All language subtitles for 0A78D8A3F81B1AB7235957354356F302_eng (MAIL ORDER MONSTER) (IND AND ARAB)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,840 --> 00:00:21,797 Enjoy the sweet taste of my lazor beam! 2 00:00:21,799 --> 00:00:25,677 No, not the lazor beam. Engage force field! 3 00:00:25,679 --> 00:00:26,557 Pj. 4 00:00:26,558 --> 00:00:28,158 Put your seat belt on, young lady. 5 00:00:28,160 --> 00:00:30,197 No. It's uncomfortable. 6 00:00:30,199 --> 00:00:32,196 Samantha pepper I will not ask you again. 7 00:00:32,198 --> 00:00:34,077 Sam, now. 8 00:00:36,118 --> 00:00:37,438 Okay, fine. 9 00:00:42,637 --> 00:00:43,916 Mom! 10 00:01:44,233 --> 00:01:45,911 Open your textbook, please. 11 00:01:45,913 --> 00:01:48,149 Hopefully, we can do better on the next test. 12 00:01:48,151 --> 00:01:51,151 Electricity was considered nothing but a dangerous idea 13 00:01:51,153 --> 00:01:54,029 or fad when Edison was born in... 14 00:01:54,031 --> 00:01:55,112 Anyone? 15 00:01:55,872 --> 00:01:56,830 Ms. Pepper? 16 00:01:56,831 --> 00:01:58,188 1847. 17 00:01:58,190 --> 00:01:59,948 We can't hear you, smalls. 18 00:01:59,950 --> 00:02:01,509 1847. 19 00:02:02,831 --> 00:02:04,428 But, by 1931, 20 00:02:04,430 --> 00:02:06,028 the time of Edison's death, 21 00:02:06,030 --> 00:02:08,031 cities were powered by electricity. 22 00:02:09,869 --> 00:02:15,068 Pj... no gum, please. 23 00:02:15,070 --> 00:02:17,307 However, still today, many do not understand 24 00:02:17,309 --> 00:02:19,427 not only the basics of electricity, 25 00:02:19,429 --> 00:02:21,666 - but the potential of its power. - Pathetic. 26 00:02:21,668 --> 00:02:24,387 Electricity can be made from water, wind, 27 00:02:24,389 --> 00:02:26,666 the sun, and even animal poop. 28 00:02:27,787 --> 00:02:29,507 Okay. The homework assignment 29 00:02:29,509 --> 00:02:30,986 is written at the end of the chapter 30 00:02:30,988 --> 00:02:32,546 in your textbook. 31 00:02:32,548 --> 00:02:34,186 Trish, that sounds like so much fun. 32 00:02:34,187 --> 00:02:35,826 We'll invite everyone. 33 00:02:35,828 --> 00:02:38,105 Well, at least those who've hit puberty. 34 00:02:39,427 --> 00:02:40,668 Great. 35 00:03:10,545 --> 00:03:17,302 Hey. 36 00:03:17,304 --> 00:03:18,541 Hey. Uh, where's dad? 37 00:03:18,543 --> 00:03:20,261 Oh, he's busy with the sink again. 38 00:03:20,263 --> 00:03:22,742 How was school? 39 00:03:22,744 --> 00:03:23,824 Fine. 40 00:03:28,664 --> 00:03:30,100 You sure? 41 00:03:30,102 --> 00:03:31,141 Yeah. 42 00:04:00,181 --> 00:04:01,579 Hey, dad. 43 00:04:01,581 --> 00:04:02,978 Hey! Can you give me a hand? 44 00:04:02,980 --> 00:04:04,098 Sure. 45 00:04:04,100 --> 00:04:05,617 - Hi, babe. - Hey. 46 00:04:05,619 --> 00:04:07,817 Can I talk to you for a second? 47 00:04:07,819 --> 00:04:10,018 Yeah. Yeah, sure. 48 00:04:10,020 --> 00:04:11,537 - You got this? - Already on it. 49 00:04:11,539 --> 00:04:12,939 - All right. - Okay. 50 00:04:15,939 --> 00:04:17,699 Hey, sweetie. What's going' on? 51 00:04:18,898 --> 00:04:20,896 I don't think you had a chance to notice, 52 00:04:20,898 --> 00:04:24,576 but she has gum in her hair... Again. 53 00:04:24,577 --> 00:04:26,337 I think she's being bullied at school. 54 00:04:28,258 --> 00:04:30,295 I think you need to talk to her. 55 00:04:30,297 --> 00:04:32,095 Okay, okay. I'm on it. 56 00:04:32,097 --> 00:04:33,175 - Okay. - All right. 57 00:04:33,177 --> 00:04:34,335 All right. 58 00:04:34,337 --> 00:04:35,415 I gotta go back. 59 00:04:35,416 --> 00:04:36,495 Okay. I'll see you tomorrow. 60 00:04:36,497 --> 00:04:37,295 - Bye. - Bye. 61 00:04:37,297 --> 00:04:38,095 See you. 62 00:04:38,097 --> 00:04:40,054 - Bye, Sam! - Bye! 63 00:04:40,056 --> 00:04:41,535 All right. 64 00:04:41,537 --> 00:04:42,776 How we doing' here? 65 00:04:43,897 --> 00:04:45,376 Hey, um... 66 00:04:46,615 --> 00:04:48,653 How was, um... How was school today? 67 00:04:48,655 --> 00:04:49,653 Fine. 68 00:04:49,655 --> 00:04:50,974 Channellock. 69 00:04:50,975 --> 00:04:52,256 Gotcha. 70 00:04:52,615 --> 00:04:54,095 Channellock. 71 00:04:55,254 --> 00:04:57,254 Just, um... Just fine? 72 00:04:57,256 --> 00:04:58,335 Yep. 73 00:05:00,775 --> 00:05:02,013 Okay. 74 00:05:02,015 --> 00:05:03,492 Hey, what are you feeling' for dinner tonight? 75 00:05:10,093 --> 00:05:12,492 Whoa! Whoa there! 76 00:05:12,494 --> 00:05:14,452 I'm gonna have to give you the Heimlich. 77 00:05:14,454 --> 00:05:15,891 What's the matter with you? 78 00:05:17,133 --> 00:05:19,291 That was pretty great of Sydney to pick you up today. 79 00:05:19,292 --> 00:05:20,891 - Right? I mean... - Yeah. 80 00:05:20,893 --> 00:05:23,611 That, uh-that sink took me a lot longer than I expected. 81 00:05:23,613 --> 00:05:25,210 Oh. 82 00:05:25,212 --> 00:05:26,130 I helped. Right? 83 00:05:26,132 --> 00:05:27,131 Mm-hmm. 84 00:05:32,732 --> 00:05:35,249 You like her. Don't you? 85 00:05:35,251 --> 00:05:36,331 Sydney? 86 00:05:37,771 --> 00:05:38,809 Yes, dad. 87 00:05:41,411 --> 00:05:43,331 She's practically part of the family. 88 00:05:46,210 --> 00:05:47,370 What are you doing? 89 00:05:49,090 --> 00:05:50,730 Nothing. What do you mean what am I doing? 90 00:05:51,690 --> 00:05:52,810 You always do this. 91 00:05:54,889 --> 00:05:55,929 Do what? 92 00:05:58,409 --> 00:06:00,009 Eat your veggies. 93 00:06:02,130 --> 00:06:04,008 Well, you eat yours first. 94 00:06:05,969 --> 00:06:07,287 On three. 95 00:06:07,289 --> 00:06:08,568 One... 96 00:06:09,568 --> 00:06:10,728 - Two... - Three. 97 00:06:12,248 --> 00:06:13,046 Mmh! 98 00:06:13,048 --> 00:06:15,007 So good. Back to spaghetti. 99 00:06:15,009 --> 00:06:16,368 - That was a bad piece. 100 00:06:17,448 --> 00:06:19,205 That was for water. 101 00:06:19,207 --> 00:06:20,645 I was thinking we could all go out to- 102 00:06:20,647 --> 00:06:21,885 to eat, tomorrow night. 103 00:06:21,887 --> 00:06:23,887 You know, the three of us. 104 00:06:24,608 --> 00:06:26,406 Okay. 105 00:06:26,408 --> 00:06:27,687 To our spot. 106 00:06:31,087 --> 00:06:34,285 Our spot? 107 00:06:34,286 --> 00:06:36,086 But we haven't been there since mom. 108 00:06:37,367 --> 00:06:39,123 Well... 109 00:06:39,125 --> 00:06:41,003 We haven't been to a lot of places since mom, 110 00:06:41,005 --> 00:06:42,883 Sam, but... 111 00:06:42,885 --> 00:06:45,403 ...you can't avoid every little place in this town 112 00:06:45,405 --> 00:06:47,683 that reminds us of her. You know? 113 00:06:47,685 --> 00:06:51,442 We-we have to allow ourselves to go out and... 114 00:06:51,444 --> 00:06:53,162 ...make new memories. 115 00:06:53,164 --> 00:06:55,163 You're always trying to do that. 116 00:06:56,525 --> 00:06:57,762 Excuse me? 117 00:06:57,764 --> 00:07:01,041 You're always trying to make new memories. 118 00:07:01,043 --> 00:07:02,002 Samantha. 119 00:07:02,004 --> 00:07:03,004 I'm full. 120 00:07:05,764 --> 00:07:10,601 Sam. 121 00:07:10,603 --> 00:07:12,560 Sam, sit down. 122 00:07:25,321 --> 00:07:26,839 Hey, sweetie. 123 00:07:26,841 --> 00:07:28,000 Hey. 124 00:07:28,002 --> 00:07:28,802 It's bed time. 125 00:07:42,280 --> 00:07:43,560 You're my little girl. 126 00:07:44,560 --> 00:07:46,317 Dad... 127 00:07:46,319 --> 00:07:47,559 But you are. 128 00:07:48,839 --> 00:07:50,998 I can't wait for dinner tomorrow. 129 00:07:51,000 --> 00:07:52,717 It's gonna be great. It's gonna be... 130 00:07:52,719 --> 00:07:53,877 ...really good for you. 131 00:07:53,879 --> 00:07:54,999 We're gonna have fun. 132 00:07:58,198 --> 00:07:59,158 I love you. 133 00:07:59,798 --> 00:08:00,636 Love you, too. 134 00:08:00,638 --> 00:08:02,476 Well, you know, I... 135 00:08:02,478 --> 00:08:03,516 ...have to eat your face. 136 00:08:05,718 --> 00:08:06,676 Okay. 137 00:08:06,678 --> 00:08:08,997 Okay, good night. 138 00:08:08,998 --> 00:08:09,956 - Good night. - See you tomorrow. 139 00:08:09,958 --> 00:08:11,475 See ya. 140 00:08:41,995 --> 00:08:44,113 It could be anything. It could be anything at... 141 00:08:44,115 --> 00:08:45,593 Hey, Sam. 142 00:08:45,595 --> 00:08:49,071 Hey. 143 00:08:49,953 --> 00:08:51,391 Again? 144 00:08:51,393 --> 00:08:52,511 It looks like you have too many 145 00:08:52,513 --> 00:08:54,073 different screw types going on. 146 00:08:55,034 --> 00:08:57,071 Hmm, I dunno. 147 00:08:57,073 --> 00:08:58,071 It looks to me like it might be 148 00:08:58,073 --> 00:08:59,031 how I mounted my sensor. 149 00:08:59,033 --> 00:09:00,511 Everyone! 150 00:09:00,512 --> 00:09:03,071 Can I have your attention, please? 151 00:09:03,073 --> 00:09:04,110 Thank you. 152 00:09:04,112 --> 00:09:05,950 Okay, so Trish's birthday is this weekend 153 00:09:05,952 --> 00:09:08,510 and we're having a girls only birthday party. 154 00:09:08,512 --> 00:09:09,471 Sorry, boys. 155 00:09:09,473 --> 00:09:10,951 We haves stacks of invitations here 156 00:09:10,953 --> 00:09:12,512 for those we're inviting. 157 00:09:13,792 --> 00:09:15,429 Aw, smalls, don't leave. 158 00:09:15,431 --> 00:09:16,990 You might miss your name. 159 00:12:15,976 --> 00:12:23,733 My mother gave this to me when I was your age. 160 00:12:23,735 --> 00:12:25,052 She gave it to me as a reminder 161 00:12:25,054 --> 00:12:26,573 that no matter what, 162 00:12:26,575 --> 00:12:30,732 she will always be here to protect and guide me. 163 00:12:30,734 --> 00:12:32,531 I'm always here. 164 00:12:38,894 --> 00:12:41,334 Hey, Sammy, let's go! We're gonna be late! 165 00:13:09,331 --> 00:13:10,128 Thank you. 166 00:13:10,130 --> 00:13:11,610 Thanks. 167 00:13:12,570 --> 00:13:14,408 Hey, now. 168 00:13:14,410 --> 00:13:15,448 Ew. 169 00:13:15,450 --> 00:13:16,609 Hey, now. 170 00:13:16,611 --> 00:13:18,288 - Hey, now. - Hey, now. 171 00:13:20,329 --> 00:13:21,169 So, what do you think? 172 00:13:21,929 --> 00:13:23,327 I like it, you guys. 173 00:13:23,329 --> 00:13:24,527 I really do. 174 00:13:24,529 --> 00:13:27,048 And I thought you only like it because of the name. 175 00:13:27,050 --> 00:13:28,127 - Well... - Still... 176 00:13:28,129 --> 00:13:29,928 - Yep. - Still kind of a big part of it. 177 00:13:29,930 --> 00:13:30,926 Oh, yeah? 178 00:13:30,928 --> 00:13:31,888 - Yeah. - Yes. 179 00:13:32,489 --> 00:13:33,286 Yeah. 180 00:13:33,288 --> 00:13:34,567 I think I like hers the most. 181 00:13:34,569 --> 00:13:35,687 Yeah, um... 182 00:13:35,689 --> 00:13:36,806 - Let me just... - Hey! 183 00:13:36,808 --> 00:13:37,805 Aw... 184 00:13:37,807 --> 00:13:39,367 So, I got you something. 185 00:13:39,369 --> 00:13:40,489 Just a little something. 186 00:13:41,088 --> 00:13:42,167 A random thing. 187 00:13:43,247 --> 00:13:44,326 There you go. 188 00:13:58,607 --> 00:14:00,003 If you don't like it, we can take it back. 189 00:14:00,005 --> 00:14:01,325 No big deal. 190 00:14:01,327 --> 00:14:04,124 It's just that Jim said it was one of the rarest ones. 191 00:14:04,126 --> 00:14:05,884 No, no... 192 00:14:05,885 --> 00:14:07,726 I really like this. 193 00:14:09,005 --> 00:14:09,925 You do? 194 00:14:11,004 --> 00:14:12,082 Yeah. 195 00:14:12,084 --> 00:14:13,044 Nice. 196 00:14:16,605 --> 00:14:18,283 Not now. Can't read it now. 197 00:14:18,285 --> 00:14:19,643 After dinner. Come on. 198 00:14:19,645 --> 00:14:20,523 Eat. 199 00:14:20,525 --> 00:14:22,083 Food just got here. Eat. 200 00:14:22,683 --> 00:14:23,965 Fine. 201 00:14:26,403 --> 00:14:27,641 Whoa, hey, hey, hey, hey! 202 00:14:27,643 --> 00:14:30,683 Slow your roll! You forgetting something? 203 00:14:32,004 --> 00:14:33,083 - Good night. - Good night. 204 00:14:34,123 --> 00:14:35,202 Good night, good night, good night! 205 00:14:35,204 --> 00:14:37,001 Mm! 206 00:14:37,003 --> 00:14:38,560 - I love you. - Love you, too. 207 00:14:38,562 --> 00:14:39,721 And? 208 00:14:39,723 --> 00:14:41,960 Thanks, Sydney! Night! 209 00:14:41,962 --> 00:14:43,320 Good night. 210 00:15:01,161 --> 00:15:05,437 "Get your very own mail-order monster. 211 00:15:05,439 --> 00:15:08,198 Don't be the schmuck who's pushed around. 212 00:15:08,200 --> 00:15:11,278 Don't be the wallflower in the crowd. 213 00:15:11,280 --> 00:15:13,118 Frighten your enemies 214 00:15:13,120 --> 00:15:14,757 and amuse your friends. 215 00:15:14,759 --> 00:15:16,396 Send this ad with $20 216 00:15:16,398 --> 00:15:20,676 to Merlin's emporium of monsters and magic." 217 00:15:26,878 --> 00:15:29,435 Okay, so... Oh, Samantha! 218 00:15:29,437 --> 00:15:31,956 Just in time. Come on in. Take your seat. 219 00:15:31,958 --> 00:15:33,556 Mommy forget to drive you? 220 00:15:33,558 --> 00:15:35,235 Oh, wait... 221 00:15:35,237 --> 00:15:38,396 That's... no. All right. All right. 222 00:15:38,398 --> 00:15:40,075 We are collecting homework today. 223 00:15:40,077 --> 00:15:42,556 Tommy, would you please collect the homework assignments? 224 00:15:42,558 --> 00:15:44,795 The rest of you, please turn 225 00:15:44,797 --> 00:15:46,074 to page 34 in your books. 226 00:15:46,076 --> 00:15:48,715 We're on a new chapter today. 227 00:15:52,036 --> 00:15:53,316 Samantha! 228 00:15:53,916 --> 00:15:54,715 Samantha! 229 00:15:57,555 --> 00:15:59,153 Hi, Mr. Thomas. 230 00:15:59,155 --> 00:16:00,514 Hello, Samantha. 231 00:16:00,516 --> 00:16:01,873 How are you? 232 00:16:01,875 --> 00:16:02,913 Fine. 233 00:16:02,915 --> 00:16:04,433 Good, good. 234 00:16:04,435 --> 00:16:05,593 Um... 235 00:16:05,595 --> 00:16:06,874 How do I put this? 236 00:16:07,675 --> 00:16:09,913 A few of the teachers were... 237 00:16:09,915 --> 00:16:11,752 ...in the lunch room yesterday, 238 00:16:11,754 --> 00:16:13,751 and saw what happened with the whole... 239 00:16:13,753 --> 00:16:15,912 ...Pj thing. 240 00:16:15,914 --> 00:16:18,872 Now, we know it should've never happened, 241 00:16:18,874 --> 00:16:21,110 and Pj knows that now. 242 00:16:24,753 --> 00:16:26,551 So, I just want you to know 243 00:16:26,552 --> 00:16:28,991 that we spoke to Trish's parents, and... 244 00:16:28,993 --> 00:16:30,112 Here you go. 245 00:16:31,473 --> 00:16:32,873 You're welcome to go. 246 00:16:34,513 --> 00:16:36,272 Okay, good. 247 00:16:39,951 --> 00:16:41,589 Little shrimp got Mr. Thomas to feel bad for her. 248 00:16:41,591 --> 00:16:43,031 Didn't she? 249 00:16:43,672 --> 00:16:44,470 If I were you, 250 00:16:44,471 --> 00:16:46,348 and I'm really glad I'm not, 251 00:16:46,350 --> 00:16:47,309 I wouldn't come. 252 00:16:47,311 --> 00:16:48,232 There's a height requirement. 253 00:16:49,390 --> 00:16:51,349 Well, at least from down here, I can see how stuck up 254 00:16:51,351 --> 00:16:54,310 you and your... Fake friends really are. 255 00:16:58,189 --> 00:16:59,868 You think you're so much better and smarter 256 00:16:59,870 --> 00:17:00,988 than everyone else, don't you? 257 00:17:00,989 --> 00:17:03,068 Well, news flash, you're not. 258 00:17:03,070 --> 00:17:04,907 Just go back to your stupid little comic books 259 00:17:04,909 --> 00:17:05,749 and superheroes. 260 00:17:06,948 --> 00:17:09,707 Wasn't that long ago you used to dress up like them. 261 00:17:09,709 --> 00:17:12,226 In fact, I still have your Superman costume. 262 00:17:18,508 --> 00:17:19,746 Wasn't that long ago 263 00:17:19,748 --> 00:17:21,226 you killed your mom. 264 00:18:40,701 --> 00:18:41,939 Hey. 265 00:18:41,940 --> 00:18:43,218 I'm gonna go get ready for bed. 266 00:18:43,220 --> 00:18:45,659 - Oh. - You sure you don't wanna come play? 267 00:18:45,661 --> 00:18:46,739 Sydney could use your help. 268 00:18:46,741 --> 00:18:48,577 She said she's good at cards and she's horrible. 269 00:18:48,579 --> 00:18:50,937 I'm horrible! 270 00:18:50,939 --> 00:18:52,457 No. I'm okay. 271 00:18:52,459 --> 00:18:53,419 Okay. Hey! 272 00:18:54,180 --> 00:18:55,218 How's the comic? 273 00:18:56,099 --> 00:18:58,856 It's... one of a kind. 274 00:18:58,858 --> 00:19:00,097 Good. All right. 275 00:19:00,099 --> 00:19:01,298 I'll, uh- I'll ask Jim 276 00:19:01,300 --> 00:19:03,419 to give me a call the next time he gets a new one in. 277 00:19:05,138 --> 00:19:06,456 Baby steps. 278 00:19:06,458 --> 00:19:07,778 I think I did good. 279 00:19:11,019 --> 00:19:12,657 You ready? You're going down. 280 00:19:12,659 --> 00:19:13,497 Not at cards. 281 00:19:38,415 --> 00:19:40,014 Hey. 282 00:19:40,016 --> 00:19:42,294 What are you doing? 283 00:19:42,296 --> 00:19:43,573 Well, Sam, you know what I'm doing. 284 00:19:43,575 --> 00:19:45,173 We've talked about this. 285 00:19:45,175 --> 00:19:46,414 I mean, there's so many pictures. 286 00:19:46,416 --> 00:19:48,733 It's... there's... We can't have all of these up. 287 00:19:48,734 --> 00:19:50,132 You know? 288 00:19:50,134 --> 00:19:51,454 It's not fair. 289 00:19:52,334 --> 00:19:53,415 To who? 290 00:19:54,174 --> 00:19:55,134 Sydney? 291 00:19:56,015 --> 00:19:57,971 I'm sorry my mom makes her uncomfortable. 292 00:19:57,973 --> 00:20:01,093 Sam! Sam, you know that's not true. 293 00:20:26,091 --> 00:20:27,089 Hey. 294 00:20:27,091 --> 00:20:29,368 Have you seen a package or something like that? 295 00:20:29,370 --> 00:20:31,129 No. Why? You expecting something? 296 00:20:31,131 --> 00:20:33,090 Could you just tell me if you do? 297 00:20:33,691 --> 00:20:35,089 Yes, ma'am. 298 00:20:35,091 --> 00:20:36,128 Thanks. 299 00:20:36,130 --> 00:20:38,007 Hey, do you wanna, uh, go to the movies 300 00:20:38,009 --> 00:20:39,647 tonight with Sydney and me? 301 00:20:39,649 --> 00:20:41,887 Um... I can't. 302 00:20:41,889 --> 00:20:43,807 I have... 303 00:20:43,809 --> 00:20:45,288 ...science club. 304 00:21:24,765 --> 00:21:26,366 I found this. 305 00:21:31,525 --> 00:21:33,285 School's been fine. 306 00:21:35,166 --> 00:21:38,125 Well... not that fine. 307 00:21:40,605 --> 00:21:42,125 My grades are still good. 308 00:21:43,925 --> 00:21:46,203 It's-it's just, well... 309 00:21:47,524 --> 00:21:48,684 You know. 310 00:21:55,044 --> 00:21:58,640 I don't know if dad's told you yet, but... 311 00:21:58,642 --> 00:22:00,363 ...he met someone. 312 00:22:03,563 --> 00:22:06,443 I guess it's... Been a while now. 313 00:22:07,363 --> 00:22:09,563 She's nice. I just... 314 00:22:10,601 --> 00:22:12,440 I don't know... 315 00:22:12,442 --> 00:22:15,241 ...why he's trying to... Move on. 316 00:22:22,561 --> 00:22:24,360 We don't need anyone else. 317 00:22:25,281 --> 00:22:26,720 We have you. 318 00:22:28,520 --> 00:22:30,239 We'll always have you. 319 00:22:35,440 --> 00:22:36,437 Hey, babe. 320 00:22:36,439 --> 00:22:37,358 How was court? 321 00:22:37,360 --> 00:22:38,797 Well, it's finally over. 322 00:22:38,799 --> 00:22:40,757 That went significantly longer than I expected. 323 00:22:40,759 --> 00:22:42,716 Well, are we still on for a movie tonight? 324 00:22:42,718 --> 00:22:44,157 Yes, yes, I would love to. 325 00:22:44,159 --> 00:22:44,957 Is Sam gonna make it? 326 00:22:44,958 --> 00:22:45,956 Yeah, not tonight. 327 00:22:45,958 --> 00:22:48,198 She's being held hostage by science club. 328 00:22:49,918 --> 00:22:51,116 Oh... 329 00:22:51,118 --> 00:22:53,356 I don't remember her being in science club. 330 00:23:43,914 --> 00:23:45,273 Simple enough. 331 00:25:19,865 --> 00:25:21,664 I can see why this never took off. 332 00:25:23,185 --> 00:25:23,983 Just add water. 333 00:25:23,985 --> 00:25:25,942 All right. That's it. 334 00:25:25,944 --> 00:25:27,504 I'm calling' it a night. 335 00:25:28,063 --> 00:25:29,582 Okay. 336 00:25:29,584 --> 00:25:31,742 Dress shirts come out neat and professional. 337 00:25:31,743 --> 00:25:32,622 Pants and slacks... 338 00:25:32,624 --> 00:25:33,661 Good night. 339 00:25:33,663 --> 00:25:35,102 Good night, sweetie. I love you. 340 00:25:35,104 --> 00:25:36,462 I'm just gonna... 341 00:25:36,463 --> 00:25:38,542 ...be here a little longer. 342 00:25:38,543 --> 00:25:40,140 That's fine. Okay. 343 00:25:40,142 --> 00:25:41,100 I'll see you in the morning. 344 00:25:41,102 --> 00:25:42,301 Okay. 345 00:25:42,303 --> 00:25:44,981 ...wrinkles inside your dryer than mister steamy! 346 00:25:44,983 --> 00:25:46,900 Forgot about that load for hours? 347 00:25:46,902 --> 00:25:48,380 That's a wrinkled mess! 348 00:25:48,382 --> 00:25:50,901 No problem! Simple toss in mister steamy, 349 00:25:50,902 --> 00:25:52,861 and, in minutes, your clothes are ready to wear! 350 00:26:59,576 --> 00:27:01,614 Bye-bye, big foot. 351 00:27:37,530 --> 00:27:38,531 Ew! 352 00:27:41,332 --> 00:27:43,929 - - Wah wah! - ...Everywhere! 353 00:27:51,092 --> 00:27:52,172 Sammy! 354 00:27:54,730 --> 00:27:55,530 Dad? 355 00:27:56,291 --> 00:27:58,128 What are-what are you doing here? 356 00:27:58,130 --> 00:27:59,609 I'm picking' you up. 357 00:27:59,611 --> 00:28:00,809 I rode my bike. 358 00:28:00,811 --> 00:28:02,689 Well, no biggie. We'll throw it in the back. 359 00:28:02,690 --> 00:28:04,249 Common. I got something really special planned 360 00:28:04,251 --> 00:28:07,288 for you and Sydney tonight, so we gotta go get ready. 361 00:28:07,290 --> 00:28:08,608 What are you talking about? 362 00:28:08,610 --> 00:28:10,850 Dad, I can't. I... 363 00:28:12,009 --> 00:28:13,646 What do you mean? What do you mean you can't? 364 00:28:13,648 --> 00:28:14,928 We'll throw your bike in the back. 365 00:28:14,930 --> 00:28:16,607 Come on. I obviously have to shower. Let's go. 366 00:28:16,609 --> 00:28:18,529 Dad, I-I can't go. I have... 367 00:28:19,529 --> 00:28:20,807 ...detention. 368 00:28:20,809 --> 00:28:22,727 Since when do you have detention? 369 00:28:22,729 --> 00:28:23,526 Since now. 370 00:28:23,528 --> 00:28:25,486 So I can't go tonight. Sorry. 371 00:28:25,488 --> 00:28:26,487 Well, hey. We will, uh... 372 00:28:26,489 --> 00:28:27,645 We'll pick you up after detention. 373 00:28:27,647 --> 00:28:29,206 Dad, I don't wanna go. 374 00:28:43,567 --> 00:28:45,644 When was the last time that Sam got detention? 375 00:28:45,646 --> 00:28:47,725 Something's going on with her. 376 00:28:47,727 --> 00:28:49,325 I feel it. You know? 377 00:28:50,806 --> 00:28:52,446 And I think you do too. 378 00:28:56,885 --> 00:29:00,122 You know, that's one of the things I love about you the most. 379 00:29:00,124 --> 00:29:01,083 What's that? 380 00:29:01,085 --> 00:29:04,325 You're not afraid to call me out. 381 00:29:05,444 --> 00:29:07,963 Sydney, you are the... 382 00:29:07,965 --> 00:29:09,362 ...most intelligent, 383 00:29:09,364 --> 00:29:11,923 intuitive, caring woman... 384 00:29:14,443 --> 00:29:18,282 We don't really fit in here. We're... different. 385 00:29:18,284 --> 00:29:20,202 I like that, and I wouldn't anyone 386 00:29:20,204 --> 00:29:21,800 to come into our life and change that. 387 00:29:21,802 --> 00:29:23,521 You're exactly what she needs, 388 00:29:23,523 --> 00:29:25,283 and exactly what I need. 389 00:29:27,643 --> 00:29:29,163 When Wendy died... 390 00:29:30,281 --> 00:29:32,440 I never imagined that I would... 391 00:29:32,442 --> 00:29:34,922 ...share my life with anyone else. 392 00:29:35,483 --> 00:29:37,201 Especially with Sam. 393 00:29:38,921 --> 00:29:40,838 When I see you with Sam, 394 00:29:40,840 --> 00:29:42,359 it gives me hope. 395 00:29:42,361 --> 00:29:44,561 And I thought all hope was lost. 396 00:29:50,961 --> 00:29:52,719 Would you marry me? 397 00:29:54,560 --> 00:29:55,878 Yes. 398 00:29:59,319 --> 00:30:01,357 Wow, detention runs late these days. 399 00:30:01,359 --> 00:30:03,839 Yeah, sorry! Be right there! 400 00:30:09,799 --> 00:30:10,796 Hey. 401 00:30:10,798 --> 00:30:12,397 You make dinner? 402 00:30:12,399 --> 00:30:14,316 No, you-you missed it. Remember? 403 00:30:14,318 --> 00:30:16,236 Sydney and I went to salt & pepper. 404 00:30:16,238 --> 00:30:17,876 Wow. 405 00:30:17,878 --> 00:30:18,716 There again? 406 00:30:34,956 --> 00:30:37,475 You know, I'm really disappointed that you couldn't be there. 407 00:30:38,875 --> 00:30:39,953 Well... 408 00:30:39,955 --> 00:30:41,593 Okay... 409 00:30:41,595 --> 00:30:44,073 I mean, we were just there the other night. 410 00:30:51,354 --> 00:30:52,474 What was that for? 411 00:30:53,516 --> 00:30:54,634 Samantha... 412 00:30:55,474 --> 00:30:57,152 Okay, dad, I'm sorry 413 00:30:57,154 --> 00:30:58,233 I was... 414 00:30:58,235 --> 00:31:00,392 ...rude to you earlier today, and I... 415 00:31:00,394 --> 00:31:02,074 ...promise it won't happen again. 416 00:31:05,474 --> 00:31:06,872 Keep watching. 417 00:31:14,913 --> 00:31:16,231 Okay... 418 00:31:16,233 --> 00:31:17,590 Now I'm confused. 419 00:31:17,592 --> 00:31:19,072 Sam, I need to talk to you. 420 00:31:20,552 --> 00:31:21,471 Okay. 421 00:31:26,832 --> 00:31:29,390 I, um... 422 00:31:29,392 --> 00:31:31,870 I know it's been hard, you know, 423 00:31:31,872 --> 00:31:33,988 really hard, 424 00:31:33,990 --> 00:31:36,788 these past few years, just having me. 425 00:31:36,790 --> 00:31:38,909 I-I like just having you. 426 00:31:38,911 --> 00:31:40,069 Okay, yeah. 427 00:31:40,071 --> 00:31:41,428 But as you get older, you know, 428 00:31:41,430 --> 00:31:44,189 you're gonna wanna have, um... 429 00:31:44,191 --> 00:31:46,028 ...another female, a woman, 430 00:31:46,030 --> 00:31:47,148 in-in your life. 431 00:31:47,150 --> 00:31:48,708 You know, someone that you can talk to, 432 00:31:48,710 --> 00:31:50,388 and trust and rely on. 433 00:31:50,390 --> 00:31:53,269 But, I have- I have you. 434 00:31:56,509 --> 00:31:57,550 Sam... 435 00:31:58,988 --> 00:32:00,987 Okay. What are you saying? 436 00:32:02,868 --> 00:32:04,985 I proposed. 437 00:32:04,987 --> 00:32:08,107 To...? 438 00:32:08,109 --> 00:32:10,426 I asked Sydney to marry me. 439 00:32:18,467 --> 00:32:23,825 Sam... 440 00:32:23,827 --> 00:32:24,947 Sam... 441 00:32:27,307 --> 00:32:28,504 Sammy. 442 00:32:35,425 --> 00:32:37,864 No, no, no, no. This isn't real. 443 00:32:37,866 --> 00:32:39,063 Hey, what are you doing? 444 00:32:39,065 --> 00:32:40,223 Come on, now. Don't be like that. 445 00:32:40,225 --> 00:32:42,622 How could you do this to me? 446 00:32:42,624 --> 00:32:43,783 Because I'm your father, 447 00:32:43,785 --> 00:32:45,703 and, Sammy, I know you're a really smart girl, 448 00:32:45,705 --> 00:32:47,022 but believe it or not, 449 00:32:47,024 --> 00:32:48,303 I know what's best for you. 450 00:32:48,305 --> 00:32:49,383 You know what'd be best for me?! 451 00:32:49,385 --> 00:32:50,382 Having my mom back! 452 00:32:50,384 --> 00:32:52,182 Well, she is gone! 453 00:32:56,265 --> 00:32:58,141 No! Get out! 454 00:32:58,143 --> 00:32:59,062 Get out! 455 00:32:59,064 --> 00:33:01,982 Get out! I hate you! 456 00:33:25,581 --> 00:33:28,060 I asked Sydney to marry me. 457 00:34:58,054 --> 00:34:59,090 Hello? 458 00:35:00,772 --> 00:35:02,772 Hello. 459 00:35:03,732 --> 00:35:05,293 Wow. 460 00:35:06,813 --> 00:35:08,492 Wow. 461 00:35:18,892 --> 00:35:22,048 Wake up! Wake up! Wake up! Wake up! 462 00:35:31,049 --> 00:35:32,687 I'm Sam. 463 00:35:32,689 --> 00:35:34,529 Sam... 464 00:35:35,489 --> 00:35:37,088 What's your name? 465 00:35:46,568 --> 00:35:48,086 Mom. 466 00:35:48,088 --> 00:35:50,205 Mom. 467 00:35:50,207 --> 00:35:51,368 Mom. 468 00:36:01,407 --> 00:36:03,165 That's a hammer. 469 00:36:03,166 --> 00:36:06,884 You use it to smash things. 470 00:36:06,886 --> 00:36:09,565 Hammer. 471 00:36:09,567 --> 00:36:12,645 A lot of things. 472 00:36:23,445 --> 00:36:24,363 Ha! 473 00:36:24,365 --> 00:36:26,125 Interesting. 474 00:36:35,723 --> 00:36:37,723 Whoa! No, no, no, no, no! 475 00:36:38,964 --> 00:36:40,681 You can't go out there. 476 00:36:40,683 --> 00:36:42,682 At least, not yet. 477 00:36:42,684 --> 00:36:43,680 It's not safe. 478 00:37:08,561 --> 00:37:09,481 Crap. 479 00:37:13,360 --> 00:37:14,838 Did you sleep in there last night? 480 00:37:17,121 --> 00:37:18,598 I did. 481 00:37:18,600 --> 00:37:19,918 Well, what are you... 482 00:37:19,920 --> 00:37:21,198 You can't go in there. 483 00:37:21,200 --> 00:37:22,479 What are you doing in there? 484 00:37:23,559 --> 00:37:25,677 Science project. 485 00:37:25,679 --> 00:37:27,237 I made a big mess in there, so... 486 00:37:27,239 --> 00:37:28,357 ...I'm gonna clean it up. 487 00:37:28,359 --> 00:37:29,718 Okay. I'll help you. 488 00:37:29,720 --> 00:37:30,878 No, no, no, no, no. 489 00:37:31,640 --> 00:37:36,236 It's okay. Got it. 490 00:37:36,238 --> 00:37:37,758 Okay, well, look, Sam... 491 00:37:38,958 --> 00:37:40,119 We need to talk. 492 00:37:42,118 --> 00:37:43,158 I don't think we do. 493 00:37:46,317 --> 00:37:47,437 Okay. 494 00:37:48,518 --> 00:37:49,957 Okay, well... 495 00:37:50,877 --> 00:37:52,637 I will see you after school. 496 00:38:04,195 --> 00:38:06,314 Okay, so, here's the thing. 497 00:38:06,316 --> 00:38:07,473 I need to go to school, 498 00:38:07,475 --> 00:38:09,194 so you need to stay here. 499 00:38:09,196 --> 00:38:10,793 School. 500 00:38:10,795 --> 00:38:12,113 I need to go to school. 501 00:38:13,355 --> 00:38:15,913 Mom go school. 502 00:38:15,914 --> 00:38:18,474 No, no, mom. You can't go to school. 503 00:38:25,874 --> 00:38:38,910 Come on. 504 00:38:38,912 --> 00:38:40,790 Come on. This way. 505 00:38:54,151 --> 00:38:55,032 Okay. 506 00:38:55,831 --> 00:38:58,591 Do not... leave this room. 507 00:38:59,750 --> 00:39:01,470 Okay. 508 00:39:01,471 --> 00:39:03,869 Now, if someone come in here, 509 00:39:03,871 --> 00:39:05,231 what are you going to do? 510 00:39:18,709 --> 00:39:20,308 Yes. Good. 511 00:39:21,629 --> 00:39:22,867 Okay. 512 00:39:22,869 --> 00:39:25,546 So... 513 00:39:25,548 --> 00:39:31,107 These usually keep me pretty occupied. 514 00:39:31,109 --> 00:39:33,466 Feel free to look through them. 515 00:39:33,468 --> 00:39:35,066 I'll be back later. 516 00:39:47,946 --> 00:39:49,147 Thanks. 517 00:39:59,946 --> 00:40:01,023 What have I done? 518 00:40:37,502 --> 00:40:39,942 So, was it you? 519 00:40:43,101 --> 00:40:44,580 What are you talking about? 520 00:40:44,582 --> 00:40:46,419 The monster in pj's locker. 521 00:40:46,421 --> 00:40:53,059 I still can't believe gigantic peed herself. 522 00:40:53,061 --> 00:40:54,381 No, it wasn't me. 523 00:41:15,299 --> 00:41:16,899 Sorry! 524 00:41:37,616 --> 00:41:39,256 It's okay. It's just me. 525 00:41:40,137 --> 00:41:41,576 Sam! 526 00:41:42,376 --> 00:41:44,214 We gotta get out of here. 527 00:41:44,215 --> 00:41:45,376 That was a close one. 528 00:41:51,215 --> 00:41:53,415 You're creating a little whirlpool there. 529 00:41:54,575 --> 00:41:55,774 Hmm. Yeah. 530 00:41:55,776 --> 00:41:57,653 Sorry. 531 00:41:57,655 --> 00:41:59,013 You okay? 532 00:41:59,015 --> 00:42:00,173 Yeah, yeah. 533 00:42:00,175 --> 00:42:01,453 It's, uh... 534 00:42:01,455 --> 00:42:02,335 Everything's great. 535 00:42:04,295 --> 00:42:05,854 What aren't you telling me? 536 00:42:08,934 --> 00:42:10,171 Uh, well... 537 00:42:10,173 --> 00:42:13,851 Sam didn't take to the proposal as well as I'd hoped. 538 00:42:13,853 --> 00:42:15,013 She isn't ready. 539 00:42:15,814 --> 00:42:17,091 It's too soon for her? 540 00:42:17,093 --> 00:42:18,211 No, no, no, no, no, no. 541 00:42:18,213 --> 00:42:20,331 She's fine. It's just, uh... 542 00:42:20,333 --> 00:42:21,531 ...she doesn't understand, yet. 543 00:42:25,652 --> 00:42:26,611 You know, 544 00:42:26,613 --> 00:42:28,650 we've never really had any one-on-one time, 545 00:42:28,652 --> 00:42:30,012 just the two of us. 546 00:42:31,172 --> 00:42:33,129 What if we just had, like, a girls' day? 547 00:42:33,131 --> 00:42:34,571 Think she'd be open to that? 548 00:42:35,612 --> 00:42:36,968 Yeah, yeah. 549 00:42:36,970 --> 00:42:37,931 Yeah? 550 00:42:38,692 --> 00:42:39,769 I mean... 551 00:42:39,770 --> 00:42:41,491 - It's worth a try. - Yeah. 552 00:43:11,448 --> 00:43:12,608 Mmh! 553 00:43:23,086 --> 00:43:23,886 Mom? 554 00:43:29,807 --> 00:43:31,286 Who? 555 00:43:32,046 --> 00:43:33,205 Where'd you find that? 556 00:43:38,725 --> 00:43:50,962 Wendy. 557 00:44:08,362 --> 00:44:12,481 Hey, mom... 558 00:44:25,122 --> 00:44:32,039 This is awesome. 559 00:44:32,041 --> 00:44:33,879 All right. We're almost done. 560 00:44:33,881 --> 00:44:35,078 We just have one more room left. 561 00:44:35,080 --> 00:44:36,558 Come with me. 562 00:44:47,480 --> 00:44:49,518 I have a feeling you're gonna have some fun in here. 563 00:44:58,998 --> 00:45:00,638 These are my action figures. 564 00:45:01,839 --> 00:45:03,838 They're similar to the ones you saw in the comic book. 565 00:45:09,477 --> 00:45:11,878 Let's just... 566 00:45:12,957 --> 00:45:15,635 And here is a... 567 00:45:15,637 --> 00:45:17,477 ...robot prototype I've been working on. 568 00:45:18,357 --> 00:45:20,235 It's not finished yet. 569 00:45:20,237 --> 00:45:21,634 It still has a few holes in it. 570 00:45:21,636 --> 00:45:23,276 Hey, no! Hey! 571 00:45:24,077 --> 00:45:25,194 Don't touch that. 572 00:45:27,756 --> 00:45:29,236 Okay. 573 00:45:30,716 --> 00:45:32,153 Oh, actually... 574 00:45:40,035 --> 00:45:41,713 It was that out of place, huh? 575 00:45:41,715 --> 00:45:43,195 Yes. 576 00:45:45,154 --> 00:45:48,151 What... is...? 577 00:45:48,153 --> 00:45:49,633 Just a stupid invitation 578 00:45:49,635 --> 00:45:51,594 from a couple of mean girls. 579 00:45:52,674 --> 00:45:54,592 Bad? 580 00:45:54,594 --> 00:45:55,512 Yes. 581 00:45:55,514 --> 00:45:57,152 These girls... 582 00:45:57,154 --> 00:45:59,633 ...well, one in particular, Pj is bad. 583 00:46:02,433 --> 00:46:06,070 Pee Jay bad? 584 00:46:06,072 --> 00:46:07,831 Yeah. 585 00:46:07,833 --> 00:46:09,193 Which I always think is weird. 586 00:46:11,392 --> 00:46:12,632 We used to be friends. 587 00:46:13,311 --> 00:46:15,509 Friends. 588 00:46:15,511 --> 00:46:16,551 Yeah. 589 00:46:17,911 --> 00:46:19,510 Like me and you. 590 00:46:19,512 --> 00:46:20,632 We're friends. 591 00:46:25,270 --> 00:46:27,310 You want to go outside again? 592 00:46:33,271 --> 00:46:35,228 We can't. I'm sorry. 593 00:46:35,230 --> 00:46:36,870 It's too risky. 594 00:46:38,950 --> 00:46:40,228 We gotta get you out of here. 595 00:46:40,230 --> 00:46:41,830 Dad's gonna be home any second. 596 00:46:44,229 --> 00:46:45,308 Sam, you home? 597 00:46:45,310 --> 00:46:46,830 Yeah, dad. Be right there! 598 00:46:57,669 --> 00:46:59,065 Step on there. 599 00:46:59,067 --> 00:47:00,105 Come up here. 600 00:47:01,947 --> 00:47:04,626 Gotcha. Come on. 601 00:47:04,628 --> 00:47:06,308 Stay here. 602 00:47:08,907 --> 00:47:11,746 Oh, and don't leave or make too much noise. 603 00:47:13,826 --> 00:47:15,384 - Hey. - Dad! 604 00:47:15,386 --> 00:47:18,263 You talking to someone? 605 00:47:18,265 --> 00:47:20,025 Yes... well... 606 00:47:20,027 --> 00:47:21,823 Myself. I was talking to myself. 607 00:47:21,825 --> 00:47:23,103 What are you doing? 608 00:47:23,105 --> 00:47:24,505 Well, I was looking for you. 609 00:47:24,905 --> 00:47:25,903 Why? 610 00:47:25,905 --> 00:47:27,546 Why-why is that? What do you need? 611 00:47:28,506 --> 00:47:29,783 Okay. Because... 612 00:47:29,785 --> 00:47:31,183 Listen. 613 00:47:31,185 --> 00:47:33,343 Sydney wants to take you out tomorrow. 614 00:47:33,345 --> 00:47:35,265 Sydney. 615 00:47:36,584 --> 00:47:38,182 - I'm okay. - No, listen. Sam, Sam... 616 00:47:38,184 --> 00:47:39,261 Sam, Sam, Sam, Sam, Sam... 617 00:47:39,263 --> 00:47:41,822 Please. Please, just listen. Okay? 618 00:47:41,824 --> 00:47:43,581 It would mean so much to her. 619 00:47:43,583 --> 00:47:45,062 And to me, too. 620 00:47:45,064 --> 00:47:46,222 And, I mean, 621 00:47:46,224 --> 00:47:47,421 I dunno, maybe you'll surprise yourself 622 00:47:47,423 --> 00:47:49,181 and end up having a good time. 623 00:47:49,183 --> 00:47:51,220 You know what's best, right? 624 00:47:51,222 --> 00:47:52,423 Hey, Sam! 625 00:47:53,183 --> 00:47:54,701 Come back over here, please. 626 00:47:57,503 --> 00:47:58,703 Listen to me. 627 00:48:00,063 --> 00:48:01,339 I'm really sorry 628 00:48:01,341 --> 00:48:05,579 about what I said last night. 629 00:48:05,581 --> 00:48:06,781 I'm sorry, too. 630 00:48:07,981 --> 00:48:09,541 Come here. 631 00:48:12,662 --> 00:48:14,182 So, uh... 632 00:48:15,460 --> 00:48:16,860 That means you'll go tomorrow? 633 00:48:19,381 --> 00:48:20,498 Fine. 634 00:48:23,260 --> 00:48:24,499 - Okay, okay. - That's my girl! 635 00:48:24,501 --> 00:48:26,099 Thank you, thank you. 636 00:48:26,100 --> 00:48:27,457 - Okay. - Thank you. I love you. 637 00:48:49,258 --> 00:48:53,255 Sam... 638 00:48:53,257 --> 00:48:55,737 Wendy... 639 00:48:58,456 --> 00:48:59,815 Dad... 640 00:49:36,374 --> 00:49:38,331 Sydney? 641 00:49:38,333 --> 00:49:39,653 Who? 642 00:49:40,854 --> 00:49:42,374 It's complicated. 643 00:49:43,452 --> 00:49:46,132 Sydney bad? 644 00:49:47,573 --> 00:49:49,491 Well, I mean... 645 00:49:49,493 --> 00:49:51,490 She's not a bad person. 646 00:49:51,492 --> 00:49:52,653 It's just that... 647 00:49:53,732 --> 00:49:55,492 ...she's really changed my dad. 648 00:49:57,252 --> 00:49:59,091 He can't see it, obviously. 649 00:50:01,371 --> 00:50:02,889 He keeps saying that... 650 00:50:02,890 --> 00:50:04,369 ...we should make new memories 651 00:50:04,371 --> 00:50:08,128 and that she's gonna be so good for me... 652 00:50:08,130 --> 00:50:09,451 ...but she's not. 653 00:50:11,570 --> 00:50:13,208 I don't need new memories, 654 00:50:13,210 --> 00:50:16,727 or a new mom. 655 00:50:16,729 --> 00:50:17,968 Mom? 656 00:50:17,970 --> 00:50:19,568 No, not you. 657 00:50:19,570 --> 00:50:21,050 My mother, Wendy. 658 00:50:32,969 --> 00:50:34,247 This way. 659 00:50:45,408 --> 00:50:47,405 Wendy. 660 00:50:47,407 --> 00:50:49,487 Yes. This is Wendy. 661 00:50:52,327 --> 00:50:53,486 Wendy is... 662 00:50:54,607 --> 00:50:56,406 ...well, was my mother. 663 00:50:57,886 --> 00:51:00,004 All I have left of her now are those pictures 664 00:51:00,006 --> 00:51:01,843 and memories. 665 00:51:01,845 --> 00:51:03,845 My dad just wants to throw them all away. 666 00:51:06,566 --> 00:51:09,522 When I see those pictures of us 667 00:51:09,524 --> 00:51:10,845 I feel like... 668 00:51:11,805 --> 00:51:14,403 ...she's still here... 669 00:51:14,405 --> 00:51:15,485 ...with us... 670 00:51:17,604 --> 00:51:18,765 ...with me... 671 00:51:20,084 --> 00:51:22,563 ...and I didn't cause her to go away. 672 00:51:23,164 --> 00:51:23,964 I just... 673 00:51:24,763 --> 00:51:26,521 ...I don't know what I'm going to do. 674 00:51:39,522 --> 00:51:42,559 Always here. 675 00:52:07,360 --> 00:52:08,599 Come on. 676 00:52:08,601 --> 00:52:10,239 We should be heading back now. 677 00:52:32,037 --> 00:52:33,077 This way. 678 00:52:54,515 --> 00:52:55,596 Pj... 679 00:52:59,635 --> 00:53:01,393 Pj bad. 680 00:53:01,395 --> 00:53:02,874 Mom, stop! 681 00:53:02,876 --> 00:53:04,753 What are you doing? Stop! 682 00:53:04,755 --> 00:53:07,433 Come on! Come on! 683 00:53:07,435 --> 00:53:14,953 No. 684 00:53:29,393 --> 00:53:30,551 Now, mom, 685 00:53:30,553 --> 00:53:33,591 you can't just go running around like that. 686 00:53:33,593 --> 00:53:34,993 You might get caught. 687 00:53:35,872 --> 00:53:38,392 Pj bad. 688 00:53:39,991 --> 00:53:43,189 Protect Sam. 689 00:53:45,111 --> 00:53:46,471 Thanks. 690 00:53:47,551 --> 00:53:49,071 I got your back, too. 691 00:53:50,710 --> 00:53:52,350 Okay, I'll see you tomorrow. 692 00:54:32,868 --> 00:54:35,385 Roy, she's getting too smart for her own good. 693 00:54:35,387 --> 00:54:37,384 That's my girl. 694 00:54:37,386 --> 00:54:39,185 That's our girl. 695 00:55:06,943 --> 00:55:08,863 Hey, Sam, Sydney's here! 696 00:55:13,263 --> 00:55:14,463 Not today. 697 00:55:19,703 --> 00:55:20,740 Hey. 698 00:55:20,742 --> 00:55:21,781 Good morning. 699 00:55:21,783 --> 00:55:22,740 Morning. 700 00:55:22,742 --> 00:55:24,739 Doughnut or fritter? 701 00:55:24,741 --> 00:55:25,859 But, we have an appointment in 15 minutes, 702 00:55:25,861 --> 00:55:27,502 so we gotta hurry. 703 00:55:29,701 --> 00:55:30,979 Appointment? 704 00:55:30,981 --> 00:55:31,982 Yeah. 705 00:56:24,377 --> 00:56:26,457 Hey! Try these on. 706 00:56:40,336 --> 00:56:42,976 Yep. You were in need of some new clothes. 707 00:56:46,494 --> 00:56:47,415 Let's see. 708 00:56:50,095 --> 00:56:53,092 Oh, my gosh. You look amazing. 709 00:56:53,093 --> 00:56:54,652 Do you like it? 710 00:56:54,654 --> 00:56:55,732 You look great. 711 00:56:55,734 --> 00:56:56,572 Can I use the bathroom? 712 00:56:56,573 --> 00:56:57,653 Yeah! 713 00:57:44,170 --> 00:57:46,409 You know, I'll be right back. 714 00:57:52,410 --> 00:57:53,649 Sam? 715 00:58:08,927 --> 00:58:10,088 Sam?! 716 00:58:32,686 --> 00:58:33,844 Hey. 717 00:58:33,846 --> 00:58:37,042 - I'm sorry. - It's okay. It's okay. 718 00:58:37,044 --> 00:58:39,163 - I'm so sorry. - It's okay. 719 00:58:39,165 --> 00:58:40,642 I don't know where she went. 720 00:58:40,644 --> 00:58:42,164 We're gonna find her. 721 00:58:43,644 --> 00:58:44,841 We'll find her. 722 00:58:55,763 --> 00:58:58,402 She said she had to go to the bathroom. 723 00:58:58,404 --> 00:58:59,523 I don't know what happened. 724 00:59:08,561 --> 00:59:09,440 Mom, hurry up. 725 00:59:09,442 --> 00:59:11,240 Sam! 726 00:59:11,242 --> 00:59:13,240 Back to school? 727 00:59:13,242 --> 00:59:15,560 No, not school. Come on. Follow me. 728 00:59:20,920 --> 00:59:22,600 Come on. 729 00:59:29,599 --> 00:59:31,998 I pushed her too hard with the clothes. 730 00:59:32,000 --> 00:59:33,279 This isn't your fault. 731 00:59:36,079 --> 00:59:39,037 Does she have any friends whose parents we can call? 732 00:59:39,039 --> 00:59:40,116 I don't know. 733 00:59:46,638 --> 00:59:47,837 Okay. 734 00:59:47,839 --> 00:59:49,678 I think it's time to call the police. 735 00:59:59,036 --> 01:00:01,196 Where Sam go? 736 01:00:01,198 --> 01:00:16,154 Don't worry. We're almost there. 737 01:00:16,156 --> 01:00:18,194 We're here. 738 01:00:26,235 --> 01:00:28,154 - Roy. - Sheriff, come on in. 739 01:00:34,994 --> 01:00:38,672 Go back home? 740 01:00:38,674 --> 01:00:40,231 No, we can't. 741 01:00:40,233 --> 01:00:42,391 That's a life I want no part in. 742 01:00:43,634 --> 01:00:46,070 Sydney? 743 01:00:46,072 --> 01:00:49,270 Kind of. 744 01:00:49,272 --> 01:00:50,672 A stepmom... 745 01:00:51,432 --> 01:00:53,110 ...bullies... 746 01:00:53,112 --> 01:00:54,472 ...no friends... 747 01:00:55,752 --> 01:00:59,470 ...a new life. 748 01:00:59,472 --> 01:01:00,992 I don't want any more part of that. 749 01:01:01,591 --> 01:01:02,869 I don't need that 750 01:01:02,871 --> 01:01:06,109 now that I have you. 751 01:01:06,111 --> 01:01:07,589 We got each other's back. 752 01:01:07,591 --> 01:01:11,471 Mom protect Sam. 753 01:01:12,751 --> 01:01:13,871 Thanks. 754 01:01:14,870 --> 01:01:16,150 I'll protect you, too. 755 01:01:19,710 --> 01:01:21,830 I bet my dad's freaking out right now. 756 01:01:22,870 --> 01:01:25,190 Dad bad? 757 01:01:26,710 --> 01:01:28,187 No. 758 01:01:28,189 --> 01:01:30,710 Well, I mean, yeah, right now. 759 01:01:32,468 --> 01:01:34,308 I dunno. It's complicated. 760 01:01:40,948 --> 01:01:41,987 Good night, mom. 761 01:01:45,948 --> 01:01:48,907 Good... night. 762 01:02:16,306 --> 01:02:19,142 Sam? 763 01:02:19,144 --> 01:02:20,423 Pj? 764 01:02:24,304 --> 01:02:25,703 Hey, whoa, mom! 765 01:02:25,705 --> 01:02:26,983 Stop, no, mom! 766 01:02:26,985 --> 01:02:29,064 No, stop, stop! Calm down! 767 01:02:34,504 --> 01:02:36,301 Pj... 768 01:02:36,303 --> 01:02:38,021 ...meet mom. 769 01:02:47,423 --> 01:02:49,060 Shh. There's nothing to be afraid of. 770 01:02:49,062 --> 01:02:50,340 Mom is friendly. 771 01:02:50,342 --> 01:02:51,862 She won't hurt you. 772 01:02:55,422 --> 01:02:56,381 Right? 773 01:03:00,861 --> 01:03:03,061 Hello. 774 01:03:04,380 --> 01:03:06,139 See? It's nice. 775 01:03:14,939 --> 01:03:16,178 Everything okay, Roy? 776 01:03:16,180 --> 01:03:18,537 No, sheriff, everything is not okay. 777 01:03:18,539 --> 01:03:21,056 I'm going crazy over here. Okay? 778 01:03:21,058 --> 01:03:22,378 I can't just sit here anymore. 779 01:03:22,380 --> 01:03:24,096 I need to be out there looking for my daughter. 780 01:03:24,098 --> 01:03:25,017 I know it's hard. 781 01:03:25,019 --> 01:03:25,978 Roy, listen to me. 782 01:03:25,980 --> 01:03:28,536 You have to stay home. 783 01:03:28,538 --> 01:03:29,377 If it were my kid, 784 01:03:29,379 --> 01:03:30,656 I'd be wanting to get out there, too. 785 01:03:30,658 --> 01:03:32,496 But Sam's most likely 786 01:03:32,498 --> 01:03:33,656 to call or come home 787 01:03:33,658 --> 01:03:35,736 in the next 48 hours, 788 01:03:35,738 --> 01:03:37,575 so someone needs to be there. 789 01:03:37,577 --> 01:03:39,095 I promise... 790 01:03:39,097 --> 01:03:40,576 ...we'll find her. 791 01:03:40,578 --> 01:03:41,377 Okay. 792 01:03:41,978 --> 01:03:44,255 I... thank you. 793 01:03:46,658 --> 01:03:48,857 Sir, we got another report about a 10-31. 794 01:03:50,777 --> 01:03:52,896 Roger. 10-31. We're on our way. 795 01:03:54,017 --> 01:03:56,334 Another missing kid. 796 01:04:35,773 --> 01:04:37,891 You're gonna look so good. 797 01:04:37,892 --> 01:04:39,691 Ow! 798 01:04:40,771 --> 01:04:42,451 Looks like someone made a new friend. 799 01:04:43,651 --> 01:04:46,292 Pj friend. 800 01:04:47,292 --> 01:04:49,732 Glad we could set aside our differences, mom. 801 01:04:52,050 --> 01:04:53,769 Did you name it that because of... 802 01:04:53,771 --> 01:04:55,329 No. 803 01:04:55,331 --> 01:04:57,729 It was the name that was on the box. 804 01:04:57,731 --> 01:04:59,168 It's a mail-order monster. 805 01:04:59,170 --> 01:05:02,008 Pretty lucky you found that comic book, huh? 806 01:05:02,010 --> 01:05:02,888 Stop! 807 01:05:04,170 --> 01:05:07,287 Hey. We should collect some supplies for a fire. 808 01:05:07,289 --> 01:05:08,449 It's gonna be another cold night. 809 01:05:09,569 --> 01:05:10,968 Mom, 810 01:05:10,970 --> 01:05:12,648 can you go collect some sticks? 811 01:05:15,928 --> 01:05:17,088 Thanks. 812 01:05:22,248 --> 01:05:23,566 Oh! 813 01:05:23,567 --> 01:05:26,129 And don't get too close to the road where you might be seen. 814 01:05:26,649 --> 01:05:27,968 Stay close. 815 01:05:40,126 --> 01:05:43,004 Good idea for packing these. 816 01:05:43,006 --> 01:05:45,084 Sorry if I ate too much. 817 01:05:45,086 --> 01:05:46,964 It's okay. 818 01:05:46,966 --> 01:05:56,964 I guess I came a little more prepared than you. 819 01:06:01,685 --> 01:06:02,925 So, why are you here? 820 01:06:04,124 --> 01:06:05,325 I could ask you the same thing. 821 01:06:06,165 --> 01:06:08,163 Well, my dad is getting remarried, 822 01:06:08,165 --> 01:06:10,324 and I'm hiding a robot-like monster. 823 01:06:12,604 --> 01:06:13,684 I just left. 824 01:06:14,323 --> 01:06:16,521 Come on, Pj. 825 01:06:16,523 --> 01:06:19,441 Look. My life hasn't been all happy-go-lucky either 826 01:06:19,443 --> 01:06:21,162 since... 827 01:06:21,924 --> 01:06:23,121 ...since we were... 828 01:06:23,123 --> 01:06:25,321 Friends? 829 01:06:25,323 --> 01:06:27,760 You're not gonna lose whatever popularity you have 830 01:06:27,762 --> 01:06:29,763 because you admit we were friends. 831 01:06:30,922 --> 01:06:32,161 It's already gone. 832 01:06:33,522 --> 01:06:34,881 They weren't really my friends, anyway. 833 01:06:36,521 --> 01:06:38,601 Didn't take too long for them to abandon me, too. 834 01:06:40,282 --> 01:06:41,998 I didn't abandon you. 835 01:06:42,000 --> 01:06:44,399 Sam, you completely shut me out after the accident. 836 01:06:44,401 --> 01:06:46,158 Well, my mother did die. 837 01:06:46,160 --> 01:06:47,918 I'm sorry I didn't give enough attention to you. 838 01:06:47,920 --> 01:06:49,519 Whatever. You always do this. 839 01:06:50,321 --> 01:06:51,877 Do what? 840 01:06:51,879 --> 01:06:53,079 Shut people out. 841 01:06:53,081 --> 01:06:55,958 You completely shut me out and left me with no one. 842 01:06:55,960 --> 01:06:59,037 You know how my family is. I had no one to turn to. 843 01:06:59,039 --> 01:07:00,077 You were my only friend. 844 01:07:00,079 --> 01:07:01,596 I had to make new friends. 845 01:07:01,598 --> 01:07:04,799 Well, you didn't have to turn into someone else and become a huge jerk. 846 01:07:09,919 --> 01:07:11,276 I was angry. 847 01:07:11,278 --> 01:07:13,036 So was I. 848 01:07:13,038 --> 01:07:15,078 I'm sorry I embarrassed you in front of everyone. 849 01:07:16,677 --> 01:07:18,276 It's okay. 850 01:07:18,277 --> 01:07:29,234 We both know I deserved it. 851 01:07:29,236 --> 01:07:33,674 Giant. 852 01:07:33,676 --> 01:07:34,474 Dwarf. 853 01:07:34,476 --> 01:07:35,554 - Giraffe. - Mouse. 854 01:07:35,556 --> 01:07:36,795 - Bigfoot. - Hobbit. 855 01:07:36,797 --> 01:07:38,276 - Stretch. - Smalls. 856 01:07:56,835 --> 01:07:58,074 Roy? 857 01:08:00,993 --> 01:08:01,953 Babe? 858 01:08:10,352 --> 01:08:11,633 Hi. 859 01:08:14,033 --> 01:08:15,313 I did this. 860 01:08:16,353 --> 01:08:20,071 No, you did not. 861 01:08:20,072 --> 01:08:21,431 No, you did not. 862 01:08:23,112 --> 01:08:25,113 You are the best dad. 863 01:08:33,991 --> 01:08:35,710 Your daughter does need you right now... 864 01:08:38,710 --> 01:08:39,750 ...and... 865 01:08:41,791 --> 01:08:43,189 ...I think she's made it pretty clear 866 01:08:43,191 --> 01:08:45,310 that she's not ready for a stepmom yet. 867 01:08:46,869 --> 01:08:48,027 Yeah, but she will be. 868 01:08:48,029 --> 01:08:49,710 I mean, she just needs some more time. 869 01:08:52,229 --> 01:08:53,190 No... 870 01:08:57,508 --> 01:08:58,746 You can't force her 871 01:08:58,748 --> 01:09:02,506 into something she's not ready for. 872 01:09:02,508 --> 01:09:03,628 It's not fair. 873 01:09:06,707 --> 01:09:13,345 She's been through so much. You know? 874 01:09:13,347 --> 01:09:14,385 No, don't do that. 875 01:09:14,387 --> 01:09:15,667 Don't do that. 876 01:09:18,067 --> 01:09:19,268 Syd, don't. 877 01:09:21,306 --> 01:09:22,666 She's not ready. 878 01:09:27,026 --> 01:09:30,065 And I wanted nothing more than to be a part of this family. 879 01:09:32,505 --> 01:09:50,302 I'm so sorry. 880 01:11:36,055 --> 01:11:37,333 Roy, pick up. 881 01:11:37,335 --> 01:11:39,653 I think I know where Sam went. She's at the lake. 882 01:13:12,645 --> 01:13:13,964 We should get water. 883 01:13:13,966 --> 01:13:15,406 Yeah. Something to drink. 884 01:13:16,086 --> 01:13:17,245 Sam! 885 01:13:18,046 --> 01:13:21,923 Pj? 886 01:13:21,925 --> 01:13:22,922 Sydney? 887 01:13:22,924 --> 01:13:24,763 Oh, my god. I can't believe I found you. 888 01:13:24,765 --> 01:13:26,404 You need to- you need to go! 889 01:13:27,084 --> 01:13:29,322 I need to go? 890 01:13:29,323 --> 01:13:32,403 Protect Sam. 891 01:13:35,403 --> 01:13:36,522 You don't need to worry about me. 892 01:13:36,524 --> 01:13:37,841 You're not my mom. 893 01:13:37,843 --> 01:13:39,681 Hey! 894 01:13:39,683 --> 01:13:40,723 Sam! 895 01:13:41,364 --> 01:13:42,522 Hey. 896 01:13:43,202 --> 01:13:44,803 I know I'm not your mom. 897 01:13:45,843 --> 01:13:47,043 I could never be Wendy. 898 01:13:48,242 --> 01:13:51,521 And I know you weren't born to me, but I choose you. 899 01:13:51,523 --> 01:13:54,080 I choose you and your father. 900 01:13:54,082 --> 01:13:55,360 So, forgive me. 901 01:13:55,362 --> 01:13:57,802 I'm always gonna worry about you. 902 01:13:59,202 --> 01:14:01,319 And I need to make sure the both of you 903 01:14:01,321 --> 01:14:04,079 get home where you belong. 904 01:14:04,081 --> 01:14:05,280 Understand? 905 01:14:09,680 --> 01:14:10,680 Sam! 906 01:14:11,641 --> 01:14:13,478 Protect! 907 01:14:13,480 --> 01:14:14,399 Sam! 908 01:14:14,401 --> 01:14:15,760 Stop! What are you doing?! 909 01:14:18,319 --> 01:14:19,558 Sam! 910 01:14:19,560 --> 01:14:21,518 Get off her! 911 01:14:21,520 --> 01:14:23,398 What's happening? Has it done this before? 912 01:14:23,400 --> 01:14:25,556 No. This isn't right. 913 01:14:25,558 --> 01:14:27,076 We need to turn it off. 914 01:14:27,078 --> 01:14:28,918 The off switch on the back of the arm. 915 01:14:28,920 --> 01:14:30,438 Mom, stop! 916 01:14:30,439 --> 01:14:31,639 It's not working! 917 01:14:32,439 --> 01:14:33,276 Pj! 918 01:14:33,278 --> 01:14:35,836 Sydney bad. 919 01:14:35,837 --> 01:14:36,917 Mom, stop! You need to calm down! 920 01:14:36,919 --> 01:14:38,156 She is not bad! 921 01:14:38,158 --> 01:14:41,317 Sydney bad. 922 01:14:47,838 --> 01:14:48,756 Sam?! 923 01:14:48,757 --> 01:14:50,075 That's Sydney's car. 924 01:14:50,077 --> 01:14:51,075 Wait, Roy. 925 01:14:51,077 --> 01:14:52,475 There's supposed to be a storm coming. 926 01:14:52,477 --> 01:14:53,315 I'll drive us down. 927 01:14:53,317 --> 01:14:54,675 Okay, all right. 928 01:15:07,316 --> 01:15:08,474 Sam! 929 01:15:10,596 --> 01:15:12,073 Baby, baby, baby! 930 01:15:12,075 --> 01:15:13,234 Hey, hey! 931 01:15:13,236 --> 01:15:14,433 Hey, sweetie! 932 01:15:14,435 --> 01:15:17,992 Put her down! 933 01:15:40,992 --> 01:15:42,671 My god. 934 01:15:42,673 --> 01:15:43,752 Put her down! 935 01:15:44,633 --> 01:15:46,110 We need to stop this. 936 01:15:46,111 --> 01:15:47,392 Come with me. 937 01:15:56,391 --> 01:15:59,229 You sure about this? 938 01:16:01,791 --> 01:16:03,628 No! Stay back! 939 01:16:04,429 --> 01:16:05,749 Mom! 940 01:16:20,629 --> 01:16:22,347 It's time. 941 01:16:22,349 --> 01:16:24,269 Sam... 942 01:16:25,509 --> 01:16:27,068 I'm always here. 943 01:16:31,028 --> 01:16:33,945 Sam, no! 944 01:16:33,947 --> 01:16:35,906 Sam! 945 01:17:15,585 --> 01:17:16,982 Sam? 946 01:17:16,984 --> 01:17:18,502 Hey, she's awake! 947 01:17:18,504 --> 01:17:19,982 Hey, Sam! 948 01:17:19,984 --> 01:17:21,064 Hey, baby! 949 01:17:22,824 --> 01:17:24,224 How are you? Huh? 950 01:17:25,704 --> 01:17:27,384 - Dad? - Yeah, baby! 951 01:17:27,983 --> 01:17:30,741 I'm so sorry. 952 01:17:30,743 --> 01:17:32,381 I'm sorry... 953 01:17:32,383 --> 01:17:33,341 ...for what I said. 954 01:17:33,343 --> 01:17:35,181 - No, shh. Look at me. - For what I did. 955 01:17:35,183 --> 01:17:36,823 None of that matters. 956 01:17:39,101 --> 01:17:41,301 - I love you, dad. - I love you, too. 957 01:17:44,140 --> 01:17:46,382 Sam, how you feeling', honey? 958 01:17:47,381 --> 01:17:48,339 I'm okay. 959 01:17:48,341 --> 01:17:49,498 You? 960 01:17:49,500 --> 01:17:50,820 I'm okay. 961 01:17:50,821 --> 01:17:52,778 I'm just really glad you're back. 962 01:17:56,380 --> 01:17:57,658 Thank you... 963 01:17:57,660 --> 01:18:07,097 ...for finding me. 964 01:18:07,099 --> 01:18:08,617 Where's your ring? 965 01:18:08,619 --> 01:18:10,178 Oh... 966 01:18:10,180 --> 01:18:11,417 ...actually, um... 967 01:18:11,419 --> 01:18:12,778 Uh, actually, uh... 968 01:18:12,780 --> 01:18:14,137 ...I have it. 969 01:18:18,379 --> 01:18:19,376 Sweetie... 970 01:18:19,378 --> 01:18:20,858 ...we've decided to... 971 01:18:22,977 --> 01:18:24,137 It's okay. 972 01:18:32,537 --> 01:18:39,334 Sydney... 973 01:18:39,336 --> 01:18:40,895 Will you be my stepmom? 974 01:18:49,015 --> 01:18:50,975 You don't have to do this. 975 01:18:53,056 --> 01:18:53,975 I choose you, too. 976 01:19:51,850 --> 01:19:54,047 When you turn your pages to chapter six, 977 01:19:54,049 --> 01:19:57,208 you will see we will now be covering life science. 978 01:19:57,210 --> 01:20:00,647 Yes, we are finally going to do some dissections. 979 01:20:11,528 --> 01:20:12,806 Dude, check it out! 980 01:20:12,808 --> 01:20:14,009 Hey, guys. 981 01:20:20,208 --> 01:20:21,286 What is it about? 982 01:20:26,206 --> 01:20:27,565 Hey! 983 01:20:27,567 --> 01:20:29,005 Do you need a ride? 984 01:20:29,007 --> 01:20:30,884 I rode my bike. 985 01:20:30,886 --> 01:20:32,164 I'll race you home. 986 01:20:32,166 --> 01:20:34,203 Already there, slow-poke. 987 01:20:34,205 --> 01:20:35,364 Ha ha ha. 988 01:20:48,404 --> 01:20:52,002 Okay, I think we can call that one a tie. 989 01:20:52,004 --> 01:20:53,882 Ooh! Don't be a sore loser, now. 990 01:20:53,884 --> 01:20:55,363 What? 991 01:20:55,364 --> 01:20:57,083 Well, you look out for me next time, little miss. 992 01:20:57,085 --> 01:20:59,241 Next time, I'll give you a head start. 993 01:20:59,243 --> 01:21:00,123 With my training wheels. 994 01:21:00,125 --> 01:21:02,242 With your training wheels? 995 01:21:02,244 --> 01:21:03,642 Wow! 996 01:21:18,483 --> 01:21:20,280 Looking good. 997 01:21:20,282 --> 01:21:22,361 Thanks. 998 01:21:23,122 --> 01:21:24,719 Is it ready? 999 01:21:24,721 --> 01:21:26,640 Well, let's give it a go. 1000 01:21:26,642 --> 01:21:28,280 You can do the honors. 1001 01:21:45,240 --> 01:21:47,438 Hey, hey, no big deal. 1002 01:21:47,439 --> 01:21:49,237 We'll just come out and... 1003 01:21:49,238 --> 01:21:50,438 ...give it a try tomorrow. 1004 01:21:50,440 --> 01:21:59,956 Let's go in. 61793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.