 01:07:02,788
That was definitely
a day to remember.
1984
01:07:02,868 --> 01:07:04,700
Oh, best day ever.
1985
01:07:04,780 --> 01:07:07,448
And the look
on Carter Wainwright's face
1986
01:07:07,527 --> 01:07:09,240
-So good!
-...When Leland just
1987
01:07:09,319 --> 01:07:11,111
pulled the poem
away from him! Oh!
1988
01:07:11,191 --> 01:07:14,257
That alone was worth
at least a million dollars.
1989
01:07:14,738 --> 01:07:16,051
Oh, and I am so glad
1990
01:07:16,131 --> 01:07:17,446
that you were there
to share it with me.
1991
01:07:17,525 --> 01:07:18,640
-Oh!
-Me too.
1992
01:07:18,719 --> 01:07:20,990
I wouldn't have missed it
for anything.
1993
01:07:24,335 --> 01:07:26,764
Ah, well, uh... here we are.
1994
01:07:29,473 --> 01:07:30,587
Thanks again.
1995
01:07:30,667 --> 01:07:31,663
Thank you.
1996
01:07:51,375 --> 01:07:52,690
I'm sorry.
1997
01:07:52,770 --> 01:07:55,239
We just got caught up
in the moment, you know?
1998
01:07:55,318 --> 01:07:58,225
Well, it's a moment
I was hoping would happen.
1999
01:07:58,705 --> 01:08:00,577
I just wasn't sure
you felt the same.
2000
01:08:02,050 --> 01:08:04,958
I'm not sure I'm ready
to feel that way.
2001
01:08:06,152 --> 01:08:07,666
I get it.
2002
01:08:07,745 --> 01:08:08,940
We can take it slow.
2003
01:08:09,020 --> 01:08:10,055
Slow feels...
2004
01:08:10,135 --> 01:08:11,529
too fast
2005
01:08:11,608 --> 01:08:14,276
for me, right now.
2006
01:08:14,356 --> 01:08:15,670
I'm sorry.
2007
01:08:15,750 --> 01:08:17,224
Have I been misreading things?
2008
01:08:17,303 --> 01:08:20,250
No. It's me.
2009
01:08:20,330 --> 01:08:24,870
think I've been
sending you mixed messages.
2010
01:08:24,949 --> 01:08:26,701
Or maybe I've just
been reading them wrong.
2011
01:08:26,782 --> 01:08:27,936
Now, if you're not ready,
you're not ready.
2012
01:08:28,016 --> 01:08:28,972
I totally understand.
2013
01:08:29,051 --> 01:08:31,003
I'm sorry.
2014
01:08:31,082 --> 01:08:32,436
Don't be.
2015
01:08:32,516 --> 01:08:33,990
You're being honest with me,
2016
01:08:34,069 --> 01:08:36,020
and that is totally admirable
and I appreciate it.
2017
01:08:38,930 --> 01:08:41,438
Maybe we should just, uh,
call it a night?
2018
01:08:45,126 --> 01:08:46,838
Thank you.
2019
01:08:48,789 --> 01:08:50,501
Thank you.
2020
01:09:15,171 --> 01:09:16,782
This is a good home for it.
2021
01:09:16,811 --> 01:09:18,564
I think Emma Lazarus
would feel the same way.
2022
01:09:18,644 --> 01:09:20,356
Thank you so much, Mr. Narula.
2023
01:09:22,340 --> 01:09:24,171
It's a pleasure.
2024
01:09:25,732 --> 01:09:27,404
Congratulations, Tracy.
-Leland, thank you.
2025
01:09:27,485 --> 01:09:28,321
Thank you.
2026
01:09:30,152 --> 01:09:31,865
I still can't believe
it's here.
2027
01:09:31,945 --> 01:09:33,976
Stanley.
Mwah. We did it together.
2028
01:09:34,056 --> 01:09:35,131
-No, no, no.
-We made it happen.
2029
01:09:35,210 --> 01:09:36,445
-This was all you.
-It was a team.
2030
01:09:36,525 --> 01:09:37,600
It was a team. Okay.
I'll see you later.
2031
01:09:39,552 --> 01:09:40,348
-Mom!
-All finished?
2032
01:09:40,427 --> 01:09:41,901
Thank you for waiting.
2033
01:09:41,981 --> 01:09:43,375
Oh, honey.
2034
01:09:43,454 --> 01:09:45,883
I am so proud
of all that you've done here.
2035
01:09:45,963 --> 01:09:46,999
Thank you so much.
2036
01:09:47,078 --> 01:09:48,193
I'm a little surprised
2037
01:09:48,273 --> 01:09:49,627
you wanted
to have dinner with me tonight.
2038
01:09:49,706 --> 01:09:51,141
-What?
-I would've thought
2039
01:09:51,220 --> 01:09:54,008
you'd want to celebrate
this special moment with Nick.
2040
01:09:54,537 --> 01:09:58,839
No. Well, things just got
a little complicated.
2041
01:09:58,918 --> 01:10:02,064
Ah. Sounds like
a romantic complication.
2042
01:10:04,174 --> 01:10:07,720
Honey, I'm your mom, remember?
2043
01:10:07,799 --> 01:10:09,631
I'd have to be blind not to see
2044
01:10:09,710 --> 01:10:11,821
there was something
going on with you two.
2045
01:10:11,901 --> 01:10:14,251
The truth is,
I'm the one who was blind.
2046
01:10:14,330 --> 01:10:16,401
I didn't realize how close
Nick and I had gotten
2047
01:10:16,480 --> 01:10:18,631
until he told me how he felt,
and I...
2048
01:10:18,711 --> 01:10:19,707
and I got scared.
2049
01:10:19,786 --> 01:10:21,101
Scared of what?
2050
01:10:21,180 --> 01:10:22,773
Scared of...
2051
01:10:22,853 --> 01:10:24,246
...how I feel about him.
2052
01:10:24,326 --> 01:10:26,835
Oh, honey.
2053
01:10:26,915 --> 01:10:28,986
Nick is a "forever"
kind of guy,
2054
01:10:29,065 --> 01:10:31,892
and you can't confuse that
with Finn,
2055
01:10:31,972 --> 01:10:33,844
or even your father and I.
2056
01:10:33,924 --> 01:10:35,715
All these years,
I've watched
2057
01:10:35,795 --> 01:10:38,942
as you let our divorce
color your relationships,
2058
01:10:39,021 --> 01:10:40,893
and the fact of the matter is,
2059
01:10:40,973 --> 01:10:43,242
your dad and I just weren't
right for each other.
2060
01:10:44,716 --> 01:10:46,747
But you and Nick are.
2061
01:10:51,248 --> 01:10:53,278
Yeah.
2062
01:10:57,659 --> 01:10:58,694
Hello?
2063
01:10:58,774 --> 01:11:00,327
-Hi.
-Are you okay?
2064
01:11:00,407 --> 01:11:01,921
Did Stanley call you?
2065
01:11:02,000 --> 01:11:02,956
We promised
we wouldn't say.
2066
01:11:04,150 --> 01:11:06,540
So you know
about Nick and me?
2067
01:11:06,619 --> 01:11:07,615
And since
you're on your trampoline,
2068
01:11:07,694 --> 01:11:09,248
I'm guessing you're not okay.
2069
01:11:09,327 --> 01:11:10,802
Trampolines are great
for stress.
2070
01:11:10,881 --> 01:11:13,111
Your problem isn't stress,
it's matters of the heart.
2071
01:11:13,190 --> 01:11:15,142
So you should probably
get off the trampoline
2072
01:11:15,221 --> 01:11:16,735
and get over
to Nick's restaurant.
2073
01:11:16,814 --> 01:11:18,368
It's the 30th.
His opening.
2074
01:11:18,448 --> 01:11:20,598
I don't think
that I am welcome there.
2075
01:11:20,677 --> 01:11:22,151
That didn't stop you
with Rangan Narula.
2076
01:11:22,231 --> 01:11:23,027
Get over there!
2077
01:11:26,850 --> 01:11:27,806
Ladies.
2078
01:11:38,797 --> 01:11:39,912
Hi...
2079
01:11:40,443 --> 01:11:42,792
Hi.
2080
01:11:43,868 --> 01:11:45,301
-I was hoping
2081
01:11:45,381 --> 01:11:47,332
that the shitake mushroom
ravioli would...
2082
01:11:47,412 --> 01:11:49,881
be on the menu tonight.
2083
01:11:49,960 --> 01:11:52,310
Hoping that's not the reason
that you came by.
2084
01:11:52,389 --> 01:11:55,616
No. The man who made it
is why I'm here.
2085
01:11:55,695 --> 01:11:58,363
Well, hate to break it to you,
but technically,
2086
01:11:58,443 --> 01:12:00,076
my nonna made it tonight.
She tried it,
2087
01:12:00,155 --> 01:12:01,629
and then when she did,
she went all in,
2088
01:12:01,709 --> 01:12:02,664
but I get where you're going.
2089
01:12:06,276 --> 01:12:07,511
I should've come up
with a better opening line.
2090
01:12:08,786 --> 01:12:10,418
No, you're doing just fine.
2091
01:12:10,498 --> 01:12:13,246
Good, 'cause...
2092
01:12:13,326 --> 01:12:15,157
that's my best material.
2093
01:12:16,511 --> 01:12:18,702
So I'm sorry.
2094
01:12:18,782 --> 01:12:20,773
And the
And the truth is...
2095
01:12:20,852 --> 01:12:21,928
the truth is,
2096
01:12:22,007 --> 01:12:24,357
you're not misreading anything.
2097
01:12:26,309 --> 01:12:29,255
So what you're saying is
that if I was to kiss you,
2098
01:12:29,335 --> 01:12:30,251
you won't push me away?
2099
01:12:31,884 --> 01:12:34,911
Well, it better be
a good kiss.
2100
01:12:34,990 --> 01:12:37,100
But what constitutes
a good kiss?
2101
01:12:42,688 --> 01:12:44,600
Who cares
if she's not Italian?
2102
01:12:51,919 --> 01:12:53,711
That was a great kiss.
2103
01:12:57,494 --> 01:12:58,650
They make a wonderful couple!
2104
01:12:58,729 --> 01:13:00,242
Eh?
2105
01:13:10,206 --> 01:13:11,999
You look so beautiful.
2106
01:13:12,429 --> 01:13:13,543
Oh, thank you.
2107
01:13:13,623 --> 01:13:15,017
Have you heard from Emma?
2108
01:13:15,097 --> 01:13:16,151
Yes, she landed.
She's on her way right now.
2109
01:13:16,181 --> 01:13:17,654
Okay. Okay, great.
2110
01:13:17,733 --> 01:13:18,490
Look at
our beautiful bride.
2111
01:13:18,570 --> 01:13:19,366
-Bellissima!
-Aw!
2112
01:13:19,446 --> 01:13:21,039
Oh, thank you.
2113
01:13:21,718 --> 01:13:22,793
Did Tracy tell you
2114
01:13:22,822 --> 01:13:24,416
that's the same veil
that was worn
2115
01:13:24,495 --> 01:13:26,485
by a contessa
in a 19th-century painting?
2116
01:13:26,614 --> 01:13:27,650
She told us all about
the painting
2117
01:13:27,729 --> 01:13:29,083
and the veil
and the legend.
2118
01:13:29,713 --> 01:13:31,780
Seems like it's coming true
for all three of you.
2119
01:13:32,909 --> 01:13:33,785
Hi!
2120
01:13:33,865 --> 01:13:34,899
Yay!
2121
01:13:34,929 --> 01:13:35,925
Sorry I'm so late!
2122
01:13:36,005 --> 01:13:37,358
After my flight got canceled,
2123
01:13:37,438 --> 01:13:38,474
we were able
to find another one,
2124
01:13:38,553 --> 01:13:39,589
but then there was
only one seat,
2125
01:13:39,668 --> 01:13:42,374
so Paolo
is on the next flight out.
2126
01:13:42,494 --> 01:13:44,047
You look so stunning. Oh!
2127
01:13:44,287 --> 01:13:46,079
I have so much to tell you both.
2128
01:13:46,159 --> 01:13:47,911
-Okay, but you
-Hi!
2129
01:13:47,991 --> 01:13:49,464
But you need to take
a very deep breath.
2130
01:13:49,544 --> 01:13:50,539
And you need to get dressed.
2131
01:13:51,259 --> 01:13:53,249
Okay. So.
2132
01:13:53,268 --> 01:13:56,016
I managed to track down
how the veil got to America.
2133
01:13:56,096 --> 01:13:57,808
It took me a while,
but I was able
2134
01:13:57,888 --> 01:13:58,964
to get in touch Hilda
2135
01:13:59,043 --> 01:13:59,760
She's the woman
We bought the veil from.
2136
01:13:59,839 --> 01:14:01,154
Okay.
2137
01:14:01,233 --> 01:14:02,468
She was able to find
her mother's bill of sale
2138
01:14:02,547 --> 01:14:03,383
for the veil
and some jewelry
2139
01:14:03,464 --> 01:14:04,857
She bought it in New York
2140
01:14:04,937 --> 01:14:06,610
in 1948,
2141
01:14:06,689 --> 01:14:08,760
and you are never gonna guess
who she bought it from.
2142
01:14:08,839 --> 01:14:10,114
Angela Diconcini.
2143
01:14:10,193 --> 01:14:11,309
What?
2144
01:14:11,389 --> 01:14:12,304
-Yeah.
-That's Arianna's granddaughter.
2145
01:14:12,384 --> 01:14:14,495
Angela Diconcini
was my mother.
2146
01:14:14,574 --> 01:14:15,729
What?
2147
01:14:18,079 --> 01:14:19,991
Not when it comes to our veil,
it isn't.
2148
01:14:20,070 --> 01:14:20,866
No, no. Wait a second.
2149
01:14:20,947 --> 01:14:22,181
So you're saying
2150
01:14:22,260 --> 01:14:23,716
Angela was your mother?
Claudia's daughter?
2151
01:14:23,755 --> 01:14:24,132
Yes!
2152
01:14:25,447 --> 01:14:26,920
I've gotta get dressed.
2153
01:14:26,999 --> 01:14:28,314
Do you know
why she sold the veil?
2154
01:14:28,393 --> 01:14:31,499
Well, know my mother
sold some family heirlooms
2155
01:14:31,580 --> 01:14:32,535
when we got to America,
2156
01:14:32,615 --> 01:14:34,328
for money
to open our restaurant
2157
01:14:34,407 --> 01:14:35,442
Yeah.
2158
01:14:35,522 --> 01:14:36,836
...But, until today,
2159
01:14:36,916 --> 01:14:39,425
I had no idea
what those heirlooms were.
2160
01:14:39,505 --> 01:14:42,332
Can someone please explain
what this all means?
2161
01:14:42,411 --> 01:14:44,403
What I think it means
is that Nick's family
2162
01:14:44,482 --> 01:14:46,474
are direct descendants
of Arianna and Amici.
2163
01:14:47,013 --> 01:14:48,407
Oh!
2164
01:14:48,487 --> 01:14:50,239
And that Paolo
has even more cousins!
2165
01:14:51,673 --> 01:14:52,987
Wait a minute, wait a minute.
2166
01:14:53,067 --> 01:14:55,496
Now, I get that this Arianna
was in the painting,
2167
01:14:55,575 --> 01:14:57,766
but how exactly
is she related to us?
2168
01:14:57,846 --> 01:14:58,762
I got this.
2169
01:14:58,841 --> 01:14:59,877
And I got her.
2170
01:14:59,956 --> 01:15:01,828
Okay, so, Arianna and Amici
2171
01:15:01,908 --> 01:15:04,417
Amici was the artist
who painted the portrait
2172
01:15:04,496 --> 01:15:05,771
They fell in love,
2173
01:15:05,850 --> 01:15:07,881
and they had
a baby named Claudia,
2174
01:15:07,961 --> 01:15:10,948
but she was adopted
by Arianna's chambermaid,
2175
01:15:11,027 --> 01:15:12,143
Carmela.
2176
01:15:12,222 --> 01:15:14,850
Carmela was
my great-grandmother!
2177
01:15:14,931 --> 01:15:16,881
At least,
I thought so before today.
2178
01:15:16,962 --> 01:15:18,634
Which also means...
2179
01:15:18,714 --> 01:15:21,302
you two are cousins,
by marriage.
2180
01:15:21,382 --> 01:15:22,417
Oh!
2181
01:15:22,497 --> 01:15:23,652
And I'm so jealous!
2182
01:15:23,731 --> 01:15:25,046
No, no, no.
2183
01:15:25,125 --> 01:15:26,160
No, we're all three
still sisters.
2184
01:15:26,241 --> 01:15:27,793
Yes, yes, forever!
2185
01:15:27,873 --> 01:15:29,307
We should take our seats.
2186
01:15:29,387 --> 01:15:30,541
Come on, Mom.
2187
01:15:30,621 --> 01:15:31,697
See you out there.
2188
01:15:31,776 --> 01:15:33,249
Bye.
2189
01:15:33,329 --> 01:15:34,962
Thank you.
2190
01:15:39,582 --> 01:15:40,936
It's your turn, Tracy.
2191
01:15:41,016 --> 01:15:42,847
Are you nervous?
2192
01:15:43,647 --> 01:15:44,921
No.
2193
01:15:45,001 --> 01:15:47,430
I'm not
'cause you both are by my side.
2194
01:15:47,510 --> 01:15:49,621
We have been through
quite a lot together,
2195
01:15:49,700 --> 01:15:50,696
haven't we?
2196
01:15:50,775 --> 01:15:51,890
We certainly have.
2197
01:15:51,971 --> 01:15:53,284
Good and bad...
2198
01:15:53,364 --> 01:15:54,678
mostly good.
2199
01:15:54,758 --> 01:15:56,231
Ups and downs...
but mostly ups.
2200
01:15:58,661 --> 01:16:00,533
And no matter where we are...
2201
01:16:00,612 --> 01:16:02,802
we are always there
for each other.
2202
01:16:03,998 --> 01:16:05,510
Okay.
2203
01:16:05,590 --> 01:16:06,506
Let's get you married!
2204
01:16:06,586 --> 01:16:08,179
That's a good idea.
2205
01:16:11,006 --> 01:16:11,763
Okay.
2206
01:16:15,347 --> 01:16:16,860
Well...
2207
01:16:16,940 --> 01:16:18,493
if you're gonna
make me admit it,
2208
01:16:18,573 --> 01:16:20,723
I am very glad
that we bought the veil.
2209
01:16:20,803 --> 01:16:23,551
Because you finally
believe in the legend?
2210
01:16:23,631 --> 01:16:25,941
No.
Because it matches my dress.
2211
01:16:26,020 --> 01:16:27,653
-
-You're impossible.
2212
01:16:55,708 --> 01:16:56,863
You look beautiful.
2213
01:16:56,943 --> 01:16:58,655
You look handsome.
2214
01:16:58,735 --> 01:17:00,647
So I got you
a little something.
2215
01:17:00,726 --> 01:17:01,641
-What?
-A little wedding gift.
2216
01:17:01,722 --> 01:17:02,996
Oh...
2217
01:17:04,270 --> 01:17:06,341
Nick!
2218
01:17:06,420 --> 01:17:08,133
You were the anonymous buyer
at the auction house?
2219
01:17:08,213 --> 01:17:09,527
As soon as I saw these,
2220
01:17:09,607 --> 01:17:10,522
I knew that
they were meant for you.
2221
01:17:10,603 --> 01:17:13,151
They are perfect.
I love them.
2222
01:17:13,231 --> 01:17:14,745
I hope so.
2223
01:17:16,417 --> 01:17:18,886
And now I think I remember
where I've seen these before.
2224
01:17:21,617 --> 01:17:22,652
Thank you.
2225
01:17:23,845 --> 01:17:26,075
I have never
seen Tracy happier.
2226
01:17:26,155 --> 01:17:28,305
That's because she found
what we have.
2227
01:17:28,386 --> 01:17:30,018
You're becoming
as romantic as I am.
2228
01:17:36,271 --> 01:17:37,704
Wow.
2229
01:17:37,784 --> 01:17:39,894
Hilda's bill of sale
included sapphire earrings?
2230
01:17:39,974 --> 01:17:42,444
These have to be the earrings
from Arianna's portrait.
2231
01:17:42,523 --> 01:17:44,594
I see the painting
every single day in the museum.
2232
01:17:44,673 --> 01:17:47,819
I can positively tell you
those are her earrings.
2233
01:17:47,900 --> 01:17:49,333
That's amazing.
2234
01:17:49,413 --> 01:17:50,687
Does you believe
in the legend now?
2235
01:17:52,519 --> 01:17:53,514
I don't know.
2236
01:17:56,302 --> 01:17:59,210
I do feel that Arianna's spirit
is looking out for us.
2237
01:17:59,289 --> 01:18:00,404
Can you just say
you believe in the veil?
2238
01:18:00,483 --> 01:18:01,160
'Cause I can't take it anymore.
2239
01:18:03,215 --> 01:18:05,047
It's a definite "maybe".
2240
01:18:05,127 --> 01:18:05,923
I'll take it!
2241
01:18:07,933 --> 01:18:09,765
But, ladies, we do have
one thing left to do.
2242
01:18:09,845 --> 01:18:10,801
What? Toss the bouquet?
2243
01:18:10,880 --> 01:18:12,274
None of us needs it anymore.
2244
01:18:12,353 --> 01:18:14,783
No. Actually, I was, um,
thinking about something else.
2245
01:18:14,863 --> 01:18:16,734
Congratulations.
2246
01:18:16,814 --> 01:18:17,770
You are now officially
2247
01:18:17,849 --> 01:18:19,044
a member of
the Wedding Veil Club.
2248
01:18:20,518 --> 01:18:22,111
You don't believe
in that legend, do you?
2249
01:18:22,190 --> 01:18:24,022
Yeah. I'm married to Avery.
2250
01:18:24,936 --> 01:18:26,966
-What, you don't believe in it?
-Oh...
2251
01:18:27,047 --> 01:18:30,193
Tracy did have the veil
with her when we met, but, uh...
2252
01:18:30,272 --> 01:18:31,308
I don't know,
maybe there's something to it.
2253
01:18:31,387 --> 01:18:32,383
Yeah.
2254
01:18:34,733 --> 01:18:36,047
We all agreed
2255
01:18:36,126 --> 01:18:38,715
that we wanted to return
this veil to your family.
2256
01:18:42,578 --> 01:18:43,374
Oh...
2257
01:18:43,455 --> 01:18:44,849
Thank you.
2258
01:18:44,928 --> 01:18:48,313
So... it comes back
from my mother, Angela, to me...
2259
01:18:50,026 --> 01:18:53,451
...and from me to my daughter
and granddaughters.
2260
01:18:53,530 --> 01:18:54,724
Oh!
2261
01:18:54,805 --> 01:18:56,477
Thank you, Mom.
2262
01:18:59,185 --> 01:19:01,853
Well, if the legend
is really true,
2263
01:19:01,932 --> 01:19:04,561
then we'll all be dancing
at three more weddings.
2264
01:19:06,433 --> 01:19:07,747
Oh...
2265
01:19:11,891 --> 01:19:13,723
Ladies. Hey, hey.
2266
01:19:13,803 --> 01:19:14,998
I was just thinking.
2267
01:19:15,077 --> 01:19:16,631
We never talked about
where we want to go
2268
01:19:16,710 --> 01:19:18,143
on our spring reunion weekend.
2269
01:19:18,223 --> 01:19:20,852
What about going back
to San Francisco?
2270
01:19:21,191 --> 01:19:22,563
Full circle. It's perfect!
2271
01:19:22,623 --> 01:19:23,597
I love that.
2272
01:19:23,977 --> 01:19:25,929
We can see what other treasures
we can find.
2273
01:19:26,008 --> 01:19:28,158
We don't need
any more treasures.
2274
01:19:28,238 --> 01:19:29,233
You know what?
You're right.
2275
01:19:29,313 --> 01:19:30,986
We have each other.
2276
01:19:32,340 --> 01:19:34,172
-To us.
-To us.
2277
01:19:35,327 --> 01:19:37,318
To us.
160168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.