All language subtitles for 08D7386EAADF3DA16D4845897A3D63C1_eng (THE WEDDING VEIL EXPECTATIONS) (IND AND ARAB)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,080 --> 00:00:35,894 Mm... 2 00:00:36,195 --> 00:00:37,350 best alarm clock ever. 3 00:00:38,824 --> 00:00:39,858 Mm, that smells so good. 4 00:00:39,859 --> 00:00:41,413 You were smiling in your sleep. 5 00:00:42,846 --> 00:00:44,161 What were you dreaming about? 6 00:00:46,311 --> 00:00:48,501 I dreamed that I married a handsome prince, 7 00:00:48,502 --> 00:00:50,173 and he woke me up with roses, 8 00:00:50,174 --> 00:00:52,484 and we lived in the most lovely, old castle. 9 00:00:52,485 --> 00:00:53,718 And did this handsome prince 10 00:00:53,719 --> 00:00:55,948 make you a mushroom omelette for breakfast? 11 00:00:55,949 --> 00:00:57,621 I don't know, did he? 12 00:00:57,622 --> 00:00:59,054 He tried. 13 00:00:59,055 --> 00:01:00,329 Aw, what dream gets better than that? 14 00:01:00,330 --> 00:01:02,161 Well, he could be a better cook, 15 00:01:02,162 --> 00:01:03,276 but he had good intentions. 16 00:01:03,277 --> 00:01:05,586 Well, if he had an updated kitchen, 17 00:01:05,587 --> 00:01:06,821 and by updated, 18 00:01:06,822 --> 00:01:08,175 I mean something from this century... 19 00:01:08,176 --> 00:01:09,210 Yes, 20 00:01:09,211 --> 00:01:11,201 well the, uh, 21 00:01:11,202 --> 00:01:13,113 the house whisperer is coming by to give us an estimate. 22 00:01:13,114 --> 00:01:15,741 That's what my mother calls the contractor she recommended. 23 00:01:15,742 --> 00:01:17,614 Mm, you know what? He was in my dream. 24 00:01:17,615 --> 00:01:19,565 Yes, he had a built-in refrigerator, 25 00:01:19,566 --> 00:01:21,317 a double oven, and a six-burner stove. 26 00:01:21,318 --> 00:01:23,866 So, did you leave the handsome prince for him? 27 00:01:23,867 --> 00:01:25,499 Well, what can I say? 28 00:01:25,500 --> 00:01:26,416 He had me at refrigerator. 29 00:01:28,089 --> 00:01:29,443 I don't like this story. 30 00:01:32,390 --> 00:01:34,022 So, Sam, what do you think? 31 00:01:34,023 --> 00:01:36,330 Well, I've got some good news and bad news. 32 00:01:36,331 --> 00:01:37,685 Okay, let's start with the good news. 33 00:01:37,686 --> 00:01:39,438 Okay, I gotta check with my guys, 34 00:01:39,439 --> 00:01:40,473 but I think we have an opening. 35 00:01:40,474 --> 00:01:41,509 Great. 36 00:01:41,510 --> 00:01:43,500 Okay, now the bad news. 37 00:01:43,501 --> 00:01:46,009 This house has some serious quirks. 38 00:01:46,010 --> 00:01:47,402 Like, really serious. 39 00:01:47,403 --> 00:01:48,717 Such as...? 40 00:01:48,718 --> 00:01:49,991 You'll have to bring 41 00:01:49,992 --> 00:01:50,908 the plumbing and the electrical up to code... 42 00:01:50,908 --> 00:01:51,545 Oh, that's no big deal. 43 00:01:51,546 --> 00:01:52,819 Isn't it? 44 00:01:52,820 --> 00:01:54,293 ...and you may have a drainage problem. 45 00:01:54,294 --> 00:01:55,130 We can totally fix that. 46 00:01:57,161 --> 00:01:58,195 Ah, sorry Sam. Just one second. 47 00:01:58,196 --> 00:01:59,192 Well, can't 48 00:02:00,467 --> 00:02:01,860 - Oh, and one more thing... - Mm? 49 00:02:02,161 --> 00:02:04,669 I'm having some real concerns about this roof. 50 00:02:08,333 --> 00:02:09,407 - Hi! - Grace, hi! 51 00:02:09,408 --> 00:02:11,161 You know what? Your timing is so perfect. 52 00:02:11,162 --> 00:02:12,157 Sam's actually here right now. 53 00:02:12,158 --> 00:02:13,788 Oh, isn't he wonderful? 54 00:02:13,789 --> 00:02:15,263 Oh, he is very thorough, 55 00:02:15,264 --> 00:02:16,417 but he thinks there are a lot of problems with the house. 56 00:02:16,418 --> 00:02:17,374 Come in. 57 00:02:19,246 --> 00:02:21,435 Buying as is is always a little bit risky, 58 00:02:21,436 --> 00:02:22,632 but it's got so much potential. 59 00:02:25,259 --> 00:02:27,808 And Sam is simply the best. 60 00:02:27,809 --> 00:02:29,481 Well, thank you kindly, Mrs. H. 61 00:02:30,636 --> 00:02:32,268 Well, I've got to get to my next appointment, 62 00:02:32,269 --> 00:02:34,180 so, uh, I'll send you guys an estimate. 63 00:02:34,181 --> 00:02:35,653 Thank you so much. 64 00:02:35,654 --> 00:02:37,963 Thanks for all the good news. 65 00:02:37,964 --> 00:02:40,871 Whatever the estimate, you couldn't be in better hands. 66 00:02:40,872 --> 00:02:43,818 You know, my visit here overlapping Sam was no accident. 67 00:02:43,819 --> 00:02:45,730 Yeah, I'm getting it. 68 00:02:45,731 --> 00:02:47,482 You know, I was an interior designer 69 00:02:47,483 --> 00:02:49,234 before I got married, 70 00:02:49,235 --> 00:02:50,549 so I was thinking I might be of some use. 71 00:02:51,824 --> 00:02:53,496 Well, we would absolutely love your help 72 00:02:53,497 --> 00:02:54,691 in turning this house into a home. 73 00:02:58,117 --> 00:02:59,112 You married very well. 74 00:03:00,865 --> 00:03:01,980 So I've been told. 75 00:03:17,950 --> 00:03:19,264 You're here! 76 00:03:20,499 --> 00:03:21,455 This is amazing! 77 00:03:23,765 --> 00:03:25,994 Together again at last! 78 00:03:25,995 --> 00:03:28,383 Three grown-up, married ladies. 79 00:03:28,384 --> 00:03:29,737 All thanks to the veil. 80 00:03:29,738 --> 00:03:31,768 But one of us has a grown-up, fancy house. 81 00:03:31,769 --> 00:03:33,679 It has so much history. You guys are gonna love it. 82 00:03:33,680 --> 00:03:34,794 Come in, I want to show you everything. 83 00:03:34,795 --> 00:03:36,109 - Oh, sure! - Come on! 84 00:03:36,110 --> 00:03:37,663 I'm so glad you're here. 85 00:03:41,605 --> 00:03:43,437 See? I told you I wasn't going to forget it. 86 00:03:43,438 --> 00:03:44,950 Well, it's going to be the main attraction 87 00:03:44,951 --> 00:03:46,782 at my lace exhibit at the museum. 88 00:03:46,783 --> 00:03:48,296 It just never loses its charm for me. 89 00:03:49,810 --> 00:03:51,204 I brought something else for your exhibit. 90 00:03:54,390 --> 00:03:56,420 The Christening gown from Ariana's trunk! 91 00:03:56,421 --> 00:03:57,814 - Oh! - You guys... 92 00:03:57,815 --> 00:03:59,168 Oh, no, no. 93 00:03:59,169 --> 00:04:01,080 We're not going down that road again. 94 00:04:01,081 --> 00:04:02,713 There's no legend attached to this. 95 00:04:02,714 --> 00:04:03,947 It's just timely. 96 00:04:03,948 --> 00:04:06,337 Paolo's grandmother sent it to me. 97 00:04:06,338 --> 00:04:08,249 Pretty sure it was a not-so-subtle hint. 98 00:04:10,957 --> 00:04:13,426 Oh, no, don't be alarmed. It's just the house. 99 00:04:13,427 --> 00:04:15,139 I mean, it's over a hundred years old. 100 00:04:15,140 --> 00:04:16,453 It's very expressive. 101 00:04:16,454 --> 00:04:18,205 I think it's just saying it's happy you're here. 102 00:04:18,206 --> 00:04:19,798 I had a brownstone that made noise like that, 103 00:04:19,799 --> 00:04:20,596 so I broke up with it. 104 00:04:21,671 --> 00:04:22,826 Come on! 105 00:04:25,175 --> 00:04:26,688 Do you realize it's been over a year 106 00:04:26,689 --> 00:04:28,082 since the three of us were together? 107 00:04:28,083 --> 00:04:29,436 Since my wedding, right? 108 00:04:29,437 --> 00:04:30,551 Wait, how is Nick? 109 00:04:30,552 --> 00:04:31,667 Oh, he's great. 110 00:04:31,668 --> 00:04:32,901 Super busy, running two restaurants, 111 00:04:32,902 --> 00:04:35,092 and me running the auction house... 112 00:04:35,093 --> 00:04:36,446 No, we have not figured out 113 00:04:36,447 --> 00:04:37,861 when we're going to have a honeymoon. 114 00:04:38,162 --> 00:04:40,311 It's hard balancing marriage and career. 115 00:04:40,312 --> 00:04:41,625 All of us we're all so busy. 116 00:04:41,626 --> 00:04:42,661 Oh, yeah. 117 00:04:42,662 --> 00:04:43,816 I know. I'm just so happy 118 00:04:43,817 --> 00:04:44,852 we were finally able to get together. 119 00:04:44,853 --> 00:04:46,245 We should definitely toast to that. 120 00:04:46,246 --> 00:04:47,600 Oh! Excuse me? 121 00:04:47,601 --> 00:04:49,551 Can we have three glasses of the rosé, please? 122 00:04:49,552 --> 00:04:50,745 Ah, you know what? 123 00:04:50,746 --> 00:04:51,782 I'm just gonna stick with water. Thanks. 124 00:04:54,610 --> 00:04:56,879 Well, I'm driving, you know, so I I should just 125 00:04:56,880 --> 00:04:57,875 I should drink water. 126 00:05:00,345 --> 00:05:01,419 Ahem. 127 00:05:01,420 --> 00:05:04,127 Is there any chance 128 00:05:04,128 --> 00:05:07,752 that our designated driver could be pregnant? 129 00:05:07,753 --> 00:05:08,787 Blink twice for yes! 130 00:05:08,788 --> 00:05:09,862 Maybe. 131 00:05:09,863 --> 00:05:11,375 Wait! Maybe? 132 00:05:11,376 --> 00:05:12,571 Did she say maybe? 133 00:05:12,572 --> 00:05:14,522 That was not what I was expecting. 134 00:05:14,523 --> 00:05:15,439 What? 135 00:05:15,440 --> 00:05:17,191 Okay, a few months ago, 136 00:05:17,192 --> 00:05:19,739 I did have a positive home pregnancy test. 137 00:05:19,740 --> 00:05:20,577 Peter and I were so excited, 138 00:05:20,578 --> 00:05:21,691 but... 139 00:05:21,692 --> 00:05:22,885 I went to the doctor, 140 00:05:22,886 --> 00:05:24,519 and, unfortunately, I wasn't pregnant. 141 00:05:26,232 --> 00:05:28,024 They said the tests are 99% accurate, 142 00:05:28,025 --> 00:05:29,099 and I was... 143 00:05:29,100 --> 00:05:30,174 the one percent. 144 00:05:30,175 --> 00:05:32,762 Oh, Avery, I'm so sorry. 145 00:05:32,763 --> 00:05:34,035 Thank you. 146 00:05:34,036 --> 00:05:35,191 It was 147 00:05:35,192 --> 00:05:37,421 It was really hard, 148 00:05:37,422 --> 00:05:39,412 but this time, I really think I'm pregnant. 149 00:05:39,413 --> 00:05:40,806 Don't Don't say anything. 150 00:05:40,807 --> 00:05:42,201 I don't want to tell Peter yet 151 00:05:42,202 --> 00:05:44,430 until I go to the doctor and we know for sure, you know? 152 00:05:44,431 --> 00:05:45,587 'Cause I don't want to put him on that roller coaster again. 153 00:05:46,821 --> 00:05:47,936 Oh, my goodness, 154 00:05:47,937 --> 00:05:49,369 you guys are the first people I've told. 155 00:05:49,370 --> 00:05:51,280 Don't say anything to anyone until I know for sure, okay? 156 00:05:51,281 --> 00:05:52,197 Of course. Not a word. 157 00:05:52,197 --> 00:05:53,193 Except for these three 158 00:05:53,193 --> 00:05:54,149 "We love you." 159 00:05:54,150 --> 00:05:55,423 Yes, we love you so much. 160 00:05:55,424 --> 00:05:57,175 I love you. 161 00:05:57,176 --> 00:05:58,410 Being a mom would mean the world to me. 162 00:05:58,411 --> 00:05:59,883 You are gonna be a great mom, 163 00:05:59,884 --> 00:06:01,994 and that kid is gonna be the luckiest kid in the world! 164 00:06:01,995 --> 00:06:04,145 Only next to yours and Emma's. 165 00:06:04,146 --> 00:06:06,415 Ah, Paolo and I aren't there quite yet. 166 00:06:07,531 --> 00:06:08,764 And I was willing to go along with you both 167 00:06:08,765 --> 00:06:10,118 with the veil, 168 00:06:10,119 --> 00:06:11,991 but no, you can leave me out of the Christening gown. 169 00:06:11,992 --> 00:06:13,066 Oh? 170 00:06:13,067 --> 00:06:14,102 Well, maybe I'll take it for a test drive. 171 00:06:15,416 --> 00:06:16,690 I just don't think I'm the mothering type. 172 00:06:16,691 --> 00:06:19,041 I don't think you know yourself as well as we do. 173 00:06:21,151 --> 00:06:22,027 Well, maybe you're right. 174 00:06:25,333 --> 00:06:26,488 - I love you. - I love you. 175 00:06:29,993 --> 00:06:31,107 Thank you guys for bringing the veil, 176 00:06:31,108 --> 00:06:32,421 and the christening gown... 177 00:06:32,422 --> 00:06:33,775 and just thank you for being you. 178 00:06:33,776 --> 00:06:36,347 One night is not nearly enough. 179 00:06:36,548 --> 00:06:38,578 Next time, we get the whole weekend, okay? 180 00:06:38,579 --> 00:06:41,008 This does not count as our annual antiquing trip. 181 00:06:41,009 --> 00:06:41,965 You know what I was thinking? 182 00:06:41,965 --> 00:06:42,840 Let's go to New Orleans next! 183 00:06:42,841 --> 00:06:43,995 Yeah, I love that idea. 184 00:06:43,996 --> 00:06:44,992 Okay, I love this conversation, 185 00:06:44,993 --> 00:06:46,265 but I don't like long goodbyes, 186 00:06:46,266 --> 00:06:47,380 and we have to get to the airport, so... 187 00:06:47,381 --> 00:06:48,257 Oh, no, no! 188 00:06:48,258 --> 00:06:49,570 We forgot to take our selfie. 189 00:06:49,571 --> 00:06:50,646 Oh, yeah, yeah, yeah. Come in. 190 00:06:50,647 --> 00:06:52,199 One... two... 191 00:06:52,200 --> 00:06:53,593 Everyone say... 192 00:06:53,594 --> 00:06:55,106 Boston! One, two... 193 00:06:55,107 --> 00:06:56,261 No... 194 00:06:56,262 --> 00:06:58,173 Everyone say "baby". 195 00:06:58,174 --> 00:06:59,448 - Aw, okay. - Okay. 196 00:06:59,449 --> 00:07:01,120 One, two, three... 197 00:07:01,121 --> 00:07:01,997 "Baby!" 198 00:07:01,998 --> 00:07:03,470 Aw! 199 00:07:03,471 --> 00:07:05,381 Aw, that's a good one. I love you. 200 00:07:05,382 --> 00:07:06,975 - I love you, too. - Okay, come on! 201 00:07:06,976 --> 00:07:08,806 Please, call us as soon as you know. 202 00:07:08,807 --> 00:07:09,644 - I will. - Okay. 203 00:07:09,645 --> 00:07:11,395 - I will! - Okay. 204 00:07:11,396 --> 00:07:12,551 Bye! 205 00:07:19,877 --> 00:07:21,867 So, the French lace will hang here on this wall, 206 00:07:21,868 --> 00:07:22,942 and then I'm thinking 207 00:07:22,943 --> 00:07:25,173 the Italian pieces can go here... 208 00:07:25,174 --> 00:07:27,523 and then the veil will sit right here by the painting. 209 00:07:28,639 --> 00:07:30,390 I wish Sonya was here to see this. 210 00:07:30,391 --> 00:07:31,982 Well, she got such a great job at the Getty, 211 00:07:31,983 --> 00:07:33,137 we can't blame her for leaving. 212 00:07:33,138 --> 00:07:34,292 I know. 213 00:07:34,293 --> 00:07:36,124 The new guy starts on Monday. 214 00:07:36,125 --> 00:07:37,359 What's he like? 215 00:07:37,360 --> 00:07:40,425 He's not very warm or fuzzy on the phone... 216 00:07:40,426 --> 00:07:42,336 Well, the Board's thrilled to have him. 217 00:07:42,337 --> 00:07:43,452 They think Mason Sylvester 218 00:07:43,453 --> 00:07:45,044 can breathe new life into the Stanbridge. 219 00:07:45,045 --> 00:07:47,434 Well, I think the Stanbridge is breathing perfectly well. 220 00:07:47,435 --> 00:07:48,510 Make it more relevant, 221 00:07:48,511 --> 00:07:49,864 boost attendance... 222 00:07:49,865 --> 00:07:51,895 The Board is always singing the same tune. 223 00:07:51,896 --> 00:07:53,129 Mm, you're on the Board. 224 00:07:53,130 --> 00:07:54,007 What tune were you singing? 225 00:07:54,008 --> 00:07:55,360 I'm singing whatever tune 226 00:07:55,361 --> 00:07:56,595 my lovely wife would like me to sing. 227 00:07:56,596 --> 00:07:57,631 Very good answer. 228 00:07:59,981 --> 00:08:01,931 He's big in New York. 229 00:08:01,932 --> 00:08:03,206 He's got access to high-profile artists. 230 00:08:04,321 --> 00:08:05,874 I know you were close with Sonya, 231 00:08:05,875 --> 00:08:07,667 but I think you should give him a chance. 232 00:08:08,862 --> 00:08:11,091 Well, I hope he likes lace. 233 00:08:11,092 --> 00:08:12,168 Who doesn't love lace? 234 00:08:19,894 --> 00:08:21,008 Dr. Hawthorne's office. 235 00:08:21,009 --> 00:08:22,123 - Hi... - Hi! 236 00:08:22,124 --> 00:08:23,080 Hi! 237 00:08:24,911 --> 00:08:25,987 - Hi. - Hi! 238 00:08:25,988 --> 00:08:27,221 I thought you were in a Board meeting? 239 00:08:27,222 --> 00:08:29,053 Well, yeah, but I had to duck out early. 240 00:08:29,054 --> 00:08:29,969 I'm gonna go teach a class, remember? 241 00:08:29,970 --> 00:08:31,085 Oh, okay. 242 00:08:32,200 --> 00:08:33,156 You okay? 243 00:08:33,157 --> 00:08:34,628 Me? 244 00:08:34,629 --> 00:08:35,943 Yeah, no, I'm good. Yeah, yeah, everything's great. 245 00:08:36,844 --> 00:08:39,073 You just seem... 246 00:08:39,074 --> 00:08:40,188 you know... 247 00:08:40,189 --> 00:08:41,304 Sorry, I'm fine. 248 00:08:42,698 --> 00:08:43,892 Okay, um... 249 00:08:43,893 --> 00:08:44,769 I'll see you at home. 250 00:08:44,770 --> 00:08:46,123 Okay, bye. 251 00:08:46,124 --> 00:08:47,039 Bye. 252 00:08:53,491 --> 00:08:54,486 Dr. Hawthorne's office. 253 00:08:54,487 --> 00:08:55,760 Hi, this is Avery Hastings. 254 00:08:55,761 --> 00:08:57,353 I'd like to make an appointment, please? 255 00:08:57,354 --> 00:08:58,866 Oh, Dr. Hawthorne is out of the office 256 00:08:58,867 --> 00:08:59,823 until the 17th. 257 00:09:01,257 --> 00:09:02,411 I think I might be pregnant. 258 00:09:02,412 --> 00:09:04,125 Would you like to see somebody else? 259 00:09:05,200 --> 00:09:06,672 No, I 260 00:09:06,673 --> 00:09:07,510 I thought I was pregnant last time, 261 00:09:07,511 --> 00:09:08,903 and I wasn't, 262 00:09:08,904 --> 00:09:10,615 and it was really hard on me and my husband, so... 263 00:09:10,616 --> 00:09:11,930 whether the news is good or bad, 264 00:09:11,931 --> 00:09:13,443 I just really need to hear it from Dr. Hawthorne. 265 00:09:13,444 --> 00:09:14,757 I understand. 266 00:09:14,758 --> 00:09:17,665 How is 9:45 on the 18th? 267 00:09:17,666 --> 00:09:18,980 Oh, that'd be perfect. Thank you so much. 268 00:09:22,047 --> 00:09:24,037 So, do you have any news? 269 00:09:24,038 --> 00:09:25,789 I'm seeing the doctor next week. 270 00:09:25,790 --> 00:09:27,143 Does Peter know? 271 00:09:27,144 --> 00:09:29,096 No, not until I know for sure. Also... 272 00:09:31,962 --> 00:09:32,839 There's another man in my life. 273 00:09:33,834 --> 00:09:36,302 Sorry, what did you say? 274 00:09:36,303 --> 00:09:37,697 I think I'm in love. 275 00:09:39,131 --> 00:09:40,126 What does Peter think? 276 00:09:40,127 --> 00:09:41,361 Oh, Peter loves him, too. 277 00:09:42,556 --> 00:09:43,830 He's the contractor we hired. 278 00:09:45,344 --> 00:09:46,816 You guys, he really gets the house. 279 00:09:46,817 --> 00:09:47,932 Oh, good. 280 00:09:47,933 --> 00:09:49,524 Your Baby Daddy and the other man 281 00:09:49,525 --> 00:09:50,442 are getting along. 282 00:09:50,443 --> 00:09:51,676 Tracy! 283 00:09:51,677 --> 00:09:55,101 - Too much? - Too soon. 284 00:09:55,102 --> 00:09:56,773 No pregnancy jokes 285 00:09:56,774 --> 00:09:57,928 until she knows for sure. 286 00:09:57,929 --> 00:09:59,003 There's also another man in my life. 287 00:09:59,004 --> 00:10:00,438 What is going on out there? 288 00:10:00,439 --> 00:10:01,990 Peter knows and he approves... 289 00:10:01,991 --> 00:10:03,544 but I'm not sure that I do. 290 00:10:03,545 --> 00:10:05,575 Okay, now I'm going to need you to elaborate. 291 00:10:05,576 --> 00:10:07,685 He's the new Executive Director of the Museum 292 00:10:07,686 --> 00:10:09,079 Mason Sylvester. 293 00:10:09,080 --> 00:10:10,354 I haven't actually met him yet. 294 00:10:10,355 --> 00:10:12,106 Oh, I have. 295 00:10:12,107 --> 00:10:13,540 He's been to several of my auctions. 296 00:10:13,541 --> 00:10:14,775 Really? 297 00:10:14,776 --> 00:10:15,652 Well, give me the scoop. What's he like? 298 00:10:15,653 --> 00:10:17,403 I find him grating. 299 00:10:17,404 --> 00:10:18,240 He is such a 300 00:10:19,714 --> 00:10:21,864 an opinionated person. 301 00:10:21,865 --> 00:10:24,094 Well, I'm sure you two will do fine. 302 00:10:24,095 --> 00:10:25,289 To know you is to love you. 303 00:10:25,290 --> 00:10:26,524 Aw, thanks. 304 00:10:26,525 --> 00:10:27,878 I just feel like I have so much going on. 305 00:10:27,879 --> 00:10:29,988 Uh, could it be because you do? 306 00:10:29,989 --> 00:10:32,138 But we are here for moral support, 24/7. 307 00:10:32,139 --> 00:10:33,373 Yeah, words you may live to regret. 308 00:10:33,374 --> 00:10:34,409 Never. 309 00:10:34,410 --> 00:10:35,445 Ever. 310 00:10:38,791 --> 00:10:40,423 Sam says he's starting the kitchen tomorrow. 311 00:10:40,424 --> 00:10:41,817 So, it looks like 312 00:10:41,818 --> 00:10:42,694 you'll be spared from my cooking for a little while. 313 00:10:42,695 --> 00:10:44,087 I enjoyed every second of it. 314 00:10:44,088 --> 00:10:45,442 Liar. 315 00:10:46,876 --> 00:10:47,950 You know what? 316 00:10:47,951 --> 00:10:48,946 I gotta bring the veil to the museum 317 00:10:48,946 --> 00:10:49,942 before the painters start in here. 318 00:10:49,943 --> 00:10:51,813 What do you think about 319 00:10:51,814 --> 00:10:53,129 a cinnamon and toast combination? 320 00:10:54,323 --> 00:10:55,160 For breakfast? 321 00:10:55,161 --> 00:10:56,195 No, for the walls and the trim. 322 00:10:57,429 --> 00:10:58,503 Too monochromatic? 323 00:10:58,504 --> 00:10:59,619 Yeah, too monochromatic. 324 00:10:59,620 --> 00:11:01,132 I'm gonna ask your mom. 325 00:11:01,133 --> 00:11:02,526 It's gonna be so great to have her help. 326 00:11:02,527 --> 00:11:04,160 Yeah, I was surprised she volunteered. 327 00:11:05,714 --> 00:11:07,584 I don't think she would admit this, 328 00:11:07,585 --> 00:11:08,541 but... 329 00:11:08,542 --> 00:11:10,850 I think she's a little lonely. 330 00:11:10,851 --> 00:11:12,164 Why? She's got friends, 331 00:11:12,165 --> 00:11:13,638 all the people at the Foundation. 332 00:11:13,639 --> 00:11:15,231 Yeah, but maybe she needs, 333 00:11:15,232 --> 00:11:17,381 you know, a little romance in her life? 334 00:11:17,382 --> 00:11:18,855 I don't know. 335 00:11:18,856 --> 00:11:21,125 Her and my father had a pretty story-book marriage. 336 00:11:21,126 --> 00:11:22,719 Yeah, but it doesn't mean she can't find love again. 337 00:11:24,033 --> 00:11:25,267 I just... 338 00:11:25,268 --> 00:11:26,423 I don't see my mother dating. 339 00:11:28,892 --> 00:11:30,364 I've got a big day tomorrow. 340 00:11:30,365 --> 00:11:32,116 I'm presenting my proposal for that art program 341 00:11:32,117 --> 00:11:33,271 to the Board. 342 00:11:33,272 --> 00:11:34,864 Aw, I'm so proud of you. 343 00:11:34,865 --> 00:11:36,936 Well, hold your applause until they say yes. 344 00:11:57,964 --> 00:11:59,278 Maybe apricot and toast? 345 00:12:00,672 --> 00:12:02,583 For breakfast or for the walls? 346 00:12:02,584 --> 00:12:04,138 Both. 347 00:12:21,502 --> 00:12:22,736 Huh... 348 00:12:22,737 --> 00:12:24,527 Oh, sorry, the exhibit's not open yet. 349 00:12:25,728 --> 00:12:27,838 This is it? 350 00:12:27,839 --> 00:12:29,512 A painting and some lace? 351 00:12:30,226 --> 00:12:31,858 I don't see how this merits an exhibit. 352 00:12:31,859 --> 00:12:34,845 I guess, then, you don't have to attend. 353 00:12:34,846 --> 00:12:36,797 I'm afraid I have no choice. 354 00:12:36,798 --> 00:12:38,131 I'm the Executive Director at the Museum. 355 00:12:39,432 --> 00:12:41,039 Oh, right... 356 00:12:41,040 --> 00:12:42,234 Hi. Hi. Mason Sylvester? 357 00:12:42,835 --> 00:12:44,347 Guilty as charged. 358 00:12:44,348 --> 00:12:46,419 Ah, you must be Avery? 359 00:12:46,515 --> 00:12:48,386 - Nice to meet you. - Likewise. 360 00:12:48,387 --> 00:12:49,740 Yeah, the exhibit has already been announced. 361 00:12:49,741 --> 00:12:52,093 There are new pieces arriving every day. 362 00:12:53,166 --> 00:12:55,078 So, we just have to make the best of it? 363 00:12:56,353 --> 00:12:58,621 We have framed pieces of lace from other countries, 364 00:12:58,622 --> 00:13:00,135 we have stand-alone pieces... 365 00:13:00,136 --> 00:13:03,281 and we also have Amici's "Portrait of a Bride". 366 00:13:03,282 --> 00:13:04,356 It was actually found 367 00:13:04,357 --> 00:13:05,551 in the basement of the Stanbridge. 368 00:13:05,552 --> 00:13:07,901 Yes, no, I'm aware of its history. 369 00:13:07,902 --> 00:13:09,693 And the actual veil that the bride is wearing 370 00:13:09,694 --> 00:13:10,690 will be on display. 371 00:13:10,691 --> 00:13:12,202 It's made of the finest Burano lace. 372 00:13:12,203 --> 00:13:13,556 It's so beautiful. 373 00:13:13,557 --> 00:13:15,946 I found it in an antique store in San Francisco. 374 00:13:15,947 --> 00:13:17,220 So, you have a personal attachment. 375 00:13:17,221 --> 00:13:18,455 I do. 376 00:13:18,456 --> 00:13:20,088 I wore it at my wedding. 377 00:13:20,089 --> 00:13:21,322 Hmm. 378 00:13:21,323 --> 00:13:22,676 And you're married to one of the Board members, 379 00:13:22,677 --> 00:13:23,793 Peter Hastings? 380 00:13:24,789 --> 00:13:25,664 I am, 381 00:13:25,665 --> 00:13:26,779 but I worked for the Stanbridge 382 00:13:26,780 --> 00:13:28,093 long before Peter and I ever even met. 383 00:13:28,094 --> 00:13:29,247 Ah. 384 00:13:29,248 --> 00:13:31,557 Excuse me, Mason? 385 00:13:31,558 --> 00:13:33,947 I have the Tate Modern London returning your call. 386 00:13:33,948 --> 00:13:35,261 Ah, excellent. 387 00:13:35,262 --> 00:13:36,535 If you'll excuse me. 388 00:13:36,536 --> 00:13:37,612 Sure. 389 00:13:41,554 --> 00:13:42,987 So, what do you think of Mason? 390 00:13:42,988 --> 00:13:44,461 Well, not warm and not fuzzy. 391 00:13:44,462 --> 00:13:45,736 No. 392 00:13:50,157 --> 00:13:52,108 I know Sam says it has to be brought up to code, 393 00:13:52,109 --> 00:13:54,377 but I can just see it, you know? 394 00:13:54,378 --> 00:13:56,329 Stockings on the mantel, a roaring fire... 395 00:13:56,330 --> 00:13:58,320 And a gentle rain for good measure. 396 00:13:58,321 --> 00:14:00,112 Oh, I just love this house. 397 00:14:00,113 --> 00:14:02,103 I can't stop thinking about it, you know? 398 00:14:02,104 --> 00:14:03,259 And what everything's gonna look like. 399 00:14:03,260 --> 00:14:04,972 Oh, so it's the house that inspires you? 400 00:14:06,287 --> 00:14:07,361 I guess it is. 401 00:14:07,362 --> 00:14:09,909 Ooh, I missed that. 402 00:14:09,910 --> 00:14:12,100 I may have to replace these windows. 403 00:14:12,101 --> 00:14:13,574 Just don't replace that view. 404 00:14:15,088 --> 00:14:16,481 Now, did you decide on any colors yet? 405 00:14:16,482 --> 00:14:18,074 Yes, you know what? Let me grab my samples. 406 00:14:18,075 --> 00:14:19,827 I have a few ideas. 407 00:14:19,828 --> 00:14:20,783 Real-life examples 408 00:14:20,784 --> 00:14:22,056 are so much better 409 00:14:22,057 --> 00:14:23,570 than those little, teeny, tiny paint swatches. 410 00:14:23,571 --> 00:14:26,359 They evoke the feeling of a color. 411 00:14:29,744 --> 00:14:30,621 This will go with everything 412 00:14:30,621 --> 00:14:31,576 from holiday dinners 413 00:14:31,577 --> 00:14:33,885 to casual Sunday brunch. 414 00:14:33,886 --> 00:14:34,881 For the dining-room walls. 415 00:14:34,882 --> 00:14:36,754 Elegant, yet warm... 416 00:14:38,187 --> 00:14:39,381 And I've been thinking a lot about the bedroom, 417 00:14:39,382 --> 00:14:40,298 and I was having trouble, 418 00:14:40,299 --> 00:14:42,333 and then I found this. 419 00:14:44,081 --> 00:14:48,023 I wore this in my hair the first time Peter and I met, 420 00:14:48,024 --> 00:14:49,497 and I just love the purple. 421 00:14:50,398 --> 00:14:51,631 Ah, the purple is so beautiful, 422 00:14:51,632 --> 00:14:52,667 but I'm thinking, you know what? 423 00:14:52,668 --> 00:14:53,505 Let's do it a little bit more muted, 424 00:14:53,506 --> 00:14:54,818 a little bit more dusty, 425 00:14:54,819 --> 00:14:56,530 and then this deep charcoal, right here? 426 00:14:56,531 --> 00:14:57,527 That would be great for the floors. 427 00:14:58,428 --> 00:14:59,997 That could work. 428 00:14:59,998 --> 00:15:02,305 And I really love this creamy color. 429 00:15:02,306 --> 00:15:03,619 I thought this would be great for the trim, 430 00:15:03,620 --> 00:15:05,132 but maybe with a splash of peach. 431 00:15:05,133 --> 00:15:06,606 I'm gonna have to find you something for that color. 432 00:15:06,607 --> 00:15:08,000 Hey, sorry I'm late. 433 00:15:08,001 --> 00:15:09,274 My class went a bit long. 434 00:15:09,275 --> 00:15:10,271 - Hi! - What'd I miss? 435 00:15:10,272 --> 00:15:11,624 The dining room... 436 00:15:11,625 --> 00:15:13,178 and the bedroom. 437 00:15:13,179 --> 00:15:14,135 For the walls. 438 00:15:14,136 --> 00:15:15,367 I don't get it. 439 00:15:15,368 --> 00:15:19,112 Real-life examples evoke a feeling of color. 440 00:15:19,113 --> 00:15:20,425 Yes, just don't go too bright with the purple. 441 00:15:20,426 --> 00:15:21,979 More dusty and muted. Gotcha. 442 00:15:21,980 --> 00:15:23,135 Yes. What do you think? 443 00:15:25,644 --> 00:15:26,718 Darling, if you love it, I love it. 444 00:15:26,719 --> 00:15:27,952 Aw... 445 00:15:27,953 --> 00:15:29,148 That's the right answer. 446 00:15:38,985 --> 00:15:40,259 Aw, it's gonna be so gorgeous. 447 00:15:41,454 --> 00:15:43,404 How can you tell? I haven't even started. 448 00:15:43,405 --> 00:15:45,476 Avery sees everything through rose-colored glasses. 449 00:15:45,477 --> 00:15:46,591 Oh, yeah? 450 00:15:46,592 --> 00:15:47,667 Tell me how you see this. 451 00:15:53,442 --> 00:15:54,916 Yeah... 452 00:15:57,464 --> 00:15:59,215 What are we looking at here? 453 00:15:59,216 --> 00:16:01,884 Well, it's a leak of some kind, 454 00:16:01,885 --> 00:16:02,919 probably coming from the drain. 455 00:16:03,520 --> 00:16:04,437 It doesn't look that bad. 456 00:16:04,851 --> 00:16:06,085 Yeah, well, hang onto your glasses now. 457 00:16:07,280 --> 00:16:08,752 I discovered another leak in the laundry room. 458 00:16:09,653 --> 00:16:11,645 One second. Grace, hi! 459 00:16:12,561 --> 00:16:14,352 Yes, that sounds great. 460 00:16:14,353 --> 00:16:15,945 Oh, I'd love that. 461 00:16:15,946 --> 00:16:17,539 Your mom wants us to look at some furniture that she found. 462 00:16:17,540 --> 00:16:18,893 Well, I can't. 463 00:16:18,894 --> 00:16:19,491 I've gotta prep for my meeting with the school board. 464 00:16:19,492 --> 00:16:21,720 Okay, I'll go. 465 00:16:21,721 --> 00:16:23,035 It looks like it'll just be me, so I'll meet you there. 466 00:16:25,027 --> 00:16:28,013 Said she found some furniture for the family room. 467 00:16:28,014 --> 00:16:29,207 Family room? 468 00:16:29,208 --> 00:16:30,840 I thought we were calling it the library? 469 00:16:30,841 --> 00:16:34,225 What? No, I don't know what to call it not yet. 470 00:16:34,226 --> 00:16:36,098 Hey, we can call it whatever you want, okay? 471 00:16:36,099 --> 00:16:37,850 You're right, no... 472 00:16:37,851 --> 00:16:39,044 It's We'll call it whatever 473 00:16:39,045 --> 00:16:40,239 It doesn't 474 00:16:40,240 --> 00:16:41,713 It doesn't matter, as long as we're together. 475 00:16:41,714 --> 00:16:42,988 Yeah, that's right. 476 00:16:46,772 --> 00:16:48,444 I'm sorry, I don't know what got into her. 477 00:16:50,635 --> 00:16:52,824 I've been married for 22 years 478 00:16:52,825 --> 00:16:54,577 and my wife is still a mystery. 479 00:17:00,233 --> 00:17:02,185 There's a lot of great stuff in here right now. 480 00:17:03,141 --> 00:17:04,573 This sofa might work. 481 00:17:04,574 --> 00:17:06,644 Oh, this is beautiful, 482 00:17:06,645 --> 00:17:07,679 and you know what? 483 00:17:07,680 --> 00:17:09,073 If we went with something like this, 484 00:17:09,074 --> 00:17:10,547 it would give us a lot of options for the drapes. 485 00:17:10,548 --> 00:17:11,662 Right. 486 00:17:11,663 --> 00:17:12,937 Now, Peter's tall, 487 00:17:12,938 --> 00:17:14,052 so we have to take that into consideration. 488 00:17:14,053 --> 00:17:15,605 But it also has to work for short people, 489 00:17:15,606 --> 00:17:16,760 so I think the sofa should be deeper 490 00:17:16,761 --> 00:17:17,557 rather than high, 491 00:17:17,558 --> 00:17:18,792 so nobody falls off. 492 00:17:19,748 --> 00:17:20,624 Oh, excuse me a second. 493 00:17:23,292 --> 00:17:24,408 Hey, Lucy, can I call you right back? 494 00:17:25,682 --> 00:17:27,074 Oh, yeah. 495 00:17:27,075 --> 00:17:29,106 Oh, yeah, let me look for it. 496 00:17:29,107 --> 00:17:30,897 The Belgian Lace didn't arrive 497 00:17:30,898 --> 00:17:32,849 so she needs the invoice to contact the courier. 498 00:17:32,850 --> 00:17:34,123 Can you hold this for a second? 499 00:17:34,124 --> 00:17:36,075 I'll look in my purse that I have with me, 500 00:17:36,076 --> 00:17:38,345 but I don't think... 501 00:17:38,346 --> 00:17:39,342 No, I don't see it. 502 00:17:39,343 --> 00:17:40,854 Did you check my desk? 503 00:17:40,855 --> 00:17:42,049 Okay, listen, don't tell Mason, please? 504 00:17:42,050 --> 00:17:43,522 Absolutely not. 505 00:17:43,523 --> 00:17:45,155 No, really, don't tell him because it's not lost, 506 00:17:45,156 --> 00:17:46,112 and we're gonna find it... 507 00:17:47,306 --> 00:17:48,979 Yeah, I'll be there and we'll figure it out. 508 00:17:59,653 --> 00:18:01,126 Yeah, I'll be there really soon, okay? 509 00:18:02,998 --> 00:18:04,033 Thank you. Thank you for trying. 510 00:18:04,034 --> 00:18:05,985 Do not worry. 511 00:18:05,986 --> 00:18:06,981 How much longer are we gonna be here? 512 00:18:06,982 --> 00:18:08,295 We're leaving right away. 513 00:18:08,296 --> 00:18:09,331 Okay, I'll be there in 20 minutes. 514 00:18:10,486 --> 00:18:11,680 Are you upset? 515 00:18:11,681 --> 00:18:12,914 I'm sorry if I was being too picky about the sofa. 516 00:18:12,915 --> 00:18:14,229 No, it's not about the sofa. 517 00:18:15,424 --> 00:18:16,898 It's about that man over there. 518 00:18:19,008 --> 00:18:20,442 What about that man? 519 00:18:20,443 --> 00:18:22,194 He's someone I knew in another life. 520 00:18:22,195 --> 00:18:23,389 Ooh, what other life? 521 00:18:24,863 --> 00:18:27,132 He's the man I almost married before I met Peter's father. 522 00:18:27,133 --> 00:18:29,402 So, go over there and say hello. 523 00:18:29,403 --> 00:18:30,916 No, I-I 524 00:18:30,917 --> 00:18:32,031 It's been so long, 525 00:18:32,032 --> 00:18:33,704 I don't know what I would even say. 526 00:18:33,705 --> 00:18:35,178 Well, apparently, he does. 527 00:18:38,205 --> 00:18:39,280 Grace? 528 00:18:40,435 --> 00:18:42,744 I thought that was you! 529 00:18:42,745 --> 00:18:44,058 Clark. 530 00:18:44,059 --> 00:18:45,453 What a surprise. 531 00:18:45,454 --> 00:18:47,165 It is so good to see you. 532 00:18:47,166 --> 00:18:48,520 It's good to see you, too. 533 00:18:49,954 --> 00:18:51,984 This is my daughter-in-law, Avery. 534 00:18:51,985 --> 00:18:52,861 Hi, nice to meet you. 535 00:18:52,861 --> 00:18:53,857 You, too. 536 00:18:53,858 --> 00:18:55,130 If you'll excuse me, 537 00:18:55,131 --> 00:18:56,924 there's just something I wanted to look at. 538 00:19:00,866 --> 00:19:01,822 Well... 539 00:19:04,092 --> 00:19:05,048 What are you doing in Boston? 540 00:19:05,049 --> 00:19:06,600 I just moved back. 541 00:19:06,601 --> 00:19:08,591 That's why I'm here, looking for furniture. 542 00:19:08,592 --> 00:19:09,786 Oh. 543 00:19:09,787 --> 00:19:11,897 Isn't that a coincidence? 544 00:19:12,798 --> 00:19:14,271 Well, what are the chances? 545 00:19:14,667 --> 00:19:15,782 Well... 546 00:19:15,783 --> 00:19:18,051 It's great to run into you. 547 00:19:18,052 --> 00:19:19,525 Yeah, you too. 548 00:19:19,526 --> 00:19:20,680 Well, you look terrific. 549 00:19:20,681 --> 00:19:22,392 You look fantastic. 550 00:19:22,393 --> 00:19:23,866 Thanks. 551 00:19:32,429 --> 00:19:34,061 So, the Belgian lace was delayed in shipping. 552 00:19:34,062 --> 00:19:35,456 - Lucy! - Coming. 553 00:19:47,403 --> 00:19:48,597 Hello? 554 00:19:48,598 --> 00:19:49,673 Dr. Hawthorne, hi. 555 00:19:53,298 --> 00:19:55,248 Really? 556 00:19:55,249 --> 00:19:56,324 You're positive? 557 00:19:56,325 --> 00:19:57,638 It's 100% sure? 558 00:20:01,422 --> 00:20:02,695 Thank you! 559 00:20:02,696 --> 00:20:04,010 Thank you so much, doctor! 560 00:20:06,520 --> 00:20:07,435 I'm gonna have a baby. 561 00:20:10,582 --> 00:20:12,335 I'm gonna have a baby. 562 00:20:24,275 --> 00:20:25,190 It's official... 563 00:20:25,191 --> 00:20:26,425 I'm pregnant! 564 00:20:27,938 --> 00:20:29,094 Yes, I knew it! 565 00:20:30,089 --> 00:20:31,403 We're so happy for you! 566 00:20:31,404 --> 00:20:32,757 I am so excited. 567 00:20:32,758 --> 00:20:34,628 I can't believe it. 568 00:20:34,629 --> 00:20:35,785 You guys, I'm gonna be a mom. 569 00:20:37,058 --> 00:20:39,488 I'm just thrilled, and I'm scared, and I'm nervous, 570 00:20:39,489 --> 00:20:41,519 and I'm just totally overwhelmed. 571 00:20:41,520 --> 00:20:43,032 It's all those hormones. 572 00:20:43,033 --> 00:20:44,227 - Have you told Peter? - No, I haven't told him yet. 573 00:20:44,228 --> 00:20:45,779 He's teaching right now. 574 00:20:45,780 --> 00:20:48,050 He is going to be so excited. 575 00:20:48,051 --> 00:20:49,523 You know, I've been dreaming about how to tell him, 576 00:20:49,524 --> 00:20:50,599 and I was thinking 577 00:20:50,600 --> 00:20:52,033 I would take him 578 00:20:52,034 --> 00:20:53,347 to the Italian restaurant where we had our first date. 579 00:20:53,348 --> 00:20:56,453 I mean, I'm telling the man I love that I'm pregnant 580 00:20:56,454 --> 00:20:58,803 with someone he's gonna love for the rest of his life. 581 00:20:58,804 --> 00:21:00,794 It's just a moment we're gonna remember forever, 582 00:21:00,795 --> 00:21:02,747 and I want it to be perfect. 583 00:21:03,902 --> 00:21:05,334 That's very sweet. 584 00:21:05,335 --> 00:21:07,327 Very Avery. 585 00:21:16,607 --> 00:21:17,443 Mario, hi! 586 00:21:18,876 --> 00:21:20,906 Avery. Are you coming for lunch? 587 00:21:20,907 --> 00:21:23,694 I just came to go over the menu for the opening of the exhibit. 588 00:21:23,695 --> 00:21:24,690 Yes. 589 00:21:24,691 --> 00:21:26,959 I have it... 590 00:21:26,960 --> 00:21:27,995 right here. 591 00:21:30,066 --> 00:21:31,898 I added my Mozzarella Arancini. 592 00:21:31,899 --> 00:21:32,973 I know it's Peter's favorite. 593 00:21:32,974 --> 00:21:34,566 Ah, delicious. 594 00:21:34,567 --> 00:21:35,960 This looks amazing. 595 00:21:35,961 --> 00:21:37,274 Yeah, Peter loves this place. 596 00:21:37,275 --> 00:21:38,907 I mean, so do I. 597 00:21:38,908 --> 00:21:40,420 You know, we had our very first date here? 598 00:21:40,421 --> 00:21:42,053 - Really? - Yeah. 599 00:21:42,054 --> 00:21:45,518 I'd like to make a reservation for Saturday night, 600 00:21:45,519 --> 00:21:47,270 and I want to sit in the same spot. 601 00:21:47,271 --> 00:21:48,267 And where was that? 602 00:21:48,268 --> 00:21:49,461 Right here, at the bar. 603 00:21:49,462 --> 00:21:51,253 It was... 604 00:21:51,254 --> 00:21:53,165 Ah, it was these two seats. 605 00:21:53,166 --> 00:21:54,917 Well, consider them yours... 606 00:21:54,918 --> 00:21:56,192 and what time? 607 00:21:56,193 --> 00:21:58,023 The same time that it was then. 608 00:21:58,024 --> 00:21:59,417 8:00 p.m. on Saturday night, please? 609 00:21:59,418 --> 00:22:00,255 Ci Vediamo. 610 00:22:00,255 --> 00:22:01,211 Ciao, Bella. 611 00:22:01,211 --> 00:22:02,047 Good to see you! 612 00:22:10,013 --> 00:22:11,206 I was just gonna order some dinner. 613 00:22:11,207 --> 00:22:13,914 Does Chinese or Thai sound good? 614 00:22:13,915 --> 00:22:15,468 Either one. 615 00:22:15,469 --> 00:22:16,622 Honestly, though, 616 00:22:16,623 --> 00:22:18,056 I'm just getting sick and tired of take-out. 617 00:22:18,057 --> 00:22:19,133 I know. Me, too. 618 00:22:21,124 --> 00:22:22,318 Hey, do you want to go out on Saturday night? 619 00:22:22,319 --> 00:22:25,265 We could have a nice romantic dinner...? 620 00:22:25,266 --> 00:22:26,301 Yeah. Yeah, okay. 621 00:22:28,093 --> 00:22:29,248 Is that for the presentation? 622 00:22:29,249 --> 00:22:31,079 Yeah. 623 00:22:31,080 --> 00:22:32,194 I'm supposed to meet 624 00:22:32,195 --> 00:22:33,947 with the school board Friday morning, 625 00:22:33,948 --> 00:22:35,579 but there's just 626 00:22:35,580 --> 00:22:36,457 there's so much red tape. 627 00:22:37,652 --> 00:22:38,806 They don't seem to understand 628 00:22:38,807 --> 00:22:40,081 how important art is for these kids' lives. 629 00:22:41,436 --> 00:22:42,790 They need a way to express themselves. 630 00:22:44,781 --> 00:22:45,777 What's wrong? 631 00:22:48,006 --> 00:22:49,997 It's just... 632 00:22:49,998 --> 00:22:52,228 that's how I was as a kid... 633 00:22:52,229 --> 00:22:54,657 you know? 634 00:22:54,658 --> 00:22:56,250 I mean, my father's whole world was science, 635 00:22:56,251 --> 00:22:58,679 and his one and only son was 636 00:22:58,680 --> 00:23:00,114 he was into art. 637 00:23:03,420 --> 00:23:05,688 He never said it, but... 638 00:23:05,689 --> 00:23:07,044 but I know he was disappointed. 639 00:23:09,034 --> 00:23:11,543 It takes courage to follow your own path, 640 00:23:11,544 --> 00:23:12,698 and you're just trying 641 00:23:12,699 --> 00:23:14,212 to give these kids that same opportunity. 642 00:23:14,213 --> 00:23:15,685 I think 643 00:23:15,686 --> 00:23:17,359 I think he would have admired that. 644 00:23:21,380 --> 00:23:22,655 You know what, my mother was right. 645 00:23:25,522 --> 00:23:26,517 I did marry well. 646 00:23:27,951 --> 00:23:29,226 So did I. 647 00:23:35,677 --> 00:23:37,788 This one really captures the feel of the house 648 00:23:37,789 --> 00:23:39,142 the architecture, the era... 649 00:23:39,143 --> 00:23:40,615 but this one? 650 00:23:40,616 --> 00:23:42,248 Well, this one says "friendly kitchen", 651 00:23:42,249 --> 00:23:43,442 where we can gather around, 652 00:23:43,443 --> 00:23:45,076 we can cook, we can laugh about our day... 653 00:23:45,077 --> 00:23:47,983 I think I'd go with the talkative one. 654 00:23:47,984 --> 00:23:49,377 Really? 655 00:23:49,378 --> 00:23:51,727 Hey, you want to get in on the backsplash sweepstakes? 656 00:23:51,728 --> 00:23:53,081 I can't make up my mind. 657 00:23:53,082 --> 00:23:56,108 Um, whatever you want. 658 00:23:56,109 --> 00:23:57,582 I just I need a few minutes. 659 00:24:09,731 --> 00:24:12,160 What happened with the school board? 660 00:24:12,161 --> 00:24:14,630 The meeting was postponed until Monday. 661 00:24:14,631 --> 00:24:15,587 Not a good sign. 662 00:24:15,588 --> 00:24:17,019 I'm sorry. 663 00:24:17,020 --> 00:24:19,409 I have 72 hours to rewrite this proposal 664 00:24:19,410 --> 00:24:20,563 and make it stronger. 665 00:24:20,564 --> 00:24:22,356 It's just 666 00:24:22,357 --> 00:24:23,949 There's so much riding on this. I can't fail. 667 00:24:25,184 --> 00:24:26,299 Then you won't. 668 00:24:27,932 --> 00:24:29,127 Thanks. 669 00:24:30,720 --> 00:24:31,194 Of course. 670 00:24:33,229 --> 00:24:34,065 Hi, Mario. 671 00:24:34,066 --> 00:24:35,339 I am so sorry, 672 00:24:35,340 --> 00:24:36,017 but I actually have to cancel our reservation 673 00:24:36,018 --> 00:24:37,251 for Saturday night. 674 00:24:37,252 --> 00:24:38,168 But you were so excited. 675 00:24:38,169 --> 00:24:39,561 What happened? 676 00:24:39,562 --> 00:24:40,676 Peter has to work, 677 00:24:40,677 --> 00:24:41,870 and I just don't want any distractions 678 00:24:41,871 --> 00:24:43,265 - when I give him the good news. - What news? 679 00:24:43,266 --> 00:24:44,181 Uh, what? Sorry? 680 00:24:44,182 --> 00:24:45,375 What news? 681 00:24:45,376 --> 00:24:47,725 Uh, that... that... 682 00:24:47,726 --> 00:24:48,920 That I got a new car. 683 00:24:50,275 --> 00:24:51,628 He didn't see it in the garage? 684 00:24:51,629 --> 00:24:54,376 Right, because that's something he would have noticed... 685 00:24:54,377 --> 00:24:56,208 Um, no, it You know what? 686 00:24:56,209 --> 00:24:58,319 We ordered it. It's being shipped. 687 00:24:58,320 --> 00:25:00,549 So, could we come next weekend instead? 688 00:25:00,550 --> 00:25:03,137 Saturday night and 8:00? 689 00:25:04,038 --> 00:25:05,513 Perfect. Thank you so much. We'll see you then. 690 00:25:16,544 --> 00:25:19,450 Well, dinner was great. 691 00:25:19,451 --> 00:25:21,680 Well, I just wanted to try and thank you 692 00:25:21,681 --> 00:25:24,109 for agreeing to furnish my place. 693 00:25:24,110 --> 00:25:26,618 You have a great eye, Grace. 694 00:25:26,619 --> 00:25:27,854 As keen and as green as ever. 695 00:25:29,527 --> 00:25:32,353 Well, I haven't been on a date in ages, 696 00:25:32,354 --> 00:25:34,703 and I have to admit, I'm a little nervous. 697 00:25:34,704 --> 00:25:35,859 Well, I think it's going great so far. 698 00:25:37,014 --> 00:25:38,010 I think it is, too. 699 00:25:39,682 --> 00:25:41,394 What are you doing tomorrow night? 700 00:25:41,395 --> 00:25:42,549 Um... 701 00:25:44,180 --> 00:25:45,493 I really enjoy your company, Grace. 702 00:25:45,494 --> 00:25:47,565 I really enjoy yours, too, Clark. 703 00:25:50,473 --> 00:25:53,244 Probably more than I feel I should admit. 704 00:25:58,677 --> 00:25:59,673 You know, I was married to Daniel 705 00:25:59,674 --> 00:26:01,184 for such a long time 706 00:26:01,185 --> 00:26:03,017 that it just feels a little odd to hold another man's hand. 707 00:26:03,018 --> 00:26:05,167 Mm. 708 00:26:05,168 --> 00:26:08,194 I can understand that... 709 00:26:08,195 --> 00:26:09,668 but it's not like we just met. 710 00:26:09,669 --> 00:26:11,977 No... 711 00:26:11,978 --> 00:26:13,650 And I've been wanting to hold your hand again 712 00:26:13,651 --> 00:26:14,966 for a long time. 713 00:26:27,192 --> 00:26:28,903 Would you like a cup of coffee? 714 00:26:28,904 --> 00:26:30,576 Oh, no, thank you. 715 00:26:31,177 --> 00:26:32,054 Are you sure? 716 00:26:32,055 --> 00:26:33,368 Yes, very sure. Thank you. 717 00:26:35,479 --> 00:26:37,190 It's my one indulgence, 718 00:26:37,191 --> 00:26:39,183 just the suggestion of caramel without the carbs. 719 00:26:40,338 --> 00:26:41,452 I blend my own roast. 720 00:26:41,453 --> 00:26:44,200 Oh, well, you can really smell that caramel. 721 00:26:44,201 --> 00:26:45,197 It's really good. 722 00:26:45,198 --> 00:26:46,471 I'm okay. Maybe next time. 723 00:26:48,582 --> 00:26:51,806 Well, let's discuss the decline in attendance. 724 00:26:51,807 --> 00:26:53,201 You know, when I took this job, 725 00:26:53,202 --> 00:26:55,510 my mandate was to bring more attention to the museum. 726 00:26:55,511 --> 00:26:56,864 Well, you and I have the same goal. 727 00:26:56,865 --> 00:26:58,259 Mm... 728 00:26:58,260 --> 00:27:00,568 yeah, I don't see how a lace exhibit 729 00:27:00,569 --> 00:27:01,882 and a painting that's been on the same wall for two years 730 00:27:01,883 --> 00:27:03,318 is going to create a lot of excitement. 731 00:27:04,712 --> 00:27:07,738 Well, the Amici and lace may not be your cup of tea... 732 00:27:07,739 --> 00:27:10,167 or coffee, or whatever... 733 00:27:10,168 --> 00:27:13,433 but it certainly resonates with many of our patrons, 734 00:27:13,434 --> 00:27:15,646 and it resonates with me. 735 00:27:17,018 --> 00:27:19,684 See, I interned at the Museum of Modern Art. 736 00:27:19,685 --> 00:27:20,919 I spent years at the Guggenheim, 737 00:27:20,920 --> 00:27:22,790 so my expertise lies in modern art, 738 00:27:22,791 --> 00:27:24,703 and that is the direction that I intend to take this museum. 739 00:27:26,057 --> 00:27:27,371 Well... 740 00:27:27,372 --> 00:27:28,487 I need to know that I have your support. 741 00:27:30,239 --> 00:27:32,230 As long as I can have my own opinion. 742 00:27:35,138 --> 00:27:36,134 I'm sorry. 743 00:27:36,135 --> 00:27:37,247 The Belgian lace is about to be delivered 744 00:27:37,248 --> 00:27:38,323 and I need to sign for it. 745 00:27:38,324 --> 00:27:39,160 If you'll excuse me. 746 00:27:46,050 --> 00:27:46,927 Did you tell Peter? 747 00:27:46,928 --> 00:27:48,040 Not yet, 748 00:27:48,041 --> 00:27:49,315 but I have to this weekend. 749 00:27:49,316 --> 00:27:50,351 I mean, the secret's getting harder to keep. 750 00:27:50,352 --> 00:27:51,705 I'm actually having symptoms. 751 00:27:51,706 --> 00:27:52,819 Morning sickness? 752 00:27:52,820 --> 00:27:53,816 Yes, a little, 753 00:27:53,817 --> 00:27:55,090 and "pregnancy brain". 754 00:27:55,091 --> 00:27:56,802 I keep losing everything. 755 00:27:56,803 --> 00:27:57,639 Oh, and my sense of smell 756 00:27:57,640 --> 00:27:59,431 it is like a super-power. 757 00:27:59,432 --> 00:28:00,625 Yeah, it's all those hormones. 758 00:28:00,626 --> 00:28:02,537 Well, roses are amazing, 759 00:28:02,538 --> 00:28:04,568 salmon not so much. 760 00:28:04,569 --> 00:28:05,843 Oh, Mason He drinks this caramel-flavored coffee. 761 00:28:05,844 --> 00:28:07,277 I cannot stand it. Just the thought of it 762 00:28:07,278 --> 00:28:08,074 makes me feel ill. 763 00:28:09,627 --> 00:28:10,781 How are the two of you getting along? 764 00:28:10,782 --> 00:28:13,170 Well, he thinks I'm just some sentimental woman 765 00:28:13,171 --> 00:28:14,645 who's married to a Board member, 766 00:28:14,646 --> 00:28:17,591 but I happen to also be a really amazing curator... 767 00:28:17,592 --> 00:28:18,707 who cannot find her car keys. 768 00:28:18,708 --> 00:28:20,538 Okay, well, when you do find those keys, 769 00:28:20,539 --> 00:28:21,932 drive home carefully. 770 00:28:21,933 --> 00:28:23,446 You have very precious cargo on board. 771 00:28:23,447 --> 00:28:25,836 Aw, you might have that cargo, too, someday. 772 00:28:25,837 --> 00:28:27,349 Oh, no. 773 00:28:27,350 --> 00:28:28,345 No cargo for me. 774 00:28:28,346 --> 00:28:29,460 I'm fine as I am. 775 00:28:29,461 --> 00:28:30,615 Hey listen, ladies, I've gotta run. 776 00:28:30,616 --> 00:28:31,730 I love you both. 777 00:28:31,731 --> 00:28:32,567 Okay, talk soon. 778 00:28:35,155 --> 00:28:36,151 Where are those keys? 779 00:28:47,661 --> 00:28:49,373 I've got some samples for the curtains here. 780 00:28:49,374 --> 00:28:51,404 When do you expect Avery? 781 00:28:51,405 --> 00:28:53,237 She can't find her car keys so it might be a while. 782 00:28:54,989 --> 00:28:56,183 Oh, wow! 783 00:28:56,184 --> 00:28:57,457 Some of these are quite impressive. 784 00:28:57,458 --> 00:28:59,409 Oh, yeah, the kids in my class did them. 785 00:28:59,410 --> 00:29:01,002 I'm thinking about getting them framed. 786 00:29:01,003 --> 00:29:03,431 You know, maybe I should show these to the Board? 787 00:29:03,432 --> 00:29:04,506 They say more than I ever could. 788 00:29:04,507 --> 00:29:07,693 Aw, you just reminded me of your father. 789 00:29:07,694 --> 00:29:09,488 Always fighting for your cause. 790 00:29:11,597 --> 00:29:12,672 Oh! 791 00:29:12,673 --> 00:29:14,066 Oh, I've gotta go home and change. 792 00:29:14,067 --> 00:29:16,455 I'm going to the theatre tonight. 793 00:29:16,456 --> 00:29:19,168 I'm going with someone I've been seeing. 794 00:29:21,199 --> 00:29:22,473 Uh, wait... 795 00:29:22,474 --> 00:29:23,469 Like... 796 00:29:23,470 --> 00:29:24,663 Like a date? 797 00:29:24,664 --> 00:29:26,814 Yes. 798 00:29:26,815 --> 00:29:28,248 He's becoming very important to me. 799 00:29:28,822 --> 00:29:31,036 We're going to Martha's Vineyard for my birthday. 800 00:29:32,048 --> 00:29:33,560 Didn't you just meet this guy? 801 00:29:33,561 --> 00:29:36,449 No, no, I've known Clark since college. 802 00:29:36,750 --> 00:29:38,183 We were engaged to be married. 803 00:29:39,538 --> 00:29:40,891 What? 804 00:29:40,892 --> 00:29:42,922 I Why am I just finding this out now? 805 00:29:42,923 --> 00:29:44,797 I never expected to see him again. 806 00:29:45,791 --> 00:29:47,223 Mom, I think if this guy's this important to you, 807 00:29:47,224 --> 00:29:48,777 he should meet your family. 808 00:29:48,778 --> 00:29:50,848 Well, then, why don't we all have dinner together? 809 00:29:50,849 --> 00:29:52,042 Saturday night. 810 00:29:52,043 --> 00:29:53,876 I think you're going to like him as well as I do. 811 00:29:55,110 --> 00:29:56,066 These are here. 812 00:29:56,066 --> 00:29:56,982 Bye! 813 00:30:00,088 --> 00:30:01,163 I don't think so. 814 00:30:05,293 --> 00:30:06,447 So, you already knew about this guy? 815 00:30:06,448 --> 00:30:07,880 I was there when they met 816 00:30:07,881 --> 00:30:09,036 or met again 817 00:30:09,037 --> 00:30:10,111 at the furniture showroom. 818 00:30:10,112 --> 00:30:11,505 Why didn't you tell me about it? 819 00:30:11,506 --> 00:30:13,934 Well, I just thought Grace should tell you herself. 820 00:30:13,935 --> 00:30:15,367 My mother is a very wealthy woman. 821 00:30:15,368 --> 00:30:16,602 She's a sitting duck 822 00:30:16,603 --> 00:30:19,231 for any old boyfriend that suddenly reappears. 823 00:30:19,232 --> 00:30:20,545 I really don't think you would say that 824 00:30:20,546 --> 00:30:22,019 if you'd seen them together. 825 00:30:22,020 --> 00:30:23,214 Well, we're going to see them together on Saturday night. 826 00:30:23,215 --> 00:30:24,766 What do you mean? 827 00:30:24,767 --> 00:30:26,997 We have a dinner with them at The Astoria. 828 00:30:26,998 --> 00:30:28,112 No, we're 829 00:30:28,113 --> 00:30:29,347 We're going to Mario's on Saturday night. 830 00:30:29,348 --> 00:30:31,020 I think The Astoria is more my mother's speed. 831 00:30:31,021 --> 00:30:32,334 Yeah, but you and I 832 00:30:32,335 --> 00:30:34,369 are going to dinner together on Saturday, remember? 833 00:30:34,923 --> 00:30:36,356 My mother seems to really like this guy, 834 00:30:36,357 --> 00:30:38,109 and I don't want her to get hurt. 835 00:30:38,110 --> 00:30:40,420 I need to check him out before it's too late. 836 00:30:42,649 --> 00:30:43,566 Goodnight! 837 00:30:44,767 --> 00:30:46,120 Goodnight. 838 00:30:49,959 --> 00:30:50,995 Oh, sorry. 839 00:30:52,707 --> 00:30:55,096 Oh... Okay, let's just 840 00:30:55,097 --> 00:30:56,450 We'll go on three. 841 00:30:56,451 --> 00:30:57,564 Like, go on three, or right after three? 842 00:30:57,565 --> 00:30:58,720 The number three, and then we clap. 843 00:30:58,721 --> 00:31:00,592 - Okay. - Okay, one, two, three. 844 00:31:01,827 --> 00:31:03,022 There. 845 00:31:05,013 --> 00:31:06,567 You have gotta be kidding me. 846 00:31:13,537 --> 00:31:15,446 Thank you. 847 00:31:15,447 --> 00:31:17,835 The most extraordinary lace arrived from Spain today. 848 00:31:17,836 --> 00:31:20,067 Some of it belonged to Queen Isabella. 849 00:31:21,302 --> 00:31:23,849 Clark, why don't you come with me to Avery's event? 850 00:31:23,850 --> 00:31:25,960 She's curating a new exhibit at the Stanbridge. 851 00:31:25,961 --> 00:31:27,355 Oh, I would love to. 852 00:31:30,262 --> 00:31:32,611 So, Clark, what brought you back to Boston? 853 00:31:32,612 --> 00:31:34,044 Actually, it was a job offer. 854 00:31:34,045 --> 00:31:36,514 I thought that you were retired? 855 00:31:36,515 --> 00:31:37,868 Well, I did retire from my practice. 856 00:31:37,869 --> 00:31:38,904 So, you're a lawyer? 857 00:31:38,905 --> 00:31:39,820 A doctor. 858 00:31:39,821 --> 00:31:40,935 Oh, what kind of doctor? 859 00:31:40,936 --> 00:31:42,010 A pediatrician. 860 00:31:42,011 --> 00:31:43,483 Aw, you must love kids. 861 00:31:43,484 --> 00:31:45,156 I do like kids. 862 00:31:45,157 --> 00:31:46,470 I love them. 863 00:31:46,471 --> 00:31:48,183 I never had any kids of my own, 864 00:31:48,184 --> 00:31:49,698 but I got to care for thousands over the years. 865 00:31:50,892 --> 00:31:51,888 What was the job offer? 866 00:31:51,889 --> 00:31:53,480 Well, it's only part-time, 867 00:31:53,481 --> 00:31:55,711 but it's something I've always wanted to do. 868 00:31:55,712 --> 00:31:57,024 What What is that? 869 00:31:57,025 --> 00:31:57,981 Teach. 870 00:31:57,982 --> 00:31:59,294 Peter teaches, too! 871 00:31:59,295 --> 00:32:01,286 Art. 872 00:32:01,287 --> 00:32:03,198 I'm starting this Fall at the Harvard Medical School. 873 00:32:03,199 --> 00:32:04,313 Oh, great! 874 00:32:04,314 --> 00:32:06,225 He's actually starting a program for kids 875 00:32:06,226 --> 00:32:08,056 that he really hopes to take citywide. 876 00:32:08,057 --> 00:32:09,491 That is very impressive. 877 00:32:10,845 --> 00:32:12,398 Well, it's not as impressive as Harvard. 878 00:32:18,094 --> 00:32:19,845 I ordered the Chocolate Soufflé 879 00:32:19,846 --> 00:32:21,438 for dessert. 880 00:32:21,439 --> 00:32:23,948 Well, it's my most favorite dessert in the world. 881 00:32:25,183 --> 00:32:26,537 Yes, I remember. 882 00:32:29,205 --> 00:32:30,121 Peter. 883 00:32:30,122 --> 00:32:31,196 What? 884 00:32:31,197 --> 00:32:32,710 Be nice. 885 00:32:37,130 --> 00:32:38,683 What is that noise, Tracy? 886 00:32:38,684 --> 00:32:40,156 Are you jumping on the trampoline? 887 00:32:40,157 --> 00:32:42,706 Oh, yeah, we ended up switching to a treadmill 888 00:32:42,707 --> 00:32:44,418 because Nick didn't want to bounce, 889 00:32:44,419 --> 00:32:45,573 and there wasn't room for both. 890 00:32:45,574 --> 00:32:47,604 Oh, exercise is really important. 891 00:32:47,605 --> 00:32:48,600 Really helps clear the mind. 892 00:32:50,273 --> 00:32:51,745 I have so much to do before the baby arrives. 893 00:32:51,746 --> 00:32:52,941 I don't recommend 894 00:32:52,942 --> 00:32:54,055 remodeling a house while you're pregnant. 895 00:32:54,056 --> 00:32:55,848 Avery, did you tell Peter yet? 896 00:32:55,849 --> 00:32:56,804 I've been trying to. 897 00:32:56,805 --> 00:32:57,879 We were supposed to have 898 00:32:57,880 --> 00:32:59,950 dinner at Mario's on Saturday night, 899 00:32:59,951 --> 00:33:02,021 but he's so concerned about his mom's new boyfriend, 900 00:33:02,022 --> 00:33:03,933 he insisted that we have dinner with them instead. 901 00:33:03,934 --> 00:33:07,756 Wait, are you telling me Grace Hastings has a boyfriend? 902 00:33:07,757 --> 00:33:10,544 Yeah. It's an old romance that's been rekindled. 903 00:33:10,545 --> 00:33:12,017 We were shopping for a sofa, 904 00:33:12,018 --> 00:33:13,370 and actually, 905 00:33:13,371 --> 00:33:14,884 I was bringing the veil to the museum, 906 00:33:14,885 --> 00:33:16,159 so I asked Grace 907 00:33:16,160 --> 00:33:16,995 I asked her to hold it for a second 908 00:33:16,995 --> 00:33:17,912 and Clark just appeared. 909 00:33:17,913 --> 00:33:19,026 Oh, Avery. 910 00:33:19,027 --> 00:33:20,419 I'm just saying, 911 00:33:20,420 --> 00:33:21,934 they're on their way to Martha's Vineyard right now. 912 00:33:22,890 --> 00:33:23,726 I'm happy for Grace. 913 00:33:23,727 --> 00:33:24,960 I know. 914 00:33:24,961 --> 00:33:26,115 Peter's having a really hard time with it. 915 00:33:26,116 --> 00:33:27,508 I don't I don't really know why. 916 00:33:27,509 --> 00:33:28,743 Well, if you decide 917 00:33:28,744 --> 00:33:31,610 to tell Peter that he's gonna be a father, 918 00:33:31,611 --> 00:33:33,283 I'm pretty sure it'll improve his mood. 919 00:33:33,284 --> 00:33:34,319 I know. 920 00:33:34,320 --> 00:33:35,554 I have to tell him soon. 921 00:33:35,555 --> 00:33:36,750 My symptoms are getting really hard to hide. 922 00:33:39,100 --> 00:33:40,412 I just want him to be as excited as I am. 923 00:33:42,513 --> 00:33:45,262 I'm not sure that's possible. 924 00:33:48,839 --> 00:33:50,350 Oh, no. What happened? 925 00:33:50,351 --> 00:33:51,546 Basement flooded. 926 00:33:51,547 --> 00:33:52,621 Did you call Sam? 927 00:33:53,222 --> 00:33:54,933 Yeah, he called the plumber, 928 00:33:54,934 --> 00:33:55,969 but then the plumber just called 929 00:33:55,970 --> 00:33:57,402 and said that his truck broke down. 930 00:33:57,403 --> 00:33:58,717 Sam told me to turn off the water until he gets here. 931 00:33:58,718 --> 00:33:59,634 Okay, what do we do? 932 00:33:59,635 --> 00:34:00,668 Buy another house. 933 00:34:00,669 --> 00:34:02,381 No, I love this place, and so do you. 934 00:34:02,382 --> 00:34:04,017 I love it a lot more when it's not leaking. 935 00:34:05,010 --> 00:34:06,364 Now we've gotta keep the water off 936 00:34:06,365 --> 00:34:07,718 until Sam gets here, 937 00:34:07,719 --> 00:34:08,753 and then they might want to turn off the electricity, 938 00:34:08,754 --> 00:34:09,910 so I say we just go to a hotel tonight. 939 00:34:11,263 --> 00:34:12,457 That is perfect. 940 00:34:12,458 --> 00:34:13,811 Perfect? 941 00:34:13,812 --> 00:34:15,842 What's perfect about no water and no electricity? 942 00:34:15,843 --> 00:34:16,917 No, I mean, just 943 00:34:16,918 --> 00:34:18,072 Staying in a hotel, you know? 944 00:34:18,073 --> 00:34:19,370 It'll It'll be romantic. 945 00:34:21,299 --> 00:34:22,453 I have gotta get a pair 946 00:34:22,454 --> 00:34:23,608 of those rose-colored glasses you've got. 947 00:34:23,609 --> 00:34:25,600 I can meet you there after after work. 948 00:34:25,601 --> 00:34:26,754 If the house doesn't float away. 949 00:34:26,755 --> 00:34:28,308 I'm gonna make a reservation. 950 00:34:28,309 --> 00:34:29,344 It might float away. 951 00:34:33,048 --> 00:34:34,401 Hotel Astoria, how may I help you? 952 00:34:34,402 --> 00:34:35,716 Oh, hi! 953 00:34:35,717 --> 00:34:37,348 I'd like to book a really nice room. 954 00:34:37,349 --> 00:34:38,662 Is the honeymoon suite available? 955 00:34:38,663 --> 00:34:39,897 Yes. Is it for a honeymoon? 956 00:34:39,898 --> 00:34:41,172 No, it's 957 00:34:41,173 --> 00:34:43,760 It's not actually our honeymoon, it's just 958 00:34:43,761 --> 00:34:45,194 Well, it's a very special occasion. 959 00:34:45,195 --> 00:34:46,668 One that we're always gonna remember. 960 00:34:55,749 --> 00:34:57,143 Coming! 961 00:35:04,909 --> 00:35:05,943 Oh! 962 00:35:06,844 --> 00:35:08,078 Are you all right? 963 00:35:08,079 --> 00:35:09,513 I need to lie down. 964 00:35:10,206 --> 00:35:12,276 Okay, come over here. What happened? 965 00:35:12,277 --> 00:35:14,625 Sam's plumber never showed up, so we had to call another one. 966 00:35:14,626 --> 00:35:16,377 He was pretty sure it was a busted pipe, 967 00:35:16,378 --> 00:35:18,806 but he couldn't be positive until he got under the house, 968 00:35:18,807 --> 00:35:20,081 but he couldn't get under the house 969 00:35:20,082 --> 00:35:21,475 until the extractor arrived. 970 00:35:21,476 --> 00:35:23,506 Extractor? What's an extractor? 971 00:35:23,507 --> 00:35:25,179 It's a machine that sucks up all the water. 972 00:35:26,175 --> 00:35:27,289 It was supposed to be there at 3:00, 973 00:35:27,290 --> 00:35:29,520 which turns out is code for 5:45. 974 00:35:29,521 --> 00:35:30,674 Oh, I'm so sorry. 975 00:35:30,675 --> 00:35:31,710 Why didn't you call me? 976 00:35:31,711 --> 00:35:32,984 So, while I was waiting, 977 00:35:32,985 --> 00:35:34,259 I went online and I looked up "water damage", 978 00:35:34,260 --> 00:35:35,413 which reads like 979 00:35:35,414 --> 00:35:37,246 a Stephen King novel for a homeowner. 980 00:35:37,247 --> 00:35:38,440 So, then I went downstairs, 981 00:35:38,441 --> 00:35:40,233 and I started bailing the water out myself, 982 00:35:40,234 --> 00:35:41,149 and I pulled my back out. 983 00:35:42,982 --> 00:35:43,818 I'm so sorry. 984 00:35:46,128 --> 00:35:47,282 Roses and candles. 985 00:35:47,283 --> 00:35:49,115 Yeah, and a new dress. 986 00:35:52,620 --> 00:35:53,974 Sweetie, you look so pretty. 987 00:36:09,227 --> 00:36:11,059 We're having a baby. 988 00:36:18,037 --> 00:36:19,510 Mason wants me to cut half the text 989 00:36:19,511 --> 00:36:21,421 describing each piece of lace. 990 00:36:21,422 --> 00:36:22,735 So, I guess people can just guess 991 00:36:22,736 --> 00:36:24,647 who wore what, when, and its cultural significance. 992 00:36:24,648 --> 00:36:26,320 Well, he's making some other changes around here. 993 00:36:27,521 --> 00:36:28,513 Big changes. 994 00:36:28,514 --> 00:36:29,787 Like what? 995 00:36:29,788 --> 00:36:32,336 Well, he's trying to acquire more modern pieces, 996 00:36:32,337 --> 00:36:33,770 and he wants to replace 997 00:36:33,771 --> 00:36:35,921 some of the older paintings that are already on display. 998 00:36:35,922 --> 00:36:37,594 We better not be talking about "Portrait of a Bride". 999 00:36:37,595 --> 00:36:38,431 That's exactly what I'm talking about. 1000 00:36:38,432 --> 00:36:39,505 What? 1001 00:36:39,506 --> 00:36:40,819 But not until after your exhibit. 1002 00:36:40,820 --> 00:36:42,492 Is he planning on moving it back to the basement? 1003 00:36:42,493 --> 00:36:46,275 No, he's trying to exchange five of our paintings 1004 00:36:46,276 --> 00:36:47,391 from that museum in London 1005 00:36:47,392 --> 00:36:48,825 with five of their paintings, 1006 00:36:48,826 --> 00:36:50,179 but I'm not supposed to say anything, 1007 00:36:50,180 --> 00:36:51,731 so don't tell anyone? 1008 00:36:51,732 --> 00:36:52,887 This is so wrong. 1009 00:36:52,888 --> 00:36:53,884 I can't even find the words. 1010 00:36:55,317 --> 00:36:56,273 I mean, I can't find the words to say anything these days, 1011 00:36:56,274 --> 00:36:57,547 or the time or the place to say it 1012 00:36:57,548 --> 00:36:58,543 and you know what there are some things 1013 00:36:58,543 --> 00:36:59,140 that just really need to be said! 1014 00:37:01,371 --> 00:37:02,844 Just don't say anything to Mason. 1015 00:37:04,119 --> 00:37:05,354 Of course. Sorry. 1016 00:37:12,840 --> 00:37:14,313 Okay, Mom. Talk soon. 1017 00:37:17,937 --> 00:37:19,091 Just got off the phone with my mother. 1018 00:37:19,092 --> 00:37:20,924 Her and Clark are having a lovely time 1019 00:37:20,925 --> 00:37:22,079 and they decided to extend their stay. 1020 00:37:23,314 --> 00:37:25,145 Well, Peter, I'm happy for her, 1021 00:37:25,146 --> 00:37:26,817 and you should be, too. 1022 00:37:26,818 --> 00:37:27,853 I mean, he's 1023 00:37:27,854 --> 00:37:28,888 he's a pediatrician. 1024 00:37:28,889 --> 00:37:29,925 He's not a gold digger. 1025 00:37:29,926 --> 00:37:31,637 There's more to it than that, Avery. 1026 00:37:31,638 --> 00:37:33,350 Is this a bad time, folks? 1027 00:37:33,351 --> 00:37:35,500 No, Sam, it's a it's a fantastic time. 1028 00:37:35,501 --> 00:37:36,735 What is it? 1029 00:37:36,736 --> 00:37:38,646 I've got some good news and some bad news. 1030 00:37:38,647 --> 00:37:40,876 Okay, why don't we start with the good news? 1031 00:37:40,877 --> 00:37:42,708 Well, we replaced the pipe in the basement 1032 00:37:42,709 --> 00:37:43,784 and it's completely dry. 1033 00:37:43,785 --> 00:37:45,815 Okay... 1034 00:37:45,816 --> 00:37:46,771 The bad news is 1035 00:37:46,772 --> 00:37:48,005 we found a crack in the foundation. 1036 00:37:48,006 --> 00:37:49,478 Oh, come on. Come on! 1037 00:37:49,479 --> 00:37:50,793 Okay, it's not that bad. 1038 00:37:50,794 --> 00:37:51,750 Yes, it is that bad! 1039 00:37:51,751 --> 00:37:53,023 No, we'll fix it. 1040 00:37:53,024 --> 00:37:54,298 Why is the bad news 1041 00:37:54,299 --> 00:37:57,125 always so much worse than the good news is good? 1042 00:37:57,126 --> 00:37:59,037 When did you start seeing the glass as half-empty? 1043 00:37:59,038 --> 00:38:00,192 It's not empty, Avery. 1044 00:38:00,193 --> 00:38:01,030 It's cracked! 1045 00:38:05,092 --> 00:38:05,928 Avery, I... 1046 00:38:09,592 --> 00:38:10,707 Avery! 1047 00:38:12,380 --> 00:38:13,654 Avery, come on. 1048 00:38:14,969 --> 00:38:16,401 Avery, I'm I'm sorry. 1049 00:38:16,402 --> 00:38:18,075 I don't want you to be sorry. 1050 00:38:19,429 --> 00:38:20,544 I want you to be happy. 1051 00:38:21,858 --> 00:38:22,735 I want you to be as happy as you've ever been 1052 00:38:22,736 --> 00:38:23,849 in your whole life. 1053 00:38:23,850 --> 00:38:25,123 About the house? It's falling apart. 1054 00:38:25,124 --> 00:38:26,120 No, about the baby 1055 00:38:26,121 --> 00:38:27,155 that's going to live in the house. 1056 00:38:27,156 --> 00:38:28,868 What? 1057 00:38:31,457 --> 00:38:32,453 I'm I'm pregnant. 1058 00:38:33,767 --> 00:38:35,200 I've... 1059 00:38:35,201 --> 00:38:38,308 I've been trying to tell you in the most romantic way. 1060 00:38:38,509 --> 00:38:39,465 I wanted it to be memorable 1061 00:38:39,465 --> 00:38:40,461 Wait? 1062 00:38:40,462 --> 00:38:44,920 I'm gonna be... 1063 00:38:44,921 --> 00:38:46,394 I'm gonna be a dad? 1064 00:38:47,429 --> 00:38:48,545 Yes. 1065 00:38:49,581 --> 00:38:51,491 Yes! 1066 00:38:51,492 --> 00:38:52,765 Oh, you wish 1067 00:38:52,766 --> 00:38:54,279 This is the happiest I've ever been. 1068 00:38:58,064 --> 00:38:59,418 I'll never forget this moment. 1069 00:39:01,368 --> 00:39:03,479 Oh, my 1070 00:39:03,480 --> 00:39:05,033 - I love you so much. - I love you. 1071 00:39:12,201 --> 00:39:14,231 Mm. I dreamt I was married to the love of my life 1072 00:39:14,232 --> 00:39:15,465 and he woke me up with roses. 1073 00:39:15,466 --> 00:39:17,378 And then they had a kid. 1074 00:39:21,321 --> 00:39:23,152 I have been having all of these funny symptoms, 1075 00:39:23,153 --> 00:39:25,183 like I have this crazy sense of smell. 1076 00:39:25,184 --> 00:39:27,333 I mean, I can practically tell what color this rose was 1077 00:39:27,334 --> 00:39:28,966 just by its scent. 1078 00:39:28,967 --> 00:39:30,599 I can't believe I didn't see any of these signs. 1079 00:39:30,600 --> 00:39:31,674 We can't tell anyone I'm pregnant. 1080 00:39:31,675 --> 00:39:32,830 Not yet. 1081 00:39:32,831 --> 00:39:34,064 Most couples wait, you know, 1082 00:39:34,065 --> 00:39:35,299 until the end of the first trimester, 1083 00:39:35,300 --> 00:39:36,453 and I think it's a good idea. 1084 00:39:36,454 --> 00:39:37,569 Okay. 1085 00:39:37,570 --> 00:39:38,843 And by anyone, I mean everyone. 1086 00:39:38,844 --> 00:39:40,755 I got it. No one. 1087 00:39:40,756 --> 00:39:41,910 No one knows besides you and me. 1088 00:39:41,911 --> 00:39:43,901 Except for Emma and Tracy. 1089 00:39:45,102 --> 00:39:46,511 Wait, did they know before I did? 1090 00:39:46,512 --> 00:39:47,746 I didn't tell them. 1091 00:39:47,747 --> 00:39:49,299 They guessed. I can't keep anything from them. 1092 00:39:49,300 --> 00:39:50,971 I don't want you to keep anything from me, either. 1093 00:39:50,972 --> 00:39:52,206 Aw! 1094 00:39:52,207 --> 00:39:55,034 Like how ridiculously happy I am? 1095 00:39:55,035 --> 00:39:56,706 Yeah, stuff like that. 1096 00:39:56,707 --> 00:39:58,419 I really don't want Mason to know. 1097 00:39:58,420 --> 00:39:59,654 I mean, he's already written me off 1098 00:39:59,655 --> 00:40:01,064 as the dilettante wife of a Board member. 1099 00:40:01,065 --> 00:40:02,976 Knowing I'm pregnant won't help. 1100 00:40:03,577 --> 00:40:04,770 Well, it's gonna be pretty hard to hide that 1101 00:40:04,771 --> 00:40:05,687 in a few months. 1102 00:40:05,688 --> 00:40:06,921 I know, I just 1103 00:40:06,922 --> 00:40:08,315 I wanna prove myself, you know? 1104 00:40:08,316 --> 00:40:09,988 Before all he sees is my baby bump. 1105 00:40:10,589 --> 00:40:12,539 I can't think of a more beautiful sight. 1106 00:40:12,540 --> 00:40:13,893 Aw... 1107 00:40:13,894 --> 00:40:16,123 and you're the father, not my employer. 1108 00:40:16,124 --> 00:40:17,915 No, I'm the luckiest man in the world is what I am 1109 00:40:17,916 --> 00:40:19,548 But you can't tell anybody why... 1110 00:40:19,549 --> 00:40:20,902 - Mm-'kay. - Not yet. 1111 00:40:20,903 --> 00:40:21,859 All right. 1112 00:40:24,724 --> 00:40:25,918 Hey, Sam, how are you? 1113 00:40:25,919 --> 00:40:27,092 I'm good. 1114 00:40:27,093 --> 00:40:29,481 We still need to talk about that crack in the foundation. 1115 00:40:29,482 --> 00:40:31,193 Oh, yeah, you know what? I'm fine with it. 1116 00:40:31,194 --> 00:40:33,703 Well, you might be fine, but the crack isn't. 1117 00:40:33,704 --> 00:40:35,695 Sam, in the grand scheme of things, 1118 00:40:35,696 --> 00:40:36,849 it's just a crack. 1119 00:40:36,850 --> 00:40:38,004 Come on, it's all about perspective. 1120 00:40:38,005 --> 00:40:40,479 My perspective is to get that thing sealed. 1121 00:40:40,854 --> 00:40:41,531 Then that's what we're gonna do. 1122 00:40:42,132 --> 00:40:43,206 Have a good morning! 1123 00:41:04,354 --> 00:41:05,668 Guess where I am? 1124 00:41:05,669 --> 00:41:07,260 Where? 1125 00:41:07,261 --> 00:41:08,375 My favorite room in the whole house. 1126 00:41:08,376 --> 00:41:09,967 My favorite room in the whole world... 1127 00:41:09,968 --> 00:41:11,043 the nursery. 1128 00:41:11,044 --> 00:41:13,352 You have a nursery already? 1129 00:41:13,353 --> 00:41:14,587 No, I mean, right now, 1130 00:41:14,588 --> 00:41:15,822 it's just a really overcrowded storage room, 1131 00:41:15,823 --> 00:41:16,699 but it's gonna be beautiful. 1132 00:41:16,700 --> 00:41:17,853 Wait, you told Peter? 1133 00:41:17,854 --> 00:41:19,486 - I did. - Yes! 1134 00:41:19,487 --> 00:41:20,641 Tracy needs to know about this. 1135 00:41:20,642 --> 00:41:21,757 Hold on. 1136 00:41:24,343 --> 00:41:25,935 I don't have much time. I have to walk into a meeting. 1137 00:41:26,236 --> 00:41:28,050 Avery told Peter. 1138 00:41:30,221 --> 00:41:31,615 How did it go? 1139 00:41:31,616 --> 00:41:33,446 Well, nothing went according to plan. 1140 00:41:33,447 --> 00:41:34,800 I mean we had a flood, we had a fight, 1141 00:41:34,801 --> 00:41:37,309 I ended up just blurting it out in the backyard... 1142 00:41:37,310 --> 00:41:38,584 and, you guys, it was perfect. 1143 00:41:38,585 --> 00:41:41,292 We're as close as we've ever been. 1144 00:41:41,293 --> 00:41:42,408 Having a baby, it's 1145 00:41:42,409 --> 00:41:44,000 It's almost like having the veil. 1146 00:41:44,001 --> 00:41:45,514 It just brings... 1147 00:41:45,515 --> 00:41:46,590 the truest kind of love. 1148 00:41:48,226 --> 00:41:49,391 Avery... 1149 00:41:50,392 --> 00:41:51,586 you're gonna be a family. 1150 00:41:51,587 --> 00:41:53,020 Aw. 1151 00:41:53,021 --> 00:41:54,255 All right, go back to your day. I don't want to keep you. 1152 00:41:54,256 --> 00:41:55,887 I just I wanted to tell you that he knew, 1153 00:41:55,888 --> 00:41:57,241 and also remind you, please don't tell anyone else 1154 00:41:57,242 --> 00:41:58,715 for another few weeks. 1155 00:41:58,716 --> 00:41:59,870 Mum's the word. 1156 00:41:59,871 --> 00:42:01,902 "Mom's" the word! 1157 00:42:02,739 --> 00:42:05,525 Emma, that was terrible. 1158 00:42:05,526 --> 00:42:06,561 Leave the jokes to me, okay? 1159 00:42:06,562 --> 00:42:07,756 Yeah, I love you. 1160 00:42:09,151 --> 00:42:11,061 All right. I love you both. 1161 00:42:11,062 --> 00:42:12,256 Avery, 1162 00:42:12,257 --> 00:42:13,331 can I show you something in the kitchen? 1163 00:42:13,332 --> 00:42:14,925 Oh, yeah, I'll be right there. 1164 00:42:16,399 --> 00:42:18,271 So, what are you going to do with this room? 1165 00:42:19,744 --> 00:42:21,019 Live happily ever after. 1166 00:42:22,094 --> 00:42:23,369 Sounds like a plan. 1167 00:42:58,723 --> 00:42:59,600 Mm-hmm. Perfect. 1168 00:43:00,501 --> 00:43:01,075 Thanks. 1169 00:43:02,268 --> 00:43:03,501 Oh, hey, Mrs. H. 1170 00:43:03,502 --> 00:43:04,537 Hey, Sam. How's it going? 1171 00:43:04,538 --> 00:43:05,891 Well, it's 1172 00:43:05,892 --> 00:43:06,848 It's coming along. 1173 00:43:06,849 --> 00:43:08,041 Yeah. Is Avery here? 1174 00:43:08,042 --> 00:43:09,634 Yeah, she's in her happy place. 1175 00:43:09,635 --> 00:43:11,386 Her happy place? 1176 00:43:11,387 --> 00:43:12,940 Yeah, that little spare bedroom upstairs? 1177 00:43:12,941 --> 00:43:15,051 She loves it in there. 1178 00:43:15,052 --> 00:43:16,445 I'll let her know you're here. 1179 00:43:28,393 --> 00:43:30,026 So, tell me, how was the weekend? 1180 00:43:31,978 --> 00:43:34,008 Oh, it was wonderful. 1181 00:43:34,009 --> 00:43:35,760 I never wanted it to end. 1182 00:43:35,761 --> 00:43:37,154 That's as good as a review gets. 1183 00:43:37,155 --> 00:43:39,822 We're starting to talk about a future together. 1184 00:43:39,823 --> 00:43:42,013 I mean, everything's moving so fast. 1185 00:43:42,014 --> 00:43:44,864 Not just for me, but for Peter, too. 1186 00:43:45,558 --> 00:43:47,093 He'll come around. 1187 00:43:47,987 --> 00:43:50,138 Daniel was his idol. 1188 00:43:50,139 --> 00:43:51,572 He loomed so large in his life. 1189 00:43:53,962 --> 00:43:55,157 He just wants the best for you. 1190 00:43:58,064 --> 00:43:59,815 Well, this sofa looks just great in here. 1191 00:43:59,816 --> 00:44:01,129 It does, right? 1192 00:44:01,130 --> 00:44:02,165 I think the family room's really coming along. 1193 00:44:02,166 --> 00:44:03,599 Hey, you're back. 1194 00:44:03,600 --> 00:44:04,833 How was your vacation? 1195 00:44:04,834 --> 00:44:07,103 Oh, it was lovely, thank you. 1196 00:44:07,104 --> 00:44:08,497 I see you got your paintings framed. 1197 00:44:08,498 --> 00:44:09,693 Yeah, well I'm hoping 1198 00:44:09,694 --> 00:44:10,569 they're gonna help sell the program 1199 00:44:10,570 --> 00:44:11,724 to the school board. 1200 00:44:11,725 --> 00:44:12,799 Do you know that some of these kids 1201 00:44:12,800 --> 00:44:13,756 are just 12 years old? 1202 00:44:13,757 --> 00:44:14,909 Amazing. 1203 00:44:14,910 --> 00:44:15,827 You know, the girl that did this, 1204 00:44:15,828 --> 00:44:17,100 uh, Maggie? 1205 00:44:17,101 --> 00:44:18,255 I was there when she finished this painting. 1206 00:44:18,256 --> 00:44:20,326 You should have seen the look on her face. 1207 00:44:20,327 --> 00:44:21,442 Aw, you should see the look on your face. 1208 00:44:24,907 --> 00:44:26,300 You know, I should 1209 00:44:26,301 --> 00:44:27,853 I should get the kids to come with me to the meeting. 1210 00:44:27,854 --> 00:44:29,606 They say more than I ever could. 1211 00:44:29,607 --> 00:44:30,681 That's a really good idea. 1212 00:44:30,682 --> 00:44:32,195 Yeah. 1213 00:44:33,390 --> 00:44:35,260 - Oh, thank you, Grace. - What for? 1214 00:44:35,261 --> 00:44:36,973 For raising a son who loves kids. 1215 00:44:36,974 --> 00:44:38,327 I couldn't think of a better quality. 1216 00:44:38,328 --> 00:44:40,200 Aw, neither could I. 1217 00:44:42,192 --> 00:44:43,148 Stop. 1218 00:44:46,054 --> 00:44:48,045 Italian neoclassical artists of that era 1219 00:44:48,046 --> 00:44:51,072 were so literal and predictable. 1220 00:44:51,073 --> 00:44:52,426 I wanna be surprised. 1221 00:44:52,427 --> 00:44:54,217 And I wanna be moved. 1222 00:44:54,218 --> 00:44:55,692 Yeah, well, I realize 1223 00:44:55,693 --> 00:44:57,643 that you have a personal connection with the painting. 1224 00:44:57,644 --> 00:44:59,117 But it also happens to be very good, 1225 00:44:59,118 --> 00:45:00,471 and I'm not the only one with that opinion. 1226 00:45:00,472 --> 00:45:02,542 And yet attendance remains low. 1227 00:45:04,454 --> 00:45:07,041 I'm afraid that "The Bride" is past her prime. 1228 00:45:07,042 --> 00:45:08,515 I think she's so beautiful. 1229 00:45:08,516 --> 00:45:10,586 In this instance, 1230 00:45:10,587 --> 00:45:13,533 beauty is in the eye of the Executive Director. 1231 00:45:13,534 --> 00:45:15,842 I'm negotiating a trade with another museum. 1232 00:45:15,843 --> 00:45:17,475 They have some really striking pieces 1233 00:45:17,476 --> 00:45:18,950 that could generate real excitement. 1234 00:45:20,026 --> 00:45:21,060 Hey, who knows? 1235 00:45:21,061 --> 00:45:22,455 You might even like them. 1236 00:45:23,570 --> 00:45:24,526 Maybe so. 1237 00:45:38,187 --> 00:45:39,142 Thanks for calling me back. 1238 00:45:39,143 --> 00:45:41,371 So, how are you feeling? 1239 00:45:41,372 --> 00:45:42,884 Well, my clothes are getting tighter. 1240 00:45:42,885 --> 00:45:44,239 That's probably because of 1241 00:45:44,240 --> 00:45:45,832 all the pineapple pizza I can't seem to stop eating. 1242 00:45:45,833 --> 00:45:47,265 I need your advice. 1243 00:45:47,266 --> 00:45:48,898 Well, if it's pregnancy-related, 1244 00:45:48,899 --> 00:45:49,855 you've got the wrong number. 1245 00:45:49,856 --> 00:45:50,929 No, it's about Mason. 1246 00:45:50,930 --> 00:45:52,283 I don't know how to handle him. 1247 00:45:52,284 --> 00:45:54,474 I feel like every single thing I do or say, 1248 00:45:54,475 --> 00:45:55,708 it just seems to make it worse. 1249 00:45:55,709 --> 00:45:57,381 It is not you. It's him. 1250 00:45:57,382 --> 00:45:59,372 That guy is an egomaniac. 1251 00:45:59,373 --> 00:46:00,807 He wants to replace the Amici 1252 00:46:00,808 --> 00:46:02,599 with something shiny and new from some other museum. 1253 00:46:02,600 --> 00:46:04,311 I don't know how to stop him. 1254 00:46:04,312 --> 00:46:05,745 Okay, well, listen to me. 1255 00:46:05,746 --> 00:46:08,254 Mason Sylvester wouldn't know good art from bad. 1256 00:46:08,255 --> 00:46:09,409 All he cares about is 1257 00:46:09,410 --> 00:46:10,882 if it's selling, or getting interest... 1258 00:46:10,883 --> 00:46:13,710 He doesn't know anything. 1259 00:46:13,711 --> 00:46:15,621 I wish I could help you. 1260 00:46:16,522 --> 00:46:17,677 Just talking it out helps. 1261 00:46:17,678 --> 00:46:18,952 I mean, I love my job, 1262 00:46:18,953 --> 00:46:20,345 but I feel like he is making it impossible 1263 00:46:20,346 --> 00:46:21,739 to do my job. 1264 00:46:21,740 --> 00:46:22,974 Oh, and, like, the house is upside-down, 1265 00:46:22,975 --> 00:46:23,970 we're trying to finish it in time 1266 00:46:23,970 --> 00:46:24,846 and did I mention I'm having a baby? 1267 00:46:26,001 --> 00:46:27,036 I'm sorry, I'm sorry, 1268 00:46:27,037 --> 00:46:28,072 I didn't mean to go off like that. 1269 00:46:28,073 --> 00:46:29,505 You have a job to do and so do I. 1270 00:46:29,506 --> 00:46:32,054 Yeah, of course. 1271 00:46:32,055 --> 00:46:33,130 Love you! Talk soon. 1272 00:46:33,131 --> 00:46:34,325 Thanks. 1273 00:46:41,374 --> 00:46:42,291 I just spoke with Avery. 1274 00:46:42,292 --> 00:46:44,201 Aw, how's she doing? 1275 00:46:44,202 --> 00:46:46,192 Not good. 1276 00:46:46,193 --> 00:46:47,905 Why, what's wrong? 1277 00:46:47,906 --> 00:46:49,339 I'm not sure, 1278 00:46:49,340 --> 00:46:50,376 but she needs back-up and a phone call is not enough. 1279 00:46:52,207 --> 00:46:53,600 Then I guess we're going to Boston. 1280 00:46:53,601 --> 00:46:54,557 We're going to Boston. 1281 00:47:02,720 --> 00:47:05,188 I don't know about the lighting in here... 1282 00:47:05,189 --> 00:47:06,503 And you're gonna use that mannequin? 1283 00:47:08,415 --> 00:47:10,047 What are you doing here? 1284 00:47:10,048 --> 00:47:12,277 Where else would we be? 1285 00:47:12,278 --> 00:47:14,548 The first to get married and the first to be a mom. 1286 00:47:14,549 --> 00:47:15,782 No one knows about the baby yet. 1287 00:47:15,783 --> 00:47:16,818 We can't say anything. 1288 00:47:16,819 --> 00:47:18,093 Well, you're going to have to 1289 00:47:18,094 --> 00:47:19,605 tamp down on that pregnancy glow you have going on. 1290 00:47:20,206 --> 00:47:21,681 It's the hormones. They're making me crazy. 1291 00:47:23,152 --> 00:47:24,425 Oh, Avery, this is beautiful! 1292 00:47:26,815 --> 00:47:29,403 This whole lace exhibit is just wall-to-wall history. 1293 00:47:29,404 --> 00:47:30,638 You know, it's funny, 1294 00:47:30,639 --> 00:47:32,948 all these countries had so many grievances, 1295 00:47:32,949 --> 00:47:36,014 but they had something so beautiful in common. 1296 00:47:36,015 --> 00:47:37,966 You know what? I should put that on the wall. 1297 00:47:37,967 --> 00:47:39,041 Well, your timing is perfect. 1298 00:47:39,042 --> 00:47:40,116 I was just doing all the Italian lace. 1299 00:47:40,117 --> 00:47:42,306 This lucky lady gets to wear the veil? 1300 00:47:42,307 --> 00:47:43,382 Yes, she does. 1301 00:47:43,383 --> 00:47:45,533 She's probably gonna fall in love. 1302 00:47:45,534 --> 00:47:46,888 Maybe her soulmate will have a body. 1303 00:47:48,082 --> 00:47:49,715 It always just knocks me out, it's so beautiful. 1304 00:47:50,871 --> 00:47:51,667 Oh, Avery... 1305 00:47:54,933 --> 00:47:56,206 - Tracy! - Mason. 1306 00:47:56,207 --> 00:47:59,634 Well, this is a nice surprise. 1307 00:48:00,035 --> 00:48:01,147 Uh, Mason is our new 1308 00:48:01,148 --> 00:48:03,098 Executive Director at the Museum. 1309 00:48:03,099 --> 00:48:04,652 And this is our dear friend, Emma Di Stéfano. 1310 00:48:04,653 --> 00:48:05,609 How do you do? 1311 00:48:05,610 --> 00:48:06,882 Nice to meet you. 1312 00:48:06,883 --> 00:48:08,276 I teach art history 1313 00:48:08,277 --> 00:48:09,391 and I just wanted to congratulate you 1314 00:48:09,392 --> 00:48:10,785 on this exhibit. 1315 00:48:10,786 --> 00:48:12,975 It's as educational as it is beautiful. 1316 00:48:12,976 --> 00:48:14,490 I'm glad that you approve. 1317 00:48:16,163 --> 00:48:17,237 This is the veil, is it? 1318 00:48:17,238 --> 00:48:18,472 The one you wore at your wedding? 1319 00:48:18,473 --> 00:48:19,626 Yes, it is. 1320 00:48:19,627 --> 00:48:20,544 Isn't it just exquisite? 1321 00:48:21,579 --> 00:48:22,813 It's very nice, yeah. 1322 00:48:22,814 --> 00:48:26,278 I actually researched its provenance in Italy 1323 00:48:26,279 --> 00:48:28,110 and it truly is a museum piece. 1324 00:48:29,345 --> 00:48:30,381 You didn't wear it at your wedding, did you? 1325 00:48:32,531 --> 00:48:33,368 I did, actually. 1326 00:48:34,642 --> 00:48:35,875 What I think is so amazing 1327 00:48:35,876 --> 00:48:37,309 is that Avery has them here together. 1328 00:48:37,310 --> 00:48:39,102 The veil in person 1329 00:48:39,103 --> 00:48:40,736 just adds to the value of Amici's painting. 1330 00:48:42,130 --> 00:48:43,045 You, too? 1331 00:48:44,080 --> 00:48:45,076 Yes, I did. 1332 00:48:47,267 --> 00:48:48,859 Well, that would explain your enthusiasm 1333 00:48:48,860 --> 00:48:50,811 for this particular piece of lace. 1334 00:48:52,763 --> 00:48:54,872 Ah, Flora Crawford. 1335 00:48:54,873 --> 00:48:56,904 This is the hottest artist in the UK. 1336 00:48:58,418 --> 00:49:00,249 It was a pleasure to meet you...? 1337 00:49:00,250 --> 00:49:01,283 - Emma. - Emma! 1338 00:49:01,284 --> 00:49:02,399 Emma! 1339 00:49:02,400 --> 00:49:03,593 And Tracy... 1340 00:49:03,594 --> 00:49:04,749 always a pleasure. 1341 00:49:04,750 --> 00:49:07,218 No, stop, please. 1342 00:49:07,219 --> 00:49:09,090 The pleasure is... 1343 00:49:09,991 --> 00:49:11,504 not mine. 1344 00:49:12,077 --> 00:49:14,665 I very much dislike that man. 1345 00:49:14,666 --> 00:49:15,622 His arrogance. 1346 00:49:15,623 --> 00:49:16,936 That eyebrow. 1347 00:49:16,937 --> 00:49:17,932 And is that accent even real? 1348 00:49:18,533 --> 00:49:20,044 So, it's not just me? 1349 00:49:20,045 --> 00:49:21,359 I'm not just being overly emotional? 1350 00:49:21,360 --> 00:49:22,713 No, definitely not. 1351 00:49:22,714 --> 00:49:23,748 I am so sorry. 1352 00:49:23,749 --> 00:49:24,823 We came here to help, 1353 00:49:24,824 --> 00:49:26,098 but I don't think we did you much good. 1354 00:49:26,099 --> 00:49:27,691 You being here has helped me more than you know. 1355 00:49:27,692 --> 00:49:28,609 Come here. 1356 00:49:28,609 --> 00:49:29,564 Oh! 1357 00:49:30,725 --> 00:49:33,113 Hi. Is it too late to get a table for lunch? 1358 00:49:33,114 --> 00:49:34,347 Okay, we'll be there. Thanks. 1359 00:49:34,348 --> 00:49:36,100 Hey! 1360 00:49:36,101 --> 00:49:36,938 I didn't know you guys were in town. 1361 00:49:36,939 --> 00:49:38,171 I didn't either! 1362 00:49:38,172 --> 00:49:39,526 They came to lift my spirits. 1363 00:49:39,527 --> 00:49:40,959 It was such a good surprise. 1364 00:49:40,960 --> 00:49:41,876 I need a hug. 1365 00:49:41,877 --> 00:49:42,990 Oh, yeah. How are ya? 1366 00:49:42,991 --> 00:49:44,105 - Hi. - How are ya doing? 1367 00:49:44,106 --> 00:49:45,699 Absolutely not. 1368 00:49:46,575 --> 00:49:47,690 I'm just kidding! 1369 00:49:47,691 --> 00:49:48,924 Oh, all right. 1370 00:49:48,925 --> 00:49:49,961 Sorry. 1371 00:49:51,434 --> 00:49:52,867 Wow, fell for that one. 1372 00:49:52,868 --> 00:49:54,540 Yeah, you did, 1373 00:49:54,541 --> 00:49:55,894 but can you join us for lunch? 1374 00:49:55,895 --> 00:49:57,367 Uh, I'd love to, 1375 00:49:57,368 --> 00:49:59,677 but my meeting went late and I gotta go teach my class. 1376 00:49:59,678 --> 00:50:00,991 I talked to Wallace, by the way, 1377 00:50:00,992 --> 00:50:02,386 about bringing the kids to the school board. 1378 00:50:03,701 --> 00:50:05,412 Speaking of kids... 1379 00:50:05,413 --> 00:50:06,607 I am so happy for you two. 1380 00:50:06,608 --> 00:50:08,160 You must be so excited. 1381 00:50:08,161 --> 00:50:11,466 Oh, yeah, excited, nervous, hopeful, you know, 1382 00:50:11,467 --> 00:50:13,536 you name it, we're feeling it. 1383 00:50:13,537 --> 00:50:15,329 Oh, you sound just like Avery. 1384 00:50:15,330 --> 00:50:16,644 But pregnancy looks good on both of you. 1385 00:50:17,680 --> 00:50:18,715 Well... 1386 00:50:18,716 --> 00:50:19,711 I draw the line at pineapple pizza. 1387 00:50:19,711 --> 00:50:20,707 What? 1388 00:50:22,419 --> 00:50:23,693 You didn't? 1389 00:50:26,163 --> 00:50:27,357 Mm. 1390 00:50:29,628 --> 00:50:30,743 Mm! 1391 00:50:31,738 --> 00:50:33,291 Do you wanna try this? 1392 00:50:33,292 --> 00:50:34,566 No, no, I don't. 1393 00:50:34,567 --> 00:50:35,879 Watching you is 1394 00:50:35,880 --> 00:50:36,955 ...enough. 1395 00:50:36,956 --> 00:50:38,390 Mm. 1396 00:50:41,496 --> 00:50:42,730 I wake up in the middle of the night 1397 00:50:42,731 --> 00:50:44,084 craving this pizza. 1398 00:50:44,085 --> 00:50:45,238 Really, I do. 1399 00:50:45,239 --> 00:50:46,713 I mean, I go from nauseous to starving, 1400 00:50:46,714 --> 00:50:48,067 and then crying, 1401 00:50:48,068 --> 00:50:48,904 because it all just reminds me 1402 00:50:48,904 --> 00:50:49,860 that I'm gonna be a mom. 1403 00:50:49,861 --> 00:50:51,332 Oh! 1404 00:50:51,333 --> 00:50:52,447 That was even more touching 1405 00:50:52,448 --> 00:50:55,912 with this tomato sauce on your face. 1406 00:50:55,913 --> 00:50:57,385 Thank you. 1407 00:50:58,500 --> 00:51:00,412 I do really wish my mom was here for all this. 1408 00:51:01,487 --> 00:51:02,443 Avery. 1409 00:51:02,444 --> 00:51:03,836 Thank you for always being here. 1410 00:51:03,837 --> 00:51:04,674 Any time. 1411 00:51:04,675 --> 00:51:05,788 Anywhere. 1412 00:51:05,789 --> 00:51:06,705 Yeah. 1413 00:51:08,218 --> 00:51:09,412 Mario! 1414 00:51:09,413 --> 00:51:10,806 Hey, you remember my friends, Tracy and Emma? 1415 00:51:10,807 --> 00:51:12,519 - Yes, good to see you. - Hi. 1416 00:51:12,520 --> 00:51:13,713 So... 1417 00:51:13,714 --> 00:51:14,909 did Peter like the new car? 1418 00:51:16,184 --> 00:51:17,377 He loved it... 1419 00:51:17,378 --> 00:51:18,652 You got a new car? 1420 00:51:18,653 --> 00:51:20,762 - Yeah. - What'd you get? 1421 00:51:20,763 --> 00:51:21,640 A minivan. 1422 00:51:21,641 --> 00:51:22,715 Fancy. 1423 00:51:23,990 --> 00:51:25,541 Enjoy your meal. 1424 00:51:25,542 --> 00:51:27,016 Thanks. 1425 00:51:28,450 --> 00:51:29,922 Okay, so, guys, there is no minivan. 1426 00:51:29,923 --> 00:51:31,515 It's a whole story that I had to make up 1427 00:51:31,516 --> 00:51:32,870 when I made the reservation for Peter and I to have dinner here 1428 00:51:32,871 --> 00:51:34,025 because I didn't want Mario to know about the baby 1429 00:51:34,026 --> 00:51:35,380 before Peter did. 1430 00:51:36,574 --> 00:51:37,769 Did you follow that? 1431 00:51:37,770 --> 00:51:38,923 Were we supposed to follow that? 1432 00:51:38,924 --> 00:51:40,556 I'm sorry. 1433 00:51:40,557 --> 00:51:41,751 I know, I know, it's weird. 1434 00:51:41,752 --> 00:51:43,304 It's just You know, it's pregnancy logic. 1435 00:51:43,305 --> 00:51:44,301 You know what, 1436 00:51:44,302 --> 00:51:45,654 you're doing great with the nausea, 1437 00:51:45,655 --> 00:51:46,889 and the hormones... 1438 00:51:46,890 --> 00:51:48,522 You really are, 1439 00:51:48,523 --> 00:51:49,916 and you're going to do great with the diapers, too. 1440 00:51:49,917 --> 00:51:51,349 I'm just gonna be the fun aunt. 1441 00:51:51,350 --> 00:51:52,982 Speaking of aunts, 1442 00:51:52,983 --> 00:51:55,651 I wanted to ask you guys... 1443 00:51:55,652 --> 00:51:56,885 if you would both... 1444 00:51:56,886 --> 00:51:58,399 be the baby's Godmothers? 1445 00:51:58,400 --> 00:51:59,553 Oh... 1446 00:51:59,554 --> 00:52:00,788 - Can you have two? - Can we both do it? 1447 00:52:00,789 --> 00:52:03,336 Yeah, I had two Maids of Honor, 1448 00:52:03,337 --> 00:52:05,009 so, of course, I'm gonna have two Godmothers, 1449 00:52:05,010 --> 00:52:07,280 when you have two best friends that you love so much. 1450 00:52:07,281 --> 00:52:09,032 Mm, don't go all Avery on me. 1451 00:52:09,033 --> 00:52:10,784 No, no, go as Avery as you want. 1452 00:52:10,785 --> 00:52:12,537 - Aw... - Yes. 1453 00:52:12,538 --> 00:52:14,408 Yes? The answer is yes? 1454 00:52:14,409 --> 00:52:15,523 Okay. 1455 00:52:15,524 --> 00:52:17,317 Hey, there you are! 1456 00:52:19,707 --> 00:52:21,139 What are you doing out here? 1457 00:52:21,140 --> 00:52:22,891 I just needed some air. 1458 00:52:22,892 --> 00:52:25,003 This morning sickness is no joke, 1459 00:52:25,004 --> 00:52:26,316 and it's not just in the morning. 1460 00:52:27,217 --> 00:52:29,288 I mean, it hits me on and off all day. 1461 00:52:29,289 --> 00:52:30,801 I can't wait until we can tell people, 1462 00:52:30,802 --> 00:52:32,314 when the first trimester is over. 1463 00:52:32,315 --> 00:52:34,465 Yeah, it is getting a bit awkward, isn't it? 1464 00:52:34,466 --> 00:52:35,938 Sam can't seem to figure us out. 1465 00:52:35,939 --> 00:52:37,969 I know, but I feel like we're lying to people, 1466 00:52:37,970 --> 00:52:39,563 which is what I wanted to talk to you about. 1467 00:52:40,264 --> 00:52:42,056 Maybe we should just get a minivan? 1468 00:52:42,057 --> 00:52:43,211 Why? 1469 00:52:43,212 --> 00:52:44,963 Why would we do that? 1470 00:52:44,964 --> 00:52:47,273 Well, I told Mario the big news was buying a new car. 1471 00:52:47,274 --> 00:52:48,190 I didn't want to tell him I was pregnant, 1472 00:52:48,190 --> 00:52:49,146 because you didn't know yet, 1473 00:52:49,147 --> 00:52:50,181 and he asked about the car 1474 00:52:50,182 --> 00:52:51,614 and I just... said it was a minivan. 1475 00:52:51,615 --> 00:52:53,247 So, wait. 1476 00:52:53,248 --> 00:52:54,841 Now we have to get a minivan? 1477 00:52:54,842 --> 00:52:55,836 Well, that way, it will be the truth. 1478 00:52:56,872 --> 00:52:58,144 Why couldn't you just tell him 1479 00:52:58,145 --> 00:52:59,738 it was something cool, like a Jeep or something? 1480 00:52:59,739 --> 00:53:01,331 There's nothing cooler on the road to a new mom 1481 00:53:01,332 --> 00:53:02,208 than a minivan. 1482 00:53:05,572 --> 00:53:07,204 All right. 1483 00:53:07,205 --> 00:53:08,757 If you wanna get a minivan, we'll 1484 00:53:08,758 --> 00:53:10,151 we'll get a minivan. 1485 00:53:10,152 --> 00:53:11,385 Thank you. 1486 00:53:11,386 --> 00:53:13,257 You know, the first day we met, 1487 00:53:13,258 --> 00:53:14,214 I called you "gallant". 1488 00:53:14,215 --> 00:53:15,368 Do you remember that? 1489 00:53:15,369 --> 00:53:16,843 Vividly and forever. 1490 00:53:18,117 --> 00:53:19,311 I don't know 1491 00:53:19,312 --> 00:53:20,069 that I actually knew what that meant, though, 1492 00:53:20,070 --> 00:53:20,743 until now. 1493 00:53:22,044 --> 00:53:22,954 What does it mean to you? 1494 00:53:23,255 --> 00:53:24,608 That you're going to be as good to our kid 1495 00:53:24,609 --> 00:53:25,604 as you are to me. 1496 00:53:28,114 --> 00:53:29,984 I'm going to be a dad 1497 00:53:29,985 --> 00:53:32,652 which is just 1498 00:53:32,653 --> 00:53:36,476 I grew up in the shadow of a giant, 1499 00:53:36,477 --> 00:53:37,910 and I feel like 1500 00:53:37,911 --> 00:53:39,185 I'm still trying to figure out who I am, 1501 00:53:39,186 --> 00:53:40,539 but... 1502 00:53:40,540 --> 00:53:42,131 but now I have a deadline 1503 00:53:42,132 --> 00:53:44,801 because because I'm gonna be a father. 1504 00:53:46,394 --> 00:53:47,946 I know. 1505 00:53:47,947 --> 00:53:49,341 I've been thinking about my mom a lot, too. 1506 00:53:51,093 --> 00:53:52,208 I wanna get this right. 1507 00:53:53,722 --> 00:53:54,996 Me too. 1508 00:54:08,497 --> 00:54:09,374 Lucy said you wanted to see me. 1509 00:54:09,375 --> 00:54:11,125 Yes. 1510 00:54:11,126 --> 00:54:12,758 Would you like a cup of coffee? I just made it. 1511 00:54:12,759 --> 00:54:14,152 No, thank you. I'm good. 1512 00:54:14,153 --> 00:54:15,109 Now, there is something that I wanted to show you 1513 00:54:15,110 --> 00:54:16,422 something I'm very excited about, 1514 00:54:16,423 --> 00:54:17,179 and I hope that you are, too. 1515 00:54:17,180 --> 00:54:18,214 Great. 1516 00:54:18,215 --> 00:54:19,091 Yeah, follow me. 1517 00:54:23,591 --> 00:54:25,661 Well, it arrived this morning. 1518 00:54:25,662 --> 00:54:27,334 Gosh, I've been chasing this piece for years. 1519 00:54:27,335 --> 00:54:28,848 It's a Crawford, of course. 1520 00:54:28,849 --> 00:54:30,042 Are you familiar with her work? 1521 00:54:30,043 --> 00:54:31,875 Yes, I am. 1522 00:54:31,876 --> 00:54:32,872 It's called "Rush Hour". 1523 00:54:32,873 --> 00:54:34,144 Ah, this 1524 00:54:34,145 --> 00:54:35,817 This is art that speaks to me. 1525 00:54:35,818 --> 00:54:37,570 It's It's 1526 00:54:37,571 --> 00:54:39,481 It's very, um... 1527 00:54:39,482 --> 00:54:40,716 It's striking. 1528 00:54:40,717 --> 00:54:43,385 The urgency of the brush strokes 1529 00:54:43,386 --> 00:54:46,212 conveying a frustration with modern life. 1530 00:54:46,213 --> 00:54:48,044 It's 1531 00:54:48,045 --> 00:54:49,159 You don't like it? 1532 00:54:49,160 --> 00:54:50,354 No, I I do. 1533 00:54:51,350 --> 00:54:53,978 You don't look like you like it. 1534 00:54:53,979 --> 00:54:55,410 No, I'm just really 1535 00:54:55,411 --> 00:54:56,407 just really absorbing it. 1536 00:55:00,071 --> 00:55:03,297 You know, you might prefer romance and lace, 1537 00:55:03,298 --> 00:55:04,173 but what hangs on these walls, 1538 00:55:04,173 --> 00:55:05,169 that is up to me. 1539 00:55:06,444 --> 00:55:08,633 Of course. 1540 00:55:08,634 --> 00:55:10,305 It's a Crawford. 1541 00:55:10,306 --> 00:55:11,581 It's unbelievable. 1542 00:55:16,589 --> 00:55:18,340 How are уоu feeling? 1543 00:55:18,341 --> 00:55:19,774 I can't have another day like the last, 1544 00:55:19,775 --> 00:55:21,606 so I picked up some of these wrist things. 1545 00:55:21,607 --> 00:55:22,960 Why? What are they supposed to do? 1546 00:55:22,961 --> 00:55:24,235 I don't know. 1547 00:55:24,236 --> 00:55:25,509 It's this band, it hits a pressure point... 1548 00:55:25,510 --> 00:55:27,102 It's supposed to help with the morning sickness. 1549 00:55:27,103 --> 00:55:29,093 Dr. Hawthorne's nurse recommended them. 1550 00:55:29,094 --> 00:55:30,766 It's not exactly a fashion statement, 1551 00:55:30,767 --> 00:55:33,634 but hopefully, it'll help me get through the day. 1552 00:55:33,635 --> 00:55:34,789 When is your meeting with the Board? 1553 00:55:34,790 --> 00:55:35,864 10:30. 1554 00:55:35,865 --> 00:55:37,576 Assuming they don't postpone it again. 1555 00:55:37,577 --> 00:55:38,891 Wallace said that 1556 00:55:38,892 --> 00:55:39,768 they didn't see the point of bringing the kids, 1557 00:55:39,768 --> 00:55:40,684 but he insisted. 1558 00:55:42,356 --> 00:55:43,590 You know what? 1559 00:55:43,591 --> 00:55:44,665 You're gonna be great and so are the kids. 1560 00:55:44,666 --> 00:55:46,816 You always look so handsome in a suit. 1561 00:55:46,817 --> 00:55:47,813 Well, you look gorgeous in anything. 1562 00:55:47,814 --> 00:55:49,246 Thank you. 1563 00:55:49,247 --> 00:55:50,242 I'm gonna need some maternity clothes soon, though. 1564 00:55:50,243 --> 00:55:52,033 I feel like I'm about to pop a seam. 1565 00:55:52,034 --> 00:55:53,148 Well... 1566 00:55:53,149 --> 00:55:54,662 do I look as nervous as I feel? 1567 00:55:54,663 --> 00:55:56,175 You look like a guy 1568 00:55:56,176 --> 00:55:58,765 who is about to do a lot of good for a whole lot of kids. 1569 00:55:59,960 --> 00:56:01,034 You hear that? 1570 00:56:01,035 --> 00:56:02,349 She says you're good, 1571 00:56:02,350 --> 00:56:04,061 so get over yourself and get out there and do it. 1572 00:56:04,062 --> 00:56:05,018 That's right. 1573 00:56:05,019 --> 00:56:06,092 Be nice to him. 1574 00:56:06,093 --> 00:56:07,367 He's the father of my baby. 1575 00:56:12,824 --> 00:56:14,297 I can't wait. 1576 00:56:15,532 --> 00:56:16,289 Can't wait for what? 1577 00:56:17,443 --> 00:56:18,916 Uh, hi! 1578 00:56:18,917 --> 00:56:20,231 I can't 1579 00:56:20,232 --> 00:56:22,062 I can't wait for the exhibit to open. 1580 00:56:22,063 --> 00:56:24,054 I'm sure it'll be very exciting. 1581 00:56:24,055 --> 00:56:26,722 You know, I first saw Crawford's work at the Met, 1582 00:56:26,723 --> 00:56:29,191 and she's challenging, and dynamic, and... 1583 00:56:29,192 --> 00:56:30,427 I understand what you see in her. 1584 00:56:31,980 --> 00:56:33,333 Well, that's hardly a ringing endorsement. 1585 00:56:33,334 --> 00:56:34,250 It's a sincere one. 1586 00:56:36,162 --> 00:56:37,158 What's with the 1587 00:56:37,158 --> 00:56:38,073 the wristband there? 1588 00:56:38,074 --> 00:56:39,347 What? 1589 00:56:39,348 --> 00:56:40,621 Oh, oh, the wristband? 1590 00:56:40,622 --> 00:56:41,419 This This This wristband? 1591 00:56:41,420 --> 00:56:43,529 I I 1592 00:56:43,530 --> 00:56:44,803 You know what? 1593 00:56:44,804 --> 00:56:47,233 My tennis instructor suggested that I wear it. 1594 00:56:47,234 --> 00:56:49,065 Well, you know how tennis elbow is a thing? 1595 00:56:49,066 --> 00:56:50,737 Well, I get tennis wrist. 1596 00:56:50,738 --> 00:56:52,289 Tennis wrist? Is that a thing? 1597 00:56:52,290 --> 00:56:53,564 - Totally a thing, yeah. - Really? 1598 00:56:53,565 --> 00:56:54,878 I wear it, 1599 00:56:54,879 --> 00:56:56,352 and it just helps support me while I'm doing my 1600 00:56:56,353 --> 00:56:57,666 You know, these little exercises to help build it up. 1601 00:56:57,667 --> 00:56:59,259 Oh. 1602 00:56:59,260 --> 00:57:00,454 Looks great in here. 1603 00:57:01,055 --> 00:57:02,408 Hello, Peter. 1604 00:57:02,409 --> 00:57:03,765 Do you play tennis as well? 1605 00:57:04,401 --> 00:57:06,629 Uh, yeah, remember I was just saying 1606 00:57:06,630 --> 00:57:09,775 that I was wearing the band to help with my wrist? 1607 00:57:09,776 --> 00:57:11,010 I thought that was 1608 00:57:11,011 --> 00:57:12,206 For when I play No. When I play tennis. 1609 00:57:12,207 --> 00:57:13,162 This helps my weak wrist? 1610 00:57:13,163 --> 00:57:14,953 Right. Yeah, when she's 1611 00:57:14,954 --> 00:57:17,820 - She's a big tennis player. - Yeah. All the time. 1612 00:57:18,721 --> 00:57:19,795 I play. 1613 00:57:19,996 --> 00:57:20,289 Oh. 1614 00:57:20,490 --> 00:57:22,799 Some say I put the Ace into Mason. 1615 00:57:22,800 --> 00:57:24,711 We should totally play doubles sometime? 1616 00:57:24,712 --> 00:57:25,985 - Sure. - Sure, yeah. 1617 00:57:25,986 --> 00:57:27,220 Yeah, as soon as I build up the wrist. 1618 00:57:27,221 --> 00:57:28,295 Yeah... Ah, the wrist. 1619 00:57:28,296 --> 00:57:29,330 Great! 1620 00:57:29,331 --> 00:57:30,684 We would have done it now, but... 1621 00:57:30,685 --> 00:57:32,477 I'd love to stick around and chat, 1622 00:57:32,478 --> 00:57:34,667 but I have a conference call. 1623 00:57:34,668 --> 00:57:35,862 It's always a pleasure, Peter. 1624 00:57:35,863 --> 00:57:37,216 Oh, yeah. 1625 00:57:37,217 --> 00:57:38,331 I'll see ya on the court. 1626 00:57:38,332 --> 00:57:39,885 Oh, you bet! 1627 00:57:39,886 --> 00:57:41,876 - Ohh... - 15-Love. 1628 00:57:41,877 --> 00:57:43,071 Wow. 1629 00:57:43,072 --> 00:57:44,267 - Okay, that was awkward. - I caught it. 1630 00:57:46,019 --> 00:57:47,053 How was the meeting? 1631 00:57:47,054 --> 00:57:49,722 Good, yeah. 1632 00:57:49,723 --> 00:57:50,916 They don't vote until next week, 1633 00:57:50,917 --> 00:57:52,032 but Wallace says it's it's looking good. 1634 00:57:52,033 --> 00:57:53,943 Aw, I'm so happy for you. 1635 00:57:53,944 --> 00:57:55,855 Well, wait until it's official. 1636 00:57:56,756 --> 00:57:59,262 I don't have to wait for this. 1637 00:58:07,270 --> 00:58:09,181 Aw, look at that. 1638 00:58:09,182 --> 00:58:10,655 Right under the Amici, where you proposed. 1639 00:58:11,569 --> 00:58:12,923 That feels like a lifetime ago... 1640 00:58:14,914 --> 00:58:16,188 And then there were three. 1641 00:58:29,929 --> 00:58:31,242 What do you think about these for curtains? 1642 00:58:32,143 --> 00:58:33,736 Uh, yeah... That's fine. 1643 00:58:34,989 --> 00:58:36,064 Well, you didn't even look. 1644 00:58:37,456 --> 00:58:38,569 I've got other concerns about the house. 1645 00:58:38,570 --> 00:58:39,685 Like what? 1646 00:58:39,686 --> 00:58:40,960 Well, I've been reading about it, 1647 00:58:40,961 --> 00:58:42,114 and I think since we're redoing the foundation, 1648 00:58:42,115 --> 00:58:43,111 we should retrofit the house for earthquakes. 1649 00:58:43,112 --> 00:58:44,504 We never have earthquakes here. 1650 00:58:45,405 --> 00:58:46,379 Exactly. 1651 00:58:46,380 --> 00:58:48,189 So, we're overdue for one. 1652 00:58:48,190 --> 00:58:49,782 You focus on the decorating, I'll focus on the protecting. 1653 00:58:49,783 --> 00:58:50,778 Well, I'm nesting. 1654 00:58:50,779 --> 00:58:52,051 I'm protecting. 1655 00:58:52,052 --> 00:58:53,446 Are we fighting? I don't I don't want to fight. 1656 00:58:53,447 --> 00:58:54,600 We never fight. 1657 00:58:54,601 --> 00:58:56,074 We're not We're not fighting. 1658 00:58:58,244 --> 00:58:59,956 Our lives are about to change, 1659 00:58:59,957 --> 00:59:02,106 and we're just... 1660 00:59:02,107 --> 00:59:03,660 we're just figuring it out as we go along. 1661 00:59:03,661 --> 00:59:06,168 I know, but I don't want our relationship to change. 1662 00:59:06,169 --> 00:59:07,165 The romance... 1663 00:59:07,166 --> 00:59:09,474 Romance? What are you talking about? 1664 00:59:09,475 --> 00:59:10,590 We were just kissing at the thing? 1665 00:59:11,944 --> 00:59:13,879 Why did you stop waking me up with roses? 1666 00:59:15,529 --> 00:59:17,240 I guess I thought that roses and morning sickness 1667 00:59:17,241 --> 00:59:20,107 were kind of contradictory. 1668 00:59:20,108 --> 00:59:22,258 We just have to always make time for each other, 1669 00:59:22,259 --> 00:59:23,135 you know? 1670 00:59:23,136 --> 00:59:24,329 Flowers, and date nights, 1671 00:59:24,330 --> 00:59:27,476 and those glances across a crowded room. 1672 00:59:29,866 --> 00:59:31,021 Does the room have to be crowded? 1673 00:59:35,607 --> 00:59:36,682 Oh, my... 1674 00:59:37,494 --> 00:59:39,325 At least we know you're gonna be really good at the Dad Jokes. 1675 00:59:39,626 --> 00:59:40,502 You know it. 1676 00:59:45,496 --> 00:59:48,323 Maybe it's because I'm Irish, 1677 00:59:48,324 --> 00:59:51,375 but I think the Irish lace is the best. 1678 00:59:51,630 --> 00:59:52,944 Well, I mean, nothing compares to the veil for me, 1679 00:59:52,945 --> 00:59:54,377 but you know what? 1680 00:59:54,378 --> 00:59:56,925 The Irish lace is definitely a close second. 1681 00:59:56,926 --> 00:59:59,122 Lucy, there you are. 1682 00:59:59,338 --> 01:00:00,810 Uh, I need you in the office. 1683 01:00:00,811 --> 01:00:03,424 Yes, that's exactly where I was just heading. 1684 01:00:03,678 --> 01:00:04,634 Ta. 1685 01:00:05,535 --> 01:00:08,122 Avery... um, 1686 01:00:08,123 --> 01:00:09,277 there's something that I need to 1687 01:00:09,278 --> 01:00:10,154 need to tell you. 1688 01:00:11,426 --> 01:00:13,640 It's actually harder than I thought it was gonna be. 1689 01:00:14,015 --> 01:00:15,289 Well, perhaps you should just say it? 1690 01:00:16,843 --> 01:00:18,913 I've agreed to the trade. 1691 01:00:18,914 --> 01:00:21,144 Five new paintings in exchange for five of ours. 1692 01:00:22,856 --> 01:00:23,972 Including "Portrait of a Bride"? 1693 01:00:25,405 --> 01:00:27,078 Yeah, but not until after the exhibit. 1694 01:00:30,384 --> 01:00:31,299 I just want to say, for the record, 1695 01:00:31,300 --> 01:00:32,813 I think this is a huge mistake. 1696 01:00:35,003 --> 01:00:36,397 I'm doing what I believe is best for the museum. 1697 01:00:52,088 --> 01:00:54,118 So, what do you want to watch? 1698 01:00:54,119 --> 01:00:57,901 Looks like there's a movie about an art heist. 1699 01:00:57,902 --> 01:01:00,490 Mm, maybe I should just steal the Amici. 1700 01:01:00,491 --> 01:01:01,407 That would get Mason's attention. 1701 01:01:03,698 --> 01:01:04,972 Hey, Folks. 1702 01:01:04,973 --> 01:01:06,525 The fellas and I are heading home. 1703 01:01:06,526 --> 01:01:07,840 We'll be back early Monday. 1704 01:01:07,841 --> 01:01:09,075 All right. 1705 01:01:10,549 --> 01:01:11,583 You ever watch this guy? 1706 01:01:11,584 --> 01:01:12,938 Yeah, I like Fred Carruthers. 1707 01:01:14,093 --> 01:01:15,327 He's the guy who does 1708 01:01:15,328 --> 01:01:17,437 all the historic pieces on places in Boston. 1709 01:01:17,438 --> 01:01:18,633 Yeah, he did a really cool story 1710 01:01:18,634 --> 01:01:19,749 about a house I worked on once. 1711 01:01:21,182 --> 01:01:22,337 He's a great guy. 1712 01:01:22,338 --> 01:01:23,650 We hang out every once in a while. 1713 01:01:23,651 --> 01:01:26,478 Anyways, the Red Sox are playing the Yankees tonight. 1714 01:01:26,479 --> 01:01:27,514 Who do you like? 1715 01:01:27,515 --> 01:01:28,828 Sox. Always the Sox. 1716 01:01:28,829 --> 01:01:30,580 That is the right answer, my friend. 1717 01:01:30,581 --> 01:01:32,332 You folks have a great weekend. 1718 01:01:32,333 --> 01:01:33,727 - All right. See ya. - Thank you. 1719 01:01:37,431 --> 01:01:39,263 You know... 1720 01:01:39,264 --> 01:01:40,617 my father and I, 1721 01:01:40,618 --> 01:01:43,444 we didn't always see eye to eye on everything, but... 1722 01:01:43,445 --> 01:01:45,118 we never missed a Red Sox game. 1723 01:01:46,990 --> 01:01:48,503 That was kinda our thing. 1724 01:01:49,857 --> 01:01:51,091 Do you think that's why 1725 01:01:51,092 --> 01:01:53,943 you're having such a hard time accepting Clark? 1726 01:01:55,034 --> 01:01:56,906 Seeing my mother with somebody new is, uh... 1727 01:01:58,419 --> 01:02:01,127 It's just gonna take some getting used to, 1728 01:02:01,128 --> 01:02:02,482 and I don't think I'm there yet. 1729 01:02:04,075 --> 01:02:05,707 Yeah. 1730 01:02:06,308 --> 01:02:08,418 So, what's it gonna be? 1731 01:02:08,419 --> 01:02:10,491 Carruthers or the art heist? 1732 01:02:12,162 --> 01:02:13,317 Mm, Carruthers. Tape the heist. 1733 01:02:13,318 --> 01:02:15,586 All right. 1734 01:02:15,587 --> 01:02:16,742 What do you want for dinner? 1735 01:02:16,743 --> 01:02:18,573 Pineapple pizza. 1736 01:02:18,574 --> 01:02:20,047 - Really? - Mm-hmm. 1737 01:02:20,048 --> 01:02:21,044 We could call Mario's. 1738 01:02:21,045 --> 01:02:22,914 Let's take the minivan. 1739 01:02:22,915 --> 01:02:24,548 I'm sure he's dying to see that. 1740 01:02:32,461 --> 01:02:35,884 You know, there's a little village in Provence. 1741 01:02:35,885 --> 01:02:38,872 It's the most beautiful place I've ever seen. 1742 01:02:38,873 --> 01:02:42,098 I'd love to go back there... 1743 01:02:42,099 --> 01:02:44,289 and I'd love to go with you. 1744 01:02:46,240 --> 01:02:47,752 Well... 1745 01:02:47,753 --> 01:02:49,784 I have my work at the Foundation, 1746 01:02:49,785 --> 01:02:52,372 and my family, and... 1747 01:02:52,373 --> 01:02:54,642 It would be hard to get away. 1748 01:02:54,643 --> 01:02:57,473 Well, maybe just for a few weeks in the summer? 1749 01:03:00,020 --> 01:03:01,612 I'm sorry. 1750 01:03:01,613 --> 01:03:03,285 I can't do this. 1751 01:03:05,755 --> 01:03:07,864 Too much of my heart still belongs to Daniel 1752 01:03:07,865 --> 01:03:10,216 and I'm not ready to let go... 1753 01:03:12,644 --> 01:03:14,437 ...and I have to consider Peter's feelings. 1754 01:03:16,667 --> 01:03:17,942 I hope we can still be friends? 1755 01:03:22,083 --> 01:03:23,358 Of course, Grace. 1756 01:03:37,021 --> 01:03:38,812 Sam thinks we need to hire a landscaper. 1757 01:03:38,813 --> 01:03:40,764 I want to plant tons of rose bushes. 1758 01:03:40,765 --> 01:03:43,074 Every color and variety. 1759 01:03:43,075 --> 01:03:45,343 Roses mean a lot to me and Peter. 1760 01:03:45,344 --> 01:03:46,539 You know what? 1761 01:03:46,540 --> 01:03:48,490 Daniel used to bring me daisies. 1762 01:03:48,491 --> 01:03:50,282 He'd call them the happiest flower on earth. 1763 01:03:50,283 --> 01:03:51,995 You must really miss him. 1764 01:03:51,996 --> 01:03:53,708 Yeah, I do. 1765 01:03:55,939 --> 01:03:57,411 I told Clark 1766 01:03:57,412 --> 01:04:00,320 that I wasn't ready to feel the same way about anybody else. 1767 01:04:01,872 --> 01:04:02,789 We'll remain friends, 1768 01:04:02,790 --> 01:04:05,496 but anything more, I think, 1769 01:04:05,497 --> 01:04:07,288 would be too much for me... 1770 01:04:07,289 --> 01:04:08,443 and for Peter. 1771 01:04:08,444 --> 01:04:11,031 Peter really does want the best for you. 1772 01:04:11,032 --> 01:04:12,983 Well, that's not how it works, 1773 01:04:12,984 --> 01:04:15,014 and you'll understand that a little bit better 1774 01:04:15,015 --> 01:04:16,369 when you become a mother. 1775 01:04:18,241 --> 01:04:20,151 I want the best for my son. 1776 01:04:20,152 --> 01:04:22,621 His happiness is everything to me, 1777 01:04:22,622 --> 01:04:23,975 and that's what happens 1778 01:04:23,976 --> 01:04:25,171 when you bring someone into this world. 1779 01:04:30,547 --> 01:04:33,015 Roses and more roses... 1780 01:04:33,016 --> 01:04:34,490 I think that's a wonderful way to fill your garden. 1781 01:04:35,526 --> 01:04:38,194 Just plant a few daisies for me. 1782 01:04:46,477 --> 01:04:48,109 Good news. 1783 01:04:48,110 --> 01:04:50,259 Wallace came out and said it passed by one vote. 1784 01:04:51,160 --> 01:04:52,275 You did it. 1785 01:04:52,276 --> 01:04:53,788 That minivan will be hauling 1786 01:04:53,789 --> 01:04:55,859 art supplies all around the city now. 1787 01:04:55,860 --> 01:04:57,133 Aw, well, as long as 1788 01:04:57,134 --> 01:04:58,009 there's enough room for a car seat. 1789 01:04:58,565 --> 01:04:59,639 I can't wait. 1790 01:04:59,640 --> 01:05:01,910 Did you tell your mom I'm pregnant? 1791 01:05:01,911 --> 01:05:03,383 It's okay if you did. 1792 01:05:03,384 --> 01:05:04,658 No, I didn't. 1793 01:05:04,659 --> 01:05:05,972 Why? 1794 01:05:05,973 --> 01:05:07,127 I saw her today 1795 01:05:07,128 --> 01:05:09,039 and I just got the feeling she knew. 1796 01:05:09,040 --> 01:05:10,473 Maybe it was just wishful thinking? 1797 01:05:13,580 --> 01:05:14,654 Why do I feel like there's more? 1798 01:05:14,655 --> 01:05:18,915 I think she really cares about Clark, 1799 01:05:18,916 --> 01:05:20,908 but she told him she thought they should just be friends. 1800 01:05:22,620 --> 01:05:23,934 Honestly, I'm relieved. 1801 01:05:23,935 --> 01:05:25,567 It's making her sad. 1802 01:05:25,568 --> 01:05:26,484 Come on... 1803 01:05:26,485 --> 01:05:28,035 Well, then why would she do it? 1804 01:05:28,036 --> 01:05:29,748 Because of me? 1805 01:05:29,749 --> 01:05:31,341 Well, I think she's conflicted. 1806 01:05:31,342 --> 01:05:32,974 She knows it's hard for you. 1807 01:05:32,975 --> 01:05:34,647 Avery, I can't help the way I feel. 1808 01:05:34,648 --> 01:05:36,280 I know, I just thought you should know how she feels, 1809 01:05:36,281 --> 01:05:37,237 that's all. 1810 01:05:37,238 --> 01:05:38,031 Well, now I know. 1811 01:05:41,856 --> 01:05:43,608 I don't want us to fight. 1812 01:05:45,600 --> 01:05:48,546 I'm not fighting with you... 1813 01:05:48,547 --> 01:05:50,539 I'm fighting to hold onto the memory of my father. 1814 01:05:54,442 --> 01:05:55,995 Lights off. 1815 01:06:08,062 --> 01:06:09,296 I just can't believe 1816 01:06:09,297 --> 01:06:10,530 the Amici won't be at the Stanbridge anymore. 1817 01:06:11,731 --> 01:06:14,518 It's like the "Mona Lisa" not being at the Louvre. 1818 01:06:14,519 --> 01:06:16,828 I'm not sure I could go that far, 1819 01:06:16,829 --> 01:06:18,421 but I know what you mean. 1820 01:06:18,422 --> 01:06:21,169 And things are so complicated at home. 1821 01:06:21,170 --> 01:06:22,325 Grace broke up with Clark. 1822 01:06:22,326 --> 01:06:23,679 What? 1823 01:06:23,680 --> 01:06:24,833 No... I thought she was so happy? 1824 01:06:24,834 --> 01:06:26,865 But Peter wasn't, 1825 01:06:26,866 --> 01:06:28,458 and now he's feeling guilty about it, 1826 01:06:28,459 --> 01:06:30,688 so I feel guilty for even bringing it up... 1827 01:06:30,689 --> 01:06:32,081 but I can't help the fact 1828 01:06:32,082 --> 01:06:34,272 that I feel like Grace and Clark are meant to be together. 1829 01:06:34,273 --> 01:06:36,025 Ah, being a romantic has its downside. 1830 01:06:37,419 --> 01:06:39,370 These lunches are supposed to be cheering you up. 1831 01:06:39,371 --> 01:06:40,565 I know. 1832 01:06:40,566 --> 01:06:42,118 My emotions are just all over the place. 1833 01:06:42,119 --> 01:06:44,228 I mean, what's going to happen when I have the baby? 1834 01:06:44,229 --> 01:06:45,900 Mason complains if I take a long lunch, 1835 01:06:45,901 --> 01:06:47,295 how's he gonna feel about maternity leave? 1836 01:06:48,169 --> 01:06:49,165 Speaking of long lunches, 1837 01:06:49,166 --> 01:06:50,399 I should probably get back to work. 1838 01:06:52,032 --> 01:06:54,223 Uh, I've gotta go. 1839 01:06:55,775 --> 01:06:56,811 You're pregnant? 1840 01:06:58,444 --> 01:06:59,320 Yes. 1841 01:07:00,475 --> 01:07:02,426 Well... 1842 01:07:02,427 --> 01:07:03,461 that explains a lot. 1843 01:07:03,462 --> 01:07:06,010 What does it explain, Mason? 1844 01:07:06,011 --> 01:07:09,196 Why I love a painting so much, because it moves me? 1845 01:07:09,197 --> 01:07:10,511 Why I so badly don't want to see it moved 1846 01:07:10,512 --> 01:07:11,665 to some other museum 1847 01:07:11,666 --> 01:07:13,258 when I know it belongs exactly where it is? 1848 01:07:13,259 --> 01:07:16,524 This is not pregnancy, Mason, this is 1849 01:07:16,525 --> 01:07:18,037 This is me knowing I'm right. 1850 01:07:18,038 --> 01:07:20,587 I think that your your passion is misplaced. 1851 01:07:20,588 --> 01:07:21,942 I'm proud of how I feel. 1852 01:07:23,256 --> 01:07:24,330 Passion is the essence of art. 1853 01:07:24,331 --> 01:07:25,843 It's what an artist feels 1854 01:07:25,844 --> 01:07:28,193 when they give us the gift of their talent. 1855 01:07:28,194 --> 01:07:29,071 They don't paint with their heads, 1856 01:07:29,072 --> 01:07:30,583 they paint with their hearts, 1857 01:07:30,584 --> 01:07:32,217 and that's exactly how it's meant to be seen! 1858 01:07:36,279 --> 01:07:38,031 And now if you'll excuse me, I am going to lose my lunch. 1859 01:07:44,563 --> 01:07:45,837 You know what? 1860 01:07:45,838 --> 01:07:47,788 Mason may be my boss, but he is dead wrong. 1861 01:07:47,789 --> 01:07:49,381 I'm thinking about taking this over his head. 1862 01:07:49,382 --> 01:07:51,491 You know the Board can't intervene. 1863 01:07:51,492 --> 01:07:52,527 He insisted on creative control 1864 01:07:52,528 --> 01:07:54,200 as part of a condition for the job. 1865 01:07:54,201 --> 01:07:55,474 No, I'm talking about going above the Board. 1866 01:07:55,475 --> 01:07:56,868 Taking it to the donors and the patrons. 1867 01:07:56,869 --> 01:07:58,581 How are you gonna do that? 1868 01:07:58,582 --> 01:08:00,174 I go public with it. I get publicity. 1869 01:08:00,175 --> 01:08:01,887 I explain to people why the Amici matters. 1870 01:08:02,843 --> 01:08:04,794 Um, I was thinking... 1871 01:08:04,795 --> 01:08:07,024 if Mason knows you're pregnant, we should probably tell my mom. 1872 01:08:07,025 --> 01:08:09,573 I know, and Lucy, 1873 01:08:09,574 --> 01:08:11,166 but we shouldn't tell anyone else. 1874 01:08:11,167 --> 01:08:12,361 Except for Sam, 1875 01:08:12,362 --> 01:08:13,475 because I really want him 1876 01:08:13,476 --> 01:08:15,069 to paint clouds on the nursery walls, 1877 01:08:15,070 --> 01:08:16,224 and that's probably going to need an explanation. 1878 01:08:17,125 --> 01:08:18,001 Okay. 1879 01:08:18,002 --> 01:08:19,275 I don't know what to do. 1880 01:08:19,276 --> 01:08:20,868 I feel like the baby's not even here, 1881 01:08:20,869 --> 01:08:22,181 and I'm already torn between, 1882 01:08:22,182 --> 01:08:24,810 you know, our family, and my job... 1883 01:08:24,811 --> 01:08:26,644 I think that's how everybody feels. 1884 01:08:26,758 --> 01:08:29,289 You're going to be all over town with your program. 1885 01:08:29,490 --> 01:08:32,635 I can't have a baby running around the museum. 1886 01:08:32,636 --> 01:08:34,427 How... 1887 01:08:34,428 --> 01:08:36,219 How are we gonna do this? How are we gonna make it work? 1888 01:08:36,220 --> 01:08:38,649 I don't know. 1889 01:08:38,650 --> 01:08:40,043 I've never done this before, either. 1890 01:08:44,214 --> 01:08:45,686 So, once we finish everything in here, 1891 01:08:45,687 --> 01:08:46,801 what do you think 1892 01:08:46,802 --> 01:08:48,474 if we put some clouds on the ceiling? 1893 01:08:48,475 --> 01:08:49,909 Oh, sure thing. 1894 01:08:49,910 --> 01:08:50,905 I'll get my cloud guy on it right away. 1895 01:08:52,339 --> 01:08:53,373 I'm glad we told you, Sam. 1896 01:08:53,374 --> 01:08:55,644 Hey, I am honored to be in on your secret. 1897 01:08:55,645 --> 01:08:57,077 Thank you. 1898 01:08:57,078 --> 01:08:59,984 Sam, you said that you know, uh, Fred Carruthers, right? 1899 01:08:59,985 --> 01:09:01,378 Yeah. 1900 01:09:01,379 --> 01:09:03,170 How did we just go from clouds to Carruthers? 1901 01:09:03,171 --> 01:09:04,644 Sorry. 1902 01:09:04,645 --> 01:09:06,675 Do you think there's any way you could text me his number? 1903 01:09:06,676 --> 01:09:08,626 I really need to speak with him. 1904 01:09:08,627 --> 01:09:09,942 Yeah, I can text it to you right now. 1905 01:09:11,375 --> 01:09:13,252 By the way, did you make up your mind on those curtains? 1906 01:09:13,446 --> 01:09:14,601 Uh, yeah, the curtains. 1907 01:09:14,602 --> 01:09:16,193 We were gonna go with the cream ones, I think? 1908 01:09:16,194 --> 01:09:18,265 Uh, I thought you said blue? 1909 01:09:18,266 --> 01:09:20,017 - Blue? - Yeah. 1910 01:09:20,018 --> 01:09:21,650 No, we can't do the 1911 01:09:21,651 --> 01:09:23,721 I don't think blue's gonna work. Did I say blue? 1912 01:09:23,722 --> 01:09:25,075 I don't know. 1913 01:09:25,076 --> 01:09:27,345 I can't make up my mind about anything anymore. 1914 01:09:33,479 --> 01:09:34,753 Hey... 1915 01:09:36,028 --> 01:09:37,542 You all right? 1916 01:09:38,577 --> 01:09:39,770 I just want everything to be so perfect, 1917 01:09:39,771 --> 01:09:42,321 and I feel like I'm failing on all fronts. 1918 01:09:43,595 --> 01:09:44,352 Well, you're not. 1919 01:09:45,853 --> 01:09:48,261 What, perfect or failing? 1920 01:09:48,262 --> 01:09:49,775 Either one. 1921 01:09:50,864 --> 01:09:52,060 I can't even figure out the curtains. 1922 01:09:53,174 --> 01:09:54,329 So we'll choose them together. 1923 01:09:55,524 --> 01:09:56,360 One curtain at a time. 1924 01:09:58,949 --> 01:10:01,179 There's one thing I'm sure of... 1925 01:10:01,180 --> 01:10:02,812 It's you and me. 1926 01:10:12,355 --> 01:10:13,227 All right. 1927 01:10:13,228 --> 01:10:14,582 There's something I have to do. 1928 01:10:20,716 --> 01:10:21,909 Mr. Carruthers, hi. 1929 01:10:21,910 --> 01:10:23,902 I really appreciate you taking my call. 1930 01:10:25,972 --> 01:10:27,405 Well, we found the painting in the basement, 1931 01:10:27,406 --> 01:10:28,759 had it restored, 1932 01:10:28,760 --> 01:10:30,552 and it has been hanging on the wall ever since. 1933 01:10:30,553 --> 01:10:32,304 My husband actually proposed to me under it. 1934 01:10:32,305 --> 01:10:33,499 It was very romantic. 1935 01:10:34,894 --> 01:10:36,446 So, if people want to see Amici's "Portrait of a Bride", 1936 01:10:36,447 --> 01:10:37,720 they better come quickly, 1937 01:10:37,721 --> 01:10:39,592 because it's only here for eight more weeks, 1938 01:10:39,593 --> 01:10:41,065 along with the veil. 1939 01:10:41,066 --> 01:10:42,498 We have the actual veil 1940 01:10:42,499 --> 01:10:45,087 that the bride is wearing in the painting. 1941 01:10:45,988 --> 01:10:48,257 How did a wedding veil 1942 01:10:48,258 --> 01:10:50,010 in a portrait painted over a hundred years ago 1943 01:10:50,011 --> 01:10:51,007 wind up here? 1944 01:10:51,008 --> 01:10:52,160 It's a great story. 1945 01:10:52,161 --> 01:10:54,271 My friends and I found it in an antique shop, 1946 01:10:54,272 --> 01:10:55,585 and we agreed to buy it together, 1947 01:10:55,586 --> 01:10:56,741 especially when we heard 1948 01:10:56,742 --> 01:10:58,293 there was a legend attached to the veil. 1949 01:10:58,294 --> 01:11:00,166 What kind of legend? 1950 01:11:00,167 --> 01:11:03,233 That whoever possesses the veil will find true love. 1951 01:11:04,346 --> 01:11:05,978 Did it prove to be true? 1952 01:11:05,979 --> 01:11:07,491 Well, the three of us fell in love 1953 01:11:07,492 --> 01:11:10,040 and we were all married wearing the veil... 1954 01:11:10,041 --> 01:11:11,195 and it's still working its magic. 1955 01:11:12,096 --> 01:11:13,370 Really? 1956 01:11:15,635 --> 01:11:16,551 This is incredible. 1957 01:11:16,552 --> 01:11:18,063 I mean, look at all these people. 1958 01:11:18,064 --> 01:11:19,775 It's more than I even hoped. 1959 01:11:19,776 --> 01:11:21,727 Well, if we put it on TV, they will come. 1960 01:11:21,728 --> 01:11:23,400 And keep on coming. 1961 01:11:23,401 --> 01:11:26,029 They started lining up an hour ago. 1962 01:11:26,030 --> 01:11:27,144 Come on, let's finish getting ready. 1963 01:11:27,745 --> 01:11:28,860 Okay. 1964 01:11:42,321 --> 01:11:44,431 Avery, you have done a marvelous job. 1965 01:11:44,432 --> 01:11:46,184 Aw, thank you, Grace. 1966 01:11:46,185 --> 01:11:47,817 Mom, the exhibit 1967 01:11:47,818 --> 01:11:49,011 is not the only thing that we're celebrating tonight. 1968 01:11:49,012 --> 01:11:49,928 Oh? 1969 01:11:52,039 --> 01:11:52,995 We're having a baby. 1970 01:11:54,269 --> 01:11:55,622 She's pregnant. 1971 01:11:55,623 --> 01:11:57,494 Oh! 1972 01:11:57,495 --> 01:11:59,366 Oh... 1973 01:11:59,367 --> 01:12:01,039 Oh! 1974 01:12:01,040 --> 01:12:02,234 Oh, I'm so happy. 1975 01:12:03,469 --> 01:12:05,023 You know, I had a feeling. 1976 01:12:07,491 --> 01:12:10,438 You have been a gift as a son, 1977 01:12:10,439 --> 01:12:12,748 and you two are going to be amazing parents. 1978 01:12:12,749 --> 01:12:14,420 Thank you. 1979 01:12:14,421 --> 01:12:15,575 We're so excited. 1980 01:12:15,576 --> 01:12:16,651 I know! 1981 01:12:18,085 --> 01:12:19,399 Clark! 1982 01:12:20,555 --> 01:12:22,227 Hi... 1983 01:12:22,228 --> 01:12:23,581 It's a wonderful exhibit, Avery. 1984 01:12:23,582 --> 01:12:24,616 Thank you for having me. 1985 01:12:24,617 --> 01:12:25,850 Oh, I'm thrilled you're here. 1986 01:12:25,851 --> 01:12:27,325 Both of you. 1987 01:12:28,599 --> 01:12:31,307 I wasn't sure if I should come or not... 1988 01:12:33,299 --> 01:12:35,131 Um... 1989 01:12:36,764 --> 01:12:38,954 Clark, I feel like I owe you an apology. 1990 01:12:41,940 --> 01:12:42,776 I'd settle for your friendship. 1991 01:12:45,325 --> 01:12:46,680 Well, let me earn it, first. 1992 01:12:49,587 --> 01:12:51,219 Missing my father doesn't mean that I can't like you. 1993 01:12:53,689 --> 01:12:54,962 I like that my mother 1994 01:12:54,963 --> 01:12:58,268 lights up every time you're around her, 1995 01:12:58,269 --> 01:13:00,259 and I like the fact that my wife likes you, 1996 01:13:00,260 --> 01:13:02,171 because she's always been such a... 1997 01:13:02,172 --> 01:13:04,082 such a great judge of character. 1998 01:13:04,083 --> 01:13:05,715 And I like that you're a pediatrician, 1999 01:13:05,716 --> 01:13:06,474 because we're gonna need one. 2000 01:13:06,475 --> 01:13:07,746 Oh... 2001 01:13:07,747 --> 01:13:09,101 And I like having you by my side. 2002 01:13:11,849 --> 01:13:13,204 And so do I. 2003 01:13:28,019 --> 01:13:30,009 My sister never comes to these things 2004 01:13:30,010 --> 01:13:31,084 and she's here! 2005 01:13:31,085 --> 01:13:32,002 She brought her boyfriend... 2006 01:13:32,003 --> 01:13:33,793 They're standing next to the veil. 2007 01:13:33,794 --> 01:13:36,183 Well, Stanbridge has never had a bigger turnout, 2008 01:13:36,184 --> 01:13:37,417 or a more enthusiastic one. 2009 01:13:37,418 --> 01:13:39,528 Yeah, the headcount is off the charts. 2010 01:13:39,529 --> 01:13:41,519 I still don't know 2011 01:13:41,520 --> 01:13:44,068 what to make of you or your methods... 2012 01:13:44,069 --> 01:13:45,344 but it is working. 2013 01:13:46,538 --> 01:13:47,693 I'd like to think 2014 01:13:47,694 --> 01:13:49,366 that I'm honest enough to admit when I'm wrong. 2015 01:13:49,367 --> 01:13:50,999 Does this mean the Amici can stay? 2016 01:13:52,711 --> 01:13:55,102 Yes, as part of the permanent collection. 2017 01:13:56,535 --> 01:13:57,728 I'm so happy. 2018 01:13:57,729 --> 01:13:59,680 I am so happy, I could just hug you, 2019 01:13:59,681 --> 01:14:01,273 but I I'll quit while I'm ahead. 2020 01:14:01,274 --> 01:14:02,668 That's probably best. 2021 01:14:03,743 --> 01:14:04,699 I also understand 2022 01:14:04,700 --> 01:14:05,735 that congratulations are in order? 2023 01:14:07,328 --> 01:14:09,000 You're a lucky man. 2024 01:14:09,001 --> 01:14:10,274 Thanks. 2025 01:14:12,306 --> 01:14:13,540 I'm hormonal. Indulge me. 2026 01:14:13,541 --> 01:14:14,497 Okay... 2027 01:14:18,320 --> 01:14:19,156 Well done. 2028 01:14:20,152 --> 01:14:21,067 Thank you. 2029 01:14:22,421 --> 01:14:23,377 To the Amici... 2030 01:14:24,578 --> 01:14:25,852 To the Amici. 2031 01:14:33,754 --> 01:14:34,630 What are you doing? 2032 01:14:36,343 --> 01:14:37,218 I just want to show you 2033 01:14:37,219 --> 01:14:38,451 that I'll always be the one 2034 01:14:38,452 --> 01:14:41,239 that wakes you up in the morning with roses. 2035 01:14:41,240 --> 01:14:42,156 Thank you. 2036 01:14:44,267 --> 01:14:45,341 I can't believe 2037 01:14:45,342 --> 01:14:47,413 we're standing here in our family room. 2038 01:14:47,414 --> 01:14:48,210 Soon to be a family. 2039 01:14:48,211 --> 01:14:49,883 Yeah. 2040 01:14:51,276 --> 01:14:52,908 - You know what I've realized? - What? 2041 01:14:52,909 --> 01:14:54,700 It's not about curtains and sofas, it's... 2042 01:14:55,001 --> 01:14:56,714 It's about us. 2043 01:14:58,188 --> 01:14:59,064 This room will never be finished, 2044 01:14:59,065 --> 01:15:01,293 because there'll be more kids, 2045 01:15:01,294 --> 01:15:02,330 more decisions to make... 2046 01:15:04,042 --> 01:15:06,033 You know, and with all those kids, 2047 01:15:06,034 --> 01:15:07,864 we're gonna have to get a dog, 2048 01:15:07,865 --> 01:15:09,497 and the dog is gonna ruin the sofas. 2049 01:15:09,498 --> 01:15:11,409 No, don't say that. 2050 01:15:11,410 --> 01:15:12,524 I love those sofas. 2051 01:15:12,525 --> 01:15:13,481 We'll just get them reupholstered. 2052 01:15:13,482 --> 01:15:14,674 Yeah. 2053 01:15:14,675 --> 01:15:17,701 Yeah, as we go along, we'll just 2054 01:15:17,702 --> 01:15:18,736 we'll keep what works, 2055 01:15:18,737 --> 01:15:20,132 and we'll redo the rest. 2056 01:15:21,526 --> 01:15:22,719 I can imagine 2057 01:15:22,720 --> 01:15:23,756 all the memories we're going to make in here. 2058 01:15:26,265 --> 01:15:27,619 How about we make one of those memories right now? 2059 01:15:56,374 --> 01:15:57,488 Well, welcome to the family. 2060 01:15:57,489 --> 01:15:59,281 Thank you, Peter. 2061 01:16:10,273 --> 01:16:11,189 Here we are... 2062 01:16:11,190 --> 01:16:13,579 Yes, here we are. 2063 01:16:27,995 --> 01:16:30,425 It was so nice of Grace to invite us to her wedding. 2064 01:16:30,426 --> 01:16:32,097 I know. I gave her the veil and told her the legend, 2065 01:16:32,098 --> 01:16:34,048 and she insisted 2066 01:16:34,049 --> 01:16:36,000 that she share her day with the three of us. 2067 01:16:36,001 --> 01:16:37,671 As far as mother-in-laws go, you picked a good one. 2068 01:16:37,672 --> 01:16:39,225 She's the best. 2069 01:16:39,226 --> 01:16:42,132 Do you know that Clark proposed to her underneath the Amici? 2070 01:16:42,133 --> 01:16:44,004 It's become the place for couples to get engaged. 2071 01:16:44,005 --> 01:16:45,718 And it all started with you and Peter. 2072 01:16:46,793 --> 01:16:48,783 Speaking of the perfect family, 2073 01:16:48,784 --> 01:16:50,973 can we sneak another peek at our Godson? 2074 01:16:50,974 --> 01:16:52,009 That is a great idea. 2075 01:16:52,010 --> 01:16:53,124 He's not sleeping, is he? Please? 2076 01:16:53,125 --> 01:16:54,399 No, he should be awake by now. 2077 01:16:54,400 --> 01:16:55,674 Come on. 2078 01:16:59,059 --> 01:17:01,169 Hi. 2079 01:17:01,170 --> 01:17:02,166 Hello. 2080 01:17:02,167 --> 01:17:03,359 Hi! 2081 01:17:03,360 --> 01:17:04,316 Look who's here to see you. 2082 01:17:05,471 --> 01:17:07,740 Yeah. 2083 01:17:07,741 --> 01:17:09,134 - Hi, Daniel. - Hello. 2084 01:17:09,135 --> 01:17:10,410 Look who came to see you, Daniel. 2085 01:17:11,883 --> 01:17:16,288 He is just officially the cutest baby on the planet. 2086 01:17:16,901 --> 01:17:18,215 Well, you could have one, too? 2087 01:17:18,216 --> 01:17:19,609 Maybe you should just have two. 2088 01:17:21,761 --> 01:17:23,871 Then we get to be Godmothers all over again. 2089 01:17:24,986 --> 01:17:26,818 Honestly, how could you ever even top him? 2090 01:17:26,819 --> 01:17:28,012 I know. 2091 01:17:28,013 --> 01:17:29,087 - He's the best. - Isn't he the most precious? 2092 01:17:29,088 --> 01:17:30,521 Yeah. 2093 01:17:30,522 --> 01:17:31,398 Oh, I wanted to give you the Christening gown back. 2094 01:17:31,399 --> 01:17:32,554 Yeah, oh, thank you. 2095 01:17:34,624 --> 01:17:37,610 Hello, Mr. Man. 2096 01:17:37,611 --> 01:17:39,163 It's okay. 2097 01:17:39,164 --> 01:17:41,620 Did Paulo's grandmother put you up to this? 2098 01:17:42,592 --> 01:17:43,428 What do you think, Daniel? 2099 01:17:43,429 --> 01:17:44,702 Are you hungry? 2100 01:17:44,703 --> 01:17:46,455 Oh, you want to eat my arms? Are you hungry? 2101 01:17:51,473 --> 01:17:53,504 Every time I see you guys, someone's getting married. 2102 01:17:53,505 --> 01:17:55,017 What is this, our fourth wedding together? 2103 01:17:55,018 --> 01:17:57,885 Well, there's more to come now that Carly is engaged. 2104 01:17:57,886 --> 01:18:01,349 Gia was hoping to give the veil to Nick's sister, Monica. 2105 01:18:01,350 --> 01:18:02,424 Oh, I love that. 2106 01:18:02,425 --> 01:18:03,342 - Yeah? - That's a great idea. 2107 01:18:03,343 --> 01:18:04,655 Oh, that's great. Yay. 2108 01:18:04,656 --> 01:18:06,566 Oh, I'm being summoned by the bride and groom. 2109 01:18:06,567 --> 01:18:07,603 Okay. 2110 01:18:09,833 --> 01:18:10,988 You know, we have to decide where we're going 2111 01:18:10,989 --> 01:18:12,102 for our next reunion weekend. 2112 01:18:12,103 --> 01:18:14,532 I liked your idea of New Orleans. 2113 01:18:14,533 --> 01:18:16,284 Oh, but then we'll have to make it a long weekend, 2114 01:18:16,285 --> 01:18:17,996 because there's so much good antiquing. 2115 01:18:17,997 --> 01:18:19,869 And good food and good music... 2116 01:18:19,870 --> 01:18:21,621 ...and great company. 2117 01:18:21,622 --> 01:18:22,776 Excuse me. Would you mind? 2118 01:18:24,409 --> 01:18:25,683 Thank you. 2119 01:18:25,684 --> 01:18:26,521 We have to have our traditional toast, right? 2120 01:18:26,522 --> 01:18:28,072 - Just a little. - Yes. 2121 01:18:28,073 --> 01:18:30,701 To true love... 2122 01:18:30,702 --> 01:18:31,856 ...and friendship... 2123 01:18:31,857 --> 01:18:33,927 ...and to the veil, 2124 01:18:33,928 --> 01:18:36,356 for the happiness it continues to bring. 2125 01:18:36,357 --> 01:18:38,267 - Cheers. - Cheers. 2126 01:18:38,268 --> 01:18:39,342 Cheers. 2127 01:18:39,343 --> 01:18:40,816 Sweetie. 2128 01:18:40,817 --> 01:18:42,289 Oh, I think they're doing the cake. 2129 01:18:42,290 --> 01:18:43,604 Oh! I love cake. 2130 01:18:45,105 --> 01:18:46,619 We're going to cut the cake! 2131 01:19:07,859 --> 01:19:09,850 So, how did you two meet? 2132 01:19:09,851 --> 01:19:12,000 Um, well... 2133 01:19:12,001 --> 01:19:13,195 Well... 2134 01:19:13,196 --> 01:19:14,549 She stole a cab from me, I think. 2135 01:19:14,550 --> 01:19:15,983 No, you stole my cab. He stole my cab. 2136 01:19:15,984 --> 01:19:18,014 No. I remember I actually had my hand on the cab, 2137 01:19:18,015 --> 01:19:19,328 and then you wanted it, and I gave it to you. 2138 01:19:19,329 --> 01:19:20,563 It was my cab, but he gave it to me, 2139 01:19:20,564 --> 01:19:21,519 and I called him gallant. 2140 01:19:21,820 --> 01:19:22,632 Yeah. 2141 01:19:22,733 --> 01:19:25,241 But you saw me with the veil and thought I was engaged. 2142 01:19:25,242 --> 01:19:29,024 Well, anybody carrying a veil usually is getting married. 2143 01:19:29,625 --> 01:19:30,938 But did you never stop to think 2144 01:19:30,939 --> 01:19:32,850 I didn't have a ring on my finger? 2145 01:19:32,851 --> 01:19:35,559 What did you first notice about Peter? 2146 01:19:35,560 --> 01:19:36,794 His accent. 148450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.