All language subtitles for 1A28F9F37CF8C4882B75C39D2A68719C_eng (THE WEDDING VEIL LEGACY (IND AND ARAB)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,817 --> 00:00:11,410 Okay, on the count of three, say "lobster!" 2 00:00:12,580 --> 00:00:14,850 One, two, three 3 00:00:14,929 --> 00:00:16,284 Lobster! 4 00:00:19,469 --> 00:00:20,784 -Aw. -But that made me hungry. 5 00:00:20,863 --> 00:00:21,898 And we are in Maine 6 00:00:21,978 --> 00:00:23,094 Do you guys want to get some lobster? 7 00:00:23,173 --> 00:00:24,846 Yeah, sounds good to me. 8 00:00:24,925 --> 00:00:28,350 There is supposed to be a place around here that's really good 9 00:00:28,430 --> 00:00:29,665 -I knew you would know. -...On the next block. 10 00:00:29,744 --> 00:00:30,979 Yes! 11 00:00:31,058 --> 00:00:32,373 -Great. -Let's go. 12 00:00:32,452 --> 00:00:33,646 Do you guys realize 13 00:00:33,727 --> 00:00:35,439 this is our first get-together since Italy? 14 00:00:35,519 --> 00:00:37,669 Oh, we really can't count that as a "get-together." 15 00:00:37,748 --> 00:00:39,023 It was Emma's wedding. 16 00:00:39,102 --> 00:00:40,496 Oh, technically, that was still a get-together 17 00:00:40,576 --> 00:00:42,567 There just wasn't any antiquing. 18 00:00:42,647 --> 00:00:43,762 Well, I made up for that this time. 19 00:00:43,842 --> 00:00:45,116 Yeah, no kidding! We did so good, but... 20 00:00:45,196 --> 00:00:47,306 Eh, "but..." 21 00:00:47,386 --> 00:00:48,660 It's not as good as San Francisco, 22 00:00:48,740 --> 00:00:49,895 is that what you were about to say? 23 00:00:49,975 --> 00:00:50,229 No. That's it. 24 00:00:50,319 --> 00:00:50,956 Because we found the veil in San Francisco? 25 00:00:52,616 --> 00:00:54,687 Well, you know... 26 00:00:54,767 --> 00:00:56,933 I know you both feel connection to the veil 27 00:00:57,000 --> 00:00:57,973 because you think 28 00:00:58,086 --> 00:00:58,541 it brought you together with your significant others. 29 00:00:59,122 --> 00:01:00,674 -Well -But Finn and I were together 30 00:01:00,754 --> 00:01:02,506 before we found the veil. 31 00:01:03,276 --> 00:01:04,550 Yeah, speaking of Finn, 32 00:01:04,630 --> 00:01:06,940 you haven't mentioned him much this weekend. 33 00:01:07,020 --> 00:01:08,414 Is everything okay? 34 00:01:08,493 --> 00:01:10,006 Yeah, yeah, everything's fine. 35 00:01:10,086 --> 00:01:12,396 In fact, he has a job audition 36 00:01:12,476 --> 00:01:14,985 for the Los Angeles Symphony. 37 00:01:15,064 --> 00:01:17,374 Oh. That's a detail you managed to skip. 38 00:01:17,454 --> 00:01:19,206 I don't really like thinking about it. 39 00:01:19,285 --> 00:01:21,516 What happens if he gets this job? 40 00:01:21,595 --> 00:01:23,109 He's hoping that I'll move out there with him. 41 00:01:23,189 --> 00:01:25,458 Well, what are you hoping? 42 00:01:25,538 --> 00:01:27,210 I want him to get the job, you know? 43 00:01:27,290 --> 00:01:29,520 I mean, it's what he wants, it's what he deserves. 44 00:01:29,600 --> 00:01:30,374 Yeah. 45 00:01:30,463 --> 00:01:32,574 But moving to Los Angeles is not exactly what I want. 46 00:01:32,653 --> 00:01:34,764 Well, if ever there was a quintessential New Yorker, 47 00:01:34,844 --> 00:01:35,680 it's you. 48 00:01:38,063 --> 00:01:40,055 And seriously, what would the Yankees do without me? 49 00:01:40,134 --> 00:01:41,328 I mean, I really worry about that. 50 00:01:41,409 --> 00:01:42,643 Okay, I'm just saying, 51 00:01:42,722 --> 00:01:45,032 since you are the one to have the veil next, 52 00:01:45,112 --> 00:01:47,461 and you never know what might happen, 53 00:01:47,541 --> 00:01:49,015 you might just want to make sure it's ready, 54 00:01:49,095 --> 00:01:50,051 you know, just in case. 55 00:01:50,130 --> 00:01:51,063 Your faith in the veil is... 56 00:01:51,152 --> 00:01:52,188 Inspiring? 57 00:01:53,057 --> 00:01:54,093 I was gonna say scary. 58 00:01:55,686 --> 00:01:56,682 -Can we go with sweet? -Thank you. 59 00:01:56,761 --> 00:01:58,434 I think she's right. 60 00:01:58,513 --> 00:02:00,107 I think you you should just get it fixed. 61 00:02:00,186 --> 00:02:02,336 It had that little snag in it when I gave it to you. 62 00:02:02,417 --> 00:02:04,328 All right. I will take it in. 63 00:02:04,407 --> 00:02:05,921 Okay. 64 00:02:06,000 --> 00:02:07,076 But it's not like I'm gonna need it anytime too soon. 65 00:02:07,155 --> 00:02:08,788 Yes, that is exactly what I said 66 00:02:08,867 --> 00:02:10,102 Right before I met Paolo. 67 00:02:12,014 --> 00:02:13,965 Oh! Look! Lobster! 68 00:02:14,045 --> 00:02:15,917 Of course. 69 00:02:28,685 --> 00:02:29,960 Leland! Good morning. 70 00:02:30,039 --> 00:02:31,354 Ah, good morning. How was your weekend? 71 00:02:31,433 --> 00:02:32,389 Wonderful. 72 00:02:32,469 --> 00:02:33,823 On the last day, I found 73 00:02:33,903 --> 00:02:36,969 the most incredible 19th-century map of Manhattan. 74 00:02:37,049 --> 00:02:38,841 Impressive. 75 00:02:38,920 --> 00:02:40,155 And I think you're going to be impressed 76 00:02:40,235 --> 00:02:41,429 with a document that's coming in tomorrow. 77 00:02:41,453 --> 00:02:42,369 What is it? 78 00:02:42,393 --> 00:02:43,110 It's a surprise. 79 00:02:43,591 --> 00:02:44,746 But I will say 80 00:02:44,826 --> 00:02:45,941 it means a lotto me, 81 00:02:46,020 --> 00:02:48,291 as I suspect it will for you, too. 82 00:02:48,370 --> 00:02:50,680 Well, I'm dying of suspense, wondering what it is. 83 00:02:50,760 --> 00:02:52,034 Well, I'm sure you have 84 00:02:52,114 --> 00:02:53,747 more pressing things to get on with, mm? 85 00:02:53,826 --> 00:02:54,901 Yes, I'm still working on the guest list for the party. 86 00:02:56,127 --> 00:02:57,162 It's hard to narrow down. 87 00:02:57,186 --> 00:02:58,779 I'll leave it in your capable hands. 88 00:02:59,848 --> 00:03:01,840 Thank you. 89 00:03:03,577 --> 00:03:04,851 -Good morning. -Morning. 90 00:03:04,931 --> 00:03:06,125 What do we have here? 91 00:03:06,205 --> 00:03:07,200 Uh-huh. 92 00:03:07,281 --> 00:03:09,112 Beautiful. 93 00:03:09,192 --> 00:03:10,307 Aren't they? 94 00:03:10,387 --> 00:03:11,541 Yes, spectacular. 95 00:03:11,621 --> 00:03:12,378 You know, these are gonna be at the auction 96 00:03:12,458 --> 00:03:13,214 and they're not that expensive. 97 00:03:13,294 --> 00:03:15,404 As tempting as that sounds, 98 00:03:15,484 --> 00:03:18,272 I spent the weekend antiquing with Avery and Emma. 99 00:03:18,351 --> 00:03:19,466 So you'll be brown-bagging it all week? 100 00:03:19,546 --> 00:03:20,303 'Fraid so. 101 00:03:20,383 --> 00:03:21,418 Ah. 102 00:03:22,187 --> 00:03:23,741 Oh! I almost forgot. 103 00:03:23,820 --> 00:03:26,010 They just dropped off the invitations. 104 00:03:26,090 --> 00:03:27,643 Oh, fantastic. Yeah, I need to get those out. 105 00:03:27,723 --> 00:03:28,577 Yeah. 106 00:03:28,666 --> 00:03:30,139 -Oh, it looks so nice. -Yeah, they're nice, right? 107 00:03:30,220 --> 00:03:31,334 Great. 108 00:03:32,204 --> 00:03:33,837 You bringing Finn? 109 00:03:33,916 --> 00:03:35,191 If he's in town. 110 00:03:35,270 --> 00:03:37,262 I guess that's a 50/50 proposition. 111 00:03:38,337 --> 00:03:39,412 Always is. 112 00:03:47,058 --> 00:03:48,293 I'm sorry. 113 00:03:48,372 --> 00:03:50,164 I know this is all a little bit rushed. 114 00:03:50,245 --> 00:03:52,714 And you have to get to the airport. 115 00:03:52,793 --> 00:03:54,306 I have a little time before my flight, 116 00:03:54,386 --> 00:03:55,183 and I thought we should probably... 117 00:03:56,537 --> 00:03:58,289 ...talk about this whole L.A. thing in person. 118 00:03:58,368 --> 00:04:00,918 It did happen all of a sudden, didn't it? 119 00:04:00,997 --> 00:04:02,351 It did. 120 00:04:02,430 --> 00:04:03,347 But, you know, if I get this job, 121 00:04:03,426 --> 00:04:04,541 it means that 122 00:04:04,621 --> 00:04:05,855 I wouldn't have to move into your place, 123 00:04:05,935 --> 00:04:07,289 and whatever place that we find in L.A., 124 00:04:07,369 --> 00:04:09,399 that would be... ours. 125 00:04:09,480 --> 00:04:11,988 You know, this place was hard to find. 126 00:04:12,068 --> 00:04:14,020 Ten blocks from my job, two blocks from the park. 127 00:04:14,099 --> 00:04:14,976 Think of it this way 128 00:04:15,055 --> 00:04:16,488 If I get the job, 129 00:04:16,568 --> 00:04:18,440 we won't have to suffer through another New York winter. 130 00:04:18,520 --> 00:04:20,432 -"Suffer"? -Yeah. 131 00:04:20,511 --> 00:04:22,741 Please. It's not that bad. 132 00:04:22,821 --> 00:04:24,453 And I like the snow. 133 00:04:24,534 --> 00:04:25,648 A little sunshine would be nice. 134 00:04:25,728 --> 00:04:27,321 But I still have to audition. 135 00:04:27,401 --> 00:04:29,232 This is the L.A. Symphony. 136 00:04:29,313 --> 00:04:30,706 This is Principal Trumpet, 137 00:04:30,786 --> 00:04:33,255 and there is gonna be a lot of competition. 138 00:04:33,334 --> 00:04:35,086 They would be lucky to have you. 139 00:04:35,167 --> 00:04:37,357 Thanks. 140 00:04:40,742 --> 00:04:42,335 Would I still have you, though? 141 00:04:43,656 --> 00:04:45,328 I know I'm asking you to give up a lot. 142 00:04:49,344 --> 00:04:52,450 And you're asking me to live in all that sunshine... 143 00:04:52,530 --> 00:04:54,919 -Just think how I'd get burned! 144 00:04:54,998 --> 00:04:56,194 Come on, you look great in red. 145 00:04:57,612 --> 00:05:00,122 But there is the possibility that I won't even get the job, 146 00:05:01,191 --> 00:05:02,306 -so... -Oh, come on. 147 00:05:02,386 --> 00:05:03,660 You're gonna get it. 148 00:05:03,740 --> 00:05:05,333 You're that good. 149 00:05:06,202 --> 00:05:08,273 I guess we'll find out in a couple of days. 150 00:05:08,758 --> 00:05:10,271 Yeah. 151 00:05:10,350 --> 00:05:12,621 And you know, I just think we should talk about it 152 00:05:12,700 --> 00:05:14,691 some other time, when we have more time. 153 00:05:14,771 --> 00:05:16,564 I mean, you You have to go! I hate how you're always 154 00:05:16,643 --> 00:05:18,077 -Yeah. I know, I know. -...Late for the airport. 155 00:05:18,156 --> 00:05:19,908 I should get going. 156 00:05:26,652 --> 00:05:27,744 Okay. 157 00:05:27,833 --> 00:05:28,670 Good luck. 158 00:05:28,750 --> 00:05:29,904 I really mean it. 159 00:05:29,984 --> 00:05:31,258 I know you do. 160 00:05:39,622 --> 00:05:40,697 Okay. 161 00:05:40,776 --> 00:05:41,972 Knock 'em dead! 162 00:05:42,051 --> 00:05:44,162 All right! 163 00:05:52,964 --> 00:05:54,397 -Oh, hey, Stanley -Hey. 164 00:05:54,478 --> 00:05:56,628 Did the appraisal come in on the George Washington letter? 165 00:05:56,707 --> 00:05:57,942 Oh, you're on the money, as usual. 166 00:05:58,022 --> 00:06:00,291 Well, I've worked for Leland for ten years, 167 00:06:00,371 --> 00:06:01,247 I should be good at this by now. 168 00:06:01,327 --> 00:06:02,680 Yeah, well, 169 00:06:02,761 --> 00:06:03,915 after a few more years, you'll be the new Leland. 170 00:06:03,995 --> 00:06:05,428 Whoa! Easy on the promotion, there. 171 00:06:05,509 --> 00:06:06,743 I'm happy where I am. 172 00:06:06,823 --> 00:06:08,536 Well, I won't be happy if you move to L.A. 173 00:06:08,615 --> 00:06:10,207 Aw, 'cause you'd miss me? 174 00:06:10,288 --> 00:06:12,040 Yeah, no, but I'd miss the drama. 175 00:06:12,119 --> 00:06:13,593 You're very entertaining. 176 00:06:13,673 --> 00:06:14,549 Well, I'll take that as a compliment. 177 00:06:15,784 --> 00:06:18,013 It's Finn. The audition must be over. 178 00:06:19,447 --> 00:06:21,040 Well, are you gonna answer it, or...? 179 00:06:21,119 --> 00:06:22,513 I... 180 00:06:22,594 --> 00:06:23,509 Okay. 181 00:06:23,588 --> 00:06:24,386 Yeah, yeah. Go. 182 00:06:27,771 --> 00:06:29,881 Finn, hi! How did it go? 183 00:06:29,961 --> 00:06:31,474 Better than I could've possibly imagined. 184 00:06:31,554 --> 00:06:33,067 They offered me the job on the spot. 185 00:06:33,146 --> 00:06:35,417 Wow! That's incredible. 186 00:06:35,496 --> 00:06:37,010 Yeah, I keep pinching myself, 187 00:06:37,089 --> 00:06:40,036 but, I mean, this seems to be real. 188 00:06:40,116 --> 00:06:41,709 Hey, listen, I'm gonna spend an extra couple of days 189 00:06:41,788 --> 00:06:42,704 down here with my family 190 00:06:42,784 --> 00:06:44,138 before I head back. 191 00:06:44,218 --> 00:06:45,890 They're so excited. 192 00:06:45,970 --> 00:06:48,002 Of course they are. They must be thrilled. 193 00:06:48,081 --> 00:06:50,152 Send them my best. 194 00:06:50,231 --> 00:06:51,864 I'm really happy for you, Finn. Congratulations. 195 00:06:51,944 --> 00:06:54,174 Thanks. 196 00:06:54,554 --> 00:06:56,704 'Kay, well, there's good news and bad news. 197 00:06:58,058 --> 00:06:59,452 He got the job. 198 00:06:59,531 --> 00:07:00,606 Is that the good news or the bad news? 199 00:07:01,962 --> 00:07:04,073 I don't know. 200 00:07:05,944 --> 00:07:08,174 My family is so excited about having me local again. 201 00:07:08,254 --> 00:07:10,245 I'm sure they are. 202 00:07:10,325 --> 00:07:11,081 My brother even took me house-hunting. 203 00:07:13,670 --> 00:07:16,216 Look, I know this all happened really fast, 204 00:07:16,305 --> 00:07:19,253 but you understand I had to take this opportunity, right? 205 00:07:20,122 --> 00:07:22,312 Yes, of course, I understand. 206 00:07:22,391 --> 00:07:23,587 But you have to understand 207 00:07:23,666 --> 00:07:24,939 you're not the only one who loves their job. 208 00:07:25,030 --> 00:07:26,782 Right? 209 00:07:26,861 --> 00:07:30,844 Well... there are auction houses in Los Angeles. 210 00:07:30,923 --> 00:07:31,720 They're not the Metropolitan. 211 00:07:34,203 --> 00:07:36,911 I love New York. 212 00:07:37,555 --> 00:07:39,228 It's... It's who I am. 213 00:07:40,781 --> 00:07:42,573 Yeah. 214 00:07:45,082 --> 00:07:47,153 And I would never want to change that. 215 00:07:51,255 --> 00:07:53,246 Okay, so what are we saying? 216 00:07:55,038 --> 00:07:56,790 Urn... 217 00:07:56,871 --> 00:08:00,175 maybe this is... 218 00:08:00,255 --> 00:08:01,530 more than just geography, 219 00:08:01,609 --> 00:08:05,034 maybe it's about who we both are... 220 00:08:05,114 --> 00:08:06,627 what we want. 221 00:08:08,379 --> 00:08:11,406 And that maybe we want... 222 00:08:13,039 --> 00:08:14,313 ...different things. 223 00:08:14,393 --> 00:08:15,548 Yeah, I think so. 224 00:08:17,021 --> 00:08:19,650 Yeah. 225 00:08:19,729 --> 00:08:23,114 Look, I know I have some things here, uh... 226 00:08:24,827 --> 00:08:26,141 I was just getting used to having them around. 227 00:08:32,108 --> 00:08:33,940 The only thing I'm gonna miss about New York 228 00:08:34,020 --> 00:08:35,056 is you. 229 00:08:36,216 --> 00:08:38,009 I'm gonna miss you, too. 230 00:08:45,137 --> 00:08:46,293 Hey, come here. 231 00:08:46,372 --> 00:08:49,320 Come on, come here. 232 00:09:06,675 --> 00:09:07,191 Hi, Avery. 233 00:09:07,280 --> 00:09:08,674 I did some research 234 00:09:08,753 --> 00:09:10,545 and I found the perfect guy to repair the veil. 235 00:09:10,625 --> 00:09:12,776 He's a master tailor and he's Italian. 236 00:09:12,855 --> 00:09:14,289 He only sees people by appointment, 237 00:09:14,369 --> 00:09:15,603 but I did manage to get you one. 238 00:09:15,682 --> 00:09:17,037 Well, you're not gonna need that appointment, 239 00:09:17,117 --> 00:09:18,192 because Finn and I broke up. 240 00:09:18,861 --> 00:09:20,295 What? 241 00:09:20,374 --> 00:09:22,007 You know, we should get Emma on the phone. 242 00:09:22,087 --> 00:09:24,039 Oh, wait, we can't. She's teaching. 243 00:09:24,118 --> 00:09:25,870 Tracy, what happened? 244 00:09:25,951 --> 00:09:27,145 He got the job in L.A. 245 00:09:27,224 --> 00:09:29,176 and I wasn't willing to uproot my life. 246 00:09:29,255 --> 00:09:30,370 I'm sorry. 247 00:09:30,451 --> 00:09:31,326 Yeah, it's okay. 248 00:09:31,406 --> 00:09:33,477 And I'm surprised... 249 00:09:33,557 --> 00:09:35,149 I mean, especially since you have the veil. 250 00:09:35,230 --> 00:09:36,023 Listen, Avery, 251 00:09:36,113 --> 00:09:37,825 I don't want to burst your bubble about that veil, 252 00:09:37,905 --> 00:09:41,290 but I hung it up in my closet and then my relationship ended. 253 00:09:41,369 --> 00:09:42,883 Maybe Finn just wasn't your soul mate. 254 00:09:42,963 --> 00:09:44,515 I don't think we have to go there. 255 00:09:44,596 --> 00:09:45,869 Do you mind still getting the veil fixed? 256 00:09:45,950 --> 00:09:47,781 Yeah, you know. Just in case. 257 00:09:47,861 --> 00:09:49,852 See? That's right. Hang on to that. "Just in case." 258 00:09:49,932 --> 00:09:51,167 Avery, I'm kidding. 259 00:09:51,246 --> 00:09:52,441 Well, I'm not. 260 00:09:52,521 --> 00:09:54,113 Your appointment is Wednesday, 9:00 a.m. 261 00:09:54,193 --> 00:09:55,189 I'll text you the address. 262 00:09:55,269 --> 00:09:57,618 Got it. 263 00:10:03,711 --> 00:10:05,504 Hi, Stanley. Will you please let Leland know 264 00:10:05,583 --> 00:10:07,574 that I'm running a little bit behind? 265 00:10:07,654 --> 00:10:08,689 Yeah, I have one stop to make 266 00:10:08,769 --> 00:10:10,202 and then I'll be on my way in. 267 00:10:13,620 --> 00:10:15,094 Ah, so you're a Giants fan, huh? 268 00:10:15,173 --> 00:10:16,050 Oh, yeah, forever. 269 00:10:16,719 --> 00:10:18,033 You're not? 270 00:10:18,113 --> 00:10:19,188 Not really. 271 00:10:19,267 --> 00:10:20,621 You like the Jets? 272 00:10:20,702 --> 00:10:21,936 I do. 273 00:10:22,015 --> 00:10:22,530 Yeah. 274 00:10:22,619 --> 00:10:24,054 I think Zach Wilson's got a great future with them 275 00:10:24,133 --> 00:10:25,408 as a quarterback boom! 276 00:10:25,487 --> 00:10:26,881 Maybe, but the Jets aren't the Giants. 277 00:10:26,960 --> 00:10:28,035 Never will be. 278 00:10:28,115 --> 00:10:29,589 Yeah. Exactly. 279 00:10:30,624 --> 00:10:31,898 Oh, come on, Luigi. 280 00:10:31,979 --> 00:10:32,974 You're still gonna pin my pants, though, right? 281 00:10:33,054 --> 00:10:34,408 Oh, excuse me. 282 00:10:34,487 --> 00:10:36,637 Hi. Sorry. I'm Tracy Goodwyn. 283 00:10:36,718 --> 00:10:38,430 I'm the 9:00 appointment, I'm so sorry that I'm late, 284 00:10:38,510 --> 00:10:40,460 but the subway broke down at Lex, 285 00:10:40,541 --> 00:10:42,293 so I had to run all the way across to 5th and 53rd, 286 00:10:42,372 --> 00:10:43,885 and I grabbed it there 287 00:10:43,966 --> 00:10:45,120 I mean, I almost missed it, but I didn't, so here I am. 288 00:10:45,200 --> 00:10:46,633 Sorry. This gentleman was a little early 289 00:10:46,714 --> 00:10:48,266 for his appointment, 290 00:10:48,346 --> 00:10:50,735 so I'm afraid you'll have to wait. 291 00:10:50,816 --> 00:10:52,328 Hey. I'm the 9:30. 292 00:10:52,408 --> 00:10:54,439 I'm only 17 minutes late for my appointment, 293 00:10:54,518 --> 00:10:56,430 and he's, like, what, 15, 16 minutes early, 294 00:10:56,510 --> 00:10:57,943 so he's had three minutes of my time already. 295 00:10:58,024 --> 00:10:59,497 I'll tell you what we'll just split the difference, 296 00:10:59,576 --> 00:11:01,050 because it's only gonna take me two minutes to explain to you 297 00:11:01,130 --> 00:11:01,727 what I need to have done. 298 00:11:01,807 --> 00:11:03,399 You lost me. 299 00:11:03,480 --> 00:11:05,152 Just like the Giants are gonna lose to the Jets this year. 300 00:11:06,022 --> 00:11:07,412 The Jets will never beat them! 301 00:11:07,503 --> 00:11:09,732 The Giants are just a better team. 302 00:11:09,812 --> 00:11:11,644 Well, we can agree to disagree on that one. 303 00:11:11,724 --> 00:11:13,157 Tell us, signorina. What do you think? 304 00:11:13,237 --> 00:11:15,308 I'm with you. Giants all the way. 305 00:11:16,582 --> 00:11:17,738 Your pants will have to wait. 306 00:11:17,817 --> 00:11:19,251 Ah, I see how it is. 307 00:11:19,330 --> 00:11:21,082 Now, then... what have you brought me? 308 00:11:21,162 --> 00:11:25,304 Oh, uh, this is a wedding veil that has a snag in it. 309 00:11:27,972 --> 00:11:29,366 It's right, uh... there. 310 00:11:30,860 --> 00:11:33,170 The workmanship is exquisite. 311 00:11:33,249 --> 00:11:35,240 Gotta be Italian. 312 00:11:35,320 --> 00:11:36,794 You're right, it's from Burano. Late-19th century. 313 00:11:36,873 --> 00:11:38,705 A piece this beautiful 314 00:11:38,785 --> 00:11:40,019 must've been in your family for a very long time. 315 00:11:40,099 --> 00:11:41,613 Unfortunately, not my family. 316 00:11:41,692 --> 00:11:43,444 It belonged to the Contessa de Marco. 317 00:11:43,524 --> 00:11:46,511 She wore it in a portrait by Claudio Amici. 318 00:11:47,825 --> 00:11:48,940 That's quite a pedigree. 319 00:11:49,019 --> 00:11:50,773 Oh, sounds a little made up to me. 320 00:11:50,852 --> 00:11:53,242 Did you just say that I made up that story? 321 00:11:53,321 --> 00:11:54,635 Well, not necessarily. 322 00:11:54,715 --> 00:11:56,706 You know, maybe somebody else did along the way. 323 00:11:56,786 --> 00:11:59,175 Actually, this veil has a very storied history. 324 00:12:00,330 --> 00:12:01,525 If you say so. 325 00:12:03,274 --> 00:12:05,226 Excuse me. 326 00:12:11,603 --> 00:12:13,474 It is a very beautiful veil. 327 00:12:13,554 --> 00:12:14,828 I'm glad you approve. 328 00:12:15,744 --> 00:12:16,740 Nice tux. 329 00:12:16,819 --> 00:12:17,855 Thank you. 330 00:12:17,934 --> 00:12:19,767 So, when is the wedding? 331 00:12:19,846 --> 00:12:21,757 Oh, there's not not a wedding. 332 00:12:21,838 --> 00:12:22,873 And yet you have a veil. 333 00:12:22,952 --> 00:12:24,187 It's not my 334 00:12:24,267 --> 00:12:25,421 Well, I mean, I guess a third of it is mine. 335 00:12:25,501 --> 00:12:26,577 Sort of. 336 00:12:26,656 --> 00:12:28,528 Oh, uh... what, this third? 337 00:12:28,607 --> 00:12:30,719 No, the third that doesn't believe in it. 338 00:12:30,798 --> 00:12:32,988 See, there's, like, a legend about the veil, 339 00:12:33,067 --> 00:12:34,144 that it... 340 00:12:34,223 --> 00:12:35,736 never mind. 341 00:12:35,815 --> 00:12:37,169 Ahem. When is your wedding? 342 00:12:37,250 --> 00:12:38,444 Oh, I'm not getting married. 343 00:12:38,523 --> 00:12:40,077 And yet you're in a tuxedo. 344 00:12:40,156 --> 00:12:42,148 I am the best man. 345 00:12:42,227 --> 00:12:44,019 If you say so. 346 00:12:44,100 --> 00:12:46,648 I can have this ready for you next Tuesday. 347 00:12:46,727 --> 00:12:48,639 Great. Thank you so much. 348 00:12:48,719 --> 00:12:50,550 I left my pins back there. Be right with you. 349 00:12:50,631 --> 00:12:51,546 Grazie. 350 00:12:51,626 --> 00:12:52,781 Also? 351 00:12:52,860 --> 00:12:54,852 Go, Dolphins. 352 00:12:54,931 --> 00:12:56,604 Dolph Luigi! Dolphins? Come on. 353 00:12:56,683 --> 00:12:58,476 I can't believe it! 354 00:12:58,556 --> 00:13:01,104 Oliver's father was a client and friend. 355 00:13:01,183 --> 00:13:02,697 He's brought us a very special document. 356 00:13:02,777 --> 00:13:05,326 It's a piece I inherited from him, 357 00:13:05,406 --> 00:13:07,078 but, unlike my father, I'm not a collector. 358 00:13:07,158 --> 00:13:09,666 This is Emma Lazarus's handwritten first draft... 359 00:13:11,020 --> 00:13:11,937 ...of The New Colossus. 360 00:13:13,689 --> 00:13:16,437 I mean, I knew there was an earlier draft. 361 00:13:16,516 --> 00:13:18,070 I never thought it would come up for auction. 362 00:13:18,149 --> 00:13:20,101 "Give me your tired, 363 00:13:20,180 --> 00:13:22,889 your poor, your huddled masses, yearning to breathe free..." 364 00:13:24,162 --> 00:13:25,995 We see it on the Statue of Liberty, 365 00:13:26,074 --> 00:13:27,269 but to see it in her own hand... 366 00:13:27,349 --> 00:13:29,141 Her poem made such a profound effect 367 00:13:29,220 --> 00:13:31,172 on so many immigrant families. 368 00:13:31,251 --> 00:13:32,765 My own included. 369 00:13:32,845 --> 00:13:34,995 We'll send you a contract this afternoon, Oliver. 370 00:13:35,074 --> 00:13:36,189 Sounds good. 371 00:13:36,270 --> 00:13:37,543 -Pleasure to meet you. -Thank you both. 372 00:13:37,624 --> 00:13:38,978 Leland. 373 00:13:39,057 --> 00:13:40,451 A lot of collectors will be interested in that, 374 00:13:40,530 --> 00:13:42,203 especially Carter Wainwright. 375 00:13:42,282 --> 00:13:44,632 He's been looking for a piece of Americana just like that. 376 00:13:44,712 --> 00:13:46,146 And my fear is he'll stick it in a vault 377 00:13:46,226 --> 00:13:47,221 and no one will ever see it. 378 00:13:47,301 --> 00:13:48,535 That is exactly what he's going to do. 379 00:13:48,615 --> 00:13:50,447 But, you know what, 380 00:13:50,526 --> 00:13:52,677 I could probably reach out to some museums, 381 00:13:52,757 --> 00:13:53,872 maybe get someone 382 00:13:53,951 --> 00:13:55,505 to agree to pay the appraisal price? 383 00:13:55,584 --> 00:13:57,138 I'm not sure Oliver would agree with that. 384 00:13:57,217 --> 00:13:59,288 But I have your permission to ask him, right? 385 00:13:59,367 --> 00:14:00,482 -Well -I'LL take that as a yes! 386 00:14:00,563 --> 00:14:02,234 Ah. 387 00:14:02,315 --> 00:14:04,863 Go ahead. Go ahead! 388 00:14:04,943 --> 00:14:06,655 Oh! Mr. Wykoff! 389 00:14:06,735 --> 00:14:09,363 Sorry, Mr. Wykoff, just one second, please! 390 00:14:09,443 --> 00:14:10,558 Yes. Is there a problem? 391 00:14:10,638 --> 00:14:12,151 -I have a proposal for you. -Okay. 392 00:14:12,231 --> 00:14:13,545 So, what I was thinking was... 393 00:14:16,014 --> 00:14:16,930 Here you go. 394 00:14:17,010 --> 00:14:18,802 Thank you, honey. 395 00:14:18,881 --> 00:14:19,758 How was the wedding? 396 00:14:19,837 --> 00:14:21,470 Oh, it was amazing. 397 00:14:21,550 --> 00:14:23,740 I don't think I've ever seen Bobby look so happy. 398 00:14:23,819 --> 00:14:25,971 -Oh! -Did it give you any ideas? 399 00:14:26,050 --> 00:14:28,081 What, about the new restaurant? 400 00:14:28,160 --> 00:14:29,236 You know that's not what I mean. 401 00:14:29,315 --> 00:14:30,271 Yeah, I know that's not what you mean, 402 00:14:30,350 --> 00:14:32,700 which is why I'm not answering. 403 00:14:32,780 --> 00:14:35,010 Thank you so much for helping with the dinner prep. 404 00:14:35,090 --> 00:14:37,041 Well, it turns out we really didn't need to. 405 00:14:37,121 --> 00:14:38,554 Carly's got everything under control. 406 00:14:38,635 --> 00:14:40,625 Okay, it may seem like that now, 407 00:14:40,706 --> 00:14:43,175 but once Nick opens his new restaurant, 408 00:14:43,254 --> 00:14:45,046 I may need to call on you and Nonna a lot. 409 00:14:45,125 --> 00:14:46,320 I think I'm gonna agree with Mom on this one. 410 00:14:46,890 --> 00:14:48,563 You're gonna do just fine. 411 00:14:48,642 --> 00:14:50,116 But you might need us. 412 00:14:50,196 --> 00:14:51,669 I'm still not convinced 413 00:14:51,748 --> 00:14:54,218 your idea of mixing Italian and Asian food together 414 00:14:54,298 --> 00:14:55,333 is gonna work. 415 00:14:55,412 --> 00:14:58,917 It's called fusion. Nonna, "fusion." 416 00:14:58,997 --> 00:15:00,908 All I know is, it's not authentically Italian. 417 00:15:02,103 --> 00:15:03,656 Okay, it may not be traditional, 418 00:15:03,736 --> 00:15:05,210 but it is awfully good. 419 00:15:05,289 --> 00:15:07,002 You hear that? You hear that? 420 00:15:07,081 --> 00:15:08,554 Motto bene. 421 00:15:08,635 --> 00:15:10,387 "Molto bene." Ohh... 422 00:15:16,731 --> 00:15:19,399 Mom. Lunch is here. 423 00:15:19,479 --> 00:15:21,589 So, how are you doing? 424 00:15:21,669 --> 00:15:23,183 Oh, you know. 425 00:15:25,293 --> 00:15:26,169 I miss Finn. 426 00:15:26,249 --> 00:15:27,722 Yeah. 427 00:15:27,802 --> 00:15:31,227 But, um, well, I am happy that I'm still a New Yorker 428 00:15:31,306 --> 00:15:32,621 and don't have to get on an airplane 429 00:15:32,700 --> 00:15:34,014 to share lunch with my mother. 430 00:15:34,094 --> 00:15:36,564 Aww. 431 00:15:36,643 --> 00:15:39,312 And Zabar's pastrami would be hard to replace. 432 00:15:39,391 --> 00:15:40,426 A hundred percent. 433 00:15:40,506 --> 00:15:42,656 You know, honey, 434 00:15:42,736 --> 00:15:44,727 when your dad and I got divorced, 435 00:15:44,807 --> 00:15:47,156 it took me a while to get my bearings. 436 00:15:47,237 --> 00:15:48,989 Mom, you were married for 15 years. 437 00:15:49,068 --> 00:15:50,024 Yeah. 438 00:15:50,104 --> 00:15:51,458 Finn and I were together for two, 439 00:15:51,537 --> 00:15:53,370 and if you count all his touring, 440 00:15:53,449 --> 00:15:55,997 we were only together for a year and a half. 441 00:15:56,077 --> 00:15:57,909 And that's my longest relationship. 442 00:15:57,989 --> 00:16:00,936 Well, all relationships have their complications, 443 00:16:01,016 --> 00:16:03,604 but you can't let our divorce influence your relationship. 444 00:16:03,684 --> 00:16:04,560 That's not what I'm doing. 445 00:16:08,196 --> 00:16:10,307 Is this all new? 446 00:16:10,387 --> 00:16:12,736 They're by a new artist I'm featuring from Taos. 447 00:16:13,400 --> 00:16:14,436 I really like it. 448 00:16:14,515 --> 00:16:16,267 Yeah. 449 00:16:16,347 --> 00:16:18,457 Now, getting back to you. 450 00:16:18,538 --> 00:16:20,250 Have you thought about what's next? 451 00:16:20,330 --> 00:16:22,122 I have the party coming up that I'm planning. 452 00:16:22,201 --> 00:16:23,993 I have to get the auction together, 453 00:16:24,073 --> 00:16:25,984 and I have to find a museum that's willing to buy 454 00:16:26,064 --> 00:16:26,861 the Lazarus poem. 455 00:16:26,940 --> 00:16:28,494 I'm busy! 456 00:16:28,573 --> 00:16:31,480 Well, just make sure you leave some time for yourself. 457 00:16:33,034 --> 00:16:35,144 I have decided to buy one of those mini trampolines. 458 00:16:35,224 --> 00:16:37,494 Okay... 459 00:16:37,573 --> 00:16:39,963 Stanley says they're great for destressing, 460 00:16:40,042 --> 00:16:41,277 and they're highly recommended 461 00:16:41,357 --> 00:16:44,304 for high-stress, high-achieving, busy New Yorkers. 462 00:16:44,384 --> 00:16:46,136 Sounds like it's right up your alley. 463 00:16:48,127 --> 00:16:49,840 I get the pickle. 464 00:16:49,919 --> 00:16:51,671 -You take it. 465 00:16:52,641 --> 00:16:54,433 I think the Lazarus poem 466 00:16:54,513 --> 00:16:56,942 would be perfect for your special collections. 467 00:16:57,021 --> 00:16:59,611 I know that museums have been struggling for funding, 468 00:16:59,690 --> 00:17:00,884 and to have an important, 469 00:17:00,965 --> 00:17:02,796 and special, timely piece like this 470 00:17:02,876 --> 00:17:04,230 could really 471 00:17:04,309 --> 00:17:05,385 No, of course. 472 00:17:05,465 --> 00:17:06,659 I understand. 473 00:17:06,739 --> 00:17:08,332 Well, I appreciate your time. 474 00:17:09,725 --> 00:17:12,434 Oh, no. This is gonna be harder than I thought. 475 00:17:12,513 --> 00:17:13,230 I have good news, bad news. 476 00:17:13,310 --> 00:17:14,903 Hit me. 477 00:17:14,983 --> 00:17:16,416 The bad news is the caterers that we wanted for the party 478 00:17:16,496 --> 00:17:17,771 just bowed out. 479 00:17:17,850 --> 00:17:19,244 So, for those keeping score, 480 00:17:19,323 --> 00:17:21,315 we can no longer count on caterers or trumpet players. 481 00:17:21,394 --> 00:17:23,625 Correct, but the good news is, 482 00:17:23,704 --> 00:17:25,575 I have a solution. 483 00:17:29,598 --> 00:17:31,310 -Twirl? - 484 00:17:31,390 --> 00:17:32,943 -Let's get your coat. -Okay. 485 00:17:33,023 --> 00:17:34,178 Oh! My phone. 486 00:17:34,258 --> 00:17:36,010 Phone. Grab your phone. Coat. Adventure! 487 00:17:40,391 --> 00:17:41,704 Everything is so delicious! 488 00:17:41,785 --> 00:17:43,019 Really, though. 489 00:17:43,098 --> 00:17:44,533 The only problem is, how do we narrow it down? 490 00:17:44,612 --> 00:17:46,125 I don't know, because this was as good as the carbonara, 491 00:17:46,205 --> 00:17:47,877 which was as good as the risotto. 492 00:17:47,957 --> 00:17:49,589 -Exactly. I don't know. -How do we choose? 493 00:17:49,670 --> 00:17:50,824 We have to save some room for dessert, 494 00:17:50,904 --> 00:17:52,457 because I hear the cannolis are incredible. 495 00:17:52,537 --> 00:17:54,608 We have to get these people to cater the party. 496 00:17:54,687 --> 00:17:56,081 See, I knew you were gonna say that, 497 00:17:56,161 --> 00:17:57,555 so I asked the waiter if we could talk to the owner. 498 00:17:57,635 --> 00:17:59,187 What if I hadn't liked the food? 499 00:17:59,268 --> 00:17:59,945 I hadn't gotten there 500 00:18:00,024 --> 00:18:01,497 But the food is fantastic. 501 00:18:04,922 --> 00:18:06,276 -Tuxedo. -Wedding veil. 502 00:18:07,989 --> 00:18:09,781 -Is this some sort of code? -You're the owner? 503 00:18:09,861 --> 00:18:10,856 I am. The owner and the chef. 504 00:18:10,936 --> 00:18:11,972 Nick Serchio. 505 00:18:12,051 --> 00:18:12,768 Tracy Goodwyn. 506 00:18:12,847 --> 00:18:14,082 And I'm Stanley. 507 00:18:14,162 --> 00:18:15,357 But I'm guessing, by this greeting, 508 00:18:15,436 --> 00:18:16,670 you two have already met. 509 00:18:17,626 --> 00:18:18,622 Yes, we have. 510 00:18:18,701 --> 00:18:19,657 Yeah, very briefly. 511 00:18:19,737 --> 00:18:21,091 Mm-hmm. 512 00:18:21,171 --> 00:18:23,560 So I understand you wanted to see me? 513 00:18:23,640 --> 00:18:24,914 Oh, yeah, but that was before I knew you were you. 514 00:18:24,994 --> 00:18:26,467 Now that we've got that out of the way... 515 00:18:26,547 --> 00:18:28,061 uh, what'd you want to see me about? 516 00:18:28,140 --> 00:18:29,295 About the food. 517 00:18:29,374 --> 00:18:31,884 we wanted to compliment you 518 00:18:31,963 --> 00:18:33,157 on how delicious all of this food is. 519 00:18:33,238 --> 00:18:35,030 -It's very good. -Thank you. 520 00:18:35,109 --> 00:18:37,936 Yes, and-and we wanted to see if you could cater a party 521 00:18:38,017 --> 00:18:38,972 at our auction house on the 17th 522 00:18:40,088 --> 00:18:42,437 Catering... the 17th? Uh... 523 00:18:42,517 --> 00:18:44,109 Well, I would have to check with my sister. 524 00:18:44,190 --> 00:18:45,544 Um, I work with her, 525 00:18:45,623 --> 00:18:47,694 so I'll go do that. 526 00:18:47,773 --> 00:18:49,486 Okay, yeah, yeah, check with her. 527 00:18:49,565 --> 00:18:51,596 In the meantime, we should probably order some dessert. 528 00:18:51,676 --> 00:18:52,871 'Kay. I'll send somebody over. 529 00:18:52,950 --> 00:18:54,424 -Thank you so much. -Thank you. 530 00:18:54,504 --> 00:18:55,539 Yeah, fantastic. I hear the cannolis are really the... 531 00:18:55,619 --> 00:18:56,694 What's going on with you? 532 00:18:56,773 --> 00:18:58,884 Nothing. Nothing at all. 533 00:18:58,964 --> 00:19:00,477 I just realized that this place is so busy 534 00:19:00,557 --> 00:19:02,588 they probably won't be able to fit us in. 535 00:19:02,667 --> 00:19:03,823 Well, let's hope they will. 536 00:19:03,902 --> 00:19:05,854 I'm definitely not doing that job. 537 00:19:05,933 --> 00:19:06,929 What is wrong with you? 538 00:19:07,008 --> 00:19:08,323 What are you talking about? Nothing. 539 00:19:08,402 --> 00:19:09,796 Just 540 00:19:09,876 --> 00:19:11,708 Just it feels like she'd be a very difficult client. 541 00:19:11,787 --> 00:19:14,018 You've had difficult clients before. 542 00:19:14,098 --> 00:19:16,566 Just think of the exposure a party like this would give us, 543 00:19:16,646 --> 00:19:19,195 especially since we are about to open a new restaurant! 544 00:19:19,275 --> 00:19:20,908 You're just like Mom. 545 00:19:22,580 --> 00:19:23,656 And what's with 546 00:19:23,735 --> 00:19:24,810 the wedding veil and the tuxedo thing? 547 00:19:24,890 --> 00:19:27,041 -It's a long story. -How long? 548 00:19:27,120 --> 00:19:28,753 -Not that kind of time. -All right. 549 00:19:31,142 --> 00:19:34,846 So... Looks like I will be available to cater. 550 00:19:34,926 --> 00:19:36,997 Oh. Great. 551 00:19:38,948 --> 00:19:40,939 Good. Yeah. Fantastic. 552 00:19:41,018 --> 00:19:42,731 Why am I the only one who's excited about this? 553 00:19:48,586 --> 00:19:50,458 -Ok. - I'll get the door for you, all right? 554 00:19:50,538 --> 00:19:51,573 -All right. Thank you. -You're welcome. 555 00:19:53,445 --> 00:19:55,675 We've gotten so many RSVPs for the party 556 00:19:55,754 --> 00:19:57,308 and I just sent out the invitations. 557 00:19:57,387 --> 00:20:00,335 Our little party's turning out to be quite the social event. 558 00:20:00,414 --> 00:20:02,008 Yeah. I have to talk to the florist, 559 00:20:02,087 --> 00:20:03,879 I have to confirm with the valet. 560 00:20:03,958 --> 00:20:05,989 Oh, I have to get ex... some extra displays 561 00:20:06,069 --> 00:20:07,821 You know what? I have to get those earrings to the catalogue 562 00:20:07,901 --> 00:20:10,012 before the catalog goes to the printer. 563 00:20:10,091 --> 00:20:11,326 The sapphire earrings that I like? 564 00:20:11,406 --> 00:20:12,521 -Yeah. -What's the provenance on those? 565 00:20:12,600 --> 00:20:13,954 Because I feel like I've seen them before. 566 00:20:14,034 --> 00:20:15,547 No provenance. Estate jewelry. Actually, you know what? 567 00:20:15,627 --> 00:20:16,503 I'm gonna go to the printers now. 568 00:20:16,583 --> 00:20:17,737 I'll see you later. 569 00:20:17,818 --> 00:20:18,773 What? No, no, no! You can't go anywhere! 570 00:20:18,853 --> 00:20:19,530 We have an appointment with the caterer 571 00:20:19,610 --> 00:20:20,764 to go over the menu. 572 00:20:20,844 --> 00:20:22,357 Oh, right! Well, can't you go without me? 573 00:20:22,437 --> 00:20:23,632 You can have some alone time with Tuxedo. 574 00:20:23,712 --> 00:20:24,866 I don't want alone time! 575 00:20:24,946 --> 00:20:25,981 I think he's gonna be hard to work with, 576 00:20:26,061 --> 00:20:27,256 and I don't need that kinda stress! 577 00:20:27,335 --> 00:20:29,087 The trampoline would help. Did it come yet? 578 00:20:29,168 --> 00:20:31,039 -Yes. -And? 579 00:20:31,118 --> 00:20:32,791 I haven't taken it out of the box. 580 00:20:32,871 --> 00:20:34,105 So, the way it works is, 581 00:20:34,185 --> 00:20:35,340 you actually have to take it out of the box, 582 00:20:35,420 --> 00:20:37,251 and then you hit it. 583 00:20:37,332 --> 00:20:39,322 Okay, so say "hi" to Tuxedo for me! 584 00:20:42,986 --> 00:20:44,858 -Oh... - 585 00:20:44,938 --> 00:20:47,088 Swivel or no swivel? 586 00:20:47,168 --> 00:20:48,761 How much does it cost? 587 00:20:48,841 --> 00:20:50,474 Well, this new catering gig will pay for the swivel stools. 588 00:20:50,553 --> 00:20:51,509 That's one way of looking at it. 589 00:20:51,588 --> 00:20:52,664 Oh, come on, Nick. 590 00:20:52,743 --> 00:20:54,057 This party is exactly what we need. 591 00:20:54,137 --> 00:20:55,730 The auction house is on the Upper West Side, 592 00:20:55,809 --> 00:20:57,921 and that is exactly the type of clientele we want to attract. 593 00:20:59,155 --> 00:21:00,430 You're right. 594 00:21:00,509 --> 00:21:02,461 I guess I'll just focus on what's important 595 00:21:02,540 --> 00:21:03,695 The food and getting the restaurant open. 596 00:21:03,775 --> 00:21:05,726 And choosing the right bar stools. 597 00:21:07,638 --> 00:21:08,952 -You're having way too much fun. -Yep. 598 00:21:09,032 --> 00:21:10,346 Fine. The swivel. 599 00:21:10,425 --> 00:21:11,540 Yes! 600 00:21:11,620 --> 00:21:12,257 Just 'cause you're making me dizzy. 601 00:21:12,337 --> 00:21:13,532 Right? Cool. 602 00:21:13,611 --> 00:21:15,404 Usually, we don't make a big deal 603 00:21:15,483 --> 00:21:16,798 out of auction previews, 604 00:21:16,877 --> 00:21:19,067 but we're combining it with our 25th anniversary. 605 00:21:19,147 --> 00:21:21,696 25? Wow. B-But you haven't been there that long. 606 00:21:21,775 --> 00:21:23,129 No. I've been there ten years. 607 00:21:23,209 --> 00:21:24,523 I started off as an assistant, 608 00:21:24,603 --> 00:21:27,112 and now I am the Director of Books and Documents. 609 00:21:27,192 --> 00:21:29,581 Ooh. "Director of Books and Documents." 610 00:21:29,661 --> 00:21:30,696 That is a fancy title. 611 00:21:30,775 --> 00:21:31,811 It is not "fancy". 612 00:21:31,891 --> 00:21:33,444 And I didn't make it up. 613 00:21:33,523 --> 00:21:35,117 Ah. Touche. 614 00:21:35,196 --> 00:21:37,187 Uh, I owe you an apology. 615 00:21:37,267 --> 00:21:38,820 I was a little bit out of line the other day. 616 00:21:38,900 --> 00:21:40,214 Thank you. 617 00:21:40,294 --> 00:21:41,369 Me too. 618 00:21:41,448 --> 00:21:42,484 Nah! 619 00:21:43,679 --> 00:21:44,595 -Oh, um... 620 00:21:44,675 --> 00:21:45,670 Excuse me. Sorry. 621 00:21:46,706 --> 00:21:48,020 Okay. 622 00:21:48,100 --> 00:21:50,091 So the Morgan Library turned me down. 623 00:21:50,170 --> 00:21:51,206 How do you get turned down by a library? 624 00:21:51,285 --> 00:21:52,799 Too many overdue books? 625 00:21:52,879 --> 00:21:54,391 No. 626 00:21:54,471 --> 00:21:56,183 I'm trying to have a historical document 627 00:21:56,264 --> 00:21:57,913 placed in a museum. 628 00:21:58,003 --> 00:21:59,357 Which one? I'm a pretty big history buff. 629 00:21:59,436 --> 00:22:01,866 It's an early draft of a poem by Emma Lazarus. 630 00:22:03,325 --> 00:22:05,117 The one that's on the Statue of Liberty? 631 00:22:05,197 --> 00:22:07,188 "Give me your tired, your poor 632 00:22:07,268 --> 00:22:08,304 your huddled masses" That one? 633 00:22:08,383 --> 00:22:10,335 Wow. Okay, I underestimated you. 634 00:22:10,414 --> 00:22:11,887 Good for you. 635 00:22:11,967 --> 00:22:13,281 No, I know it, 636 00:22:13,361 --> 00:22:14,914 because my grandmother immigrated here from Italy 637 00:22:14,994 --> 00:22:16,268 when she was a child, 638 00:22:16,348 --> 00:22:17,423 and the Statue of Liberty is one of the very first 639 00:22:17,503 --> 00:22:19,255 things she saw when she came to America. 640 00:22:19,335 --> 00:22:21,564 It's one of the most important days of her entire life. 641 00:22:21,645 --> 00:22:23,198 It's stories like that that make me realize 642 00:22:23,277 --> 00:22:25,666 just how important this is that I'm trying to do. 643 00:22:25,747 --> 00:22:26,702 You want stories? 644 00:22:26,782 --> 00:22:28,574 My nonna's got some stories. 645 00:22:30,326 --> 00:22:31,043 Let's focus on the menu here, huh? 646 00:22:31,122 --> 00:22:32,437 Okay. 647 00:22:32,516 --> 00:22:33,950 I've thrown a couple new things at you here. 648 00:22:34,030 --> 00:22:36,260 I'm opening a restaurant called Tesoro Mio, 649 00:22:36,339 --> 00:22:39,406 and it's an Asian-Italian fusion... 650 00:22:39,486 --> 00:22:41,597 That's really interesting, and different 651 00:22:41,676 --> 00:22:43,628 Something I strive for. 652 00:22:43,707 --> 00:22:45,539 Yeah, me too. 653 00:22:45,619 --> 00:22:47,093 So, check this out... 654 00:22:49,362 --> 00:22:51,872 -Oh! -Fantastic. 655 00:22:51,951 --> 00:22:53,624 Yeah, look at that. 656 00:22:55,336 --> 00:22:56,889 So? What do you think? 657 00:22:58,840 --> 00:23:00,474 It's a very nice sign. 658 00:23:00,553 --> 00:23:02,624 I thought so, too. It's a good start, right? 659 00:23:02,703 --> 00:23:03,938 Let's go inside. I want to show you the rest of it. 660 00:23:04,018 --> 00:23:06,367 Okay, now, you gotta use your imagination. 661 00:23:06,447 --> 00:23:08,199 Wait until you see the kitchen. 662 00:23:08,279 --> 00:23:09,474 It does everything but make the sauce. 663 00:23:09,553 --> 00:23:10,987 When we started Da Nonna, 664 00:23:11,067 --> 00:23:12,261 my mother and I had to make sauce 665 00:23:12,341 --> 00:23:13,695 in a tiny, little apartment. 666 00:23:13,775 --> 00:23:15,328 Ma. 667 00:23:15,407 --> 00:23:17,598 I think the place is very nice 668 00:23:17,678 --> 00:23:19,271 and I think Nick is onto something here. 669 00:23:19,350 --> 00:23:21,938 You know, he got a lot of very important investors 670 00:23:22,019 --> 00:23:24,169 based on his menu and his cooking. 671 00:23:24,248 --> 00:23:25,284 Eh? 672 00:23:25,363 --> 00:23:26,439 What do you think? 673 00:23:26,519 --> 00:23:27,713 We were just saying 674 00:23:27,793 --> 00:23:29,027 how impressed we are with the place, honey. 675 00:23:29,107 --> 00:23:30,740 Oh, thanks, Ma. 676 00:23:30,819 --> 00:23:32,652 And proud. Of both of you. 677 00:23:32,731 --> 00:23:35,360 But are you sure you will be finished with everything 678 00:23:35,439 --> 00:23:36,713 by the opening? 679 00:23:36,794 --> 00:23:38,267 Yeah, we've got, like, a month, right? 680 00:23:38,346 --> 00:23:39,700 Uh, which reminds me 681 00:23:39,780 --> 00:23:40,895 I need some artwork for the walls. 682 00:23:40,975 --> 00:23:43,205 We got plenty of family photos you could have! 683 00:23:43,285 --> 00:23:45,196 Well, that's, um, very sweet, Nonna, 684 00:23:45,275 --> 00:23:46,510 but we're going for 685 00:23:46,590 --> 00:23:48,382 a little bit different vibe here than Da Nonna, 686 00:23:48,462 --> 00:23:50,493 but I'll keep it in mind, huh? Grazie. 687 00:23:50,573 --> 00:23:51,927 Espresso? 688 00:23:53,958 --> 00:23:55,631 Leland? I have some good news. 689 00:23:55,710 --> 00:23:57,502 I called every museum I could think of, as you know, 690 00:23:57,581 --> 00:23:59,135 with no luck. 691 00:23:59,214 --> 00:24:01,245 But I just had a meeting with the New York History Museum, 692 00:24:01,325 --> 00:24:03,714 and they want to make the Lazarus poem 693 00:24:03,794 --> 00:24:05,068 part of their permanent exhibit. 694 00:24:05,148 --> 00:24:06,423 Well, that is wonderful news, Tracy. 695 00:24:06,502 --> 00:24:07,777 Congratulations. 696 00:24:07,856 --> 00:24:11,002 There is a catch. 697 00:24:11,082 --> 00:24:12,675 They can only afford half the purchase price. 698 00:24:12,755 --> 00:24:14,427 Which means you have to find someone 699 00:24:14,507 --> 00:24:15,543 who can cover the other half, 700 00:24:15,622 --> 00:24:16,976 and is also willing to donate it. 701 00:24:17,056 --> 00:24:19,246 Guess it's only half the money, right? 702 00:24:19,326 --> 00:24:21,595 Unfortunately, it doesn't make it half as easy. 703 00:24:21,676 --> 00:24:23,786 Indeed. Well... 704 00:24:23,866 --> 00:24:26,016 back to work. 705 00:24:26,095 --> 00:24:27,330 You can do it. 706 00:24:27,410 --> 00:24:29,362 Yeah. Of course. No, I understand. 707 00:24:29,441 --> 00:24:30,955 But thank you for your time. 708 00:24:34,419 --> 00:24:35,972 What's wrong? 709 00:24:36,052 --> 00:24:38,043 I'm just about through my donor list 710 00:24:38,123 --> 00:24:39,437 and I haven't found anyone. 711 00:24:39,517 --> 00:24:40,711 I'm getting nowhere fast 712 00:24:40,791 --> 00:24:42,145 and I am running out of time. 713 00:24:42,225 --> 00:24:43,261 You want to come out with me, 714 00:24:43,340 --> 00:24:44,655 have a drink, cry on my shoulder? 715 00:24:44,734 --> 00:24:46,924 I don't have time to cry because I'm not giving up. 716 00:24:47,003 --> 00:24:49,034 Maybe I'll just jump on my trampoline. 717 00:24:49,115 --> 00:24:50,469 You finally took it out of the box? 718 00:24:50,548 --> 00:24:53,017 Desperate times call for desperate measures. 719 00:24:53,097 --> 00:24:55,924 Okay, well, I'll be out. Happy jumping! 720 00:24:56,004 --> 00:24:58,672 I'll be at the restaurant. 721 00:25:05,163 --> 00:25:06,557 Hello. 722 00:25:07,328 --> 00:25:09,000 It's, uh, Nick Serchio, from Da Nonna's. 723 00:25:09,080 --> 00:25:11,309 Yeah. Hi. I... 724 00:25:11,390 --> 00:25:12,743 I know who you are. 725 00:25:12,823 --> 00:25:14,217 Is everything okay? 726 00:25:14,296 --> 00:25:15,730 You sound like you're a little bit out of breath. 727 00:25:15,809 --> 00:25:19,474 No. I mean, I was just a little up and down. 728 00:25:19,553 --> 00:25:21,146 I was jumping on a trampoline. 729 00:25:21,226 --> 00:25:22,898 That's all. 730 00:25:22,978 --> 00:25:24,930 Well, I didn't know the circus was in town. 731 00:25:25,009 --> 00:25:27,438 I didn't know chefs were funny. 732 00:25:27,519 --> 00:25:28,832 Well, we have our moments. Thanks. 733 00:25:28,912 --> 00:25:30,505 A little kitchen humor? 734 00:25:30,584 --> 00:25:32,257 What, you don't have auction house humor? 735 00:25:32,337 --> 00:25:35,363 No. No, no. All that art and antiquity? 736 00:25:35,444 --> 00:25:37,275 It's very serious. Sacred, in fact. 737 00:25:37,355 --> 00:25:38,629 Well, sorry. I didn't know. 738 00:25:38,709 --> 00:25:39,944 Stanley is the funny one. 739 00:25:40,023 --> 00:25:41,536 The sidekick, right? 740 00:25:41,616 --> 00:25:42,373 The guy that I met at the restaurant with you? 741 00:25:42,452 --> 00:25:44,125 I'm Abbott to his Costello. 742 00:25:44,204 --> 00:25:45,638 Hey. Who's on first? 743 00:25:45,718 --> 00:25:48,506 What's on second. 744 00:25:48,585 --> 00:25:49,860 I didn't know you'd know that routine. 745 00:25:49,939 --> 00:25:51,612 I'm surprised you do. 746 00:25:51,692 --> 00:25:52,966 People aren't always who you think they are. 747 00:25:53,046 --> 00:25:54,559 Well, I think you're still the chef 748 00:25:54,639 --> 00:25:55,634 that's going to be catering our party. 749 00:25:55,714 --> 00:25:57,347 I am. 750 00:25:57,427 --> 00:25:58,621 That's actually why I called I've narrowed it down 751 00:25:58,700 --> 00:25:59,537 to a few recipes I want you to try. 752 00:25:59,617 --> 00:26:01,927 -When? -How is Thursday morning? 753 00:26:02,006 --> 00:26:04,356 Yeah, that Yeah, that should be fine for me. 754 00:26:04,435 --> 00:26:06,187 All right. 755 00:26:06,268 --> 00:26:06,904 You're sure you're not bouncing on the trampoline that morning? 756 00:26:06,985 --> 00:26:08,656 Well, if I am, 757 00:26:08,737 --> 00:26:11,087 it's, uh, you know, just to build up an appetite. 758 00:26:11,166 --> 00:26:12,042 All right. I'll see you then. 759 00:26:12,122 --> 00:26:13,435 Great. 760 00:26:16,595 --> 00:26:17,790 And here we have 761 00:26:17,869 --> 00:26:21,095 a little shitake mushroom and umami ravioli. 762 00:26:21,175 --> 00:26:22,488 Wow. 763 00:26:22,569 --> 00:26:23,402 Smells good. 764 00:26:23,492 --> 00:26:25,204 Ah, it's one of my favorites. 765 00:26:25,284 --> 00:26:26,558 You know, I noticed all the memorabilia 766 00:26:26,638 --> 00:26:27,753 you have back there. 767 00:26:27,833 --> 00:26:28,829 Wow, you weren't kidding when you said 768 00:26:28,908 --> 00:26:30,939 you were a major New York history buff. 769 00:26:31,019 --> 00:26:32,173 Oh, yeah. 770 00:26:32,254 --> 00:26:33,727 It all started when my nonna gave me 771 00:26:33,806 --> 00:26:35,160 this little replica of the Statue of Liberty. 772 00:26:35,240 --> 00:26:36,952 Mm? 773 00:26:37,033 --> 00:26:38,983 -Well? -Wow. 774 00:26:39,063 --> 00:26:41,174 Wow! 775 00:26:41,254 --> 00:26:42,608 If all your food tastes like this, 776 00:26:42,687 --> 00:26:44,559 I'm never getting a reservation at Tesoro Mio. 777 00:26:44,639 --> 00:26:46,312 Oh, you know, I may know somebody that knows somebody 778 00:26:46,391 --> 00:26:47,387 that can get you in. 779 00:26:48,860 --> 00:26:50,414 Oh, this is my sister, Carly. Carly, Tracy. 780 00:26:50,493 --> 00:26:51,449 'Hi! 781 00:26:51,528 --> 00:26:53,162 Hi. Nice to meet you. 782 00:26:53,241 --> 00:26:55,312 Same here. We are very excited to be catering your event. 783 00:26:55,391 --> 00:26:56,904 Oh, well, if the food is this good, 784 00:26:56,985 --> 00:26:58,418 the crowd is gonna be really happy. 785 00:26:58,497 --> 00:27:00,091 Well, I'm glad you're enjoying Nick's new menu, 786 00:27:00,170 --> 00:27:01,405 but I should get these into the kitchen. 787 00:27:01,485 --> 00:27:02,679 It was lovely to meet you. 788 00:27:02,759 --> 00:27:05,427 See ya. Carly's the eldest of my three sisters. 789 00:27:05,507 --> 00:27:06,941 Where are the other two? Locked in the kitchen? 790 00:27:07,020 --> 00:27:08,613 Yes. And we threw away the key. 791 00:27:09,728 --> 00:27:11,201 No, uh, they're in Italy, actually. 792 00:27:11,281 --> 00:27:13,472 Giuliana is doing some research for a new cookbook, 793 00:27:13,551 --> 00:27:15,901 and my sister, Monica, is on a farm, 794 00:27:15,980 --> 00:27:17,574 learning how to make her own olive oil. 795 00:27:17,653 --> 00:27:19,087 Wow. You have quite a family. 796 00:27:19,166 --> 00:27:20,918 Yeah, I got pretty lucky in that department. 797 00:27:20,999 --> 00:27:22,512 How about you? 798 00:27:22,591 --> 00:27:24,224 Oh, I'm an only child, 799 00:27:24,303 --> 00:27:26,096 and my parents are divorced, 800 00:27:26,176 --> 00:27:28,366 and, uh, I just had a break-up myself, recently. 801 00:27:28,445 --> 00:27:29,680 Oh, I'm sorry to hear that. 802 00:27:29,759 --> 00:27:30,875 -Mm. -Uh, divorce? 803 00:27:30,955 --> 00:27:33,026 No, no, we never made it down the aisle. 804 00:27:33,105 --> 00:27:34,897 But you still have the wedding veil. 805 00:27:34,976 --> 00:27:36,968 Only by default. 806 00:27:37,048 --> 00:27:38,123 Yeah, but wasn't there 807 00:27:38,203 --> 00:27:40,034 some sort of legend attached to it? 808 00:27:40,114 --> 00:27:40,990 It's silly. The legend is, 809 00:27:41,070 --> 00:27:42,623 whoever has possession of the veil 810 00:27:42,703 --> 00:27:44,057 is going to fall in love. 811 00:27:44,136 --> 00:27:46,286 That's not silly at all. That's totally legit. 812 00:27:46,367 --> 00:27:47,681 Totally! Yeah. Yeah, for sure. 813 00:27:47,761 --> 00:27:48,756 Totally legit. 814 00:27:48,836 --> 00:27:49,871 Um... 815 00:27:49,951 --> 00:27:51,823 why don't we have some dessert? 816 00:27:51,902 --> 00:27:53,057 What's this one called again? 817 00:27:53,136 --> 00:27:54,132 "Sfogliatella." 818 00:27:54,212 --> 00:27:55,128 How do you say it? 819 00:27:55,207 --> 00:27:56,203 Sif-foge-lia... 820 00:27:56,283 --> 00:27:57,159 Sof-fog-lee-at-Ella. 821 00:27:57,238 --> 00:27:58,354 "Sfogliatella." 822 00:27:58,433 --> 00:27:59,867 - -I can't put it all together. 823 00:27:59,946 --> 00:28:01,540 I know I like it, but I just can't say it. 824 00:28:01,619 --> 00:28:02,734 That's all that matters. 825 00:28:02,814 --> 00:28:03,690 -I'd like to have this on the menu, too. 826 00:28:03,769 --> 00:28:05,044 -All right, done. -And the cannolis. 827 00:28:05,123 --> 00:28:05,921 Cannolis are on every menu. Come on. 828 00:28:06,000 --> 00:28:07,832 Perfect! I love it. 829 00:28:07,911 --> 00:28:09,265 That doesn't look so hard. 830 00:28:09,346 --> 00:28:10,142 You want to try filling one of these? 831 00:28:10,221 --> 00:28:11,416 Seems easy, right? 832 00:28:11,496 --> 00:28:12,731 Grab that chocolate right there 833 00:28:12,810 --> 00:28:14,125 Grab it by the top, otherwise it all comes out. 834 00:28:14,204 --> 00:28:15,717 Oh, yeah, you don't want that. 835 00:28:15,796 --> 00:28:16,872 -All right, and just a -Oh! 836 00:28:16,952 --> 00:28:18,266 ' -sorry! 837 00:28:18,346 --> 00:28:19,700 I didn't mean to sp 838 00:28:19,779 --> 00:28:21,452 Not so Not so much filling. 839 00:28:21,531 --> 00:28:22,925 Here, let's get that off. -Wait, can I taste it first? 840 00:28:23,005 --> 00:28:24,120 Yes. 841 00:28:24,200 --> 00:28:25,673 -Mm! -That's good, right? 842 00:28:25,753 --> 00:28:26,550 That's really good! 843 00:28:26,629 --> 00:28:28,222 Mm. So delicious. 844 00:28:28,302 --> 00:28:29,735 That's a lot of chocolate. 845 00:28:29,815 --> 00:28:32,085 Okay, so, we've got the cannolis, 846 00:28:32,164 --> 00:28:33,519 we've got the "s fogliatella." 847 00:28:34,594 --> 00:28:35,789 Um, other than that... 848 00:28:35,868 --> 00:28:37,222 everything else good with the menu? 849 00:28:37,302 --> 00:28:38,855 I really think the menu's perfect. 850 00:28:38,935 --> 00:28:41,404 I'm really happy to check that off my to-do list. 851 00:28:45,266 --> 00:28:47,497 Um... I... have to get going. 852 00:28:48,691 --> 00:28:49,847 You going to work? 853 00:28:49,926 --> 00:28:51,758 No, no. I took the morning off from work, 854 00:28:51,838 --> 00:28:52,953 because I'm buying a new rug 855 00:28:53,033 --> 00:28:54,466 and maybe even a new coffee table 856 00:28:54,546 --> 00:28:55,780 and some new art. 857 00:28:55,860 --> 00:28:57,772 Ooh. Redecorating? 858 00:28:57,851 --> 00:28:59,405 Didn't start out that way, but then the break-up 859 00:28:59,484 --> 00:29:01,714 I guess I just wanted something new. 860 00:29:01,794 --> 00:29:04,303 Is that this building that we're in right now? 861 00:29:04,382 --> 00:29:06,174 This, right here, is the very first day 862 00:29:06,255 --> 00:29:06,932 that Da Nonna's was opened. 863 00:29:07,011 --> 00:29:08,126 Wow. 864 00:29:08,205 --> 00:29:09,599 That's my great-great grandmother, 865 00:29:09,680 --> 00:29:10,516 great-grandfather, in the hat right there 866 00:29:10,595 --> 00:29:11,949 look at that hat! 867 00:29:12,028 --> 00:29:14,459 And that's my grandmother, Gia. 868 00:29:14,538 --> 00:29:17,207 The one who gave you the miniature Statue of Liberty? 869 00:29:17,286 --> 00:29:18,759 -That's the one. -That's really cool. 870 00:29:20,591 --> 00:29:23,697 Uh, are you still looking for a buyer for the poem? 871 00:29:23,777 --> 00:29:24,972 I haven't found anyone yet. 872 00:29:25,051 --> 00:29:26,963 It dawned on me earlier 873 00:29:27,043 --> 00:29:28,357 that one of the investors in Tesoro Mio 874 00:29:28,436 --> 00:29:29,671 is also a very big collector. 875 00:29:29,751 --> 00:29:31,702 -Really? -Mm-hmm. 876 00:29:31,782 --> 00:29:33,017 Do you think he might be interested? 877 00:29:33,096 --> 00:29:35,207 Yeah, I mean, we can call him and find out. 878 00:29:35,286 --> 00:29:36,322 Here, let me help you with that. 879 00:29:36,401 --> 00:29:37,796 Oh, thank you. 880 00:29:37,875 --> 00:29:39,428 You would be willing to call him for me? 881 00:29:39,508 --> 00:29:40,902 Of course! 882 00:29:40,981 --> 00:29:42,773 To save a very important piece of New York history? 883 00:29:42,853 --> 00:29:44,804 I can't promise anything. 884 00:29:44,884 --> 00:29:46,238 No! I mean, of course not. 885 00:29:46,317 --> 00:29:47,433 I'm not expecting anything, 886 00:29:47,513 --> 00:29:48,787 but thank you. 887 00:29:48,867 --> 00:29:50,021 Also, if you need help lugging stuff around, 888 00:29:50,101 --> 00:29:51,177 I've got an SUV. 889 00:29:51,256 --> 00:29:52,371 I could help you. 890 00:29:59,102 --> 00:30:01,092 Ohh... 891 00:30:01,173 --> 00:30:02,327 Okay. 892 00:30:02,407 --> 00:30:04,597 Oh. What floor are we on? 893 00:30:04,677 --> 00:30:05,513 Uh, the top floor. 894 00:30:05,593 --> 00:30:07,345 I mean 895 00:30:07,425 --> 00:30:08,579 There's an elevator! 896 00:30:10,252 --> 00:30:11,566 I wouldn't do that to you! 897 00:30:11,646 --> 00:30:13,239 You taught me to make cannolis this morning. 898 00:30:13,319 --> 00:30:14,792 I thought I was in for a workout. 899 00:30:16,066 --> 00:30:17,181 Where do you want this thing? 900 00:30:17,262 --> 00:30:18,416 Yeah. Right here in the middle. 901 00:30:18,496 --> 00:30:19,810 All right. 902 00:30:19,889 --> 00:30:21,562 Oh. Nice place. 903 00:30:21,642 --> 00:30:22,637 Thanks. I like it. 904 00:30:22,718 --> 00:30:24,789 All right. One, two, three 905 00:30:26,700 --> 00:30:28,930 Perfect. Hey, can I get you something to drink? 906 00:30:29,010 --> 00:30:30,722 Yeah, water would be great. 907 00:30:30,802 --> 00:30:31,678 Perfect. 908 00:30:35,422 --> 00:30:37,493 Um... so are you collecting rugs? 909 00:30:37,572 --> 00:30:39,364 No, Why? 910 00:30:39,443 --> 00:30:41,276 'Cause you got, like, 50 of them over here. 911 00:30:41,355 --> 00:30:42,789 That. 912 00:30:42,868 --> 00:30:44,820 Well... 913 00:30:44,899 --> 00:30:46,811 sometimes, you think something's gonna work 914 00:30:46,891 --> 00:30:48,126 and then it doesn't. 915 00:30:48,205 --> 00:30:50,197 Mm. You have to just move on. 916 00:30:50,276 --> 00:30:51,272 Are we still talking about rugs? 917 00:30:52,506 --> 00:30:53,899 No. 918 00:30:53,980 --> 00:30:56,051 Now we're talking about my ex. 919 00:30:56,130 --> 00:30:58,161 Finn was going to move in with me, 920 00:30:58,241 --> 00:31:01,586 and, um, so we started shopping for stuff for my place, 921 00:31:01,666 --> 00:31:04,055 you know, for both of us, 922 00:31:04,134 --> 00:31:05,568 and he picked out this rug... 923 00:31:06,723 --> 00:31:08,117 ...and I gave in. 924 00:31:08,197 --> 00:31:09,392 Well, at least we know you're willing to compromise. 925 00:31:09,471 --> 00:31:10,984 Right. 926 00:31:11,064 --> 00:31:13,494 Just not all the way to L.A. 927 00:31:13,573 --> 00:31:14,609 That's where he moved. 928 00:31:14,688 --> 00:31:16,361 Well, I don't know you very well, 929 00:31:16,440 --> 00:31:17,515 but I can't really see you breaking up with New York. 930 00:31:25,521 --> 00:31:27,671 Hey, this is great. I love this artwork right here. 931 00:31:27,750 --> 00:31:28,906 That's from my mom's art gallery. 932 00:31:28,985 --> 00:31:29,782 Your mom has an art gallery? 933 00:31:29,861 --> 00:31:31,534 Mm-hmm. 934 00:31:31,613 --> 00:31:34,163 I just so happen to be looking for some artwork for Tesoro Mio. 935 00:31:34,242 --> 00:31:36,950 Unless she's charging Warhol prices, and then... 936 00:31:37,030 --> 00:31:38,821 I know someone who knows someone 937 00:31:38,902 --> 00:31:40,375 who might be able to get you a deal. 938 00:31:42,034 --> 00:31:44,145 Sounds interesting. And cryptic. 939 00:31:45,420 --> 00:31:46,734 So what's the verdict? 940 00:31:46,813 --> 00:31:48,486 Just doesn't work, does it? 941 00:31:48,566 --> 00:31:49,801 Bah! 942 00:31:49,880 --> 00:31:51,274 Two thumbs down! 943 00:31:51,353 --> 00:31:52,628 How's it getting back downstairs, though? 944 00:31:53,863 --> 00:31:54,699 Oh, good afternoon. 945 00:31:54,778 --> 00:31:55,894 Wait, didn't you get my text 946 00:31:55,973 --> 00:31:57,606 saying I wasn't coming in until later? 947 00:31:57,686 --> 00:31:58,880 I did. 948 00:31:58,960 --> 00:32:01,031 What, were you just up late working? 949 00:32:01,111 --> 00:32:03,500 Yeah. I was, um, you know, just going over 950 00:32:03,580 --> 00:32:04,894 all the paperwork for the party, 951 00:32:04,973 --> 00:32:06,845 making sure that the vendors had their contracts 952 00:32:06,925 --> 00:32:07,961 and everything. 953 00:32:08,040 --> 00:32:09,075 Mm. Everything's set. What 954 00:32:09,155 --> 00:32:11,385 Is that the catalog? 955 00:32:11,465 --> 00:32:12,779 It is. How does it look? 956 00:32:12,859 --> 00:32:14,571 Terrific. I noticed at that back 957 00:32:14,651 --> 00:32:16,682 that you put a thank-you to Tesoro Mio there. 958 00:32:16,761 --> 00:32:18,315 Of course I did. 959 00:32:18,394 --> 00:32:20,107 You know, they're catering the party 960 00:32:20,186 --> 00:32:22,098 and they need the publicity. 961 00:32:22,177 --> 00:32:22,775 Wow. That's awfully nice of you. 962 00:32:22,854 --> 00:32:24,089 I'm a nice person. 963 00:32:25,244 --> 00:32:26,717 Most of the time. 964 00:32:26,798 --> 00:32:28,350 I'm just making an observation. 965 00:32:28,430 --> 00:32:30,621 Sounds more like an exaggeration, to me. 966 00:32:30,700 --> 00:32:32,054 Look, don't get me wrong. I like Tuxedo. 967 00:32:32,134 --> 00:32:33,090 He's charming, he can cook, 968 00:32:33,169 --> 00:32:35,002 he can keep up with you. 969 00:32:35,081 --> 00:32:36,435 What does that even mean? You keep up with me. 970 00:32:36,514 --> 00:32:37,590 All I'm saying is 971 00:32:37,669 --> 00:32:39,023 that Finn, you know, he was nice... 972 00:32:39,103 --> 00:32:40,975 really talented, 973 00:32:41,054 --> 00:32:42,648 but he was always a few steps behind you. 974 00:32:42,727 --> 00:32:44,718 You need somebody who's more of a speed-walker... 975 00:32:44,798 --> 00:32:46,152 like Tuxedo. 976 00:32:46,231 --> 00:32:47,785 First of all, Tuxedo is just 977 00:32:47,864 --> 00:32:48,939 Nick 978 00:32:49,019 --> 00:32:50,135 -"Nick." - "Nick." 979 00:32:50,214 --> 00:32:52,085 -Nick. -Nick... 980 00:32:52,166 --> 00:32:53,281 is just a business acquaintance, okay? 981 00:32:53,360 --> 00:32:54,237 He's sor 982 00:32:56,985 --> 00:32:58,497 It's him. 983 00:32:58,577 --> 00:32:59,812 Well, he's probably just calling about business stuff. 984 00:33:02,441 --> 00:33:03,675 Hello? 985 00:33:03,754 --> 00:33:05,268 I've got good news. 986 00:33:05,347 --> 00:33:07,099 So my investor said he's willing to meet with you. 987 00:33:07,179 --> 00:33:08,732 Really? Wow. 988 00:33:08,812 --> 00:33:09,728 Yeah, he's got a house out on Long Island, 989 00:33:09,808 --> 00:33:10,724 out by the beach. 990 00:33:10,803 --> 00:33:11,839 He wanted us to come by on Sunday. 991 00:33:11,918 --> 00:33:13,392 Sunday's perfect. 992 00:33:13,472 --> 00:33:14,786 Why don't I pick you up around... 993 00:33:14,866 --> 00:33:16,220 tch, I don't know, nine? 994 00:33:16,299 --> 00:33:17,892 Nine. Okay. Great. 995 00:33:17,972 --> 00:33:19,286 Ah, thank you so much. 996 00:33:20,480 --> 00:33:21,755 These look great. 997 00:33:21,835 --> 00:33:23,626 Tuxedo found a potential buyer for the poem. 998 00:33:23,707 --> 00:33:25,419 Just a business acquaintance, huh? 999 00:33:25,499 --> 00:33:26,932 He's just a stand-up guy. 1000 00:33:27,012 --> 00:33:29,082 Nick. Nick is just a stand-up guy 1001 00:33:29,162 --> 00:33:31,114 Would you stop getting ideas? Please. 1002 00:33:31,193 --> 00:33:33,264 No, no. No. I mean, I can't help it, it's in my DNA. 1003 00:33:33,344 --> 00:33:35,734 I'll try to have no ideas. 1004 00:33:35,813 --> 00:33:37,366 Oh, look me not having any ideas 1005 00:33:37,446 --> 00:33:38,999 about you and Tuxedo... 1006 00:33:39,078 --> 00:33:40,751 walking down a beach. 1007 00:33:40,831 --> 00:33:42,105 I need my own office. 1008 00:33:42,184 --> 00:33:43,897 Seriously, can't live like this. 1009 00:33:43,977 --> 00:33:44,853 "Nick." 1010 00:33:46,446 --> 00:33:48,955 Whoa oh! Okay. 1011 00:33:52,898 --> 00:33:53,853 Oh! 1012 00:33:53,933 --> 00:33:55,048 -Hello. -Hey! 1013 00:33:55,128 --> 00:33:56,840 Just checking in on you. 1014 00:33:56,920 --> 00:33:58,394 Well, don't worry. 1015 00:33:58,473 --> 00:34:00,863 It's been three weeks and I am still standing. 1016 00:34:00,942 --> 00:34:01,898 What are you doing? 1017 00:34:01,978 --> 00:34:04,885 Why do I see paint cans behind you? 1018 00:34:04,965 --> 00:34:06,000 I'm making some changes, you know? 1019 00:34:06,079 --> 00:34:07,434 Out with the old, in with the new? 1020 00:34:07,513 --> 00:34:09,504 Maybe something blue? 1021 00:34:09,584 --> 00:34:10,898 Wait, you didn't get rid of that cute little table 1022 00:34:10,978 --> 00:34:12,890 you bought on our Vermont weekend, did you? 1023 00:34:12,969 --> 00:34:14,562 Wasn't it right next to your couch? 1024 00:34:14,642 --> 00:34:16,075 Yes! You have a good memory. It was right there. 1025 00:34:16,156 --> 00:34:18,346 But now I've put it in the bedroom. 1026 00:34:18,425 --> 00:34:19,979 Looks like you're making some changes, too. 1027 00:34:20,058 --> 00:34:22,925 Yes. I, uh... 1028 00:34:23,005 --> 00:34:24,677 I'm just getting started on the packing. 1029 00:34:24,758 --> 00:34:26,987 Paolo and I are moving to our new place soon. 1030 00:34:27,067 --> 00:34:29,138 Oh. Well, I can't wait to see it. 1031 00:34:29,218 --> 00:34:30,612 - -Is that what time it is? 1032 00:34:30,691 --> 00:34:33,001 I have to go, I'm so sorry, but Nick is picking me up. 1033 00:34:33,081 --> 00:34:33,877 We're gonna go meet Bruce. 1034 00:34:33,956 --> 00:34:35,152 Who's Nick? 1035 00:34:35,231 --> 00:34:36,346 I don't have time to explain! 1036 00:34:36,426 --> 00:34:39,333 Okay. Coat... scarf. 1037 00:34:41,683 --> 00:34:42,997 I just got off the phone with Tracy 1038 00:34:43,077 --> 00:34:44,152 How is she doing? 1039 00:34:44,231 --> 00:34:45,466 She's redecorating. 1040 00:34:45,545 --> 00:34:49,010 Oh, no. Do you remember her last break-up? 1041 00:34:49,090 --> 00:34:50,882 I know. I even saw paint cans in her living room. 1042 00:34:50,962 --> 00:34:52,475 I just hope we can get there 1043 00:34:52,555 --> 00:34:54,108 before she paints her walls a color she's gonna regret. 1044 00:34:54,187 --> 00:34:55,622 What's your schedule like this week? 1045 00:35:04,673 --> 00:35:06,067 -Good morning. -Hey, good morning. 1046 00:35:06,147 --> 00:35:07,541 So, slight change of plans. 1047 00:35:07,621 --> 00:35:08,736 -Oh -No, no, no. Don't worry. 1048 00:35:08,815 --> 00:35:10,010 We're still gonna go meet Bruce, 1049 00:35:10,090 --> 00:35:11,683 we're just not going to his house. 1050 00:35:11,762 --> 00:35:13,435 Oh, okay. Well, that sounds fine, right? 1051 00:35:13,515 --> 00:35:15,227 -Yeah. -Okay. Thank you. 1052 00:35:15,306 --> 00:35:17,577 Oh, what's this? 1053 00:35:17,656 --> 00:35:19,329 Ah, it's a little surprise for the road. 1054 00:35:19,408 --> 00:35:20,325 -Okay. -Some cannolis... 1055 00:35:21,440 --> 00:35:22,993 Cannolis for breakfast? 1056 00:35:23,073 --> 00:35:25,024 I love it. 1057 00:35:29,325 --> 00:35:30,479 So just keep in mind, 1058 00:35:30,560 --> 00:35:32,670 you'd only be paying half the asking price. 1059 00:35:32,750 --> 00:35:34,900 The museum will match the other half. 1060 00:35:34,980 --> 00:35:35,935 They're looking forward 1061 00:35:36,016 --> 00:35:37,329 to displaying the poem full-time. 1062 00:35:37,410 --> 00:35:38,764 Bruce. 1063 00:35:38,843 --> 00:35:41,272 These words meant so much to so many immigrants, 1064 00:35:41,352 --> 00:35:43,064 including my grandmother. 1065 00:35:43,144 --> 00:35:45,295 Well, I really admire what you're trying to do, 1066 00:35:45,374 --> 00:35:47,445 but I collect to invest... 1067 00:35:47,524 --> 00:35:49,635 and I resell when the market's right. 1068 00:35:49,715 --> 00:35:51,268 Oh, come on, Bruce. 1069 00:35:51,347 --> 00:35:55,051 What about considering this a charitable donation? 1070 00:35:55,131 --> 00:35:56,525 I've already exceeded my donations for the year. 1071 00:35:57,918 --> 00:35:59,272 Look, I'm very sorry, but I'm a businessman. 1072 00:35:59,353 --> 00:36:00,707 I'm not a philanthropist. 1073 00:36:00,786 --> 00:36:01,822 Of course. 1074 00:36:01,901 --> 00:36:02,937 I'm sure you'll find the right person. 1075 00:36:03,016 --> 00:36:04,609 You have someone in mind? 1076 00:36:04,689 --> 00:36:07,158 I don't, but you two should definitely keep at it. 1077 00:36:07,238 --> 00:36:08,512 You're pretty good together. 1078 00:36:11,897 --> 00:36:13,928 I am interested 1079 00:36:14,008 --> 00:36:15,920 in this George Washington letter, though, 1080 00:36:15,999 --> 00:36:18,230 so maybe your trip out here wasn't for nothing. 1081 00:36:18,309 --> 00:36:21,455 Hey, I mean, we knew it was a long shot, right? 1082 00:36:21,534 --> 00:36:23,247 Yeah, long shots are always worth a try, though. 1083 00:36:23,326 --> 00:36:24,522 -I should know. -Meaning? 1084 00:36:24,601 --> 00:36:25,597 Well, my grandmother thinks 1085 00:36:25,676 --> 00:36:27,030 my new restaurant is a total long shot. 1086 00:36:27,110 --> 00:36:28,345 - What? -Yeah. 1087 00:36:28,424 --> 00:36:29,499 Why? 1088 00:36:29,579 --> 00:36:30,934 Ah, she's old-school. 1089 00:36:31,013 --> 00:36:33,084 She doesn't understand the idea of anybody wanting 1090 00:36:33,163 --> 00:36:35,313 to blend Italian cooking with any other kind of cuisine. 1091 00:36:35,394 --> 00:36:36,907 Well, come on, "old-school" doesn't mean 1092 00:36:36,986 --> 00:36:38,540 that she might not come around. 1093 00:36:38,619 --> 00:36:39,973 Yeah, right. 1094 00:36:40,053 --> 00:36:42,840 There's old-school, then there's Italian old-school. 1095 00:36:42,921 --> 00:36:44,952 -Got it. -Yeah. 1096 00:36:45,031 --> 00:36:47,023 Well, what made you decide to go with fusion anyway? 1097 00:36:47,102 --> 00:36:48,456 Uh, ex-fiancรฉe. 1098 00:36:48,536 --> 00:36:49,890 -"Ex"? -Ex. 1099 00:36:49,969 --> 00:36:51,323 I've been there. 1100 00:36:51,403 --> 00:36:52,717 Yeah, we were together four years. 1101 00:36:52,796 --> 00:36:54,948 She's a chef also, Asian cuisine. 1102 00:36:55,027 --> 00:36:57,297 And we decided to blend our lives together, 1103 00:36:57,377 --> 00:36:59,727 uh, we also wanted to blend our food passions together, 1104 00:36:59,806 --> 00:37:01,996 and boom "Tesoro Mio." 1105 00:37:02,075 --> 00:37:04,067 Well, it does sound delicious. 1106 00:37:04,147 --> 00:37:07,133 Mm-hmm. Yeah. 1107 00:37:07,213 --> 00:37:09,643 But, uh, I'm moving on with her blessing. 1108 00:37:09,722 --> 00:37:11,116 So things ended well? 1109 00:37:11,196 --> 00:37:13,346 Yeah. Yeah, especially for her. 1110 00:37:13,426 --> 00:37:15,456 She's now married to a Brazilian chef, 1111 00:37:15,537 --> 00:37:17,408 and they have two restaurants in Rio. 1112 00:37:17,488 --> 00:37:18,683 - Oh. Great. -Mm-hmm. 1113 00:37:18,762 --> 00:37:20,514 And what about you? 1114 00:37:21,384 --> 00:37:24,172 Ah, taking a little... a little break. 1115 00:37:24,252 --> 00:37:25,446 You know, focusing on the new restaurant. 1116 00:37:25,526 --> 00:37:27,318 Mm-hmm. 1117 00:37:27,398 --> 00:37:28,831 You know, my best friend, Avery, always says 1118 00:37:28,911 --> 00:37:30,663 that everything happens for a reason. 1119 00:37:30,743 --> 00:37:31,938 -Mm. -I don't know. 1120 00:37:32,017 --> 00:37:33,173 Maybe I'm starting to believe her. 1121 00:37:34,685 --> 00:37:36,040 Speaking of 1122 00:37:36,119 --> 00:37:37,553 Sorry things didn't work out so well with Bruce. 1123 00:37:37,633 --> 00:37:39,464 You know what? We gave it our best shot, right? 1124 00:37:39,544 --> 00:37:40,819 -That, we did. -Yeah. 1125 00:37:42,452 --> 00:37:43,527 So, Trace, 1126 00:37:43,606 --> 00:37:45,000 what's the attire for this party? 1127 00:37:45,080 --> 00:37:47,469 The usual upscale New York cocktail party. 1128 00:37:47,549 --> 00:37:48,983 Ah. 1129 00:37:49,062 --> 00:37:52,010 So, in other words, a little black dress? 1130 00:37:52,089 --> 00:37:54,041 Or... 1131 00:37:54,120 --> 00:37:55,952 Whoa. 1132 00:37:56,031 --> 00:37:58,222 That is your dress. 1133 00:37:58,301 --> 00:37:59,416 I don't know. 1134 00:37:59,497 --> 00:38:00,770 You think? 1135 00:38:00,850 --> 00:38:02,124 don't know. 1136 00:38:02,204 --> 00:38:04,076 What about this one? This one's sort of more... 1137 00:38:04,156 --> 00:38:05,430 I don't know. 1138 00:38:05,510 --> 00:38:08,815 This one's a little more... 1139 00:38:08,895 --> 00:38:11,762 Trace, I've never seen you 1140 00:38:11,842 --> 00:38:13,793 so in doubt about a dress before, 1141 00:38:13,872 --> 00:38:15,745 especially one that looks like it was made for you. 1142 00:38:15,824 --> 00:38:16,939 What's going on? 1143 00:38:17,019 --> 00:38:18,253 Nothing! 1144 00:38:18,333 --> 00:38:20,165 It's 'cause I'm not sure which one is right. 1145 00:38:20,245 --> 00:38:22,157 For what? 1146 00:38:22,236 --> 00:38:24,307 Or should I say, for who? 1147 00:38:24,386 --> 00:38:25,940 Have you met someone? 1148 00:38:26,019 --> 00:38:27,413 Sort of. 1149 00:38:27,493 --> 00:38:28,648 But I don't know! I mean, maybe it's something. 1150 00:38:28,728 --> 00:38:30,201 Or maybe it's nothing! 1151 00:38:30,280 --> 00:38:31,953 Or maybe I'm just not ready to be in a relationship yet. 1152 00:38:32,032 --> 00:38:33,426 You know? 1153 00:38:33,507 --> 00:38:34,900 Well, it's given you pause about buying a new dress, 1154 00:38:34,980 --> 00:38:36,215 so maybe it is something. 1155 00:38:37,609 --> 00:38:40,635 Either way, you have to buy that dress. 1156 00:38:40,715 --> 00:38:42,467 Thanks, Mom. 1157 00:38:44,299 --> 00:38:46,131 You want to grab an early dinner after this? 1158 00:38:46,211 --> 00:38:47,525 Oh, Mom, I would love to, 1159 00:38:47,604 --> 00:38:49,515 but Avery and Emma are coming into town tonight. 1160 00:38:49,596 --> 00:38:50,671 Ah, what's the occasion? 1161 00:38:50,750 --> 00:38:51,786 No occasion, 1162 00:38:51,865 --> 00:38:53,617 they're just being good friends. 1163 00:38:53,698 --> 00:38:54,813 Mm. 1164 00:38:54,892 --> 00:38:55,967 You know you guys didn't have to come. 1165 00:38:56,047 --> 00:38:57,162 Yes, we did, 1166 00:38:57,242 --> 00:38:58,755 given the state of your apartment. 1167 00:38:58,835 --> 00:39:02,498 I know how it seems, but I'm fine, really. 1168 00:39:02,578 --> 00:39:04,211 We were just a little worried about you. 1169 00:39:04,290 --> 00:39:05,963 Especially when I saw all those paint cans 1170 00:39:06,043 --> 00:39:07,636 It just reminded me of the time 1171 00:39:07,715 --> 00:39:09,308 you painted your apartment purple, and 1172 00:39:09,388 --> 00:39:11,379 Okay, okay. It was lilac! 1173 00:39:11,459 --> 00:39:13,291 -It was bad. -It was 1174 00:39:13,371 --> 00:39:14,685 These paint cans have a very pretty light green 1175 00:39:14,764 --> 00:39:15,681 -in them. -Oh! 1176 00:39:15,760 --> 00:39:16,676 I think it's gonna be great, 1177 00:39:16,756 --> 00:39:17,871 and since you're here, 1178 00:39:17,950 --> 00:39:19,862 maybe you two could help me paint. 1179 00:39:19,942 --> 00:39:21,614 If that's what you want to do, of course, we'll do that. 1180 00:39:21,694 --> 00:39:23,287 -You are the sweetest. -Avery! 1181 00:39:23,366 --> 00:39:24,760 But I love you. 1182 00:39:24,840 --> 00:39:26,831 You're the nicest person I know, seriously. 1183 00:39:26,911 --> 00:39:28,862 Okay, where are we going to dinner? 1184 00:39:28,942 --> 00:39:31,093 Oh, I discovered this new Italian place, 1185 00:39:31,172 --> 00:39:32,327 and I thought we could, you know, just check it out. 1186 00:39:32,406 --> 00:39:33,283 Okay. 1187 00:39:34,916 --> 00:39:36,349 Well, look who it is! 1188 00:39:36,429 --> 00:39:37,664 Oh, you're becoming a regular. 1189 00:39:37,743 --> 00:39:39,575 These are my friends, Emma and Avery. 1190 00:39:39,655 --> 00:39:41,009 -Hi. -Hi. 1191 00:39:41,089 --> 00:39:41,925 The other two-thirds of the veil? 1192 00:39:42,004 --> 00:39:43,000 Nice to meet you. 1193 00:39:43,080 --> 00:39:44,434 Oh! You know about the veil? 1194 00:39:44,514 --> 00:39:45,787 Well, he was at Luigi's 1195 00:39:45,868 --> 00:39:47,381 when I had to take it in to get repaired. 1196 00:39:48,150 --> 00:39:50,301 Oh. You didn't tell us that. 1197 00:39:50,381 --> 00:39:54,004 This is Nick and he is a very talented chef. 1198 00:39:53,395 --> 00:39:54,749 Meh... 1199 00:39:54,828 --> 00:39:56,142 Is this the same Nick who took you Long Island? 1200 00:39:56,222 --> 00:39:57,376 Well, unfortunately, 1201 00:39:57,456 --> 00:39:59,845 that turned out to be a bust, but yes. 1202 00:39:59,926 --> 00:40:02,872 But I did get to see the Oheka Castle 1203 00:40:02,952 --> 00:40:06,536 One of the architects who also designed Central Park. 1204 00:40:06,616 --> 00:40:08,209 I can't believe you never know about that. 1205 00:40:08,288 --> 00:40:09,842 Tracy knows New York better than I do. 1206 00:40:09,922 --> 00:40:11,753 But that is my favorite part about the city, 1207 00:40:11,833 --> 00:40:13,028 that there's always something new to discover. 1208 00:40:13,107 --> 00:40:14,182 Always. 1209 00:40:19,678 --> 00:40:21,152 Oh! 1210 00:40:21,232 --> 00:40:22,386 Hey, thank you. 1211 00:40:22,466 --> 00:40:24,577 I hope you don't mind. I took the liberty. 1212 00:40:24,657 --> 00:40:25,453 -Oh! -She does not mind, 1213 00:40:25,532 --> 00:40:27,086 and neither do we! Thank you. 1214 00:40:28,320 --> 00:40:29,436 I could tell you the specials, 1215 00:40:29,515 --> 00:40:31,586 or you could just put yourselves in my hands. 1216 00:40:31,665 --> 00:40:33,696 Oh, no, we we will put ourselves in your hands. 1217 00:40:33,776 --> 00:40:35,090 Okay. 1218 00:40:35,170 --> 00:40:37,321 All right. Perfect. I'll be right back. 1219 00:40:37,400 --> 00:40:38,356 I didn't mean it like that. 1220 00:40:38,436 --> 00:40:39,312 We didn't say anything. 1221 00:40:39,392 --> 00:40:40,467 No. What do you What do you... 1222 00:40:40,546 --> 00:40:41,582 Nothing. 1223 00:40:42,975 --> 00:40:44,131 Cheers. 1224 00:40:44,210 --> 00:40:45,166 I don't know what you're talking about. 1225 00:40:45,246 --> 00:40:46,679 Aw, thank you. 1226 00:40:46,759 --> 00:40:50,263 Scusami, cameriere. Vorremmo ordinare il dessert. 1227 00:40:52,454 --> 00:40:54,365 What a find this place is. 1228 00:40:55,235 --> 00:40:56,669 I mean, not to mention Nick. 1229 00:40:59,337 --> 00:41:01,050 What? I was talking about his cooking. 1230 00:41:01,129 --> 00:41:02,602 Uh-huh. 1231 00:41:02,682 --> 00:41:04,036 I just ordered us some dessert. 1232 00:41:04,116 --> 00:41:06,983 Yes. I noticed you were practicing your Italian. 1233 00:41:07,063 --> 00:41:08,577 I was trying. Every chance I get. 1234 00:41:08,656 --> 00:41:10,408 Paolo's trying to improve his English, 1235 00:41:10,488 --> 00:41:12,280 so we're not speaking Italian too much at home right now. 1236 00:41:12,360 --> 00:41:13,594 So when are you going back to Italy? 1237 00:41:13,673 --> 00:41:15,785 Probably the start of spring semester? 1238 00:41:15,864 --> 00:41:17,098 It's just not official yet. 1239 00:41:17,179 --> 00:41:18,612 And then you'll continue tracing the veil? 1240 00:41:20,364 --> 00:41:21,519 -That's the plan. Yeah. -Okay. 1241 00:41:21,599 --> 00:41:22,913 I'm still wondering how it got to the States. 1242 00:41:22,993 --> 00:41:24,585 -And so am I. -So is Avery. 1243 00:41:32,073 --> 00:41:32,750 Why do they think it's my birthday! 1244 00:41:32,829 --> 00:41:34,343 Just smile and eat cake. 1245 00:41:34,422 --> 00:41:36,374 I guess my Italian's not as good as I thought! 1246 00:41:36,454 --> 00:41:37,449 It's okay, Em, at least you know 1247 00:41:37,529 --> 00:41:38,445 how to order three forks. 1248 00:41:39,958 --> 00:41:41,789 Stop it. Thank you. 1249 00:41:45,016 --> 00:41:46,768 It's exactly what I ordered. Thank you. 1250 00:41:46,847 --> 00:41:48,002 This is amazing. 1251 00:41:48,082 --> 00:41:50,193 Let me cut that into some smaller pieces. 1252 00:41:50,272 --> 00:41:51,069 -We'll take care of it. -Thank you! 1253 00:41:53,020 --> 00:41:55,091 Thank you, Nick. Everything was wonderful. 1254 00:41:55,170 --> 00:41:56,485 I'm glad you enjoyed it. 1255 00:41:56,564 --> 00:41:59,711 So, if you find yourselves in New York on the 30th, 1256 00:41:59,791 --> 00:42:01,622 I'm doing the grand opening of our new restaurant, 1257 00:42:01,702 --> 00:42:02,976 and I would love for you all to come. 1258 00:42:03,056 --> 00:42:04,689 Oh, that's so nice of you. 1259 00:42:04,768 --> 00:42:07,197 I think Tracy will probably have to represent the three of us. 1260 00:42:07,278 --> 00:42:08,432 Well, I won't say no to that. 1261 00:42:08,512 --> 00:42:09,786 That's good to hear. 1262 00:42:12,932 --> 00:42:15,561 Okay, I should probably get back to the kitchen. 1263 00:42:15,641 --> 00:42:17,513 Is there anything else I can get for you ladies? 1264 00:42:17,592 --> 00:42:18,787 No, everything was perfect. 1265 00:42:18,866 --> 00:42:20,539 It really was. 1266 00:42:20,619 --> 00:42:22,570 All right. Wonderful. Very nice to meet both of you. 1267 00:42:22,649 --> 00:42:24,442 You too. 1268 00:42:29,659 --> 00:42:30,894 What? 1269 00:42:30,973 --> 00:42:32,845 -Nothing. -Nothing. 1270 00:42:32,924 --> 00:42:34,398 Stop looking at me like that. 1271 00:42:34,478 --> 00:42:35,354 The cheesecake's really good. 1272 00:42:35,434 --> 00:42:36,309 Really good. 1273 00:42:36,390 --> 00:42:37,584 It is good. 1274 00:42:42,872 --> 00:42:45,062 I just can't believe that Nick wouldn't let us pay for dinner. 1275 00:42:45,143 --> 00:42:46,895 He is quite a guy. 1276 00:42:46,974 --> 00:42:49,125 No! Do not go all Avery on me. 1277 00:42:49,204 --> 00:42:50,120 I'm just saying, 1278 00:42:50,200 --> 00:42:51,395 it's obvious he likes you, 1279 00:42:51,474 --> 00:42:53,745 and from what I can tell, he is a keeper. 1280 00:42:53,824 --> 00:42:55,297 -Definitely a keeper. -Not you, too! 1281 00:42:55,377 --> 00:42:56,412 But you have to admit, come on, 1282 00:42:56,493 --> 00:42:58,245 this is the veil working its magic. 1283 00:42:58,324 --> 00:43:00,236 Really? Are we back to that? 1284 00:43:00,316 --> 00:43:02,187 Yes! But, Tracy, the veil can only do so much. 1285 00:43:02,266 --> 00:43:03,541 You do have to meet it half-way. 1286 00:43:03,620 --> 00:43:06,329 I am not asking the veil to do anything. 1287 00:43:06,409 --> 00:43:08,001 I think what we're saying is, 1288 00:43:08,081 --> 00:43:10,709 you just really need to think about what it is that you want. 1289 00:43:10,789 --> 00:43:11,864 You know, actually, what I want right now 1290 00:43:11,944 --> 00:43:12,661 is some space. 1291 00:43:13,935 --> 00:43:16,882 So I'm I'm just gonna say goodnight. 1292 00:43:16,962 --> 00:43:18,316 Tracy, I didn't 1293 00:43:21,343 --> 00:43:22,578 Wow. 1294 00:43:22,657 --> 00:43:23,493 She's really good with that whistle. 1295 00:43:25,086 --> 00:43:25,724 I think it's a New York thing. 1296 00:43:30,536 --> 00:43:31,130 Hi. 1297 00:43:31,220 --> 00:43:32,853 Wow. This is great. 1298 00:43:32,932 --> 00:43:34,207 -Welcome. -Thank you. 1299 00:43:34,286 --> 00:43:35,601 You know, I am a native New Yorker, 1300 00:43:35,680 --> 00:43:36,636 and this is the first time 1301 00:43:36,715 --> 00:43:38,030 I've ever been to an auction house. 1302 00:43:38,109 --> 00:43:40,778 No, actually, I can't even imagine that. 1303 00:43:40,857 --> 00:43:41,893 Can I show you around a little? 1304 00:43:41,973 --> 00:43:43,884 -Absolutely. -Okay. 1305 00:43:43,963 --> 00:43:45,636 So how'd you get into all this? 1306 00:43:45,717 --> 00:43:48,464 I always loved history, ever since I was little. 1307 00:43:48,544 --> 00:43:50,615 I didn't even want to go to summer camp, 1308 00:43:50,694 --> 00:43:54,040 I just wanted to visit every historical site in the city. 1309 00:43:54,119 --> 00:43:57,146 That sounds so nerdy when I say it out loud. 1310 00:43:57,225 --> 00:44:00,092 Not at all. Bet you give one heck of a tour. 1311 00:44:00,173 --> 00:44:02,841 Oh, yeah. All the way from the Bronx to the Bowery. 1312 00:44:04,712 --> 00:44:07,102 So, what do you think? 1313 00:44:07,181 --> 00:44:09,332 Well, I mean, it's a lot, 1314 00:44:09,412 --> 00:44:10,646 and I think it would be 1315 00:44:10,726 --> 00:44:12,120 a great place to come and work every day. 1316 00:44:12,200 --> 00:44:13,394 You know, you've got 1317 00:44:13,474 --> 00:44:16,779 all of this amazing history coming through. 1318 00:44:16,858 --> 00:44:18,531 Oh, there's just so much history 1319 00:44:18,611 --> 00:44:19,766 and beautiful art, 1320 00:44:19,846 --> 00:44:21,319 and amazing jewelry. 1321 00:44:21,399 --> 00:44:22,673 It... 1322 00:44:22,753 --> 00:44:24,466 It's everything. 1323 00:44:27,572 --> 00:44:29,802 But you're here to see the kitchen, aren't you? 1324 00:44:29,881 --> 00:44:30,877 -Uh, yeah. -I'll show you 1325 00:44:30,956 --> 00:44:32,430 where you're gonna set up. 1326 00:44:33,824 --> 00:44:35,855 So I think you have everything we need here, 1327 00:44:35,935 --> 00:44:36,891 except for a couple things, 1328 00:44:36,970 --> 00:44:38,125 which I can bring from the restaurant. 1329 00:44:38,205 --> 00:44:39,678 -Yeah, and I'll make a list. -Perfect. 1330 00:44:39,758 --> 00:44:42,108 Um... and I gotta tell you, 1331 00:44:42,187 --> 00:44:44,059 seeing all this fantastic art here 1332 00:44:44,139 --> 00:44:45,572 has reminded me 1333 00:44:45,652 --> 00:44:48,439 that I need to fill up the walls at my new restaurant. 1334 00:44:48,520 --> 00:44:50,789 So if your offer to go see your mom's gallery 1335 00:44:50,869 --> 00:44:51,785 is still on the table... 1336 00:44:51,864 --> 00:44:53,178 Absolutely. 1337 00:44:53,258 --> 00:44:54,732 Professionally speaking, 1338 00:44:54,812 --> 00:44:57,480 I should probably see your new restaurant first. 1339 00:44:57,559 --> 00:44:59,630 Hmm. Yeah, you might be on to something there. 1340 00:44:59,710 --> 00:45:01,780 Yeah. 1341 00:45:01,861 --> 00:45:03,932 Why don't you come by today after work? 1342 00:45:04,011 --> 00:45:05,684 Sure. Sure. I'm free. I would love to. 1343 00:45:05,763 --> 00:45:06,878 Okay. 1344 00:45:06,958 --> 00:45:08,352 -See you there. -Okay. 1345 00:45:11,857 --> 00:45:13,051 Wow. This is a great space. 1346 00:45:13,130 --> 00:45:15,122 So have you thought about what kind of art? 1347 00:45:15,201 --> 00:45:17,273 Well, I like paintings. 1348 00:45:17,352 --> 00:45:19,263 Right. That's a little vague. 1349 00:45:19,344 --> 00:45:21,374 I like paintings of landscapes, you know? 1350 00:45:21,454 --> 00:45:23,326 And when you look at them, you kind of want to go there, 1351 00:45:23,405 --> 00:45:24,799 type of landscapes. 1352 00:45:24,879 --> 00:45:26,990 Yeah, I know exactly what you mean. 1353 00:45:28,105 --> 00:45:29,817 Okay, well, any other thoughts? 1354 00:45:29,897 --> 00:45:31,290 No. 1355 00:45:31,371 --> 00:45:33,879 Just nothing that makes you lose your appetite. 1356 00:45:33,959 --> 00:45:36,348 Right! Good call. 1357 00:45:36,428 --> 00:45:38,817 Uh, you know, art is subjective, right? 1358 00:45:38,898 --> 00:45:41,167 I get that, and that's really why I need your help. 1359 00:45:41,246 --> 00:45:44,473 Like, I am very confident with my calamari, 1360 00:45:44,552 --> 00:45:47,380 but I have no idea what to put on the walls, you know? 1361 00:45:48,734 --> 00:45:50,127 Have you thought about fine art photography? 1362 00:45:50,208 --> 00:45:51,561 Yes, and that is a great idea, 1363 00:45:51,641 --> 00:45:53,115 but if I put a photo on these walls 1364 00:45:53,194 --> 00:45:54,668 that is not of my family, 1365 00:45:54,748 --> 00:45:56,739 my grandmother, she is never gonna let me live it down. 1366 00:45:56,818 --> 00:45:58,331 Well, I don't know if I can help you with that, 1367 00:45:58,411 --> 00:45:59,446 -but 1368 00:45:59,527 --> 00:46:02,154 Oh, um, that was just Luigi texting me 1369 00:46:02,235 --> 00:46:03,708 to remind me that I need to pick up the veil. 1370 00:46:03,787 --> 00:46:05,221 I thought you picked that up already? 1371 00:46:05,301 --> 00:46:07,014 No. No, I haven't had a chance yet. 1372 00:46:07,683 --> 00:46:08,838 It's no rush. 1373 00:46:08,917 --> 00:46:10,988 I thought your friends needed it? 1374 00:46:11,068 --> 00:46:13,777 They no. They, uh, are already married. 1375 00:46:13,856 --> 00:46:16,206 In fact, they both wore the veil at their weddings. 1376 00:46:16,285 --> 00:46:17,838 -Really? -Mm-hmm. 1377 00:46:17,918 --> 00:46:19,511 Hmm. So that means you're the only one of your friends 1378 00:46:19,590 --> 00:46:20,706 that's still single? 1379 00:46:20,785 --> 00:46:23,692 Yep, but I'm not complaining about it. 1380 00:46:23,772 --> 00:46:25,006 No, I totally get it. 1381 00:46:25,086 --> 00:46:26,321 I'm not complaining about being 1382 00:46:26,400 --> 00:46:28,193 the only one of my friends who's still single, 1383 00:46:28,272 --> 00:46:30,622 but if you ask my nonna and my mother... 1384 00:46:30,702 --> 00:46:32,335 ooh! 1385 00:46:32,414 --> 00:46:34,007 I think I should just pick up the veil 1386 00:46:34,087 --> 00:46:35,600 and stop making a thing out of it, you know? 1387 00:46:38,945 --> 00:46:40,856 Hey, Avery, can you hold on a second, 1388 00:46:40,937 --> 00:46:41,892 so I can get Emma on, too? 1389 00:46:41,972 --> 00:46:43,047 Great. 1390 00:46:47,428 --> 00:46:49,777 Okay, now that you're both here, I, urn... 1391 00:46:49,857 --> 00:46:51,410 I want to apologize. 1392 00:46:51,489 --> 00:46:53,242 We're sorry, too. 1393 00:46:53,322 --> 00:46:55,831 Yeah, we realized we came on a little strong about Nick. 1394 00:46:55,910 --> 00:46:57,464 And the veil. 1395 00:46:57,543 --> 00:46:59,016 We just want you to find the right person. 1396 00:46:59,097 --> 00:47:00,849 Whoever it is. 1397 00:47:00,928 --> 00:47:03,078 Ohh! I can't stand it when we fight. 1398 00:47:03,158 --> 00:47:04,990 Wait a second. I don't remember us ever being 1399 00:47:05,070 --> 00:47:06,822 in a big blow-out fight before. 1400 00:47:06,901 --> 00:47:08,534 That's not true. 1401 00:47:08,614 --> 00:47:09,610 Remember when we were studying for finals 1402 00:47:09,690 --> 00:47:11,680 and we accused the others 1403 00:47:11,761 --> 00:47:13,035 of eating the last chocolate-chip cookie? 1404 00:47:13,115 --> 00:47:14,509 Yeah, that's 'cause you did. 1405 00:47:14,588 --> 00:47:16,818 - -I totally forgot about that. 1406 00:47:16,898 --> 00:47:19,009 In our defense, we were super-sleep-deprived. 1407 00:47:19,088 --> 00:47:20,163 I was so tired! 1408 00:47:21,836 --> 00:47:24,584 So... are we good? 1409 00:47:25,253 --> 00:47:26,807 Aw, you don't even have to ask. 1410 00:47:26,886 --> 00:47:28,240 'Course we're good. 1411 00:47:28,320 --> 00:47:29,913 I love you, girls. 1412 00:47:29,993 --> 00:47:33,657 All right. Avery, you first. Tell me about your day. 1413 00:47:37,997 --> 00:47:40,188 Oh, that's interesting. 1414 00:47:40,267 --> 00:47:42,338 It's a bit intense. 1415 00:47:42,418 --> 00:47:43,613 Well, clearly, 1416 00:47:43,692 --> 00:47:45,126 you haven't tried my spicy ramen arrabbiata. 1417 00:47:46,559 --> 00:47:48,352 Oh, I love that. 1418 00:47:50,105 --> 00:47:51,579 For the restaurant? 1419 00:47:51,659 --> 00:47:53,051 No. It's for my apartment. 1420 00:47:53,130 --> 00:47:54,684 It's gonna go perfect with my new rug. 1421 00:47:54,763 --> 00:47:56,197 Which one? 1422 00:47:56,277 --> 00:47:57,352 As I recall, you have quite the collection going on. 1423 00:47:58,865 --> 00:48:00,379 I'll narrow it down, okay? 1424 00:48:01,494 --> 00:48:03,405 Find anything you like? 1425 00:48:03,485 --> 00:48:05,675 Uh, I don't think so. Sorry. 1426 00:48:05,755 --> 00:48:06,950 Oh, don't be sorry. 1427 00:48:07,029 --> 00:48:08,105 I've got some new pieces coming in a few days... 1428 00:48:08,184 --> 00:48:09,419 Hmm. 1429 00:48:09,498 --> 00:48:10,534 ...If you'd like to come back. 1430 00:48:10,613 --> 00:48:11,928 Well, let me check with my designer. 1431 00:48:12,008 --> 00:48:14,198 Would you like to come back in a couple days? 1432 00:48:14,277 --> 00:48:16,150 I think we can make that work. 1433 00:48:16,229 --> 00:48:18,140 You don't mind being stuck with me again? 1434 00:48:18,220 --> 00:48:20,490 You're not so bad to be stuck with. 1435 00:48:20,569 --> 00:48:22,043 Did you hear that? 1436 00:48:28,204 --> 00:48:30,356 May I have a moment? 1437 00:48:30,435 --> 00:48:31,391 Yes. Yes, of course, Leland. 1438 00:48:33,642 --> 00:48:36,270 Tracy, I know how hard you've worked on the party, 1439 00:48:36,350 --> 00:48:37,744 and I just wanted to say thank you 1440 00:48:37,823 --> 00:48:39,576 for making it so special. 1441 00:48:39,656 --> 00:48:41,447 Well, I am honored. 1442 00:48:41,527 --> 00:48:44,435 I mean, Metropolitan is like a second home to me, 1443 00:48:44,514 --> 00:48:47,302 so I really wanted this party to be perfect. 1444 00:48:47,381 --> 00:48:48,935 Well, the place wouldn't be the same without you. 1445 00:48:49,014 --> 00:48:49,810 Am I going somewhere? 1446 00:48:49,891 --> 00:48:50,766 Not if I can help it. 1447 00:48:50,846 --> 00:48:52,081 Are you going somewhere? 1448 00:48:52,160 --> 00:48:54,629 Well, I have to retire, eventually, 1449 00:48:54,709 --> 00:48:57,418 and I was hoping I could leave it in capable hands. 1450 00:48:57,497 --> 00:48:58,851 Maybe those hands might be yours. 1451 00:49:00,404 --> 00:49:02,355 Shall we go over and join our guests? 1452 00:49:08,010 --> 00:49:09,126 Good news, bad news? 1453 00:49:09,205 --> 00:49:10,639 Good news. 1454 00:49:10,718 --> 00:49:12,511 The good news is you look fantastic. Love the dress. 1455 00:49:12,590 --> 00:49:13,984 Thank you. 1456 00:49:14,064 --> 00:49:15,816 There's no bad news. 1457 00:49:21,590 --> 00:49:23,821 Hey, are you okay handling things on your own for a while? 1458 00:49:25,613 --> 00:49:28,161 Yeah, take as long as you want. 1459 00:49:28,241 --> 00:49:29,197 What? 1460 00:49:32,025 --> 00:49:34,136 You got your eyes on something a little special over here? 1461 00:49:34,215 --> 00:49:36,405 Oh, uh, I'm just appreciating the earrings. 1462 00:49:36,485 --> 00:49:37,799 Which? These, uh, blue ones right here? 1463 00:49:37,879 --> 00:49:39,511 Mm-hmm. They're sapphires. 1464 00:49:39,592 --> 00:49:40,667 There's just something about them. 1465 00:49:40,746 --> 00:49:43,415 Wow. Those are beautiful. 1466 00:49:43,494 --> 00:49:44,848 Have you heard the big buzz of the party? 1467 00:49:44,928 --> 00:49:46,042 -No. -Everyone's raving 1468 00:49:46,123 --> 00:49:47,158 about your food. 1469 00:49:47,238 --> 00:49:48,472 -What? Wow! -Mm-hmm. 1470 00:49:48,552 --> 00:49:50,742 Wow. That is, uh, that is music to my ears. 1471 00:49:50,821 --> 00:49:52,694 Well, I have to thank you, 1472 00:49:52,773 --> 00:49:54,923 because this party is really important to me. 1473 00:49:55,003 --> 00:49:56,796 Of course. Of course. 1474 00:49:56,875 --> 00:50:00,061 And it was a pleasure to, you know, watch you 1475 00:50:00,140 --> 00:50:01,614 and kind of get a glimpse into your world. 1476 00:50:01,694 --> 00:50:02,968 So thank you. 1477 00:50:03,048 --> 00:50:04,800 Have you had a chance to see the Lazarus poem? 1478 00:50:04,879 --> 00:50:05,756 No, I haven't. 1479 00:50:05,835 --> 00:50:06,712 Can you come see it now? 1480 00:50:06,791 --> 00:50:07,588 Are you kidding me? Absolutely. 1481 00:50:07,667 --> 00:50:08,385 -Okay. -Yeah. 1482 00:50:10,773 --> 00:50:13,681 Wow. Look at that. That is special. 1483 00:50:13,760 --> 00:50:14,956 Yeah. 1484 00:50:15,035 --> 00:50:16,668 To see this poem in her actual handwriting? 1485 00:50:16,748 --> 00:50:18,500 -I know. -Wow. 1486 00:50:18,579 --> 00:50:20,252 Now I understand why you've been fighting so hard. 1487 00:50:20,331 --> 00:50:21,566 And mostly failing. 1488 00:50:21,646 --> 00:50:23,039 But that's okay. I am not giving up. 1489 00:50:23,119 --> 00:50:24,235 I am not throwing in the towel. 1490 00:50:29,093 --> 00:50:30,009 Who is that guy? 1491 00:50:30,089 --> 00:50:31,443 Carter Wainwright. 1492 00:50:31,522 --> 00:50:32,916 He has a vast collection 1493 00:50:32,996 --> 00:50:35,306 of incredibly important historical artifacts 1494 00:50:35,385 --> 00:50:36,460 and he keeps them all locked in a vault. 1495 00:50:39,009 --> 00:50:40,841 I hate the idea of a guy like that 1496 00:50:40,920 --> 00:50:42,195 getting his hands on the poem. 1497 00:50:42,275 --> 00:50:43,788 It deserves to be seen 1498 00:50:43,868 --> 00:50:45,262 by the immigrants that it was written for. 1499 00:50:46,497 --> 00:50:48,528 Nick! That's it. 1500 00:50:48,607 --> 00:50:50,757 You just gave me a great idea. 1501 00:50:52,053 --> 00:50:53,288 So, remember, 1502 00:50:53,368 --> 00:50:54,722 in our conversation at the party, you said, 1503 00:50:54,801 --> 00:50:57,430 how much that poem meant to immigrants, right? 1504 00:50:57,509 --> 00:50:58,743 -Yeah. -I should find someone 1505 00:50:58,824 --> 00:51:00,018 who it means something to, 1506 00:51:00,697 --> 00:51:03,047 you know, someone who lived it. 1507 00:51:03,127 --> 00:51:05,596 Yeah, someone who emigrated to the U.S. themselves. 1508 00:51:05,676 --> 00:51:07,070 Yes! Exactly. 1509 00:51:07,149 --> 00:51:09,061 So I researched all day and all night 1510 00:51:09,140 --> 00:51:11,490 and I finally found the perfect person. 1511 00:51:11,570 --> 00:51:12,765 Rangan Narula. 1512 00:51:12,844 --> 00:51:13,760 The tech guy? 1513 00:51:13,840 --> 00:51:15,711 Exactly. He came from nothing 1514 00:51:15,791 --> 00:51:17,623 and he went the distance. 1515 00:51:17,703 --> 00:51:20,092 Yeah, I'm not doing that again. 1516 00:51:20,172 --> 00:51:22,761 He is an incredibly inspiring rags-to-riches story. 1517 00:51:22,840 --> 00:51:25,110 And he lives in Manhattan. 1518 00:51:25,190 --> 00:51:26,742 No way. So, you called him? 1519 00:51:26,823 --> 00:51:28,654 Well, it's Sunday, so his office is closed. 1520 00:51:28,734 --> 00:51:31,243 I emailed him and all five of his assistants. 1521 00:51:31,323 --> 00:51:32,119 Well, there you go. 1522 00:51:36,181 --> 00:51:37,894 Thank you. 1523 00:51:41,836 --> 00:51:43,588 This is it. This is the one. 1524 00:51:44,624 --> 00:51:46,177 You sure? 1525 00:51:46,257 --> 00:51:48,885 Yes, I am sure, it's perfect. It fits right in. 1526 00:51:48,965 --> 00:51:50,398 Well, I guess you do have to try a few out 1527 00:51:50,479 --> 00:51:52,469 before you find the right one. 1528 00:51:52,549 --> 00:51:54,540 Are you still talking about rugs? 1529 00:51:54,620 --> 00:51:56,213 Ahh... maybe. 1530 00:51:56,293 --> 00:51:57,487 Maybe not. 1531 00:51:57,567 --> 00:51:58,762 'Kay, well, I'm still talking about rugs, 1532 00:51:58,841 --> 00:52:00,793 so don't confuse me. 1533 00:52:00,873 --> 00:52:02,385 Well, I guess you'll figure it out. 1534 00:52:02,465 --> 00:52:04,058 Eventually. 1535 00:52:05,373 --> 00:52:07,285 -What? -Nothing. 1536 00:52:10,033 --> 00:52:11,189 Morning, sunshine. What's going on? 1537 00:52:11,268 --> 00:52:12,862 -Why don't you tell me? -What? 1538 00:52:12,941 --> 00:52:14,812 You got a call from Rangan Narula's office. 1539 00:52:14,893 --> 00:52:16,645 What's that all about? 1540 00:52:31,778 --> 00:52:32,972 Ms. Goodwyn? 1541 00:52:33,052 --> 00:52:35,243 Oh, yes. Hi. 1542 00:52:35,322 --> 00:52:36,836 -I'm ready. -I am so sorry. 1543 00:52:36,915 --> 00:52:38,787 Mr. Narula has to reschedule his appointment with you. 1544 00:52:38,866 --> 00:52:40,141 He was called away on urgent business. 1545 00:52:40,220 --> 00:52:41,734 Perhaps next month sometime? 1546 00:52:41,814 --> 00:52:43,605 No. Next month is too late. 1547 00:52:43,686 --> 00:52:46,155 Apologies. 1548 00:52:54,836 --> 00:52:55,872 Hi. 1549 00:52:55,951 --> 00:52:56,947 How did it go with Narula? 1550 00:52:57,026 --> 00:52:57,863 Oh... 1551 00:52:57,942 --> 00:52:59,695 he had to go out of town 1552 00:52:59,774 --> 00:53:01,049 and he's not gonna be able to reschedule the meeting 1553 00:53:01,128 --> 00:53:02,403 until after the auction. 1554 00:53:02,482 --> 00:53:04,553 Oh, that's a bummer. I'm sorry. 1555 00:53:04,633 --> 00:53:06,982 But hey, you pushed to get one meeting with him. 1556 00:53:07,063 --> 00:53:08,217 Chances are, you push to get another one, 1557 00:53:08,297 --> 00:53:09,532 you can get one before the auction. 1558 00:53:09,611 --> 00:53:10,925 Yeah, I guess. It's just that 1559 00:53:11,005 --> 00:53:13,792 Pushy Tracy is a little tired from being so pushy. 1560 00:53:13,873 --> 00:53:15,067 Sounds like you need a little cheering up, 1561 00:53:15,146 --> 00:53:16,540 and I could use a break. 1562 00:53:16,621 --> 00:53:18,492 I guess I just thought you never slowed down. 1563 00:53:18,571 --> 00:53:21,160 Juggling two restaurants, even temporarily, 1564 00:53:21,240 --> 00:53:22,992 is a lot more difficult than I thought. 1565 00:53:24,386 --> 00:53:25,382 So this is a no-work night, then. 1566 00:53:25,461 --> 00:53:26,536 Mm-hmm. 1567 00:53:26,616 --> 00:53:27,931 No talking about food or auctions. 1568 00:53:28,010 --> 00:53:29,523 Those are some strict rules. 1569 00:53:29,603 --> 00:53:31,554 I guess we're gonna find out if our jobs define us. 1570 00:53:31,634 --> 00:53:34,223 Yeah, we could talk about how your re-decorating is going, 1571 00:53:34,302 --> 00:53:35,856 or your rug-collecting. 1572 00:53:36,969 --> 00:53:39,956 Okay, that whole situation is winding down, okay? 1573 00:53:40,835 --> 00:53:42,827 But we have to figure out another subject to discuss. 1574 00:53:42,906 --> 00:53:43,700 Oh, I know. 1575 00:53:43,779 --> 00:53:45,850 How about places in New York that we haven't visited? 1576 00:53:45,931 --> 00:53:47,802 In fact, I'll bet you've never been to see 1577 00:53:47,881 --> 00:53:49,714 the last remaining piece of the Ziegfeld Theatre. 1578 00:53:51,108 --> 00:53:52,780 What? Where has that been hiding? 1579 00:53:52,860 --> 00:53:54,731 That's a secret. I'm not tellin' you. 1580 00:53:54,811 --> 00:53:55,767 -What? -I'll show it to you, though. 1581 00:53:55,846 --> 00:53:56,922 -If you want to go. -Okay. 1582 00:53:57,001 --> 00:53:58,793 Or... we could get another piece of pizza. 1583 00:53:58,873 --> 00:54:00,666 Ooh... uh 1584 00:54:02,298 --> 00:54:03,851 I don't know. This is really good pizza. 1585 00:54:03,931 --> 00:54:05,325 -Mm-hmm. -But... 1586 00:54:05,404 --> 00:54:06,320 I want to go see the theater. 1587 00:54:06,400 --> 00:54:07,395 Aww... 1588 00:54:07,475 --> 00:54:08,470 All right, fine. 1589 00:54:10,345 --> 00:54:13,251 Okay, so, I think we ended in a tie, right? 1590 00:54:13,331 --> 00:54:15,800 Because we both stuck to the rules the whole time. 1591 00:54:15,880 --> 00:54:17,672 But you almost blew it 1592 00:54:17,751 --> 00:54:19,624 when you first saw that Ziegfeld statue. 1593 00:54:19,703 --> 00:54:20,818 You weren't supposed to notice that? 1594 00:54:20,897 --> 00:54:22,730 -I notice everything. -Well, I can't help it! 1595 00:54:22,809 --> 00:54:24,482 Ohh, now that it's over, I have to tell you, 1596 00:54:24,562 --> 00:54:26,474 ooh, that statue would kill at auction. 1597 00:54:26,553 --> 00:54:27,828 Should we go back and get it? 1598 00:54:33,642 --> 00:54:35,792 Thank you so much for such a nice evening. 1599 00:54:35,872 --> 00:54:36,628 I had a great time. 1600 00:54:36,708 --> 00:54:38,301 Yeah, me too. 1601 00:54:38,380 --> 00:54:40,969 Let me know if you need any more rugs carried up. 1602 00:54:41,049 --> 00:54:43,518 No, I think I'm good, 'cause that one's a keeper. 1603 00:54:43,598 --> 00:54:44,753 Mm-hmm. Yeah. We'll see about that. 1604 00:54:46,226 --> 00:54:47,261 Goodnight. 1605 00:54:47,341 --> 00:54:48,855 Goodnight! 1606 00:55:00,317 --> 00:55:01,888 Hey! How are you? 1607 00:55:02,067 --> 00:55:03,182 I think I'm in love. 1608 00:55:03,262 --> 00:55:05,572 Tracy! That's wonderful. 1609 00:55:05,652 --> 00:55:07,046 It's the perfect fit. 1610 00:55:07,125 --> 00:55:08,917 That's so hard to find. 1611 00:55:08,996 --> 00:55:10,869 Tell me about it. I searched high and low. 1612 00:55:10,948 --> 00:55:12,462 That's what it takes sometimes. 1613 00:55:12,542 --> 00:55:14,015 I'm just so glad the search is over... 1614 00:55:14,094 --> 00:55:16,365 and that I got such a bargain. 1615 00:55:16,444 --> 00:55:17,519 Nick? 1616 00:55:17,599 --> 00:55:19,471 No, I'm talking about my new rug. 1617 00:55:19,550 --> 00:55:20,825 I thought we were talking about Nick. 1618 00:55:20,904 --> 00:55:22,258 You can't ask me to choose 1619 00:55:22,338 --> 00:55:23,135 between Nick and my new rug. 1620 00:55:23,214 --> 00:55:24,210 Okay- 1621 00:55:24,289 --> 00:55:26,081 What about you and Nick? 1622 00:55:26,161 --> 00:55:27,595 I haven't decided about that yet. 1623 00:55:27,675 --> 00:55:29,068 You're interested, right? 1624 00:55:29,148 --> 00:55:30,303 Yes. 1625 00:55:30,383 --> 00:55:31,617 That's something. 1626 00:55:31,697 --> 00:55:33,329 -I'm just not sure what yet - 1627 00:55:33,410 --> 00:55:34,683 Oh, I have to get back to the office. 1628 00:55:34,764 --> 00:55:35,758 All right. 1629 00:55:35,839 --> 00:55:36,595 I'll talk to you soon. 1630 00:55:36,675 --> 00:55:38,467 Love you. 1631 00:55:38,547 --> 00:55:39,821 She's in love with her rug? 1632 00:55:39,901 --> 00:55:40,937 Yeah. 1633 00:55:41,016 --> 00:55:42,171 But your instincts were right. 1634 00:55:42,250 --> 00:55:44,281 She's been spending more time with Nick. 1635 00:55:44,361 --> 00:55:46,074 That's the veil working its magic. 1636 00:55:46,153 --> 00:55:47,627 I wouldn't mention that to Tracy. 1637 00:55:47,706 --> 00:55:49,260 Oh, right, no. Of course not. 1638 00:55:49,339 --> 00:55:50,534 But I'm just telling you, 1639 00:55:50,614 --> 00:55:52,366 I cannot wait to see her in that wedding veil. 1640 00:55:52,445 --> 00:55:54,357 I know, but I wouldn't mention that, either. 1641 00:55:54,437 --> 00:55:55,791 'Course not. Okay, bye. 1642 00:55:57,662 --> 00:55:59,733 That is definitely a piece of Broadway history. 1643 00:55:59,813 --> 00:56:02,162 I'll have to check out this Ziegfeld statue for myself. 1644 00:56:02,243 --> 00:56:03,238 I have other photos. You can scroll back. 1645 00:56:03,318 --> 00:56:04,552 Okay-Oh, yeah! 1646 00:56:04,632 --> 00:56:05,587 Oh 1647 00:56:05,667 --> 00:56:06,822 That's from Avery's wedding. 1648 00:56:06,901 --> 00:56:08,376 Oh! That's a cute picture. 1649 00:56:08,455 --> 00:56:10,366 We took that in the gallery at the Stan bridge Museum. 1650 00:56:10,446 --> 00:56:11,282 Oh, this infamous painting 1651 00:56:11,362 --> 00:56:12,278 - -Oh... 1652 00:56:12,357 --> 00:56:14,309 Tuxedo texting. 1653 00:56:14,389 --> 00:56:15,663 -Let me text him back. Uh... -No. No, no, no, no! 1654 00:56:15,743 --> 00:56:16,579 Do not text him. Give it to me! 1655 00:56:16,659 --> 00:56:17,734 No... 1656 00:56:17,813 --> 00:56:19,168 Oh, he's just asking me to lunch. 1657 00:56:19,247 --> 00:56:20,322 Oh, that's fun. Where will you go? 1658 00:56:20,403 --> 00:56:22,672 I don't know. I'm gonna let him decide. 1659 00:56:22,751 --> 00:56:24,226 -I'll just... -Okay, yeah. 1660 00:56:24,305 --> 00:56:26,615 That's cool. See. Uh... "I raise you, your move." Yeah? 1661 00:56:26,694 --> 00:56:27,650 What about... 1662 00:56:27,730 --> 00:56:29,044 Well, go somewhere new. 1663 00:56:29,124 --> 00:56:30,876 Okay. Okay, okay. Yeah. That's what he wrote back! 1664 00:56:30,955 --> 00:56:31,911 -He said "somewhere new"? -Yes. 1665 00:56:31,991 --> 00:56:33,305 Pickin' up what you're puttin' down! 1666 00:56:33,384 --> 00:56:34,420 -Wow. -Let's go. 1667 00:56:34,500 --> 00:56:35,456 You two are in sync. 1668 00:56:35,536 --> 00:56:36,730 So we do this every month. 1669 00:56:36,809 --> 00:56:37,925 It was my nonna's idea. 1670 00:56:38,005 --> 00:56:40,155 She loves giving back, so... 1671 00:56:40,234 --> 00:56:42,942 Oh. I like her even more. 1672 00:56:43,023 --> 00:56:45,332 Welcome to our little family tradition. 1673 00:56:45,412 --> 00:56:47,005 This is awesome. I would love to help out, if I can. 1674 00:56:47,084 --> 00:56:47,921 You don't have to. 1675 00:56:48,000 --> 00:56:50,310 I want to. 1676 00:56:50,390 --> 00:56:51,665 You know, I bussed tables when I was in college. 1677 00:56:51,744 --> 00:56:52,660 I can get four plates on one arm. 1678 00:56:52,740 --> 00:56:53,696 Wow, that's a lot of plates. 1679 00:56:53,775 --> 00:56:55,368 - -Mama. 1680 00:56:55,448 --> 00:56:56,802 Sorry to interrupt. This is Isabella. 1681 00:56:56,881 --> 00:56:58,554 -Tracy. 1682 00:56:58,634 --> 00:57:00,187 It's a pleasure to meet you, honey. 1683 00:57:00,267 --> 00:57:01,063 It's really nice to meet you, too. 1684 00:57:01,142 --> 00:57:02,138 This is my nonna, Gia. 1685 00:57:02,218 --> 00:57:03,811 Oh, I've heard so much about you. 1686 00:57:03,890 --> 00:57:05,085 And I've heard about you. 1687 00:57:05,165 --> 00:57:06,837 Nick says 1688 00:57:06,917 --> 00:57:09,944 you're trying to put the poem Emma Lazarus wrote in a museum 1689 00:57:10,023 --> 00:57:11,139 for everyone to see. 1690 00:57:11,218 --> 00:57:12,851 Well, I am hoping to make that happen. 1691 00:57:12,931 --> 00:57:14,204 And Tracy wants to help out, 1692 00:57:14,285 --> 00:57:15,041 she wants to help serve. 1693 00:57:15,121 --> 00:57:16,833 I'll get you an apron! 1694 00:57:16,913 --> 00:57:17,908 Oh, thank you. 1695 00:57:17,988 --> 00:57:19,342 -Oh -Don't make me laugh. 1696 00:57:19,422 --> 00:57:20,617 You can use your other hand! 1697 00:57:20,696 --> 00:57:22,090 -No, no. It's a point of pride. -All right. 1698 00:57:22,170 --> 00:57:23,604 Don't. Don't say anything. 1699 00:57:24,083 --> 00:57:25,955 She's not Italian. 1700 00:57:27,269 --> 00:57:29,380 Here I come. Okay. 1701 00:57:29,460 --> 00:57:30,614 That's for you. 1702 00:57:30,694 --> 00:57:31,929 And that's for you, sir. 1703 00:57:32,008 --> 00:57:33,920 Yeah, but, Ma, she seems to really like 1704 00:57:33,999 --> 00:57:36,947 one particular Italian we both love, so... 1705 00:57:37,026 --> 00:57:39,256 Nice! Whoo! 1706 00:57:40,411 --> 00:57:41,766 Thank you. Best tip I ever got. 1707 00:57:41,845 --> 00:57:44,314 And he looks very happy. 1708 00:57:44,393 --> 00:57:46,145 And that's all that really matters, right? 1709 00:57:46,226 --> 00:57:47,659 Yeah. 1710 00:57:48,439 --> 00:57:49,713 You know what, 1711 00:57:49,793 --> 00:57:51,266 Nick, I just want to say thank you 1712 00:57:51,347 --> 00:57:52,439 for including me here today. 1713 00:57:52,518 --> 00:57:53,692 I had a great time. 1714 00:57:53,772 --> 00:57:56,281 I had a great time watching you juggle all those plates. 1715 00:57:56,360 --> 00:57:57,476 Yeah, it's good to know 1716 00:57:57,555 --> 00:57:58,870 I still have a skill I can fall back on. 1717 00:57:58,949 --> 00:58:00,224 I'm sure you've got more than one. 1718 00:58:02,215 --> 00:58:04,724 I know it's not like being a professional chef, 1719 00:58:04,803 --> 00:58:06,078 but I was a short-order cook. 1720 00:58:06,157 --> 00:58:07,591 Seriously? 1721 00:58:07,670 --> 00:58:09,263 Yeah, seriously. Why are you looking so surprised? 1722 00:58:09,343 --> 00:58:11,334 What can I say? You're full of surprises. 1723 00:58:11,414 --> 00:58:12,530 You're welcome to come over for dinner tonight. 1724 00:58:12,609 --> 00:58:14,480 I'd like to prove it to you. 1725 00:58:14,561 --> 00:58:16,711 Huh. I do have the night off. 1726 00:58:16,790 --> 00:58:18,384 Are you sure? Most people are afraid 1727 00:58:18,463 --> 00:58:20,176 to have a chef over to their house for dinner, 1728 00:58:20,255 --> 00:58:21,490 they're afraid their cooking is not gonna measure up. 1729 00:58:21,769 --> 00:58:23,084 Well, I'm not afraid. 1730 00:58:23,163 --> 00:58:23,999 I like a challenge. 1731 00:58:24,279 --> 00:58:25,992 Game on. 1732 00:58:31,988 --> 00:58:32,742 Come on, in, Nick. 1733 00:58:32,822 --> 00:58:33,937 Door's open. 1734 00:58:35,848 --> 00:58:37,681 So, I wasn't sure what you were cooking tonight, 1735 00:58:37,760 --> 00:58:39,792 so I brought a little rosso e bianco. 1736 00:58:39,871 --> 00:58:41,384 Thank you so much. Perfect. 1737 00:58:41,464 --> 00:58:43,535 Mm. It smells good. 1738 00:58:43,615 --> 00:58:45,207 It's not Italian, but it smells good. 1739 00:58:45,287 --> 00:58:46,681 Well, I thought we could have something different. 1740 00:58:46,760 --> 00:58:48,354 Went with an American classic. 1741 00:58:48,433 --> 00:58:49,429 Sloppy Joes. 1742 00:58:49,508 --> 00:58:51,181 -Sloppy Joes? -Comfort food. 1743 00:58:51,261 --> 00:58:52,694 Oh, that's why I didn't recognize it. 1744 00:58:52,774 --> 00:58:54,208 You've had it before, right? 1745 00:58:54,287 --> 00:58:55,204 No, I have not. 1746 00:58:55,283 --> 00:58:56,297 How is that even possible? 1747 00:58:56,377 --> 00:58:57,571 Hey, I'm Italian. 1748 00:58:57,652 --> 00:59:00,598 You know? We do the meat-ah-ball-ah sub-ah. 1749 00:59:00,877 --> 00:59:03,307 You need to know that I survived on this recipe 1750 00:59:03,387 --> 00:59:04,422 when I was in college, 1751 00:59:04,502 --> 00:59:06,772 so I like to think 1752 00:59:06,852 --> 00:59:08,365 that I perfected it. 1753 00:59:16,154 --> 00:59:17,168 Very good. 1754 00:59:18,123 --> 00:59:19,118 But it needs something? 1755 00:59:19,198 --> 00:59:20,631 What? No. No, no, no. 1756 00:59:20,712 --> 00:59:21,946 am the guest tonight, you are the cook, 1757 00:59:22,026 --> 00:59:23,141 so whatever you think. 1758 00:59:23,220 --> 00:59:25,052 Right, but you're a professional chef. 1759 00:59:25,132 --> 00:59:26,446 You would know. 1760 00:59:26,526 --> 00:59:28,079 can take it, I can handle the truth. 1761 00:59:28,158 --> 00:59:30,229 Okay. Maybe it could use a little cumin. 1762 00:59:30,309 --> 00:59:32,778 Cumin? Okay. Cumin. 1763 00:59:34,093 --> 00:59:35,168 Urn... 1764 00:59:35,247 --> 00:59:36,402 Okay, garlic powder... 1765 00:59:36,482 --> 00:59:37,955 Wow, you've got a lot of seasonings there. 1766 00:59:38,035 --> 00:59:39,468 Let me check I'm gonna reach over here. 1767 00:59:42,216 --> 00:59:43,968 Okay, what's... Oh! 1768 00:59:45,681 --> 00:59:46,797 There we go. 1769 00:59:46,876 --> 00:59:48,070 Yeah, you found it. 1770 00:59:48,151 --> 00:59:49,505 I found it. You mind? Yeah? 1771 00:59:49,584 --> 00:59:51,536 Oh, no. Please. Here. Go ahead. 1772 00:59:51,615 --> 00:59:52,809 All right. 1773 00:59:55,478 --> 00:59:56,513 Okay. 1774 00:59:58,624 --> 01:00:00,098 We mix this up a little... 1775 01:00:00,178 --> 01:00:01,253 see that wrist movement back there? 1776 01:00:01,332 --> 01:00:02,567 There's a flair to it. 1777 01:00:02,646 --> 01:00:04,199 This is just cooking. 1778 01:00:04,279 --> 01:00:06,549 Bring your tastebuds over here. 1779 01:00:06,629 --> 01:00:07,903 I don't want to get this on your pretty dress, 1780 01:00:07,983 --> 01:00:08,620 -so, careful. -'Kay. 1781 01:00:13,319 --> 01:00:15,151 That's amazing! Oh, my gosh. 1782 01:00:15,231 --> 01:00:17,302 It's so much better. 1783 01:00:17,382 --> 01:00:18,975 You'd think I do this for a living. 1784 01:00:19,054 --> 01:00:20,408 Yeah! Well, dinner is ready. 1785 01:00:20,488 --> 01:00:21,404 You know, sometimes, it's just the simplest things 1786 01:00:21,483 --> 01:00:22,280 that surprise you. 1787 01:00:22,359 --> 01:00:23,236 Yeah. 1788 01:00:23,315 --> 01:00:24,749 Okay. 1789 01:00:24,829 --> 01:00:26,262 I will set the table. 1790 01:00:26,342 --> 01:00:28,015 Oh. Oh, thank you. 1791 01:00:28,094 --> 01:00:30,643 Yeah, you can just move my stuff anywhere. 1792 01:00:30,723 --> 01:00:32,356 What, are you researching Narula? 1793 01:00:32,435 --> 01:00:34,227 I want to get to him 1794 01:00:34,307 --> 01:00:36,816 without having to wait for another meeting. 1795 01:00:36,896 --> 01:00:38,568 I've just been doing a lot of research on him. 1796 01:00:38,648 --> 01:00:39,763 I even found out 1797 01:00:39,842 --> 01:00:41,714 what neighborhood he's from in Queens, 1798 01:00:41,794 --> 01:00:43,625 and where he eats breakfast there every Sunday. 1799 01:00:43,706 --> 01:00:45,378 Wow. 1800 01:00:45,458 --> 01:00:48,245 So which wine should I open the red or the white with this? 1801 01:00:48,325 --> 01:00:50,117 Mm, good question. 1802 01:00:50,197 --> 01:00:51,431 You know, we're doing sloppy Joes, 1803 01:00:51,511 --> 01:00:52,945 so maybe I have a better option. 1804 01:00:53,624 --> 01:00:54,460 Beer. 1805 01:00:55,656 --> 01:00:56,731 Are you reading my mind? 1806 01:00:58,045 --> 01:01:00,116 Great minds think alike. 1807 01:01:00,195 --> 01:01:02,266 Cheers. 1808 01:01:03,660 --> 01:01:05,810 Oh, this is it. 1809 01:01:05,891 --> 01:01:07,841 Oh, there he is, he's in that back booth. 1810 01:01:07,921 --> 01:01:08,997 Oh, yeah. 1811 01:01:09,076 --> 01:01:11,386 Okay. Uh, you got this, okay? 1812 01:01:11,466 --> 01:01:12,620 Don't forget to breathe. 1813 01:01:13,895 --> 01:01:14,970 -All right. Let's go. -Okay. 1814 01:01:17,120 --> 01:01:18,474 Well, here goes nothing. 1815 01:01:18,554 --> 01:01:20,227 Go get 'em, tiger. 1816 01:01:24,488 --> 01:01:25,803 Mr. Narula? 1817 01:01:25,882 --> 01:01:27,355 -Yes? -I am is Tracy Goodwyn, 1818 01:01:27,435 --> 01:01:29,626 I work at the Metropolitan Auction House. 1819 01:01:29,705 --> 01:01:32,732 We were meant to have a meeting last week 1820 01:01:32,811 --> 01:01:33,966 and you were unable to attend. 1821 01:01:34,046 --> 01:01:35,997 Anyway, I'm really sorry for intruding like this. 1822 01:01:36,078 --> 01:01:37,749 It's not the kind of thing I usually do. 1823 01:01:37,830 --> 01:01:40,457 I usually eat my breakfast alone without interruptions. 1824 01:01:40,538 --> 01:01:42,130 I know. Yeah. I read that. 1825 01:01:42,210 --> 01:01:43,724 I'm sorry... about this, 1826 01:01:43,803 --> 01:01:45,755 but I really need a moment of your time. 1827 01:01:45,834 --> 01:01:46,830 My eggs are getting cold. 1828 01:01:48,184 --> 01:01:50,175 Of course. Right. Sorry. 1829 01:01:50,255 --> 01:01:51,848 That's the third time you're apologizing. 1830 01:01:51,927 --> 01:01:53,282 Are you done? 1831 01:01:53,361 --> 01:01:55,511 Apologizing? Yes, actually. 1832 01:01:55,591 --> 01:01:56,706 Pretty sure I am. 1833 01:01:58,459 --> 01:02:00,928 Then let me apologize to you for canceling our meeting. 1834 01:02:01,007 --> 01:02:02,799 Please, sit down, 1835 01:02:02,879 --> 01:02:05,507 so I can at least eat my food while it's still warm. 1836 01:02:05,587 --> 01:02:08,017 Great. Okay. 1837 01:02:08,096 --> 01:02:10,286 Ah! Yes. 1838 01:02:12,596 --> 01:02:14,030 -Well? -Yeah, uh... 1839 01:02:14,509 --> 01:02:15,625 I think it went really well. 1840 01:02:15,704 --> 01:02:17,934 He said that he wasn't sure yet, 1841 01:02:18,014 --> 01:02:19,527 but he told me to write up a proposal 1842 01:02:19,607 --> 01:02:20,364 and he said he would show it to his lawyers. 1843 01:02:20,444 --> 01:02:21,398 Sounds like a "yes" to me. 1844 01:02:21,478 --> 01:02:23,111 I did express urgency to him, you know, 1845 01:02:23,190 --> 01:02:25,102 that the auction was only a few days away. 1846 01:02:25,181 --> 01:02:26,655 What do you have to do? Just write a proposal, right? 1847 01:02:26,735 --> 01:02:29,004 Only the best proposal of my entire life. 1848 01:02:29,085 --> 01:02:30,479 You got this! 1849 01:02:30,558 --> 01:02:32,071 Let's go back to Da Nonna, I'll cook you breakfast, 1850 01:02:32,151 --> 01:02:33,146 and you can write this amazing proposal. 1851 01:02:33,426 --> 01:02:34,581 No, probably 1852 01:02:35,260 --> 01:02:36,456 Well... 1853 01:02:36,535 --> 01:02:38,168 there gonna be cannolis? 1854 01:02:38,248 --> 01:02:39,760 Of course! Cannolis, yes. You earned it. Come on. 1855 01:02:39,841 --> 01:02:40,096 Okay. 1856 01:02:40,176 --> 01:02:41,472 -Just one. -Yes. Maybe five. 1857 01:02:46,060 --> 01:02:46,456 What was that? 1858 01:02:46,635 --> 01:02:47,989 Those are the sapphire earrings. 1859 01:02:48,268 --> 01:02:49,819 Someone put a pre-emptive offer on 'em. 1860 01:02:49,999 --> 01:02:50,795 I never got to try them on. 1861 01:02:51,575 --> 01:02:53,048 Yeah. Okay 1862 01:02:53,128 --> 01:02:54,601 -Can we go over the checklist? -Yeah. 1863 01:02:54,681 --> 01:02:57,747 Only thing that's left to do is tag the auction items. 1864 01:02:57,827 --> 01:02:58,982 Okay, but don't tag the Lazarus poem just yet. 1865 01:02:59,062 --> 01:03:00,097 Still nothing from Narula? 1866 01:03:00,177 --> 01:03:01,372 No. 1867 01:03:01,451 --> 01:03:03,722 But I think it's just him and his lawyers 1868 01:03:03,801 --> 01:03:05,354 going over all the paperwork. It's complicated, you know? 1869 01:03:05,434 --> 01:03:06,589 It's not just a purchase, 1870 01:03:06,668 --> 01:03:08,580 it's a purchase, and then a donation. 1871 01:03:08,659 --> 01:03:09,934 Right. 1872 01:03:10,013 --> 01:03:11,965 Okay, well, should we go to lunch? 1873 01:03:12,045 --> 01:03:14,036 I have to work through it because I'm leaving early 1874 01:03:14,115 --> 01:03:15,349 to meet Nick at my mom's gallery. 1875 01:03:15,430 --> 01:03:16,863 You two are becoming quite a regular thing. 1876 01:03:16,943 --> 01:03:17,739 Should I be jealous? 1877 01:03:17,819 --> 01:03:19,332 Of course not. 1878 01:03:19,412 --> 01:03:21,284 You'll always be my work husband. 1879 01:03:21,363 --> 01:03:22,518 -Mwah! -I'll take it. 1880 01:03:22,598 --> 01:03:24,230 The new paintings I want to show you 1881 01:03:24,311 --> 01:03:25,226 are right over here. 1882 01:03:25,305 --> 01:03:27,895 Ah, fantastic. 1883 01:03:27,974 --> 01:03:29,965 More of what we were looking for. 1884 01:03:30,045 --> 01:03:31,161 Good. 1885 01:03:31,240 --> 01:03:32,236 See, this reminds me of Verona. 1886 01:03:32,315 --> 01:03:33,868 That's where my grandmother was born. 1887 01:03:33,948 --> 01:03:34,625 Ah. 1888 01:03:34,744 --> 01:03:37,174 That makes sense. The painter's Italian. 1889 01:03:37,253 --> 01:03:40,320 Hmm. I don't think it's quite what we're looking for, 1890 01:03:40,399 --> 01:03:41,515 for Tesoro Mio. 1891 01:03:41,594 --> 01:03:42,430 What What do you think? 1892 01:03:42,510 --> 01:03:43,386 Probably not. 1893 01:03:43,465 --> 01:03:45,617 Okay. 1894 01:03:45,696 --> 01:03:47,767 Let me see. What else do we have? 1895 01:03:48,446 --> 01:03:50,438 This speaks to me. 1896 01:03:50,517 --> 01:03:52,509 Reminds me of that day down by the water. 1897 01:03:52,588 --> 01:03:53,704 Yeah. 1898 01:03:53,783 --> 01:03:54,858 I know what you mean. 1899 01:03:56,011 --> 01:03:57,684 The day we were at the water, it was very cold. 1900 01:03:57,764 --> 01:03:59,436 Well, maybe it was cold this day, too, 1901 01:03:59,516 --> 01:04:02,383 and the artist decided to paint blue skies instead of clouds. 1902 01:04:02,463 --> 01:04:03,937 I hadn't realized you were an optimist. 1903 01:04:04,016 --> 01:04:05,052 It's one of my better qualities. 1904 01:04:07,282 --> 01:04:08,238 You have a few. 1905 01:04:09,950 --> 01:04:12,100 I see you found one you like. 1906 01:04:12,181 --> 01:04:14,331 It's called "Cielo Blu". 1907 01:04:14,410 --> 01:04:16,999 Mm. "Blue Sky." Weird. 1908 01:04:18,552 --> 01:04:19,787 The artist is Italian. 1909 01:04:19,866 --> 01:04:21,101 So's the guy buying it. 1910 01:04:21,181 --> 01:04:22,096 Sold! 1911 01:04:34,164 --> 01:04:35,437 You did good. 1912 01:04:35,518 --> 01:04:37,548 In fact, the whole restaurant looks good. 1913 01:04:37,628 --> 01:04:40,575 Ah, well, thanks to you. You had a lot to do with it. 1914 01:04:40,655 --> 01:04:42,646 I'm not just talking about picking out the bars tools. 1915 01:04:42,726 --> 01:04:45,672 Ah, it's gonna be so weird running my own kitchen 1916 01:04:45,752 --> 01:04:47,305 when you move over here. 1917 01:04:47,385 --> 01:04:48,699 You know something? I think we're both gonna be just fine. 1918 01:04:48,779 --> 01:04:50,372 Where did you find it? 1919 01:04:50,451 --> 01:04:52,920 That? Uh... from the Sarah Goodwyn Gallery. 1920 01:04:53,001 --> 01:04:55,072 As in... Tracy Goodwyn? 1921 01:04:55,151 --> 01:04:57,819 Yes. That's her mother. 1922 01:04:57,899 --> 01:04:59,770 Then I wouldn't say I'm the only one 1923 01:04:59,851 --> 01:05:00,886 around here who's been helpful. 1924 01:05:00,965 --> 01:05:02,558 Huh. 1925 01:05:02,638 --> 01:05:04,230 Have you asked her out yet, on a real date? 1926 01:05:04,311 --> 01:05:05,983 Yeah, does pizza count? 1927 01:05:06,063 --> 01:05:07,178 Yeah, if you're in college. 1928 01:05:08,532 --> 01:05:11,001 Thank you, Oh, wise sage. 1929 01:05:14,903 --> 01:05:15,979 They have me on hold again. 1930 01:05:16,059 --> 01:05:17,015 Well, what'd they say? 1931 01:05:17,094 --> 01:05:18,647 Just that they can't find Narula 1932 01:05:18,727 --> 01:05:20,161 so they're gonna try to track down his lawyer. 1933 01:05:21,276 --> 01:05:22,390 When? 1934 01:05:22,470 --> 01:05:23,984 Okay, okay. 1935 01:05:24,063 --> 01:05:25,617 But please just make sure 1936 01:05:25,696 --> 01:05:27,688 that he knows that the auction's meant to start any moment. 1937 01:05:27,767 --> 01:05:29,002 Thank you. 1938 01:05:31,236 --> 01:05:32,748 Anything? 1939 01:05:32,828 --> 01:05:34,740 I can't wait any longer. I have to start. 1940 01:05:36,930 --> 01:05:39,081 -Good morning, everyone! - Sorry. 1941 01:05:39,160 --> 01:05:40,794 Thank you for coming. 1942 01:05:40,873 --> 01:05:43,661 We've got some very nice items for you today. 1943 01:05:43,740 --> 01:05:45,015 Lot number 843 1944 01:05:45,094 --> 01:05:46,369 a handwritten letter from George Washington. 1945 01:05:46,448 --> 01:05:48,320 Bidding begins at $220,000. 1946 01:05:48,400 --> 01:05:49,673 So ah! 1947 01:05:49,754 --> 01:05:51,585 225. 1948 01:05:51,665 --> 01:05:53,417 300, on the phone! 1949 01:05:53,497 --> 01:05:54,533 325... 1950 01:05:54,612 --> 01:05:55,648 350 over here. 1951 01:05:55,727 --> 01:05:58,794 And 375 on the phone. 1952 01:05:58,873 --> 01:06:00,546 Do I hear 400? Last chance. 1953 01:06:00,625 --> 01:06:02,617 All right, then. It is... 1954 01:06:02,696 --> 01:06:04,010 sold! 1955 01:06:04,090 --> 01:06:06,600 For $375,000 to the bidder on the phone. 1956 01:06:07,433 --> 01:06:08,468 Well, we're moving along now. 1957 01:06:08,547 --> 01:06:10,937 Our next item, lot number 844, 1958 01:06:11,416 --> 01:06:13,408 is a handwritten draft of the poem 1959 01:06:13,887 --> 01:06:15,042 by Emma Lazarus, 1960 01:06:15,122 --> 01:06:16,316 "The New Colossus." 1961 01:06:16,396 --> 01:06:18,069 -Written in 1883... 1962 01:06:18,148 --> 01:06:19,264 ...this early draft of the poem 1963 01:06:19,343 --> 01:06:21,614 was engraved on the Statue of Liberty. 1964 01:06:21,693 --> 01:06:23,007 Ahem. 1965 01:06:23,087 --> 01:06:23,804 Excuse me a moment. 1966 01:06:27,386 --> 01:06:28,979 I've just been informed 1967 01:06:29,058 --> 01:06:31,028 that this item has, in fact, been withdrawn, 1968 01:06:31,108 --> 01:06:33,079 so we shall move straightaway onto our next one, 1969 01:06:33,259 --> 01:06:36,166 lot number 845. 1970 01:06:36,745 --> 01:06:37,741 It is a first edition... 1971 01:06:38,676 --> 01:06:40,229 Here you go. You did it! 1972 01:06:40,309 --> 01:06:41,304 Oh, We did it. 1973 01:06:41,984 --> 01:06:43,338 Okay,I'll buy that. 1974 01:06:43,418 --> 01:06:44,372 Cheers. 1975 01:06:44,451 --> 01:06:45,743 If I may, 1976 01:06:45,823 --> 01:06:47,495 I would like to thank each and every one of you 1977 01:06:47,576 --> 01:06:50,642 for making today's auction an amazing success, 1978 01:06:50,722 --> 01:06:52,036 and I especially want to thank Tracy, 1979 01:06:52,115 --> 01:06:53,469 who went out on a limb 1980 01:06:53,549 --> 01:06:55,261 to save a very important part of American history. 1981 01:06:55,341 --> 01:06:56,815 Cheers! 1982 01:06:56,894 --> 01:06:58,368 - Cheers! -Thank you. 1983 01:07:00,159 --> 01:07:02,788 That was definitely a day to remember. 1984 01:07:02,868 --> 01:07:04,700 Oh, best day ever. 1985 01:07:04,780 --> 01:07:07,448 And the look on Carter Wainwright's face 1986 01:07:07,527 --> 01:07:09,240 -So good! -...When Leland just 1987 01:07:09,319 --> 01:07:11,111 pulled the poem away from him! Oh! 1988 01:07:11,191 --> 01:07:14,257 That alone was worth at least a million dollars. 1989 01:07:14,738 --> 01:07:16,051 Oh, and I am so glad 1990 01:07:16,131 --> 01:07:17,446 that you were there to share it with me. 1991 01:07:17,525 --> 01:07:18,640 -Oh! -Me too. 1992 01:07:18,719 --> 01:07:20,990 I wouldn't have missed it for anything. 1993 01:07:24,335 --> 01:07:26,764 Ah, well, uh... here we are. 1994 01:07:29,473 --> 01:07:30,587 Thanks again. 1995 01:07:30,667 --> 01:07:31,663 Thank you. 1996 01:07:51,375 --> 01:07:52,690 I'm sorry. 1997 01:07:52,770 --> 01:07:55,239 We just got caught up in the moment, you know? 1998 01:07:55,318 --> 01:07:58,225 Well, it's a moment I was hoping would happen. 1999 01:07:58,705 --> 01:08:00,577 I just wasn't sure you felt the same. 2000 01:08:02,050 --> 01:08:04,958 I'm not sure I'm ready to feel that way. 2001 01:08:06,152 --> 01:08:07,666 I get it. 2002 01:08:07,745 --> 01:08:08,940 We can take it slow. 2003 01:08:09,020 --> 01:08:10,055 Slow feels... 2004 01:08:10,135 --> 01:08:11,529 too fast 2005 01:08:11,608 --> 01:08:14,276 for me, right now. 2006 01:08:14,356 --> 01:08:15,670 I'm sorry. 2007 01:08:15,750 --> 01:08:17,224 Have I been misreading things? 2008 01:08:17,303 --> 01:08:20,250 No. It's me. 2009 01:08:20,330 --> 01:08:24,870 think I've been sending you mixed messages. 2010 01:08:24,949 --> 01:08:26,701 Or maybe I've just been reading them wrong. 2011 01:08:26,782 --> 01:08:27,936 Now, if you're not ready, you're not ready. 2012 01:08:28,016 --> 01:08:28,972 I totally understand. 2013 01:08:29,051 --> 01:08:31,003 I'm sorry. 2014 01:08:31,082 --> 01:08:32,436 Don't be. 2015 01:08:32,516 --> 01:08:33,990 You're being honest with me, 2016 01:08:34,069 --> 01:08:36,020 and that is totally admirable and I appreciate it. 2017 01:08:38,930 --> 01:08:41,438 Maybe we should just, uh, call it a night? 2018 01:08:45,126 --> 01:08:46,838 Thank you. 2019 01:08:48,789 --> 01:08:50,501 Thank you. 2020 01:09:15,171 --> 01:09:16,782 This is a good home for it. 2021 01:09:16,811 --> 01:09:18,564 I think Emma Lazarus would feel the same way. 2022 01:09:18,644 --> 01:09:20,356 Thank you so much, Mr. Narula. 2023 01:09:22,340 --> 01:09:24,171 It's a pleasure. 2024 01:09:25,732 --> 01:09:27,404 Congratulations, Tracy. -Leland, thank you. 2025 01:09:27,485 --> 01:09:28,321 Thank you. 2026 01:09:30,152 --> 01:09:31,865 I still can't believe it's here. 2027 01:09:31,945 --> 01:09:33,976 Stanley. Mwah. We did it together. 2028 01:09:34,056 --> 01:09:35,131 -No, no, no. -We made it happen. 2029 01:09:35,210 --> 01:09:36,445 -This was all you. -It was a team. 2030 01:09:36,525 --> 01:09:37,600 It was a team. Okay. I'll see you later. 2031 01:09:39,552 --> 01:09:40,348 -Mom! -All finished? 2032 01:09:40,427 --> 01:09:41,901 Thank you for waiting. 2033 01:09:41,981 --> 01:09:43,375 Oh, honey. 2034 01:09:43,454 --> 01:09:45,883 I am so proud of all that you've done here. 2035 01:09:45,963 --> 01:09:46,999 Thank you so much. 2036 01:09:47,078 --> 01:09:48,193 I'm a little surprised 2037 01:09:48,273 --> 01:09:49,627 you wanted to have dinner with me tonight. 2038 01:09:49,706 --> 01:09:51,141 -What? -I would've thought 2039 01:09:51,220 --> 01:09:54,008 you'd want to celebrate this special moment with Nick. 2040 01:09:54,537 --> 01:09:58,839 No. Well, things just got a little complicated. 2041 01:09:58,918 --> 01:10:02,064 Ah. Sounds like a romantic complication. 2042 01:10:04,174 --> 01:10:07,720 Honey, I'm your mom, remember? 2043 01:10:07,799 --> 01:10:09,631 I'd have to be blind not to see 2044 01:10:09,710 --> 01:10:11,821 there was something going on with you two. 2045 01:10:11,901 --> 01:10:14,251 The truth is, I'm the one who was blind. 2046 01:10:14,330 --> 01:10:16,401 I didn't realize how close Nick and I had gotten 2047 01:10:16,480 --> 01:10:18,631 until he told me how he felt, and I... 2048 01:10:18,711 --> 01:10:19,707 and I got scared. 2049 01:10:19,786 --> 01:10:21,101 Scared of what? 2050 01:10:21,180 --> 01:10:22,773 Scared of... 2051 01:10:22,853 --> 01:10:24,246 ...how I feel about him. 2052 01:10:24,326 --> 01:10:26,835 Oh, honey. 2053 01:10:26,915 --> 01:10:28,986 Nick is a "forever" kind of guy, 2054 01:10:29,065 --> 01:10:31,892 and you can't confuse that with Finn, 2055 01:10:31,972 --> 01:10:33,844 or even your father and I. 2056 01:10:33,924 --> 01:10:35,715 All these years, I've watched 2057 01:10:35,795 --> 01:10:38,942 as you let our divorce color your relationships, 2058 01:10:39,021 --> 01:10:40,893 and the fact of the matter is, 2059 01:10:40,973 --> 01:10:43,242 your dad and I just weren't right for each other. 2060 01:10:44,716 --> 01:10:46,747 But you and Nick are. 2061 01:10:51,248 --> 01:10:53,278 Yeah. 2062 01:10:57,659 --> 01:10:58,694 Hello? 2063 01:10:58,774 --> 01:11:00,327 -Hi. -Are you okay? 2064 01:11:00,407 --> 01:11:01,921 Did Stanley call you? 2065 01:11:02,000 --> 01:11:02,956 We promised we wouldn't say. 2066 01:11:04,150 --> 01:11:06,540 So you know about Nick and me? 2067 01:11:06,619 --> 01:11:07,615 And since you're on your trampoline, 2068 01:11:07,694 --> 01:11:09,248 I'm guessing you're not okay. 2069 01:11:09,327 --> 01:11:10,802 Trampolines are great for stress. 2070 01:11:10,881 --> 01:11:13,111 Your problem isn't stress, it's matters of the heart. 2071 01:11:13,190 --> 01:11:15,142 So you should probably get off the trampoline 2072 01:11:15,221 --> 01:11:16,735 and get over to Nick's restaurant. 2073 01:11:16,814 --> 01:11:18,368 It's the 30th. His opening. 2074 01:11:18,448 --> 01:11:20,598 I don't think that I am welcome there. 2075 01:11:20,677 --> 01:11:22,151 That didn't stop you with Rangan Narula. 2076 01:11:22,231 --> 01:11:23,027 Get over there! 2077 01:11:26,850 --> 01:11:27,806 Ladies. 2078 01:11:38,797 --> 01:11:39,912 Hi... 2079 01:11:40,443 --> 01:11:42,792 Hi. 2080 01:11:43,868 --> 01:11:45,301 -I was hoping 2081 01:11:45,381 --> 01:11:47,332 that the shitake mushroom ravioli would... 2082 01:11:47,412 --> 01:11:49,881 be on the menu tonight. 2083 01:11:49,960 --> 01:11:52,310 Hoping that's not the reason that you came by. 2084 01:11:52,389 --> 01:11:55,616 No. The man who made it is why I'm here. 2085 01:11:55,695 --> 01:11:58,363 Well, hate to break it to you, but technically, 2086 01:11:58,443 --> 01:12:00,076 my nonna made it tonight. She tried it, 2087 01:12:00,155 --> 01:12:01,629 and then when she did, she went all in, 2088 01:12:01,709 --> 01:12:02,664 but I get where you're going. 2089 01:12:06,276 --> 01:12:07,511 I should've come up with a better opening line. 2090 01:12:08,786 --> 01:12:10,418 No, you're doing just fine. 2091 01:12:10,498 --> 01:12:13,246 Good, 'cause... 2092 01:12:13,326 --> 01:12:15,157 that's my best material. 2093 01:12:16,511 --> 01:12:18,702 So I'm sorry. 2094 01:12:18,782 --> 01:12:20,773 And the And the truth is... 2095 01:12:20,852 --> 01:12:21,928 the truth is, 2096 01:12:22,007 --> 01:12:24,357 you're not misreading anything. 2097 01:12:26,309 --> 01:12:29,255 So what you're saying is that if I was to kiss you, 2098 01:12:29,335 --> 01:12:30,251 you won't push me away? 2099 01:12:31,884 --> 01:12:34,911 Well, it better be a good kiss. 2100 01:12:34,990 --> 01:12:37,100 But what constitutes a good kiss? 2101 01:12:42,688 --> 01:12:44,600 Who cares if she's not Italian? 2102 01:12:51,919 --> 01:12:53,711 That was a great kiss. 2103 01:12:57,494 --> 01:12:58,650 They make a wonderful couple! 2104 01:12:58,729 --> 01:13:00,242 Eh? 2105 01:13:10,206 --> 01:13:11,999 You look so beautiful. 2106 01:13:12,429 --> 01:13:13,543 Oh, thank you. 2107 01:13:13,623 --> 01:13:15,017 Have you heard from Emma? 2108 01:13:15,097 --> 01:13:16,151 Yes, she landed. She's on her way right now. 2109 01:13:16,181 --> 01:13:17,654 Okay. Okay, great. 2110 01:13:17,733 --> 01:13:18,490 Look at our beautiful bride. 2111 01:13:18,570 --> 01:13:19,366 -Bellissima! -Aw! 2112 01:13:19,446 --> 01:13:21,039 Oh, thank you. 2113 01:13:21,718 --> 01:13:22,793 Did Tracy tell you 2114 01:13:22,822 --> 01:13:24,416 that's the same veil that was worn 2115 01:13:24,495 --> 01:13:26,485 by a contessa in a 19th-century painting? 2116 01:13:26,614 --> 01:13:27,650 She told us all about the painting 2117 01:13:27,729 --> 01:13:29,083 and the veil and the legend. 2118 01:13:29,713 --> 01:13:31,780 Seems like it's coming true for all three of you. 2119 01:13:32,909 --> 01:13:33,785 Hi! 2120 01:13:33,865 --> 01:13:34,899 Yay! 2121 01:13:34,929 --> 01:13:35,925 Sorry I'm so late! 2122 01:13:36,005 --> 01:13:37,358 After my flight got canceled, 2123 01:13:37,438 --> 01:13:38,474 we were able to find another one, 2124 01:13:38,553 --> 01:13:39,589 but then there was only one seat, 2125 01:13:39,668 --> 01:13:42,374 so Paolo is on the next flight out. 2126 01:13:42,494 --> 01:13:44,047 You look so stunning. Oh! 2127 01:13:44,287 --> 01:13:46,079 I have so much to tell you both. 2128 01:13:46,159 --> 01:13:47,911 -Okay, but you -Hi! 2129 01:13:47,991 --> 01:13:49,464 But you need to take a very deep breath. 2130 01:13:49,544 --> 01:13:50,539 And you need to get dressed. 2131 01:13:51,259 --> 01:13:53,249 Okay. So. 2132 01:13:53,268 --> 01:13:56,016 I managed to track down how the veil got to America. 2133 01:13:56,096 --> 01:13:57,808 It took me a while, but I was able 2134 01:13:57,888 --> 01:13:58,964 to get in touch Hilda 2135 01:13:59,043 --> 01:13:59,760 She's the woman We bought the veil from. 2136 01:13:59,839 --> 01:14:01,154 Okay. 2137 01:14:01,233 --> 01:14:02,468 She was able to find her mother's bill of sale 2138 01:14:02,547 --> 01:14:03,383 for the veil and some jewelry 2139 01:14:03,464 --> 01:14:04,857 She bought it in New York 2140 01:14:04,937 --> 01:14:06,610 in 1948, 2141 01:14:06,689 --> 01:14:08,760 and you are never gonna guess who she bought it from. 2142 01:14:08,839 --> 01:14:10,114 Angela Diconcini. 2143 01:14:10,193 --> 01:14:11,309 What? 2144 01:14:11,389 --> 01:14:12,304 -Yeah. -That's Arianna's granddaughter. 2145 01:14:12,384 --> 01:14:14,495 Angela Diconcini was my mother. 2146 01:14:14,574 --> 01:14:15,729 What? 2147 01:14:18,079 --> 01:14:19,991 Not when it comes to our veil, it isn't. 2148 01:14:20,070 --> 01:14:20,866 No, no. Wait a second. 2149 01:14:20,947 --> 01:14:22,181 So you're saying 2150 01:14:22,260 --> 01:14:23,716 Angela was your mother? Claudia's daughter? 2151 01:14:23,755 --> 01:14:24,132 Yes! 2152 01:14:25,447 --> 01:14:26,920 I've gotta get dressed. 2153 01:14:26,999 --> 01:14:28,314 Do you know why she sold the veil? 2154 01:14:28,393 --> 01:14:31,499 Well, know my mother sold some family heirlooms 2155 01:14:31,580 --> 01:14:32,535 when we got to America, 2156 01:14:32,615 --> 01:14:34,328 for money to open our restaurant 2157 01:14:34,407 --> 01:14:35,442 Yeah. 2158 01:14:35,522 --> 01:14:36,836 ...But, until today, 2159 01:14:36,916 --> 01:14:39,425 I had no idea what those heirlooms were. 2160 01:14:39,505 --> 01:14:42,332 Can someone please explain what this all means? 2161 01:14:42,411 --> 01:14:44,403 What I think it means is that Nick's family 2162 01:14:44,482 --> 01:14:46,474 are direct descendants of Arianna and Amici. 2163 01:14:47,013 --> 01:14:48,407 Oh! 2164 01:14:48,487 --> 01:14:50,239 And that Paolo has even more cousins! 2165 01:14:51,673 --> 01:14:52,987 Wait a minute, wait a minute. 2166 01:14:53,067 --> 01:14:55,496 Now, I get that this Arianna was in the painting, 2167 01:14:55,575 --> 01:14:57,766 but how exactly is she related to us? 2168 01:14:57,846 --> 01:14:58,762 I got this. 2169 01:14:58,841 --> 01:14:59,877 And I got her. 2170 01:14:59,956 --> 01:15:01,828 Okay, so, Arianna and Amici 2171 01:15:01,908 --> 01:15:04,417 Amici was the artist who painted the portrait 2172 01:15:04,496 --> 01:15:05,771 They fell in love, 2173 01:15:05,850 --> 01:15:07,881 and they had a baby named Claudia, 2174 01:15:07,961 --> 01:15:10,948 but she was adopted by Arianna's chambermaid, 2175 01:15:11,027 --> 01:15:12,143 Carmela. 2176 01:15:12,222 --> 01:15:14,850 Carmela was my great-grandmother! 2177 01:15:14,931 --> 01:15:16,881 At least, I thought so before today. 2178 01:15:16,962 --> 01:15:18,634 Which also means... 2179 01:15:18,714 --> 01:15:21,302 you two are cousins, by marriage. 2180 01:15:21,382 --> 01:15:22,417 Oh! 2181 01:15:22,497 --> 01:15:23,652 And I'm so jealous! 2182 01:15:23,731 --> 01:15:25,046 No, no, no. 2183 01:15:25,125 --> 01:15:26,160 No, we're all three still sisters. 2184 01:15:26,241 --> 01:15:27,793 Yes, yes, forever! 2185 01:15:27,873 --> 01:15:29,307 We should take our seats. 2186 01:15:29,387 --> 01:15:30,541 Come on, Mom. 2187 01:15:30,621 --> 01:15:31,697 See you out there. 2188 01:15:31,776 --> 01:15:33,249 Bye. 2189 01:15:33,329 --> 01:15:34,962 Thank you. 2190 01:15:39,582 --> 01:15:40,936 It's your turn, Tracy. 2191 01:15:41,016 --> 01:15:42,847 Are you nervous? 2192 01:15:43,647 --> 01:15:44,921 No. 2193 01:15:45,001 --> 01:15:47,430 I'm not 'cause you both are by my side. 2194 01:15:47,510 --> 01:15:49,621 We have been through quite a lot together, 2195 01:15:49,700 --> 01:15:50,696 haven't we? 2196 01:15:50,775 --> 01:15:51,890 We certainly have. 2197 01:15:51,971 --> 01:15:53,284 Good and bad... 2198 01:15:53,364 --> 01:15:54,678 mostly good. 2199 01:15:54,758 --> 01:15:56,231 Ups and downs... but mostly ups. 2200 01:15:58,661 --> 01:16:00,533 And no matter where we are... 2201 01:16:00,612 --> 01:16:02,802 we are always there for each other. 2202 01:16:03,998 --> 01:16:05,510 Okay. 2203 01:16:05,590 --> 01:16:06,506 Let's get you married! 2204 01:16:06,586 --> 01:16:08,179 That's a good idea. 2205 01:16:11,006 --> 01:16:11,763 Okay. 2206 01:16:15,347 --> 01:16:16,860 Well... 2207 01:16:16,940 --> 01:16:18,493 if you're gonna make me admit it, 2208 01:16:18,573 --> 01:16:20,723 I am very glad that we bought the veil. 2209 01:16:20,803 --> 01:16:23,551 Because you finally believe in the legend? 2210 01:16:23,631 --> 01:16:25,941 No. Because it matches my dress. 2211 01:16:26,020 --> 01:16:27,653 - -You're impossible. 2212 01:16:55,708 --> 01:16:56,863 You look beautiful. 2213 01:16:56,943 --> 01:16:58,655 You look handsome. 2214 01:16:58,735 --> 01:17:00,647 So I got you a little something. 2215 01:17:00,726 --> 01:17:01,641 -What? -A little wedding gift. 2216 01:17:01,722 --> 01:17:02,996 Oh... 2217 01:17:04,270 --> 01:17:06,341 Nick! 2218 01:17:06,420 --> 01:17:08,133 You were the anonymous buyer at the auction house? 2219 01:17:08,213 --> 01:17:09,527 As soon as I saw these, 2220 01:17:09,607 --> 01:17:10,522 I knew that they were meant for you. 2221 01:17:10,603 --> 01:17:13,151 They are perfect. I love them. 2222 01:17:13,231 --> 01:17:14,745 I hope so. 2223 01:17:16,417 --> 01:17:18,886 And now I think I remember where I've seen these before. 2224 01:17:21,617 --> 01:17:22,652 Thank you. 2225 01:17:23,845 --> 01:17:26,075 I have never seen Tracy happier. 2226 01:17:26,155 --> 01:17:28,305 That's because she found what we have. 2227 01:17:28,386 --> 01:17:30,018 You're becoming as romantic as I am. 2228 01:17:36,271 --> 01:17:37,704 Wow. 2229 01:17:37,784 --> 01:17:39,894 Hilda's bill of sale included sapphire earrings? 2230 01:17:39,974 --> 01:17:42,444 These have to be the earrings from Arianna's portrait. 2231 01:17:42,523 --> 01:17:44,594 I see the painting every single day in the museum. 2232 01:17:44,673 --> 01:17:47,819 I can positively tell you those are her earrings. 2233 01:17:47,900 --> 01:17:49,333 That's amazing. 2234 01:17:49,413 --> 01:17:50,687 Does you believe in the legend now? 2235 01:17:52,519 --> 01:17:53,514 I don't know. 2236 01:17:56,302 --> 01:17:59,210 I do feel that Arianna's spirit is looking out for us. 2237 01:17:59,289 --> 01:18:00,404 Can you just say you believe in the veil? 2238 01:18:00,483 --> 01:18:01,160 'Cause I can't take it anymore. 2239 01:18:03,215 --> 01:18:05,047 It's a definite "maybe". 2240 01:18:05,127 --> 01:18:05,923 I'll take it! 2241 01:18:07,933 --> 01:18:09,765 But, ladies, we do have one thing left to do. 2242 01:18:09,845 --> 01:18:10,801 What? Toss the bouquet? 2243 01:18:10,880 --> 01:18:12,274 None of us needs it anymore. 2244 01:18:12,353 --> 01:18:14,783 No. Actually, I was, um, thinking about something else. 2245 01:18:14,863 --> 01:18:16,734 Congratulations. 2246 01:18:16,814 --> 01:18:17,770 You are now officially 2247 01:18:17,849 --> 01:18:19,044 a member of the Wedding Veil Club. 2248 01:18:20,518 --> 01:18:22,111 You don't believe in that legend, do you? 2249 01:18:22,190 --> 01:18:24,022 Yeah. I'm married to Avery. 2250 01:18:24,936 --> 01:18:26,966 -What, you don't believe in it? -Oh... 2251 01:18:27,047 --> 01:18:30,193 Tracy did have the veil with her when we met, but, uh... 2252 01:18:30,272 --> 01:18:31,308 I don't know, maybe there's something to it. 2253 01:18:31,387 --> 01:18:32,383 Yeah. 2254 01:18:34,733 --> 01:18:36,047 We all agreed 2255 01:18:36,126 --> 01:18:38,715 that we wanted to return this veil to your family. 2256 01:18:42,578 --> 01:18:43,374 Oh... 2257 01:18:43,455 --> 01:18:44,849 Thank you. 2258 01:18:44,928 --> 01:18:48,313 So... it comes back from my mother, Angela, to me... 2259 01:18:50,026 --> 01:18:53,451 ...and from me to my daughter and granddaughters. 2260 01:18:53,530 --> 01:18:54,724 Oh! 2261 01:18:54,805 --> 01:18:56,477 Thank you, Mom. 2262 01:18:59,185 --> 01:19:01,853 Well, if the legend is really true, 2263 01:19:01,932 --> 01:19:04,561 then we'll all be dancing at three more weddings. 2264 01:19:06,433 --> 01:19:07,747 Oh... 2265 01:19:11,891 --> 01:19:13,723 Ladies. Hey, hey. 2266 01:19:13,803 --> 01:19:14,998 I was just thinking. 2267 01:19:15,077 --> 01:19:16,631 We never talked about where we want to go 2268 01:19:16,710 --> 01:19:18,143 on our spring reunion weekend. 2269 01:19:18,223 --> 01:19:20,852 What about going back to San Francisco? 2270 01:19:21,191 --> 01:19:22,563 Full circle. It's perfect! 2271 01:19:22,623 --> 01:19:23,597 I love that. 2272 01:19:23,977 --> 01:19:25,929 We can see what other treasures we can find. 2273 01:19:26,008 --> 01:19:28,158 We don't need any more treasures. 2274 01:19:28,238 --> 01:19:29,233 You know what? You're right. 2275 01:19:29,313 --> 01:19:30,986 We have each other. 2276 01:19:32,340 --> 01:19:34,172 -To us. -To us. 2277 01:19:35,327 --> 01:19:37,318 To us. 160168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.