All language subtitles for 01wewew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,689 --> 00:00:12,342 Untertitel-Optimierung: flitze 2 00:00:40,000 --> 00:00:43,458 Du denkst, du kommst einfach hier rein, informierst mich und das war's? 3 00:00:43,583 --> 00:00:45,563 Bitte nicht ausrasten. Wen interessiert das schon? 4 00:00:45,588 --> 00:00:47,500 Aber dir ist das alles egal. 5 00:00:47,625 --> 00:00:51,041 Bitte, beruhige dich. Ich muss mir das wirklich nicht jeden Morgen anhören. 6 00:00:57,928 --> 00:00:59,553 Du wirst wieder zu spät kommen! 7 00:02:26,041 --> 00:02:28,958 DIE HÖHLE 8 00:02:36,107 --> 00:02:37,107 Daniel. 9 00:02:38,312 --> 00:02:39,312 Daniel! 10 00:02:40,900 --> 00:02:42,253 Daniel! 11 00:02:44,049 --> 00:02:45,216 Tut mir leid, was? 12 00:02:46,084 --> 00:02:48,304 Kannst du bitte meine Frage beantworten? 13 00:02:51,245 --> 00:02:53,131 Und was war die genau? 14 00:02:54,641 --> 00:02:57,058 Ich fragte, ob die im Roman dargestellte Philosophie 15 00:02:57,083 --> 00:02:59,524 zu seiner Zeit allgemein akzeptiert werden konnte und 16 00:02:59,549 --> 00:03:01,966 wie sich das auf die Rezeption des Werks auswirkte. 17 00:03:05,958 --> 00:03:08,333 Und welches Werk genau? 18 00:03:10,294 --> 00:03:12,183 Das Bildnis des Dorian Gray. 19 00:03:12,421 --> 00:03:14,436 Ein Roman, den du offensichtlich nicht gelesen hast. 20 00:03:14,461 --> 00:03:15,987 Er hat wahrscheinlich nicht genug Illustrationen, 21 00:03:16,012 --> 00:03:17,714 um deine Aufmerksamkeit zu erregen. 22 00:03:18,583 --> 00:03:22,039 Nun, wenn Sie Lord Wottons Hedonismus meinen, 23 00:03:22,064 --> 00:03:24,093 dann wohl nicht im viktorianischen England, 24 00:03:24,118 --> 00:03:26,708 weshalb man seine erste Version zensiert hat. 25 00:03:26,833 --> 00:03:30,333 Aber ich glaube nicht, dass Wilde versucht hat, die Puritaner zu provozieren. 26 00:03:30,458 --> 00:03:33,542 Vielmehr wollte er zeigen, dass alles menschliche Leben dem Untergang geweiht ist, 27 00:03:33,567 --> 00:03:35,044 ob wir es wollen oder nicht. 28 00:03:35,333 --> 00:03:36,728 Und es spielt keine Rolle, 29 00:03:36,753 --> 00:03:39,250 ob wir in einer Ecke leben, gefesselt von falscher Moral, 30 00:03:39,275 --> 00:03:42,333 oder ob wir es uns angenehmer machen, indem wir uns selbst verwöhnen. 31 00:03:42,458 --> 00:03:44,500 Nun, das ist eine eigenartige Interpretation. 32 00:03:44,926 --> 00:03:46,600 Hat sonst noch jemand eine andere Meinung? 33 00:03:46,625 --> 00:03:50,291 Nicht wirklich, er versteht dieses Schwuchtelzeug am besten. 34 00:03:52,854 --> 00:03:55,937 Vergesst nicht, eure Aufsätze auf meinem Schreibtisch abzugeben! 35 00:04:17,851 --> 00:04:19,617 Ich bin kein guter Lehrer. 36 00:04:21,471 --> 00:04:24,375 Ich bin überhaupt kein guter Lehrer. 37 00:04:25,137 --> 00:04:27,304 Du bist der Beste, Baby. 38 00:04:27,958 --> 00:04:29,166 Hör dir das an: 39 00:04:29,977 --> 00:04:33,349 "Wie die Gesetze der Thermodynamik und die Chaostheorie beweisen, 40 00:04:33,374 --> 00:04:36,266 ist jeder harmonische Zustand nur vorübergehend. 41 00:04:36,291 --> 00:04:38,225 So wie heißer Tee früher oder später kalt wird, 42 00:04:38,250 --> 00:04:40,416 ein Musikinstrument verstimmt, 43 00:04:40,541 --> 00:04:45,458 ist Liebe eine Illusion, und keine Partnerschaft kann von Dauer sein. 44 00:04:45,669 --> 00:04:48,716 In der Tat sind meine Eltern der lebende Beweis." 45 00:04:48,763 --> 00:04:50,735 Dann sollten wir uns beeilen. 46 00:05:12,759 --> 00:05:16,551 Liebling, du hast Tolkien wieder zu den Neo-Romantikern gezählt. 47 00:05:17,291 --> 00:05:19,125 Ich bin so ein Schlamper. 48 00:05:19,250 --> 00:05:21,333 Ich hätte es fast verdient, bestraft zu werden. 49 00:05:32,416 --> 00:05:33,625 Schatz? 50 00:05:33,750 --> 00:05:36,102 Würdest du meine Mutter um 14:30 Uhr zum Arzt bringen? 51 00:05:36,416 --> 00:05:38,791 Ich hab um 14:00 Uhr eine Tennisstunde mit Tom. 52 00:05:39,500 --> 00:05:41,416 Nun, ich schaffe es nicht von der Arbeit aus. 53 00:05:41,947 --> 00:05:43,149 Du weißt, dass sie mich nicht mag. 54 00:05:43,174 --> 00:05:44,921 Sie wird sich unwohl fühlen, wenn ich zu ihr komme. 55 00:05:44,946 --> 00:05:48,196 Oh, bitte, jeder mag dich. 56 00:06:17,125 --> 00:06:19,183 Wusstest du, dass Schwuchteln nicht pissen können, 57 00:06:19,208 --> 00:06:20,958 wenn jemand neben ihnen steht? 58 00:06:54,750 --> 00:06:57,166 Ich hab gehört, dass du mit den Schülern zelten gehst. 59 00:06:57,424 --> 00:06:58,903 Mein Beileid. 60 00:07:04,211 --> 00:07:05,578 Wirst du vorgeben, krank zu sein? 61 00:07:05,875 --> 00:07:07,333 Mára wird das deswegen nicht absagen. 62 00:07:07,458 --> 00:07:09,041 Es würde nur an jemand anderen fallen. 63 00:07:09,166 --> 00:07:10,833 Das ist doch der Punkt, oder? 64 00:08:10,541 --> 00:08:13,266 Ich hab die Ergebnisse des Kombinatoriktests für euch. 65 00:08:13,291 --> 00:08:14,683 Ihr wisst ja, wie wichtig sie 66 00:08:14,708 --> 00:08:17,934 für eure Einstufung vor dem Schulabschluss sind. 67 00:08:18,356 --> 00:08:19,356 Novotný, 68 00:08:20,509 --> 00:08:21,884 wie alt bist du? 69 00:08:22,208 --> 00:08:23,666 Ich werde 19, warum? 70 00:08:23,791 --> 00:08:27,583 Vielleicht ist es noch nicht zu spät, einen nützlichen Beruf zu erlernen. 71 00:08:28,041 --> 00:08:32,000 Marková, du leugnest die Wahrscheinlichkeitstheorie komplett. 72 00:08:32,125 --> 00:08:34,308 Selbst wenn du das blind ausfüllen würdest, 73 00:08:34,333 --> 00:08:36,541 müsstest du ein besseres Ergebnis erzielen. 74 00:08:37,470 --> 00:08:39,637 Gute Arbeit, Voženílek. 75 00:08:41,193 --> 00:08:42,848 Herr Havlík wusste offensichtlich nicht, 76 00:08:42,873 --> 00:08:45,458 dass der Test auf der Seite vier weitergeht. 77 00:08:45,583 --> 00:08:46,833 Das hab ich nicht. 78 00:08:47,123 --> 00:08:48,916 Du hast kein bisschen ausgefüllt. 79 00:08:49,615 --> 00:08:51,573 Weil ich dachte, es sei sinnlos. 80 00:08:52,500 --> 00:08:54,193 Die Fragen zwölf bis sechzehn fragen 81 00:08:54,218 --> 00:08:56,625 nach der Anzahl der Permutationen, 82 00:08:56,750 --> 00:09:00,265 genauso wie die Fragen vier und fünf auf Seite zwei. 83 00:09:00,305 --> 00:09:04,416 Und die Frage nach den Kombinationen ohne Wiederholungen 84 00:09:04,441 --> 00:09:07,150 ist die gleiche Frage wie die auf Seite drei. 85 00:09:07,375 --> 00:09:08,833 Ich finde es ineffektiv, 86 00:09:08,858 --> 00:09:11,500 immer wieder die gleichen Fragen zu beantworten. 87 00:09:11,625 --> 00:09:14,583 Ich hab mein Wissen über den Test zu Beginn demonstriert. 88 00:09:14,841 --> 00:09:16,966 Du fandest es also ineffizient. 89 00:09:17,658 --> 00:09:20,875 Ich frage mich, wie effizient du die fehlenden Punkte sammeln kannst, 90 00:09:20,900 --> 00:09:23,583 um die Anforderungen für den Abschluss zu erfüllen. 91 00:09:23,641 --> 00:09:25,881 Beranová, verteile den Rest. 92 00:09:27,541 --> 00:09:29,416 Und wir machen weiter. 93 00:09:43,208 --> 00:09:45,250 Geh besser joggen. 94 00:09:45,275 --> 00:09:47,066 Laufen tötet die Gelenke. 95 00:09:47,418 --> 00:09:49,131 Nun, das da die Gehirnzellen. 96 00:09:49,416 --> 00:09:51,000 Was brauchst du mehr? 97 00:10:53,916 --> 00:10:54,916 Liebling, 98 00:10:55,625 --> 00:10:57,276 was willst du für deine Reise kaufen? 99 00:10:57,301 --> 00:10:59,583 Wenn du nur wüsstest, wie sehr ich nicht gehen will. 100 00:10:59,708 --> 00:11:00,708 Komm schon, 101 00:11:01,111 --> 00:11:03,173 ein Haufen 19-Jähriger in Shorts mitten im Wald, 102 00:11:03,198 --> 00:11:05,458 die beweisen, wie furchtbar erwachsen sie sind. 103 00:11:05,583 --> 00:11:07,750 Tu nicht so, als ob du das nicht wenigstens ein bisschen genießen würdest. 104 00:11:07,875 --> 00:11:09,375 Dafür kenne ich dich schon zu lange. 105 00:11:09,801 --> 00:11:11,551 Ich könnte sogar neidisch sein. 106 00:11:12,208 --> 00:11:13,475 Du kannst beruhigt sein. 107 00:11:13,500 --> 00:11:16,576 Wenn ich dich betrügen würde, dann nicht mit jemandem aus der Schule. 108 00:11:16,955 --> 00:11:17,955 Ich weiß. 109 00:11:18,096 --> 00:11:20,375 Es wäre mindestens 30 Meilen entfernt, 110 00:11:20,613 --> 00:11:22,769 denn du bist ein Heiliger in dieser Stadt, nicht wahr? 111 00:11:45,404 --> 00:11:47,071 Daniel, Daniel. 112 00:11:48,083 --> 00:11:49,497 Was machst du mit mir? 113 00:11:50,666 --> 00:11:53,919 Ich meine, du bist ein überdurchschnittlich intelligentes, scharfsinniges Kind. 114 00:11:54,375 --> 00:11:56,875 Mit manchmal extremen Ansichten, aber ... 115 00:11:57,000 --> 00:11:59,666 Dein letzter Aufsatz war ... 116 00:12:00,166 --> 00:12:01,583 Sagen wir einfach: interessant. 117 00:12:02,375 --> 00:12:03,375 Danke! 118 00:12:04,250 --> 00:12:07,375 Wie ist es also möglich, dass du nicht einmal die grundlegenden 119 00:12:07,400 --> 00:12:09,750 Einstufungsvoraussetzungen für die Immatrikulationsprüfung erfüllst? 120 00:12:09,966 --> 00:12:11,632 Ich weiß es nicht. 121 00:12:12,875 --> 00:12:15,375 Ich glaube nicht, dass sie für mich einen Sinn ergeben. 122 00:12:15,791 --> 00:12:17,291 Was bedeutet das genau? 123 00:12:18,041 --> 00:12:20,541 Kommt Ihnen das nicht alles irgendwie sinnlos vor? 124 00:12:20,875 --> 00:12:22,663 Wir sind immer auf der Jagd nach etwas, 125 00:12:22,688 --> 00:12:23,936 überwinden Hindernisse, 126 00:12:23,961 --> 00:12:26,421 stellen uns Herausforderungen, beweisen etwas ... 127 00:12:26,913 --> 00:12:28,996 Und wenn wir aus Versehen etwas erreichen, 128 00:12:29,256 --> 00:12:31,153 geht etwas anderes schief. 129 00:12:31,583 --> 00:12:34,441 Es tut mir leid, aber wenn ich einen 19-jährigen Jungen so reden höre, 130 00:12:34,466 --> 00:12:36,289 kommt mir das irgendwie wie ein Klischee vor. 131 00:12:36,725 --> 00:12:38,225 Das kannst du besser, Daniel. 132 00:12:38,250 --> 00:12:39,641 Ich glaube nicht, dass ich meine Zeit 133 00:12:39,666 --> 00:12:41,391 mit einem Haufen nutzlosem Zeug verschwenden will. 134 00:12:41,416 --> 00:12:44,024 Nun, wenn man sie braucht, um die Abschlussprüfung zu bestehen, 135 00:12:44,049 --> 00:12:45,958 ist sie nicht so nutzlos. 136 00:12:48,583 --> 00:12:50,693 In Englisch hast du vier Arbeiten nicht abgegeben, 137 00:12:50,718 --> 00:12:52,541 und dir fehlen zwei Grammatiktests. 138 00:12:52,708 --> 00:12:56,088 In Literatur schuldest du mir fünf Referate und einen Aufsatz, 139 00:12:56,261 --> 00:12:59,433 und in Mathe fehlen dir die Hausaufgaben vom letzten Quartal 140 00:12:59,458 --> 00:13:01,291 und drei, nein ... 141 00:13:01,458 --> 00:13:02,551 dreieinhalb ... 142 00:13:03,618 --> 00:13:04,618 Tests. 143 00:13:06,958 --> 00:13:10,384 Das sind eine Menge vernachlässigter Pflichten, und die Zeit wird knapp, Daniel. 144 00:13:11,265 --> 00:13:12,265 Wissen Sie, ... 145 00:13:13,185 --> 00:13:15,064 ich bin irgendwie verloren. 146 00:13:16,640 --> 00:13:18,583 Du bist schwierig, Junge, weißt du das? 147 00:13:18,608 --> 00:13:19,983 Es tut mir wirklich leid. 148 00:13:20,625 --> 00:13:24,165 Vielleicht könnte ich von der Klassenfahrt ausgeschlossen werden. 149 00:13:24,365 --> 00:13:29,750 Ich könnte meine freie Zeit besser für meine erfolgreiche Zukunft nutzen. 150 00:13:30,026 --> 00:13:31,875 Du denkst, das ist lustig, oder? 151 00:13:32,672 --> 00:13:35,232 Dass es schon irgendwie klappen wird und du einfach durchkommst. 152 00:13:36,029 --> 00:13:38,362 Aber sie werden dich wirklich nicht zum Abschluss zulassen, 153 00:13:38,387 --> 00:13:40,146 wenn du deinen Arsch nicht schnell bewegst. 154 00:13:41,250 --> 00:13:43,603 Der Direktor wird das mit deinen Eltern klären wollen. 155 00:13:49,208 --> 00:13:51,541 Du machst die Dinge unnötig kompliziert. 156 00:14:02,976 --> 00:14:04,143 Schwuchtel! 157 00:14:04,373 --> 00:14:05,956 Was war das, Novotný? 158 00:14:06,376 --> 00:14:08,308 In all der Zeit, in der du diesen Planeten belästigst, 159 00:14:08,333 --> 00:14:11,291 hat dir niemand die Grundregeln des Benehmens beigebracht? 160 00:14:11,316 --> 00:14:12,316 Entschuldige dich! 161 00:14:12,369 --> 00:14:13,369 Entschuldigung. 162 00:14:13,462 --> 00:14:14,956 Nicht zu mir, zu Havlík. 163 00:14:15,121 --> 00:14:16,121 Alles gut. 164 00:14:16,709 --> 00:14:17,751 Also, wirst du es tun? 165 00:14:17,791 --> 00:14:18,791 Sorry. 166 00:14:19,958 --> 00:14:21,291 Gebt euch die Hand. 167 00:14:21,458 --> 00:14:22,583 Das ist nicht notwendig. 168 00:14:23,083 --> 00:14:24,583 Gebt euch die Hand! 169 00:14:26,458 --> 00:14:28,625 Das ist wirklich nicht nötig. Alles gut. 170 00:14:28,791 --> 00:14:31,293 Es wird sicher nicht alles gut sein, wenn du ihm nicht die Hand schüttelst. 171 00:14:31,318 --> 00:14:32,625 Es ist wirklich okay. 172 00:14:32,650 --> 00:14:35,284 Aber ich hab es nicht nötig, von irgendeinem Idioten betatscht zu werden. 173 00:14:35,333 --> 00:14:36,458 Das ist genug. 174 00:14:36,718 --> 00:14:40,778 Verlassen wir den persönlichen Bereich von Herrn Havlík und gehen getrennte Wege, ja? 175 00:14:52,545 --> 00:14:53,545 Schwanzlutscher! 176 00:15:44,316 --> 00:15:45,316 Ja ... 177 00:15:46,044 --> 00:15:48,208 Die Havlíks sind hier. 178 00:15:48,524 --> 00:15:49,904 Klar, lassen Sie sie rein. 179 00:15:50,197 --> 00:15:53,125 Und rufen Sie bitte Herrn Vojtěchovský. 180 00:15:56,916 --> 00:15:58,058 Guten Tag, Mařík. 181 00:15:58,083 --> 00:15:59,166 Havlíková. 182 00:15:59,375 --> 00:16:00,791 Martin Havlík. Schön, Sie kennenzulernen. 183 00:16:00,916 --> 00:16:02,185 Setzen Sie sich, 184 00:16:02,210 --> 00:16:04,069 wir werden auf meinen Kollegen warten. 185 00:16:26,916 --> 00:16:28,541 Haben Sie es ohne Probleme gefunden? 186 00:16:31,791 --> 00:16:32,791 Das ist gut. 187 00:16:42,859 --> 00:16:44,401 Guten Tag. 188 00:16:44,958 --> 00:16:47,291 Das ist Herr Adam Vojtěchovský, 189 00:16:47,541 --> 00:16:50,121 der Klassenlehrer Ihres Daniels. Literatur und Sport. 190 00:16:50,146 --> 00:16:52,132 - Guten Tag. - Guten Tag. 191 00:16:53,006 --> 00:16:55,406 Der Punkt ist, dass sich Daniels Noten in letzter Zeit 192 00:16:55,431 --> 00:16:58,791 radikal verschlechtert haben und er deshalb die Bedingungen 193 00:16:58,816 --> 00:17:00,996 für die Zulassung zur Abschlussprüfung nicht erfüllt. 194 00:17:01,176 --> 00:17:04,100 Außerdem gibt es mehrere Beschwerden von Lehrern über sein Verhalten. 195 00:17:04,125 --> 00:17:06,446 - Das ist alles deine Schuld. - Wieso ist das meine Schuld? 196 00:17:06,471 --> 00:17:08,333 Du duldest alles, du erlaubst alles, 197 00:17:08,358 --> 00:17:09,958 dann lernt er keine Verantwortung. 198 00:17:10,081 --> 00:17:11,933 - Also toleriere ich alles, was er tut? - Ja. 199 00:17:11,958 --> 00:17:13,644 Woher weißt du das? Du bist nie zu Hause. 200 00:17:13,669 --> 00:17:15,375 Du hast keine Ahnung, was zu Hause vor sich geht! 201 00:17:15,400 --> 00:17:16,979 Verstehe, ich bin also nie zu Hause? 202 00:17:17,004 --> 00:17:18,433 Natürlich bin ich nicht zu Hause, 203 00:17:18,458 --> 00:17:20,266 denn ich muss Geld verdienen, 204 00:17:20,291 --> 00:17:22,711 das du an einem Wochenende verjubeln kannst. 205 00:17:22,736 --> 00:17:25,876 Oh bitte, und wann hab ich mit deinem hart verdienten Geld 206 00:17:25,901 --> 00:17:27,435 etwas für mich selbst bekommen? 207 00:17:27,546 --> 00:17:29,141 Er verhält sich wie ein Perverser. 208 00:17:29,294 --> 00:17:30,547 Vielleicht ist er ein Perverser. 209 00:17:30,572 --> 00:17:32,618 Wie kannst du so was sagen? 210 00:17:32,643 --> 00:17:33,791 Du wirst ihm nichts sagen! 211 00:17:33,816 --> 00:17:37,114 Was soll ich ihm sagen? Er ist dein Sohn, genauso wie meiner. 212 00:17:37,139 --> 00:17:39,308 - Aber das hat er von dir. - Was hat er von mir? 213 00:17:39,333 --> 00:17:41,259 Nun, in meiner Familie sind alle völlig normal. 214 00:17:41,284 --> 00:17:42,350 Ja, klar. 215 00:17:42,375 --> 00:17:45,500 Dein Bruder grüßt mich nicht mal, sonst seid ihr alle ganz normal. 216 00:17:55,718 --> 00:17:56,718 Hallo. 217 00:17:56,916 --> 00:17:57,916 Hallo. 218 00:18:11,541 --> 00:18:12,958 Du weißt, dass ich dich liebe? 219 00:18:13,920 --> 00:18:15,253 Stimmt was nicht? 220 00:18:16,553 --> 00:18:18,163 Ich wollte es dir nur sagen. 221 00:18:19,000 --> 00:18:20,041 Okay. 222 00:18:50,666 --> 00:18:52,166 Hey, es ist nur ein langes Wochenende. 223 00:18:52,191 --> 00:18:53,875 Ich fahre ja nicht einen Monat nach Kamtschatka. 224 00:18:53,900 --> 00:18:55,666 In den Wäldern wirst du hungrig werden. 225 00:18:55,691 --> 00:18:57,275 Du wirst mir am Montag danken. 226 00:18:57,300 --> 00:18:59,300 Er passt nicht mal in meinen Rucksack. 227 00:19:02,166 --> 00:19:04,291 Du musst es nur besser organisieren. 228 00:19:30,458 --> 00:19:32,771 Ich weiß, dass du es perfekt verpackt hattest, 229 00:19:33,666 --> 00:19:35,416 aber das hier wird besser sein. 230 00:20:00,666 --> 00:20:02,000 Keine Sorge, 231 00:20:02,125 --> 00:20:04,000 ich werde in sicherer Entfernung anhalten, 232 00:20:04,025 --> 00:20:05,911 damit wir nicht zusammen gesehen werden. 233 00:20:06,323 --> 00:20:09,250 Es wird so unerträglich werden mit diesen Teenies. 234 00:20:14,053 --> 00:20:15,053 Danke! 235 00:20:30,542 --> 00:20:31,942 Pass auf dich auf. 236 00:20:42,166 --> 00:20:43,166 Guten Morgen! 237 00:21:34,758 --> 00:21:37,049 Bitte setz dich, Vejvoda. 238 00:21:43,753 --> 00:21:46,753 Ah, Bártík, der letzte wie immer. 239 00:22:42,333 --> 00:22:43,458 Vielen Dank! 240 00:22:45,541 --> 00:22:46,625 Nimm. 241 00:22:51,625 --> 00:22:52,625 Komm schon, Kumpel! 242 00:22:52,650 --> 00:22:54,983 Banane will ich nicht. 243 00:22:57,208 --> 00:22:58,208 Leute ... 244 00:23:01,162 --> 00:23:02,704 Und es gibt keinen Kaffee? 245 00:24:06,708 --> 00:24:07,750 Darf ich? 246 00:24:08,458 --> 00:24:09,458 Wie bitte? 247 00:24:09,958 --> 00:24:11,250 Ist da frei? 248 00:24:12,913 --> 00:24:13,913 Ja. 249 00:24:48,708 --> 00:24:51,441 Du musst den Seitenzug benutzen. Es gibt keine andere Möglichkeit. 250 00:24:52,048 --> 00:24:53,048 Klappt es? 251 00:24:53,625 --> 00:24:55,731 Ja, ich hab's. 252 00:24:58,375 --> 00:25:00,166 Verlasst euch nicht nur auf eure Hände, ok? 253 00:25:00,191 --> 00:25:02,488 Versucht, eure Füße so oft wie möglich einzusetzen. 254 00:25:03,318 --> 00:25:05,035 Honza, du hast einen Griff über dir. 255 00:25:21,113 --> 00:25:22,540 Okay, tot. 256 00:25:22,793 --> 00:25:23,793 Komm runter. 257 00:25:23,958 --> 00:25:25,704 Möchte es noch jemand versuchen? 258 00:25:26,850 --> 00:25:27,850 Daniel? 259 00:25:29,833 --> 00:25:32,541 Nein, danke, mir wird dabei schwindelig. 260 00:26:03,083 --> 00:26:04,500 Gehst du nicht ins Wasser? 261 00:26:07,041 --> 00:26:08,458 Nein, es ist ziemlich kühl. 262 00:26:10,583 --> 00:26:12,166 Adam, wir haben ein Problem. 263 00:26:12,291 --> 00:26:13,541 Das Lager ist geschlossen. 264 00:26:13,666 --> 00:26:14,666 Wie das? 265 00:26:14,823 --> 00:26:15,823 Es ist verschlossen. 266 00:26:15,848 --> 00:26:17,298 Auf einem Schild steht, dass es außer Betrieb ist. 267 00:26:17,323 --> 00:26:18,875 Es gibt keinen Weg da durchzukommen. 268 00:26:19,135 --> 00:26:20,836 Wir müssen den ganzen Weg bis nach Bystřice nehmen. 269 00:26:20,861 --> 00:26:23,500 Das ist mindestens zwei Stunden mit dem Gepäck entfernt. 270 00:26:23,958 --> 00:26:25,475 Wir werden das nicht bei Tageslicht schaffen. 271 00:26:25,500 --> 00:26:27,291 Aber es gibt nichts anderes in der Nähe. 272 00:26:55,333 --> 00:26:56,500 Willst du was? 273 00:27:43,041 --> 00:27:45,649 Wir werden etwa sechs Meilen wandern. 274 00:27:45,674 --> 00:27:49,220 Wahrscheinlich im Dunkeln. Also wird jeder einen Leuchtstab bekommen. 275 00:27:50,916 --> 00:27:52,256 Toll, es wird eine Party geben. 276 00:27:52,281 --> 00:27:54,911 Bártík, mach keine Dummheiten, das kann dein Leben retten. 277 00:27:54,936 --> 00:27:58,218 Ihr könnt sie an euren Rucksäcken oder Jacken befestigen, um sichtbar zu sein. 278 00:28:10,791 --> 00:28:14,071 Bitte bleibt zusammen und verlasst den Pfad nicht. 279 00:28:14,217 --> 00:28:16,350 Wenn es dunkel wird, seid vorsichtig, 280 00:28:16,375 --> 00:28:18,225 denn es könnten Bäume umgestürzt sein. 281 00:28:18,250 --> 00:28:19,943 Letzte Woche gab es einen großen Sturm. 282 00:28:19,968 --> 00:28:20,968 Ist das klar? 283 00:28:21,898 --> 00:28:22,898 Los geht's. 284 00:28:25,341 --> 00:28:26,608 Ich gehe vor. 285 00:29:10,316 --> 00:29:11,850 Hey, warte auf mich. 286 00:30:00,555 --> 00:30:02,235 Helena, halte irgendwo da drüben an. 287 00:30:02,260 --> 00:30:04,208 Lass uns aufholen, wir sind zu weit auseinander. 288 00:30:07,375 --> 00:30:09,000 Beeilt euch, sie warten schon auf uns. 289 00:30:27,708 --> 00:30:29,128 Seid ihr die Letzten? 290 00:30:34,958 --> 00:30:37,500 Bewegt euch nicht, damit ich euch zählen kann! 291 00:30:42,666 --> 00:30:43,875 Mädchen! 292 00:30:46,250 --> 00:30:47,416 Einer fehlt noch. 293 00:30:47,600 --> 00:30:48,600 Nochmal. 294 00:30:52,125 --> 00:30:53,125 Einer fehlt! 295 00:30:53,526 --> 00:30:54,608 Wer wird vermisst? 296 00:30:58,128 --> 00:30:59,128 Bártík. 297 00:30:59,416 --> 00:31:00,833 Quatsch, ich bin hier. 298 00:31:01,291 --> 00:31:04,231 Seht alle nach eurem Nachbarn aus dem Bus. 299 00:31:12,675 --> 00:31:14,129 Ist Daniel Havlík hier? 300 00:31:14,642 --> 00:31:15,789 Ist Havlík hier? 301 00:31:16,023 --> 00:31:17,763 Verluste sind erlaubt. 302 00:31:17,816 --> 00:31:19,208 Das war dumm, Novotný! 303 00:31:19,392 --> 00:31:20,975 Hat jemand Havlík gesehen? 304 00:31:21,113 --> 00:31:23,853 Am letzten Wegweiser war er vor uns. 305 00:31:24,506 --> 00:31:26,683 Helena, geh du weiter, damit wir nicht die ganze Nacht laufen müssen. 306 00:31:26,708 --> 00:31:28,375 Ich werde zurückgehen und nach ihm suchen. 307 00:31:28,500 --> 00:31:30,041 Nun, das ist schlecht. 308 00:31:30,208 --> 00:31:31,928 Ruf an, sobald du ihn gefunden hast, ok? 309 00:31:31,953 --> 00:31:32,953 Gut. 310 00:31:33,611 --> 00:31:34,808 Honza, Vojta, 311 00:31:34,833 --> 00:31:35,998 ihr beide geht als Letzte 312 00:31:36,791 --> 00:31:38,791 und passt auf, dass niemand hinter euch ist. Klar? 313 00:32:14,870 --> 00:32:15,870 Daniel! 314 00:32:32,843 --> 00:32:33,843 Dani! 315 00:32:34,916 --> 00:32:36,125 Hilfe! 316 00:33:19,440 --> 00:33:20,440 Hier drüben! 317 00:33:46,969 --> 00:33:49,176 - Sind Sie okay? - Ja, und du? 318 00:33:49,201 --> 00:33:50,326 Ich denke schon. 319 00:34:05,166 --> 00:34:06,541 Was hast du gemacht, Mann? 320 00:34:06,666 --> 00:34:08,375 Ich weiß nicht, ich ... 321 00:34:08,500 --> 00:34:10,458 ich bin zum Pinkeln in den Wald gegangen 322 00:34:10,958 --> 00:34:14,208 und dann hatte ich das Gefühl, dass ich geschubst wurde. 323 00:34:15,000 --> 00:34:18,541 Dann rutschte ich aus und landete in diesem Wasser. 324 00:34:18,666 --> 00:34:19,849 Jemand hat dich geschubst? 325 00:34:19,874 --> 00:34:21,208 Ich hatte so ein Gefühl. 326 00:34:21,333 --> 00:34:22,880 Das ist doch Blödsinn, oder? 327 00:34:33,500 --> 00:34:34,500 Toll ... 328 00:34:38,176 --> 00:34:39,176 Kein Signal. 329 00:34:42,605 --> 00:34:43,772 Wo ist dein Rucksack? 330 00:34:45,916 --> 00:34:48,916 Ich weiß nicht. Ich vermute, ich hab ihn beim Sturz verloren. 331 00:34:49,416 --> 00:34:51,375 Dann liegt er wahrscheinlich im Wasser. 332 00:34:52,051 --> 00:34:53,951 Ich gehe sicher nicht mehr dort hin. 333 00:35:02,500 --> 00:35:05,166 Zieh die nassen Sachen aus, damit du dich nicht erkältest. 334 00:35:41,322 --> 00:35:42,697 Wo sind wir eigentlich? 335 00:35:43,120 --> 00:35:45,129 Wir müssen in eine Art Höhle gefallen sein. 336 00:35:46,041 --> 00:35:47,791 Wie kommen wir hier raus? 337 00:35:47,916 --> 00:35:49,660 Wir müssen einen Ausgang finden. 338 00:35:54,936 --> 00:35:56,000 Keine Panik. 339 00:35:56,244 --> 00:35:59,448 Wenn sie nichts von uns hören, werden sie nach uns suchen. 340 00:36:00,083 --> 00:36:02,516 Kein Mensch kann sich in der Tschechischen Republik verirren. 341 00:36:02,764 --> 00:36:06,264 Mit all der Technologie werden sie uns finden, auch wenn wir es nicht wollen. 342 00:36:06,958 --> 00:36:08,208 Ich weiß nicht. 343 00:36:08,833 --> 00:36:11,557 Keiner weiß, dass wir gerade in einer Höhle gelandet sind. 344 00:36:12,062 --> 00:36:13,750 Das Telefon hat hier kein Signal, 345 00:36:13,875 --> 00:36:16,109 der Satellit kann uns nicht erreichen, 346 00:36:16,242 --> 00:36:19,375 und eine Drohne wird uns mit einer Wärmebildkamera hier unten nicht sehen. 347 00:36:28,857 --> 00:36:29,897 Hier ist ein Luftstrom. 348 00:36:29,922 --> 00:36:32,930 Es muss mehr Löcher geben als das, durch das wir gefallen sind. 349 00:36:33,208 --> 00:36:34,528 Lass uns die anderen finden 350 00:36:34,553 --> 00:36:37,174 und von hier verschwinden, bevor sie die Armee mobilisieren. 351 00:36:38,404 --> 00:36:40,986 Morgen wird es nur noch eine Story für die Schulwebsite sein. 352 00:36:41,011 --> 00:36:43,444 Ja, ich kann die Schlagzeile jetzt schon sehen. 353 00:36:43,571 --> 00:36:47,111 "Wie ich mich mit meinem Sportlehrer in einem dunklen Loch wiederfand." 354 00:36:47,821 --> 00:36:50,666 Pass auf, was du sagst, oder du kriegst einen Arschtritt. 355 00:36:50,891 --> 00:36:53,597 Dürfen Sie überhaupt so reden, Herr Vojta? 356 00:37:09,291 --> 00:37:12,500 Denken Sie, wir haben eine unbekannte Höhle entdeckt? 357 00:37:13,166 --> 00:37:15,079 Sie könnten sie nach uns benennen. 358 00:37:16,083 --> 00:37:19,916 Ich hoffe, wir haben eine bekannte entdeckt, 359 00:37:20,041 --> 00:37:23,378 denn aus denen kommt man viel besser raus als aus den unbekannten. 360 00:39:00,958 --> 00:39:02,971 Sie ist größer als ich dachte. 361 00:39:04,375 --> 00:39:06,474 Wir gehen besser zurück zum See. 362 00:39:59,500 --> 00:40:00,500 Herr Vojta? 363 00:40:00,583 --> 00:40:01,583 Ja? 364 00:40:02,666 --> 00:40:03,666 Danke! 365 00:41:33,375 --> 00:41:34,375 Aufwachen. 366 00:41:34,412 --> 00:41:36,008 Wir sind hier nicht im Urlaub. 367 00:41:39,500 --> 00:41:41,503 Und Sie sind sicher, dass es Morgen ist? 368 00:41:55,958 --> 00:41:57,151 Soll ich die Tasche nehmen? 369 00:41:57,176 --> 00:41:58,176 Nein. 370 00:41:58,327 --> 00:42:00,174 Wir nehmen uns nur was zu essen und zu trinken 371 00:42:00,199 --> 00:42:01,981 und sehen uns erst mal um. 372 00:42:14,819 --> 00:42:16,333 Hier haben wir gestern Abend aufgehört. 373 00:42:16,358 --> 00:42:17,358 Ja. 374 00:42:31,612 --> 00:42:33,696 Es sieht nicht nach einer großen Entdeckung aus. 375 00:42:37,022 --> 00:42:38,083 Bleib hinter mir. 376 00:42:39,583 --> 00:42:41,739 Genau das hab ich vor. 377 00:43:22,342 --> 00:43:23,375 Wo lang jetzt? 378 00:43:23,466 --> 00:43:24,549 Schwer zu sagen. 379 00:43:33,625 --> 00:43:35,000 Ich würde es hier versuchen. 380 00:43:36,125 --> 00:43:37,290 Sie sind der Boss. 381 00:45:16,559 --> 00:45:18,458 Und wir sind da, wo wir waren. 382 00:45:18,583 --> 00:45:21,958 Also gut, lass uns essen und den anderen probieren. 383 00:45:22,291 --> 00:45:25,583 Wenn es Ihnen nichts ausmacht, esse ich lieber da drüben. 384 00:45:25,608 --> 00:45:27,274 Das ist sinnlos, die sind überall. 385 00:45:27,583 --> 00:45:29,169 Aber sie meiden das Licht. 386 00:45:49,274 --> 00:45:51,065 Tolles Sandwich, übrigens. 387 00:45:53,732 --> 00:45:54,899 Haben Sie es selbst gemacht? 388 00:45:58,474 --> 00:45:59,474 Ihr Mann? 389 00:46:03,089 --> 00:46:05,131 Ja, mein Partner David. 390 00:46:07,156 --> 00:46:10,617 Langsam gebratene Putenbrust, Rinderschinken und getrocknete Tomaten. 391 00:46:10,642 --> 00:46:11,889 Seine Spezialität. 392 00:46:14,541 --> 00:46:16,014 Sie sprechen nie über ihn. 393 00:46:17,004 --> 00:46:18,187 Wie meinst du das? 394 00:46:19,636 --> 00:46:20,903 Nun, in der Schule. 395 00:46:21,581 --> 00:46:23,998 Ich meine, Hanouzková spricht die ganze Zeit über ihre Familie. 396 00:46:24,171 --> 00:46:26,590 Sie nimmt ihre Bastarde immer als Beispiel. 397 00:46:27,441 --> 00:46:30,373 Vielleicht ist das der Grund, warum ich mein Privatleben nicht mit zur Arbeit bringe. 398 00:46:30,398 --> 00:46:32,247 Also sprich nicht so über uns. 399 00:46:33,038 --> 00:46:35,071 Sie meinen, Sie sind nur im Privaten schwul? 400 00:46:35,741 --> 00:46:37,334 Nein, natürlich nicht. 401 00:46:38,791 --> 00:46:41,791 Aber ich muss mich nicht mit Leuten abgeben, die das nichts angeht. 402 00:46:42,362 --> 00:46:45,315 Außerdem ist es nicht jedem recht, wenn der Sportlehrer schwul ist. 403 00:46:45,849 --> 00:46:47,516 Das ist doch deren Problem, oder? 404 00:46:47,750 --> 00:46:49,791 Und das ist genau der Grund, warum Sie darüber sprechen sollten. 405 00:46:49,816 --> 00:46:50,725 Weil Sie Lehrer sind. 406 00:46:50,750 --> 00:46:53,003 Vor allem, wenn Sie eine funktionierende Beziehung haben. 407 00:46:54,291 --> 00:46:56,684 Du bist derjenige, der nicht an Liebe und Beziehungen glaubt. 408 00:46:56,709 --> 00:46:57,957 Das ist nicht wahr. 409 00:46:58,708 --> 00:47:02,154 Ich denke nur, dass schöne Dinge nie von Dauer sind. 410 00:47:03,301 --> 00:47:05,294 Ich bin schon seit fünf Jahren mit David zusammen. 411 00:47:07,786 --> 00:47:09,369 Und ist es immer noch toll? 412 00:47:13,036 --> 00:47:14,744 Wie haben Sie sich kennengelernt? 413 00:47:15,699 --> 00:47:17,324 Sollen wir wirklich darüber reden? 414 00:47:18,242 --> 00:47:21,242 Haben Sie ein besseres Thema für diesen ruhigen Nachmittag? 415 00:47:21,708 --> 00:47:22,791 In der Bibliothek. 416 00:47:24,324 --> 00:47:25,324 Was? 417 00:47:26,447 --> 00:47:27,700 In der Bibliothek? 418 00:47:29,123 --> 00:47:30,288 Kein Grindr? 419 00:47:30,313 --> 00:47:31,514 Keine Schwulenbar? 420 00:47:31,539 --> 00:47:33,625 Nur eine öffentliche Bibliothek? 421 00:47:33,683 --> 00:47:37,416 Das ist richtig. Manche Leute gehen immer noch in die Bibliothek. 422 00:47:37,594 --> 00:47:38,594 Ja, klar. 423 00:47:40,974 --> 00:47:42,960 Sie sollten in der Schule darüber sprechen. 424 00:47:43,238 --> 00:47:44,225 Und warum? 425 00:47:44,250 --> 00:47:46,016 Weil es eine Geschichte aus dem wahren Leben ist. 426 00:47:46,041 --> 00:47:49,958 Sie wollen auch, dass wir in unseren Aufsätzen ehrlich sind. 427 00:47:50,416 --> 00:47:52,793 Dann sollten Sie auch offener schwul sein. 428 00:47:54,083 --> 00:47:55,816 Ich schätze, ich bin nicht der Typ Schwuler, 429 00:47:55,841 --> 00:47:57,716 der seine Nägel für alle sichtbar lackiert. 430 00:47:59,625 --> 00:48:00,666 Sie meinen mich? 431 00:48:01,240 --> 00:48:02,351 Nichts Persönliches. 432 00:48:03,850 --> 00:48:05,142 Sie denken also, 433 00:48:05,250 --> 00:48:08,500 ich muss schwul sein, nur weil ich Nagellack trage? 434 00:48:09,250 --> 00:48:11,629 Wir müssen nicht darüber reden, wenn du nicht willst. 435 00:49:10,750 --> 00:49:11,750 Pass auf! 436 00:49:32,750 --> 00:49:34,666 Weiter werden wir heute nicht kommen. 437 00:49:36,113 --> 00:49:38,988 Morgen holen wir unsere Sachen und versuchen es noch mal. 438 00:49:57,041 --> 00:49:58,321 Scheiße! 439 00:50:30,598 --> 00:50:32,559 Was ist, wenn wir hier nicht rauskommen? 440 00:50:33,250 --> 00:50:35,000 Das werden wir, mach dir keine Sorgen. 441 00:50:35,625 --> 00:50:38,618 Ich mache mir keine Sorgen, ich will nur auf alles vorbereitet sein. 442 00:50:40,329 --> 00:50:42,149 Es muss einen Ausgang geben. 443 00:50:44,000 --> 00:50:45,340 Und wenn nicht? 444 00:50:46,250 --> 00:50:47,963 Daniel, mach mich nicht wütend! 445 00:52:43,500 --> 00:52:44,500 Dani? 446 00:52:58,333 --> 00:52:59,333 Daniel? 447 00:53:14,958 --> 00:53:18,571 Schau, wir haben noch fünf Sandwiches, zwölf Proteinriegel, 448 00:53:19,291 --> 00:53:20,291 einen Apfel, 449 00:53:21,250 --> 00:53:24,041 vier Snacks, sechs Leuchtstäbchen. 450 00:53:24,166 --> 00:53:26,041 Überall gibt es reichlich Trinkwasser ... 451 00:53:26,305 --> 00:53:27,833 Uns fehlt nur noch das Feuer. 452 00:53:27,858 --> 00:53:29,400 Was würdest du gerne verbrennen? 453 00:53:31,071 --> 00:53:33,375 Ich meine, wir sind gar nicht so schlecht dran. 454 00:53:33,400 --> 00:53:35,150 Selbst wenn sie uns nicht sofort finden, 455 00:53:35,175 --> 00:53:37,359 haben wir so genug Zeit, um uns selbst zu befreien. 456 00:53:37,384 --> 00:53:38,384 Ja, klar. 457 00:53:38,409 --> 00:53:40,017 Wenn es hier nicht so verdammt kalt wäre, 458 00:53:40,042 --> 00:53:41,457 würde ich vor Begeisterung platzen. 459 00:53:41,937 --> 00:53:43,708 Stell dir vor, es wäre ein Escape Game. 460 00:53:45,166 --> 00:53:46,916 Ich hasse Escape Games. 461 00:53:47,291 --> 00:53:49,458 Genau wie alle anderen Spiele. 462 00:53:53,416 --> 00:53:56,096 Danke, dass du zu mir gehalten hast. Alles Gute zum Jahrestag, D. 463 00:53:57,000 --> 00:53:58,583 Möchtest du etwas Schokolade? 464 00:55:48,333 --> 00:55:50,875 Was haben Sie mit dem Escape Game gemeint? 465 00:55:51,261 --> 00:55:52,261 Wie bitte? 466 00:55:52,324 --> 00:55:55,296 Nun, Sie haben gesagt, dass ich es als ein Escape Game ansehen soll. 467 00:55:56,350 --> 00:55:59,083 Keine Ahnung, es hat mich an eins erinnert. 468 00:55:59,333 --> 00:56:00,916 Ich wollte dich nur beruhigen. 469 00:56:09,107 --> 00:56:10,414 Geht's dir gut? 470 00:56:32,101 --> 00:56:33,934 Mögen Sie junge Kerle? 471 00:56:34,648 --> 00:56:36,011 Was ist das für eine Frage? 472 00:56:36,049 --> 00:56:37,841 Was ist daran unverständlich? 473 00:56:38,079 --> 00:56:39,883 Ich weiß nicht, worauf du damit hinaus willst. 474 00:56:40,000 --> 00:56:43,166 Wenn Janalík zum Beispiel halbnackt auf einen Felsen klettert 475 00:56:43,191 --> 00:56:47,316 und Sie all seine Muskeln sehen, macht das nichts mit Ihnen? 476 00:56:47,583 --> 00:56:49,750 Was sollte das mit mir machen? 477 00:56:50,566 --> 00:56:51,458 Genau. 478 00:56:51,483 --> 00:56:54,618 Und wenn Sie einen Schüler hätten, den Sie mögen, 479 00:56:54,643 --> 00:56:56,833 und von dem Sie glauben, er wäre schwul ... 480 00:56:57,208 --> 00:56:58,856 Würden Sie dann etwas versuchen? 481 00:57:01,591 --> 00:57:03,024 Nein, natürlich nicht. 482 00:57:03,191 --> 00:57:04,791 Zum einen lebe ich in einer harmonischen Beziehung 483 00:57:04,816 --> 00:57:06,024 und zum anderen bin ich professionell. 484 00:57:06,049 --> 00:57:08,048 Und sind Sie jemals in eine solche Situation geraten? 485 00:57:08,073 --> 00:57:09,582 Wovon zum Teufel reden wir hier? 486 00:57:09,607 --> 00:57:11,060 - Sind Sie? - Nein! 487 00:57:11,814 --> 00:57:14,189 Woher wissen Sie also, was Sie tun würden? 488 00:57:16,666 --> 00:57:18,250 Was zum Teufel ist dein Problem? 489 00:57:23,369 --> 00:57:25,309 Ich glaube, wir haben beide ein Problem. 490 00:57:26,250 --> 00:57:27,250 Oder nicht? 491 00:57:44,018 --> 00:57:45,505 Wissen Sie, was seltsam ist? 492 00:57:46,583 --> 00:57:48,425 Wir sind schon seit drei Tagen hier, 493 00:57:48,649 --> 00:57:50,476 und noch immer sucht niemand nach uns. 494 00:57:51,041 --> 00:57:53,475 Ich glaube nicht, dass jemand weiß, dass wir unter der Erde sind. 495 00:57:53,500 --> 00:57:56,500 Denken Sie, dass niemand in dieser Gegend daran gedacht hat? 496 00:57:56,625 --> 00:57:58,343 Was weiß ich schon? Wahrscheinlich nicht. 497 00:57:59,946 --> 00:58:02,237 Sie scheinen darüber nicht sehr besorgt zu sein. 498 00:58:03,161 --> 00:58:04,328 Wie meinst du das? 499 00:58:04,750 --> 00:58:06,958 Sie scheinen die ganze Zeit ziemlich ruhig zu sein. 500 00:58:07,687 --> 00:58:09,916 Wäre es besser, wenn ich ausflippen würde? 501 00:58:09,941 --> 00:58:11,007 Ich weiß es nicht. 502 00:58:11,384 --> 00:58:13,198 Aber wir könnten bei jedem Schritt tot sein, 503 00:58:13,223 --> 00:58:15,651 und Sie tun so, als wäre es ein Sportunterricht. 504 00:58:17,166 --> 00:58:19,208 Vielleicht sind wir aus einem bestimmten Grund hier. 505 00:58:19,347 --> 00:58:22,407 Du bist doch der Experte für fatalistisches Zeug. 506 00:58:48,458 --> 00:58:50,651 Dani, sagst du mir bitte, was hier los ist? 507 00:58:51,503 --> 00:58:52,849 Sagen Sie es mir. 508 00:58:53,303 --> 00:58:56,041 Ich falle in ein Loch, Sie finden mich auf wundersame Weise, 509 00:58:56,066 --> 00:58:59,225 haben einen trockenen Schlafsack, Kleidung in Plastiktüten, 510 00:58:59,250 --> 00:59:01,210 Essen für mindestens zwei, 511 00:59:01,446 --> 00:59:03,080 wissen immer genau, was zu tun ist ... 512 00:59:03,105 --> 00:59:04,860 Das soll wohl ein Witz sein! 513 00:59:05,260 --> 00:59:07,759 Glaubst du, mir macht dieser Scheiß Spaß?! 514 00:59:07,784 --> 00:59:10,500 Ist es nicht einfach ein gut vorbereitetes Spiel? 515 00:59:10,630 --> 00:59:13,916 Ein Einzelspieler-Escape-Spiel, bei dem Sie machen können, was Sie wollen? 516 00:59:14,036 --> 00:59:15,036 Scheiße! 517 00:59:15,061 --> 00:59:16,061 Oder etwa nicht? 518 00:59:17,833 --> 00:59:19,958 Wie kannst du nur auf so was kommen? 519 00:59:20,255 --> 00:59:22,192 Bin ich eine Art Psychopath? 520 00:59:23,458 --> 00:59:26,708 Kannst du mir erklären, wie ich dich in dieses Loch fallen lassen konnte? 521 00:59:26,785 --> 00:59:28,952 Habe ich dich zum Pinkeln in den Wald geschickt? 522 00:59:29,125 --> 00:59:31,686 Ist Ihnen klar, dass jemand da oben auf die Idee kommen wird? 523 00:59:31,711 --> 00:59:34,141 Ein schwuler Lehrer verschwindet zufällig mit einem Schüler, 524 00:59:34,166 --> 00:59:35,333 den alle für seltsam halten. 525 00:59:35,708 --> 00:59:37,154 Wovon sprichst du? 526 00:59:37,232 --> 00:59:40,008 Oder denken Sie, niemand in Kadaň weiß, dass Sie schwul sind? 527 00:59:40,101 --> 00:59:43,291 Dass, wenn Sie so tun, als würde es Sie nicht betreffen, es niemanden kümmert? 528 00:59:43,416 --> 00:59:46,475 Je weniger du über dich selbst sagst, desto mehr nehmen die Leute an. 529 00:59:46,500 --> 00:59:48,681 Scheiße, du weißt noch nicht mal, wer du selbst bist, 530 00:59:48,706 --> 00:59:50,933 und du willst mir sagen, wie ich mein Leben leben soll? 531 00:59:51,116 --> 00:59:53,150 Was zum Teufel hat das mit unserer Situation zu tun? 532 00:59:53,175 --> 00:59:55,291 Vielleicht etwas ganz Grundlegendes. 533 00:59:55,696 --> 00:59:57,916 Denn gerade jetzt muss ich Ihnen vertrauen. 534 01:00:03,541 --> 01:00:04,708 Hör zu, Dani, 535 01:00:05,307 --> 01:00:06,875 wir sind beide müde. 536 01:00:07,240 --> 01:00:10,208 Ich weiß, dass du es satt hast. Und ob du es glaubst oder nicht, ich auch. 537 01:00:10,333 --> 01:00:11,826 Aber sag mir ehrlich, 538 01:00:12,066 --> 01:00:15,419 hab ich jemals etwas getan, 539 01:00:15,526 --> 01:00:17,875 was dich verletzt oder beleidigt hat? 540 01:00:21,333 --> 01:00:22,333 Nein. 541 01:00:24,333 --> 01:00:26,541 Hast du das Gefühl, dass ich dich jemals belogen habe? 542 01:00:29,369 --> 01:00:30,369 Wirklich? 543 01:00:30,456 --> 01:00:32,563 Ich weiß nicht, was ich denken soll. 544 01:00:32,916 --> 01:00:36,308 Ich verstehe überhaupt nicht, wie ich in diese Situation geraten bin, 545 01:00:36,333 --> 01:00:40,041 was das bedeutet und wie ich da wieder rauskomme. 546 01:00:49,129 --> 01:00:50,582 Können wir weitermachen? 547 01:01:55,791 --> 01:01:57,000 Verdammt! 548 01:01:57,223 --> 01:01:58,631 Hast du dir wehgetan? 549 01:02:10,916 --> 01:02:12,075 Blutest du? 550 01:02:13,520 --> 01:02:14,709 Rühren Sie mich nicht an! 551 01:02:40,256 --> 01:02:42,022 Sehen Sie sich meinen Kopf an? 552 01:02:55,751 --> 01:02:58,822 Sie ist nicht tief, aber du wirst eine große Beule kriegen. 553 01:05:25,083 --> 01:05:27,708 Gib mir die nassen Klamotten und geh in den Schlafsack. 554 01:06:17,491 --> 01:06:19,032 Du fühlst dich nicht gut, oder? 555 01:06:19,434 --> 01:06:20,745 Ich friere. 556 01:06:24,375 --> 01:06:25,808 Du hast Schüttelfrost. 557 01:06:30,712 --> 01:06:32,333 Willst du noch etwas Schokolade? 558 01:06:40,458 --> 01:06:42,666 Was zum Teufel können wir tun, um dich warm zu halten? 559 01:06:47,336 --> 01:06:50,156 Können wir nicht in denselben Schlafsack steigen? 560 01:06:52,899 --> 01:06:54,774 Als ob ich dich aufwärmen würde? 561 01:07:19,529 --> 01:07:23,279 Mit diesen nassen Klamotten zwischen uns wird das nicht funktionieren. 562 01:07:40,250 --> 01:07:43,083 Ich könnte dafür gefeuert und verhaftet werden. 563 01:07:45,455 --> 01:07:47,948 Es wird unser kleines Geheimnis sein. 564 01:07:48,170 --> 01:07:49,729 Du hältst besser die Klappe. 565 01:07:51,379 --> 01:07:52,379 Gut? 566 01:07:56,333 --> 01:07:57,625 Herr Vojta? 567 01:07:58,958 --> 01:08:00,878 Bitte nenn mich Adam. 568 01:08:03,967 --> 01:08:07,800 Finden Sie die Anrede "Herr" in dieser Position auch so pervers? 569 01:08:11,667 --> 01:08:13,021 Ich hab Glück, dass ich jemanden habe, 570 01:08:13,046 --> 01:08:15,061 der so schön heiß ist und mit mir hier reinfällt. 571 01:08:21,774 --> 01:08:25,524 Ich bin mir sicher, dass dich meine Kollegin Stehlíková auch aufwärmen würde. 572 01:08:27,127 --> 01:08:28,501 Ich würde mich vor ihr fürchten. 573 01:08:46,248 --> 01:08:47,348 Wie geht es dir? 574 01:08:48,354 --> 01:08:51,063 Ich hab ein bisschen Kopfschmerzen, aber das wird schon wieder. 575 01:08:58,347 --> 01:09:02,000 Machen Sie für alle Jungs, mit denen Sie schlafen, Frühstück im Bett? 576 01:09:02,125 --> 01:09:05,458 Dein Sinn für Humor ist zurück, du wirst wieder. 577 01:10:02,803 --> 01:10:04,887 Was denken Sie, wie wir hier sterben werden? 578 01:10:05,166 --> 01:10:06,583 Von einer Lungenentzündung, 579 01:10:06,708 --> 01:10:08,166 vom Verhungern, 580 01:10:08,657 --> 01:10:10,458 oder eine heimtückische Bakterie? 581 01:10:10,483 --> 01:10:12,457 Wenn du jetzt nicht die Klappe hältst, 582 01:10:12,482 --> 01:10:14,251 wird es in deinem Fall 583 01:10:14,276 --> 01:10:16,303 ein gewaltsamer Tod sein. 584 01:10:38,291 --> 01:10:39,291 Stopp! 585 01:10:39,877 --> 01:10:42,084 Bleib stehen, verdammt! 586 01:11:30,794 --> 01:11:33,541 Wenn ich sage, dass du stehenbleiben sollst, bleibst du stehen. 587 01:11:33,870 --> 01:11:36,556 Und wenn du irgendwo hintrittst, pass verdammt noch mal auf, wohin! 588 01:11:37,616 --> 01:11:38,616 Was soll das? 589 01:11:39,549 --> 01:11:41,215 Glaubst du, das ist ein verdammter Scherz? 590 01:11:42,469 --> 01:11:44,095 Sie machen sich wirklich Sorgen um mich. 591 01:11:45,735 --> 01:11:47,221 Sie machen sich Sorgen um mich. 592 01:11:48,168 --> 01:11:50,114 Du Idiot, weißt du, was da oben passieren würde, 593 01:11:50,139 --> 01:11:51,639 wenn ich ohne dich zurückkomme? 594 01:11:53,384 --> 01:11:55,144 Der ganze Papierkram, hm? 595 01:11:58,617 --> 01:11:59,826 Entspannen Sie sich, 596 01:12:00,032 --> 01:12:01,929 niemand würde mich sehr vermissen. 597 01:12:03,199 --> 01:12:05,449 Hör bitte mit dem Quatsch auf. 598 01:12:06,884 --> 01:12:09,384 Sie sind derjenige, der gesagt hat, dass alles gut wird. 599 01:12:14,113 --> 01:12:16,346 Hätten wir nicht am See bleiben sollen? 600 01:12:18,125 --> 01:12:19,916 Dort würde niemand nach uns suchen. 601 01:12:21,130 --> 01:12:22,438 Wie kommen Sie darauf? 602 01:12:23,125 --> 01:12:24,833 Der Hang im Wald war sehr steil 603 01:12:24,891 --> 01:12:26,974 und von oben kannst du sicher nicht nach unten sehen. 604 01:12:27,118 --> 01:12:28,511 Wenn sie nicht von dem Loch wissen, 605 01:12:28,536 --> 01:12:30,738 wird niemand auf die Idee kommen, dort runter zu gehen. 606 01:12:32,125 --> 01:12:35,304 Sieh mal, wir werden einfach in jedem Moment unser Bestes geben 607 01:12:35,329 --> 01:12:37,079 und hoffen, dass es klappt. 608 01:12:38,083 --> 01:12:40,041 Sind Sie sicher, dass Sie schwul sind? 609 01:12:42,400 --> 01:12:44,691 Nicht jeder schwule Mann kann eine Drama-Queen sein. 610 01:12:49,621 --> 01:12:52,038 Dani, warum hast du keine Freunde? 611 01:12:54,458 --> 01:12:56,471 Nein, wirklich. Du bist ein kluger 612 01:12:56,496 --> 01:12:58,205 und manchmal auch ein netter Kerl. 613 01:12:59,000 --> 01:13:01,083 Wie kommt es, dass du immer allein bist? 614 01:13:01,525 --> 01:13:03,692 Machen Sie mich jetzt an, Herr Vojta? 615 01:13:03,764 --> 01:13:05,452 Außerdem bist du lustig. 616 01:13:06,694 --> 01:13:08,214 Sie denken, ich bin nett? 617 01:13:08,462 --> 01:13:09,795 Ich sagte manchmal. 618 01:13:10,458 --> 01:13:12,416 Meistens bist du eine Nervensäge. 619 01:13:15,125 --> 01:13:16,666 Warum bist du immer allein? 620 01:13:17,669 --> 01:13:19,411 Haben Sie sich in der Schule angepasst? 621 01:13:20,750 --> 01:13:22,000 Offensichtlich haben Sie das. 622 01:13:22,383 --> 01:13:25,083 Ich bin sicher, Sie waren Klassensprecher oder so was in der Art. 623 01:13:25,291 --> 01:13:28,151 Großer gut aussehender Kerl ... Sie könnten jeden haben ... 624 01:13:29,301 --> 01:13:30,301 Moment, ... 625 01:13:31,291 --> 01:13:34,250 sicher haben Sie in der Schule nicht damit geprahlt, schwul zu sein. 626 01:13:34,375 --> 01:13:37,135 Also müssen alle Mädchen verrückt nach Ihnen gewesen sein. 627 01:13:41,623 --> 01:13:43,789 Ich denke, es ist an der Zeit zu gehen. 628 01:13:44,916 --> 01:13:46,375 Hab ich recht? 629 01:13:55,166 --> 01:13:57,166 Ich war kein Klassensprecher. 630 01:13:57,689 --> 01:13:58,689 Also ja. 631 01:14:00,000 --> 01:14:01,346 Wie war es? 632 01:14:05,916 --> 01:14:07,562 Pass auf, wo du hintrittst. 633 01:14:20,691 --> 01:14:21,897 Was ist das da drüben? 634 01:14:35,736 --> 01:14:38,945 Moment, kann es nicht Sprengstoff oder was Ähnliches sein? 635 01:15:15,875 --> 01:15:17,583 Wer könnte das hier vergessen haben? 636 01:15:18,583 --> 01:15:19,956 Wahrscheinlich Höhlenforscher. 637 01:15:20,521 --> 01:15:22,503 Es ist wahrscheinlich schon seit Ewigkeiten hier. 638 01:15:24,079 --> 01:15:25,996 Irgendwo muss es doch einen Ausgang geben. 639 01:15:27,000 --> 01:15:29,833 Warum sollte jemand eine Lampe mitten auf dem Weg stehen lassen? 640 01:15:30,777 --> 01:15:32,057 Vielleicht waren sie auf Erkundungstour 641 01:15:32,082 --> 01:15:35,416 und haben die Sachen hiergelassen, damit sie sie nicht mitnehmen mussten. 642 01:15:36,509 --> 01:15:38,717 Wir werden uns umschauen und weitersehen. 643 01:15:39,399 --> 01:15:40,683 Irgendwo muss ein Ausgang sein. 644 01:15:40,708 --> 01:15:42,916 Wie hätten sie sonst die Leiter hierher bekommen? 645 01:16:42,081 --> 01:16:43,081 Wow ... 646 01:16:43,625 --> 01:16:44,791 Haben Sie einen Weg? 647 01:16:45,599 --> 01:16:47,516 Nicht ganz den Weg, aber ... 648 01:16:48,083 --> 01:16:49,463 Das ist wunderschön. 649 01:17:19,832 --> 01:17:22,326 Haben Sie Lust, ein paar Gehirnzellen zu töten? 650 01:17:30,005 --> 01:17:31,566 Willst du mich verarschen? 651 01:17:32,358 --> 01:17:34,275 Dafür hast du das Feuer gebraucht. 652 01:17:35,333 --> 01:17:37,583 Meine Streichhölzer haben das Wasser nicht überlebt. 653 01:18:25,293 --> 01:18:27,626 Glauben Sie, Stehlíková flippt gerade aus? 654 01:18:28,884 --> 01:18:30,676 Gerade flippen alle aus. 655 01:18:32,361 --> 01:18:33,521 Nicht mein alter Herr. 656 01:18:34,230 --> 01:18:36,214 Vielleicht ist er sogar ein bisschen erleichtert. 657 01:18:39,224 --> 01:18:40,724 Vielleicht liegst du bei ihm falsch. 658 01:18:44,659 --> 01:18:46,868 Sie haben meine Eltern ja getroffen. 659 01:18:48,189 --> 01:18:49,689 Was halten Sie von ihnen? 660 01:18:56,795 --> 01:18:58,504 Vielleicht bist du adoptiert. 661 01:19:13,071 --> 01:19:14,791 Als ich ungefähr sieben war, 662 01:19:15,784 --> 01:19:19,031 wollte ich unbedingt, dass mein Vater mich zu seiner Arbeit mitnimmt. 663 01:19:20,240 --> 01:19:23,553 Am Vatertag haben sie für die Kinder der Angestellten Ausflüge gemacht, 664 01:19:23,578 --> 01:19:27,590 um ihnen zu zeigen, wo ihre Väter arbeiten. 665 01:19:27,750 --> 01:19:31,118 Spiele und all dieser Mist wurden dort gemacht. 666 01:19:37,127 --> 01:19:38,302 Und mein Vater hat gesagt, 667 01:19:38,327 --> 01:19:40,084 er nimmt mich nicht mit, weil ich ein Weichei bin 668 01:19:40,109 --> 01:19:42,057 und ich ihn nur blamieren würde. 669 01:19:43,083 --> 01:19:46,166 Er sagte, er nimmt mich mit, wenn ich drei Körbe hintereinander werfe. 670 01:19:46,273 --> 01:19:48,523 Damals war ich noch nicht mal einen Meter groß. 671 01:19:53,523 --> 01:19:58,606 Ich rannte jeden Tag auf den Platz und warf den Ball wie ein Verrückter. 672 01:19:59,754 --> 01:20:01,647 Ich hab es fast einen Monat lang versucht, 673 01:20:01,681 --> 01:20:05,583 und ich dachte, es sei völlig unmöglich, dass ich es jemals schaffe. 674 01:20:07,986 --> 01:20:09,195 Und dann passierte es. 675 01:20:10,103 --> 01:20:12,644 Ich hab drei Körbe hintereinander geworfen. 676 01:20:15,866 --> 01:20:17,949 Ich war so stolz auf mich 677 01:20:18,108 --> 01:20:19,914 und so glücklich wie nie. 678 01:20:23,333 --> 01:20:25,453 Aber mein Vater sagte, das sei nicht möglich. 679 01:20:28,292 --> 01:20:31,052 Dass es Glück war oder dass ich es mir ausgedacht habe, 680 01:20:31,077 --> 01:20:33,416 aber so oder so, es hat nicht gezählt. 681 01:20:37,884 --> 01:20:38,884 Nun ja ... 682 01:20:41,018 --> 01:20:43,476 Eltern werden nervös, wenn ihre Kinder ein wenig anders sind, 683 01:20:43,501 --> 01:20:44,959 als sie es geplant hatten. 684 01:20:49,229 --> 01:20:52,142 Und Ihr Vater war damit einverstanden, dass Sie ... 685 01:20:53,686 --> 01:20:54,686 anders sind? 686 01:20:56,089 --> 01:20:57,886 Ich hab meinen Vater nicht besonders gemocht. 687 01:20:59,190 --> 01:21:00,815 Er reiste früher mit dem Zirkus. 688 01:21:02,529 --> 01:21:03,529 Was? 689 01:21:03,610 --> 01:21:04,610 Ja. 690 01:21:05,083 --> 01:21:06,716 Er war nicht mal an Weihnachten zu Hause. 691 01:21:06,741 --> 01:21:08,033 Meine Mutter hat es gehasst. 692 01:21:10,393 --> 01:21:11,793 Beim Zirkus? 693 01:21:15,644 --> 01:21:17,217 Ich erinnere mich nicht an ihn. 694 01:21:17,242 --> 01:21:19,575 Er starb auf einem Motorrad, als ich zwei Jahre alt war. 695 01:21:20,457 --> 01:21:23,583 Aber ich hab es mit dieser Geschichte durch die ganze Grundschulzeit geschafft. 696 01:21:28,471 --> 01:21:29,705 Haben Sie ihn vermisst? 697 01:21:31,533 --> 01:21:32,533 Nun ... 698 01:21:33,241 --> 01:21:36,268 Es gibt einige Dinge, die ein Junge nicht mit seiner Mutter besprechen will. 699 01:21:37,543 --> 01:21:40,816 Ich hab einen Vater, aber ich kann auch nicht mit ihm reden. 700 01:21:42,181 --> 01:21:43,722 Praktisch über nichts. 701 01:21:44,439 --> 01:21:46,064 Das ist vielleicht noch schlimmer ... 702 01:21:46,875 --> 01:21:48,474 David drängt mich zur Adoption, 703 01:21:49,148 --> 01:21:52,294 aber ich bin mir nicht sicher, ob ich ein guter Vater sein werde. 704 01:21:55,193 --> 01:21:58,350 "Wenn ich dir sage, du sollst stehenbleiben, bleibst du stehen ..." 705 01:21:58,375 --> 01:21:59,766 Sie werden ein toller Vater sein. 706 01:21:59,791 --> 01:22:01,615 Du bist unglaublich frech! 707 01:22:10,291 --> 01:22:11,791 Wenn Sie wählen könnten, 708 01:22:12,416 --> 01:22:14,833 welcher von den Avengers uns hier rausholen soll, 709 01:22:16,416 --> 01:22:17,542 wer würde es sein? 710 01:22:19,095 --> 01:22:20,470 Nein, warte, ich weiß. 711 01:22:20,607 --> 01:22:22,399 Sie würden Iron Man wählen. 712 01:22:22,699 --> 01:22:23,699 Richtig? 713 01:22:23,949 --> 01:22:26,032 Kraft, Präzision, Ausdauer ... 714 01:22:27,253 --> 01:22:29,545 Bist du nicht ein bisschen zu alt für diesen Scheiß? 715 01:22:31,291 --> 01:22:33,541 Nein, Sie würden sich nicht für Iron Man entscheiden. 716 01:22:34,596 --> 01:22:36,804 Sie würden ... 717 01:22:37,900 --> 01:22:39,053 Spider-Man wählen. 718 01:22:39,078 --> 01:22:40,078 Ohne Zweifel. 719 01:22:40,251 --> 01:22:42,077 Anmut und Eleganz ... 720 01:22:43,272 --> 01:22:44,772 Rauch das nicht mehr. 721 01:22:45,929 --> 01:22:49,450 Sagen Sie mir nicht, dass Sie nie einen Lieblingssuperhelden hatten. 722 01:22:50,343 --> 01:22:53,016 Der durchtrainierte Körper, das enge Kostüm, 723 01:22:53,421 --> 01:22:55,394 die ausgebeulten Hosen ... 724 01:22:57,025 --> 01:23:00,025 Die Fähigkeit, jedem jederzeit in den Arsch zu treten. 725 01:23:02,268 --> 01:23:03,768 Das klingt tatsächlich gut. 726 01:23:06,458 --> 01:23:07,541 Nein, im Ernst, 727 01:23:08,508 --> 01:23:11,300 das Konzept ist in seiner Einfachheit absolut genial. 728 01:23:12,215 --> 01:23:13,382 Sehen Sie mal. 729 01:23:14,454 --> 01:23:16,621 Peter Parker oder Clark Kent. 730 01:23:16,746 --> 01:23:20,326 Sie gehen morgens zur Arbeit, niemand bemerkt sie, niemand würdigt sie. 731 01:23:20,458 --> 01:23:24,208 Sie können ihre wahre Identität nicht preisgeben. 732 01:23:24,643 --> 01:23:25,863 Typische Außenseiter. 733 01:23:27,268 --> 01:23:28,808 Aber wenn es nötig ist, 734 01:23:29,563 --> 01:23:31,321 verstecken sie sich hinter einer Maske 735 01:23:31,808 --> 01:23:33,315 und retten die Welt. 736 01:23:34,994 --> 01:23:36,744 Und irgendwie überleben sie immer. 737 01:23:37,291 --> 01:23:39,083 Fühlst du dich wie ein Superheld? 738 01:23:43,574 --> 01:23:44,657 Nur am Morgen. 739 01:23:45,428 --> 01:23:46,428 Und Sie? 740 01:24:49,167 --> 01:24:50,167 Pass auf! 741 01:24:54,864 --> 01:24:56,489 Sind Sie glücklich, Adam? 742 01:24:59,691 --> 01:25:00,691 Was? 743 01:25:02,599 --> 01:25:04,359 Nicht jetzt, ich meine ... 744 01:25:04,750 --> 01:25:05,750 da oben. 745 01:25:08,840 --> 01:25:10,090 Lass uns etwas schlafen. 746 01:25:30,208 --> 01:25:31,208 Dani? 747 01:25:36,875 --> 01:25:37,875 Dani! 748 01:25:43,713 --> 01:25:45,255 Wo ist der Essensbeutel? 749 01:25:46,177 --> 01:25:48,804 - Was? - Der Essensbeutel. Wo ist er? 750 01:26:07,259 --> 01:26:09,306 Das letzte Mal haben wir bei dem Loch gegessen. 751 01:26:56,333 --> 01:26:57,606 Wollen Sie was sagen? 752 01:27:02,788 --> 01:27:04,246 Also sagen Sie es. 753 01:27:06,469 --> 01:27:08,296 Sagen Sie, dass es meine Schuld ist. 754 01:27:10,209 --> 01:27:11,375 Sagen Sie es! 755 01:27:12,553 --> 01:27:15,136 Sagen Sie, dass es Sie wütend macht, dass Sie mich gesucht haben. 756 01:27:15,161 --> 01:27:16,761 Geben Sie zu, dass es Sie ankotzt, 757 01:27:16,786 --> 01:27:19,933 dass Sie Ihren Hals für einen Verlierer riskieren, um den sich niemand schert 758 01:27:19,958 --> 01:27:22,678 und der es definitiv nicht wert ist, für ihn zu sterben. 759 01:27:23,077 --> 01:27:26,041 Geben Sie zu, dass es ein Fehler war und Sie ihn bereuen! 760 01:27:49,583 --> 01:27:50,583 Steh auf! 761 01:27:54,942 --> 01:27:55,942 Steh auf! 762 01:28:03,125 --> 01:28:04,750 Glaubst du, ich wäre besser dran, 763 01:28:04,775 --> 01:28:06,475 wenn du verschwunden wärst und ich nicht wüsste, 764 01:28:06,500 --> 01:28:08,258 wo du bist oder was mit dir passiert ist? 765 01:28:09,250 --> 01:28:10,291 Würden Sie das nicht sein? 766 01:28:10,750 --> 01:28:12,958 Hältst du mich wirklich für ein totales Arschloch?! 767 01:29:40,758 --> 01:29:43,284 Ich hab das Gefühl, dass es sich immer noch in meinem Hals bewegt. 768 01:29:43,309 --> 01:29:44,809 Hier, trink das schnell. 769 01:29:47,384 --> 01:29:49,504 Übergib dich nicht, sonst muss ich das auch. 770 01:29:56,650 --> 01:29:58,775 Hattest du etwas zu essen in deinem Rucksack? 771 01:31:20,060 --> 01:31:22,114 Hier ist das Loch, wir müssen es umgehen. 772 01:31:23,022 --> 01:31:24,602 Dafür haben wir keine Zeit. 773 01:31:25,541 --> 01:31:26,541 Niemals! 774 01:31:29,051 --> 01:31:30,965 Adam, ich kann das nicht! 775 01:31:31,609 --> 01:31:33,442 Mach dir keine Sorgen, du schaffst das. 776 01:31:34,380 --> 01:31:36,755 Ernsthaft, ich kann das nicht! 777 01:32:41,476 --> 01:32:42,560 Hab keine Angst. 778 01:32:42,803 --> 01:32:45,053 Du wirst langsam krabbeln und mich anschauen. 779 01:32:48,748 --> 01:32:50,448 Atme und sieh mich an. 780 01:32:51,697 --> 01:32:52,857 Du schaffst das. 781 01:32:57,458 --> 01:33:01,208 Mach langsam, halte nicht an und schau nicht nach unten. 782 01:33:07,500 --> 01:33:08,541 Großartig. 783 01:33:08,916 --> 01:33:10,646 Schau mich weiter an. 784 01:33:11,311 --> 01:33:13,478 Ich bin da, du bist fast hier. 785 01:33:13,998 --> 01:33:16,498 Bleib nicht stehen, nur ein bisschen weiter. 786 01:33:16,609 --> 01:33:17,942 Schau mich an. 787 01:33:24,518 --> 01:33:25,518 Großartig. 788 01:33:31,085 --> 01:33:32,085 Gut. 789 01:33:32,380 --> 01:33:33,839 Jetzt ist alles gut. 790 01:37:34,967 --> 01:37:36,107 Was machst du da? 791 01:37:57,394 --> 01:37:59,394 Zieh dich an, sonst erkältest du dich noch. 792 01:38:13,082 --> 01:38:15,582 Morgen gehen wir zurück und finden einen Ausgang. 793 01:38:20,581 --> 01:38:21,581 Komm her. 794 01:39:32,123 --> 01:39:33,164 Guten Morgen! 795 01:39:35,214 --> 01:39:36,214 Morgen. 796 01:39:37,041 --> 01:39:38,416 Wie hast du geschlafen? 797 01:39:40,045 --> 01:39:41,754 Ich bin oft aufgewacht. 798 01:39:42,525 --> 01:39:44,108 Das kommt durch das Gras. 799 01:39:45,299 --> 01:39:46,446 Nein, tut es nicht. 800 01:39:51,226 --> 01:39:53,753 Eigentlich beneide ich Ihren David. 801 01:39:53,925 --> 01:39:55,293 Worum beneidest du ihn? 802 01:39:55,879 --> 01:39:59,840 Dass er jemanden gefunden hat, auf den er sich verlassen kann. 803 01:40:02,907 --> 01:40:04,407 Haben Sie ihn jemals betrogen? 804 01:40:06,569 --> 01:40:10,170 Orthodoxe Loyalität ist nicht das Wichtigste für eine langfristige Beziehung. 805 01:40:10,616 --> 01:40:13,662 Ist es nicht? Was ist dann das Wichtigste? 806 01:40:14,333 --> 01:40:16,416 Deinem Partner nichts davon zu sagen. 807 01:41:08,833 --> 01:41:09,874 Dani? 808 01:41:27,316 --> 01:41:28,358 Dani? 809 01:41:49,813 --> 01:41:52,122 - Mein Gott! - Das müssen Sie sehen! 810 01:41:58,722 --> 01:42:01,014 Sagen Sie mir, dass das keine Menschenknochen sind! 811 01:42:01,768 --> 01:42:04,226 Unmöglich zu sagen. Da ist kein Schädel. 812 01:42:04,710 --> 01:42:06,585 Lass uns weitergehen solange wir Licht haben. 813 01:42:07,583 --> 01:42:09,016 Das Benzin geht uns aus. 814 01:43:52,243 --> 01:43:54,729 Wo genau war die Leiter, als wir sie gefunden haben? 815 01:43:54,947 --> 01:43:56,256 Ist das wichtig? 816 01:43:57,123 --> 01:43:58,123 Ja, ist es. 817 01:44:00,264 --> 01:44:02,722 Dort, wo sie sie vor uns abgelegt hatten. Irgendwo da drüben. 818 01:44:03,043 --> 01:44:05,077 Was, wenn sie sie dort nicht angebracht haben? 819 01:44:05,141 --> 01:44:06,224 Was, wenn sie ... 820 01:44:06,610 --> 01:44:07,776 runtergefallen ist? 821 01:44:17,379 --> 01:44:18,504 Oh, mein Gott! 822 01:44:34,916 --> 01:44:36,102 Führt das irgendwo hin? 823 01:46:51,843 --> 01:46:52,843 Ja! 824 01:47:33,127 --> 01:47:34,627 Das hier ist eine Sackgasse. 825 01:47:38,333 --> 01:47:39,586 Hier geht es nicht weiter. 826 01:47:43,552 --> 01:47:44,927 Hier geht es auch nicht weiter. 827 01:47:48,981 --> 01:47:52,106 Keine Sorge, wenn es Schienen gibt, muss es irgendwo einen Ausgang geben. 828 01:48:17,458 --> 01:48:18,500 Es wird alles gut. 829 01:48:19,857 --> 01:48:20,982 Es wird alles gut. 830 01:48:26,083 --> 01:48:28,223 Anscheinend ist die Decke einfach eingestürzt. 831 01:48:28,458 --> 01:48:30,583 Das heißt, wir können nicht tief sein. 832 01:48:31,375 --> 01:48:32,870 Außerdem muss es neu sein, 833 01:48:32,895 --> 01:48:35,041 sonst hätten sie schon längst den Strom abgestellt. 834 01:48:35,494 --> 01:48:37,786 Glauben Sie, dass hier noch Bergbau betrieben wird? 835 01:48:38,184 --> 01:48:40,559 Es sieht eher wie eine Touristenattraktion aus. 836 01:48:41,343 --> 01:48:43,802 Aber es ist definitiv kein verlassener Ort. 837 01:48:43,893 --> 01:48:46,309 Der Einsturz ist natürlichen Ursprungs, es ist kein Beton. 838 01:48:48,766 --> 01:48:49,766 Schau, 839 01:48:50,218 --> 01:48:52,010 so nah waren wir noch nie dran. 840 01:48:52,708 --> 01:48:53,834 Wir werden es schaffen. 841 01:48:54,529 --> 01:48:55,737 Schau mich an. 842 01:48:59,190 --> 01:49:00,251 Das ist gut! 843 01:49:03,818 --> 01:49:04,818 Adam? 844 01:49:06,191 --> 01:49:07,191 Ja? 845 01:49:08,701 --> 01:49:11,061 Hätten Sie was dagegen, wenn ich näher zu Ihnen komme? 846 01:49:15,090 --> 01:49:16,090 Ist dir kalt? 847 01:49:19,467 --> 01:49:20,467 Nein. 848 01:50:11,954 --> 01:50:13,211 Spare deine Kräfte. 849 01:50:15,235 --> 01:50:16,610 Auf keinen Fall, Adam. 850 01:50:17,291 --> 01:50:18,648 Das ist Krieg. 851 01:50:19,458 --> 01:50:22,638 Ein Kampf auf Leben und Tod. 852 01:50:22,922 --> 01:50:23,922 Okay. 853 01:50:24,579 --> 01:50:26,001 Gegen wen kämpfen wir? 854 01:50:27,981 --> 01:50:31,521 Gegen all die Bastarde, die uns im Weg stehen. 855 01:50:32,083 --> 01:50:35,583 Gegen all jene, die uns in eine Schublade stecken. 856 01:50:36,166 --> 01:50:41,166 Gegen die, die uns sagen, was wir tun sollen 857 01:50:41,750 --> 01:50:43,875 und wie man sich dabei fühlt. 858 01:50:45,489 --> 01:50:48,888 Gegen alte Männer, mit denen man nicht reden kann. 859 01:50:54,458 --> 01:50:59,458 Gegen Bürokraten, die für jeden Mist ein Formular brauchen. 860 01:51:03,436 --> 01:51:04,811 Gegen Manipulatoren. 861 01:51:05,583 --> 01:51:06,689 Gegen Drecksäcke. 862 01:51:06,714 --> 01:51:08,006 Gegen Heuchler. 863 01:51:09,166 --> 01:51:13,791 Und all die anderen Scheißkerle! 864 01:52:14,777 --> 01:52:16,527 Ruh dich aus und trink was. 865 01:53:21,458 --> 01:53:22,458 Okay. 866 01:53:23,861 --> 01:53:26,236 Lass uns morgen von hier verschwinden, was sagst du dazu? 867 01:54:07,741 --> 01:54:08,741 Guten Morgen! 868 01:54:08,961 --> 01:54:10,003 Ernsthaft? 869 01:56:28,713 --> 01:56:29,732 Sind Sie okay? 870 01:56:29,757 --> 01:56:31,000 Sehe ich so aus? 871 01:56:31,333 --> 01:56:33,013 Ich glaube, mein Bein ist gebrochen. 872 01:56:33,663 --> 01:56:34,829 Lassen Sie mich mal sehen. 873 01:57:39,224 --> 01:57:40,474 Wir sind raus. 874 01:57:42,692 --> 01:57:43,942 Wir sind raus! 875 01:57:47,208 --> 01:57:49,000 Sie hatten Recht, da ist ein Schacht. 876 01:57:49,500 --> 01:57:50,750 Wie breit? 877 01:57:52,767 --> 01:57:54,475 Weniger als einen Meter hier. 878 01:57:55,461 --> 01:57:56,458 Das ist gut. 879 01:57:56,483 --> 01:57:57,909 Wie tief sind wir? 880 01:57:58,154 --> 01:57:59,183 Schwer zu sagen. 881 01:58:00,061 --> 01:58:03,054 Je nachdem, wie viel Material runtergefallen ist, 882 01:58:03,411 --> 01:58:04,994 zehn bis fünfzehn Meter. 883 01:58:05,817 --> 01:58:07,583 Ich komme da nicht hoch. Er ist senkrecht. 884 01:58:07,608 --> 01:58:08,625 Du kannst. 885 01:58:08,750 --> 01:58:11,541 Press den Hintern gegen die Wand und drück dich mit Armen und Beinen hoch. 886 01:58:11,566 --> 01:58:15,166 So kannst du nicht runterfallen. Das ist die einfachste Klettertechnik. 887 01:58:15,279 --> 01:58:17,111 Können wir nicht die Leiter benutzen? 888 01:58:17,225 --> 01:58:18,678 Die ist zu kurz. 889 01:58:19,144 --> 01:58:20,875 Außerdem wissen wir nicht, was dahinter ist. 890 01:58:21,529 --> 01:58:22,529 Schau, ... 891 01:58:24,802 --> 01:58:25,927 es liegt an dir. 892 01:58:26,585 --> 01:58:28,322 Ich werde dich nicht zwingen, da hochzuklettern. 893 01:58:56,208 --> 01:58:57,208 Dani, 894 01:58:57,875 --> 01:59:00,250 wenn du oben bist, markiere die Stelle. 895 01:59:00,533 --> 01:59:03,200 Binde ein Stück Stoff an einen Baum oder so. 896 01:59:45,940 --> 01:59:47,107 Alles in Ordnung? 897 02:01:26,222 --> 02:01:30,119 Wie die Gesetze der Thermodynamik und der Chaostheorie beweisen, 898 02:01:30,144 --> 02:01:33,333 ist jeder harmonische Zustand nur vorübergehend. 899 02:01:33,668 --> 02:01:35,351 Deshalb können wir kaum erwarten, 900 02:01:35,375 --> 02:01:37,694 dass wir ein Leben in ständiger Sicherheit, 901 02:01:37,719 --> 02:01:39,712 Komfort und Glück führen. 902 02:01:40,630 --> 02:01:43,523 In den Momenten, in denen das nicht der Fall ist, 903 02:01:43,783 --> 02:01:46,668 ist es umso wertvoller, einen wahren Freund in der Nähe zu haben. 904 02:01:46,900 --> 02:01:50,400 Jemand, der mit dir teilt, was dir fehlt. 905 02:01:50,846 --> 02:01:53,164 Ob es ein ermutigendes Wort ist, 906 02:01:53,189 --> 02:01:54,639 sein Trost, 907 02:01:54,712 --> 02:01:57,781 ein langsam gebratenes Truthahnsandwich, 908 02:01:57,806 --> 02:01:59,315 oder trockene Shorts. 909 02:02:00,301 --> 02:02:01,994 Ich hatte das Glück, 910 02:02:02,019 --> 02:02:04,269 jemanden wie ihn zu treffen. 911 02:02:05,000 --> 02:02:09,791 Und ich wünsche mir wirklich, dass unsere Freundschaft bestehen bleibt 912 02:02:09,916 --> 02:02:13,291 und die Zeiten übersteht, in denen wir keine Löcher in unseren Schuhen haben 913 02:02:13,449 --> 02:02:16,074 und im Dunkeln herumlaufen. 914 02:05:58,243 --> 02:05:59,243 Dani, 915 02:06:00,097 --> 02:06:01,589 ich bin froh, dass du zurück bist. 916 02:06:12,832 --> 02:06:15,832 Untertitel-Optimierung: flitze 69282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.