Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,680
Well, the good news is you got your
planning.
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,300
Really? Oh, thank you.
3
00:00:03,520 --> 00:00:05,440
And they're going to want to move our
tree.
4
00:00:05,860 --> 00:00:07,600
You can trust me. You know you can.
5
00:00:08,280 --> 00:00:09,560
Just do what you need to do.
6
00:00:09,780 --> 00:00:10,780
You have to trust me.
7
00:00:11,280 --> 00:00:12,720
If we don't have that, what have we got?
8
00:00:13,220 --> 00:00:16,000
Oh, and can you move your camera away
from looking at our house?
9
00:00:16,360 --> 00:00:18,220
I'm a lawyer. It invades our privacy.
10
00:00:18,780 --> 00:00:20,360
Shane! Makes interesting viewing.
11
00:00:20,620 --> 00:00:22,080
Yeah, why would you say all that? I
thought we were mates.
12
00:00:24,400 --> 00:00:25,238
What's that?
13
00:00:25,240 --> 00:00:26,240
One for Sora.
14
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
Superstitious, are you?
15
00:02:48,660 --> 00:02:49,660
Oh, yeah.
16
00:02:49,720 --> 00:02:54,100
Listen, we're going to need a decision
about next door's trees. Digging down a
17
00:02:54,100 --> 00:02:57,340
metre, but without moving it, it's going
to have to dig down another 50
18
00:02:57,340 --> 00:03:01,040
centimetres minimum, and that's going to
cost you an extra two grand, I'm
19
00:03:01,040 --> 00:03:03,740
afraid. Well, you've been here a week
and already the money's going up.
20
00:03:04,600 --> 00:03:05,600
Your call.
21
00:03:19,340 --> 00:03:20,340
Need a hand.
22
00:03:20,820 --> 00:03:22,340
I thought I was here as the driver.
23
00:03:23,740 --> 00:03:24,740
Funny.
24
00:03:28,220 --> 00:03:29,500
Man, what have you got in there, Brick?
25
00:03:30,660 --> 00:03:31,660
Cookery books.
26
00:03:32,840 --> 00:03:34,980
You should read them once in a while.
27
00:03:35,180 --> 00:03:36,059
I can cook.
28
00:03:36,060 --> 00:03:37,060
Yeah, it's on your head.
29
00:03:39,160 --> 00:03:41,400
Right. Just this stuff and then we're
done.
30
00:03:44,040 --> 00:03:45,040
Get rid of it.
31
00:03:45,440 --> 00:03:46,440
It's off anyway.
32
00:03:48,110 --> 00:03:49,950
I've just got to move out of the kitchen
for the extension.
33
00:03:52,350 --> 00:03:55,910
Thanks for helping.
34
00:03:56,410 --> 00:03:57,410
What are friends for?
35
00:03:57,870 --> 00:03:59,970
I wasn't sure we were still friends
after the other night.
36
00:04:00,630 --> 00:04:02,770
Oh, come on. A bit of banter never hurt
anyone.
37
00:04:03,170 --> 00:04:04,830
Besides, it wasn't me who lost my shit.
38
00:04:05,150 --> 00:04:09,230
You called me a liar. I said you
embellish. You didn't say there was
39
00:04:09,230 --> 00:04:10,230
wrong with it.
40
00:04:10,490 --> 00:04:13,430
I mean, we can't always tell the truth,
can we?
41
00:04:36,560 --> 00:04:39,540
Barbara, all we're asking is that you...
We are not moving the tree.
42
00:04:40,580 --> 00:04:44,640
Your stupid party wall agreement tells
us that we have to let you move the
43
00:04:44,640 --> 00:04:48,180
while you do something or other, but it
says nothing about the tree. Yeah, and
44
00:04:48,180 --> 00:04:51,540
we're really grateful that you're
letting us move the fence. We're not. We
45
00:04:51,540 --> 00:04:52,439
no choice.
46
00:04:52,440 --> 00:04:55,920
But, Barbara, it's going to cost us a
lot of money. Not everything is about
47
00:04:55,920 --> 00:04:59,240
money. No, no, I didn't mean it like
that. Leave us alone, and if you or your
48
00:04:59,240 --> 00:05:03,640
builders come near that tree, why do
this to us?
49
00:05:08,669 --> 00:05:09,669
Everything was what?
50
00:05:11,670 --> 00:05:13,450
Barbara, are you okay?
51
00:05:14,290 --> 00:05:15,450
Do you need to tell me something?
52
00:05:15,690 --> 00:05:16,349
You heard her.
53
00:05:16,350 --> 00:05:17,329
Leave us alone.
54
00:05:17,330 --> 00:05:18,470
All right. All right.
55
00:05:19,130 --> 00:05:22,690
Have it your way. I won't ask you for
any more favors from now on. But just so
56
00:05:22,690 --> 00:05:25,310
you know, we're going to do this whether
you like it or not.
57
00:05:25,990 --> 00:05:27,230
And we're going to do it, aren't we?
58
00:05:29,190 --> 00:05:32,030
Oh, God. Hey, what's wrong with you?
59
00:05:32,250 --> 00:05:33,430
What's wrong with you, woman?
60
00:05:33,730 --> 00:05:36,270
Just stop panicking about a bloody tree.
61
00:05:37,010 --> 00:05:38,010
Can't speak to her.
62
00:05:38,400 --> 00:05:39,059
Do you understand?
63
00:05:39,060 --> 00:05:41,740
It can't be true. I don't know what to
do. Nothing. We do nothing.
64
00:05:41,960 --> 00:05:44,560
You leave it to me. Do you hear me? Just
shut up.
65
00:05:44,780 --> 00:05:45,780
Just...
66
00:06:25,979 --> 00:06:27,400
Sonia? What can I do for you, Derek?
67
00:06:28,820 --> 00:06:29,920
You have to help us.
68
00:06:30,300 --> 00:06:31,239
Help you?
69
00:06:31,240 --> 00:06:34,640
How? Surely you don't want this
extension any more than we do.
70
00:06:34,960 --> 00:06:36,040
It doesn't affect us.
71
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
Of course it does.
72
00:06:37,500 --> 00:06:43,180
I mean, we don't love it, but... Well,
they have planning, and there's nothing
73
00:06:43,180 --> 00:06:44,180
could do even if I wanted.
74
00:06:44,200 --> 00:06:46,320
We could stop them, if we work together.
75
00:06:47,460 --> 00:06:51,680
And if we do, well, maybe they'll change
their minds and move away, just like
76
00:06:51,680 --> 00:06:52,680
they were planning to.
77
00:06:53,250 --> 00:06:54,450
They're our friends, Derek.
78
00:06:55,210 --> 00:06:56,210
Are they?
79
00:06:56,770 --> 00:06:57,950
Are you sure?
80
00:06:59,150 --> 00:07:02,050
Well, you need to tell your friends that
they've bitten off more than they could
81
00:07:02,050 --> 00:07:03,050
chew this time.
82
00:07:03,310 --> 00:07:04,410
Why are you so upset?
83
00:07:07,350 --> 00:07:08,690
They want to move our tree.
84
00:07:09,750 --> 00:07:10,750
How dare they?
85
00:07:12,870 --> 00:07:16,810
No, it's Barbara more than me. She's
unsettled by it all.
86
00:07:18,490 --> 00:07:19,490
Some things matter.
87
00:07:22,440 --> 00:07:23,440
They'll listen to you.
88
00:07:25,360 --> 00:07:27,140
What's so special about that tree?
89
00:07:31,900 --> 00:07:32,900
Please.
90
00:07:33,900 --> 00:07:34,980
Just tell them.
91
00:07:48,020 --> 00:07:49,440
That's not what we agreed, Lee.
92
00:07:50,490 --> 00:07:51,810
No, I'm going to do a bank transfer.
93
00:07:53,970 --> 00:07:55,930
Yes, I'll pay extra money for the ditch.
94
00:07:57,430 --> 00:07:59,850
You said nothing about cash, Lee. You
did not.
95
00:08:00,190 --> 00:08:02,410
Look, I've got to go. I'll discuss it
later.
96
00:08:06,510 --> 00:08:08,770
You always were a little stress ball.
97
00:08:09,030 --> 00:08:10,870
That's my builder. He wants paying in
cash.
98
00:08:11,210 --> 00:08:12,009
Of course he does.
99
00:08:12,010 --> 00:08:13,290
Yeah, but it's tens of thousands of
pounds.
100
00:08:13,710 --> 00:08:18,250
So, pay him some in cash and some above
board, and he'll work harder for you if
101
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
you do.
102
00:08:19,370 --> 00:08:22,470
Well, it'd work harder for me if I
allowed him not to pay tax.
103
00:08:23,290 --> 00:08:24,970
That's what made this country great.
104
00:08:25,370 --> 00:08:27,290
What? Criminals and tax avoiders?
105
00:08:28,270 --> 00:08:29,270
Entrepreneurs, kid.
106
00:08:30,790 --> 00:08:33,090
Entrepreneurs. What do you need me for,
Dad?
107
00:08:34,049 --> 00:08:35,070
How's the bill going?
108
00:08:35,470 --> 00:08:36,870
Apart from the cash thing.
109
00:08:37,230 --> 00:08:38,510
Yeah, it's going.
110
00:08:39,350 --> 00:08:40,350
Any issues?
111
00:08:41,530 --> 00:08:42,850
No, apart from the neighbours.
112
00:08:43,590 --> 00:08:45,130
There's nothing the neighbours can do.
113
00:08:45,390 --> 00:08:46,490
Now you have planning.
114
00:08:48,020 --> 00:08:50,380
Dad, this is all above board, isn't it?
115
00:08:50,600 --> 00:08:53,860
And when we are just pushing the process
along, we're not changing the outcome.
116
00:08:55,340 --> 00:08:57,260
You think those two things are
different?
117
00:08:57,920 --> 00:08:58,920
They're adorable.
118
00:08:59,180 --> 00:09:00,180
Dad.
119
00:09:01,320 --> 00:09:04,660
I need you to sign something for me, for
my partner.
120
00:09:05,900 --> 00:09:06,900
For what?
121
00:09:07,000 --> 00:09:11,320
We're buying a site in the city centre,
and he's still raising the cash. I need
122
00:09:11,320 --> 00:09:15,020
somebody to say I'm good for the money,
to vouch for me, so we can move things
123
00:09:15,020 --> 00:09:16,020
on.
124
00:09:17,480 --> 00:09:18,640
But why do you need me?
125
00:09:18,860 --> 00:09:19,960
Don't you know anyone else?
126
00:09:20,640 --> 00:09:26,220
My solicitor backdated some property
documents to avoid a penalty, so he got
127
00:09:26,220 --> 00:09:28,560
struck off, and we need to do this
quickly.
128
00:09:28,900 --> 00:09:29,900
He did that for you?
129
00:09:30,000 --> 00:09:33,460
Emma, we need to move fast from this.
All right, well, just to be clear, when
130
00:09:33,460 --> 00:09:36,760
you say vouch, you mean underwrite,
guarantee the money?
131
00:09:37,020 --> 00:09:38,300
There's nothing to worry about.
132
00:09:38,600 --> 00:09:39,519
Oh, sure.
133
00:09:39,520 --> 00:09:42,860
You just want me to vouch for someone
whose previous solicitor got struck off
134
00:09:42,860 --> 00:09:43,860
for breaking the law.
135
00:09:43,950 --> 00:09:48,590
I'm asking you to vouch for your father.
Which is a big ask, as it's you.
136
00:09:49,610 --> 00:09:50,910
It isn't illegal.
137
00:09:52,270 --> 00:09:53,530
It's barely an issue.
138
00:09:53,730 --> 00:09:56,510
The money's as good as there. Well, just
wait for it, then.
139
00:09:56,810 --> 00:09:58,950
If we stall, we lose the site.
140
00:09:59,490 --> 00:10:04,050
And trust me, this one is the game
-changer. Ah, well, they always are,
141
00:10:04,050 --> 00:10:05,050
they, Dad?
142
00:10:05,590 --> 00:10:09,150
Yeah, what about this business partner?
Can't he find a guarantor?
143
00:10:09,430 --> 00:10:11,410
And how can I trust him?
144
00:10:11,670 --> 00:10:12,670
Or you?
145
00:10:12,810 --> 00:10:13,890
He got you your planning.
146
00:10:15,110 --> 00:10:16,950
Trust isn't really the issue.
147
00:10:19,210 --> 00:10:20,210
So I owe him.
148
00:10:23,530 --> 00:10:25,350
John will divorce me if he finds out.
149
00:10:26,010 --> 00:10:28,010
It's a win -win then.
150
00:10:29,550 --> 00:10:30,910
I could lose my house.
151
00:10:31,570 --> 00:10:32,890
You won't lose anything.
152
00:10:33,750 --> 00:10:34,850
Happens all the time.
153
00:10:35,590 --> 00:10:38,630
I wouldn't ask, but we did you a favour.
154
00:10:39,330 --> 00:10:41,270
And I need this to happen fast.
155
00:10:44,439 --> 00:10:45,440
What if I don't?
156
00:10:46,380 --> 00:10:47,380
You will.
157
00:11:08,040 --> 00:11:10,160
Did I hear you say decaf?
158
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Yeah.
159
00:11:12,189 --> 00:11:13,330
Caffeine gets me wired.
160
00:11:13,630 --> 00:11:14,690
Isn't that why we drink it?
161
00:11:17,490 --> 00:11:21,170
I was thinking about what you were
saying about the photos.
162
00:11:21,470 --> 00:11:23,730
Do you really think there's something
there?
163
00:11:23,950 --> 00:11:24,950
Yeah, sure.
164
00:11:26,010 --> 00:11:27,010
You're brilliant.
165
00:11:27,170 --> 00:11:30,710
In fact, I've already shown them to my
friend.
166
00:11:31,550 --> 00:11:32,550
Do you agree?
167
00:11:33,350 --> 00:11:34,470
She's a real agent?
168
00:11:34,830 --> 00:11:35,830
A real one, yeah.
169
00:11:37,230 --> 00:11:38,230
You're very sweet.
170
00:11:38,350 --> 00:11:39,350
Do you know that?
171
00:11:39,870 --> 00:11:42,220
Sorry. It just all seems too good to be
true.
172
00:11:43,480 --> 00:11:45,860
Look, I know a good photo when I see
one.
173
00:11:46,580 --> 00:11:47,880
So why don't you do it more?
174
00:11:48,480 --> 00:11:49,600
Your stuff's great too.
175
00:11:51,380 --> 00:11:52,380
Maybe I will.
176
00:11:53,980 --> 00:11:55,380
I think photos tell the truth.
177
00:11:56,340 --> 00:11:57,720
In a way that life never can.
178
00:12:00,740 --> 00:12:07,560
Sorry, I didn't mean to... No, I... You
still haven't told me about what it is
179
00:12:07,560 --> 00:12:09,480
you do when you're not taking photos.
180
00:12:11,180 --> 00:12:12,180
Is it top secret?
181
00:12:13,400 --> 00:12:15,080
Yeah. Oh, really?
182
00:12:15,320 --> 00:12:16,320
No, no.
183
00:12:16,580 --> 00:12:18,340
I am a police officer.
184
00:12:19,040 --> 00:12:21,880
Wow. I wasn't expecting that.
185
00:12:22,860 --> 00:12:24,620
That's why I don't tend to bring it up.
186
00:12:26,360 --> 00:12:28,660
That's... I've never met a real one.
187
00:12:29,160 --> 00:12:30,160
Are there pretend ones?
188
00:12:30,440 --> 00:12:31,440
No.
189
00:12:32,920 --> 00:12:37,040
Well, my dad was a copper. His dad was a
copper, so it just kind of made sense,
190
00:12:37,220 --> 00:12:38,220
you know?
191
00:12:38,300 --> 00:12:40,400
I could never do what my dad does.
192
00:12:40,949 --> 00:12:41,950
Actually, I could now.
193
00:12:42,250 --> 00:12:43,250
He does nothing.
194
00:12:43,550 --> 00:12:44,550
He's unemployed.
195
00:12:44,570 --> 00:12:46,170
Sorry, I don't mean to laugh. It's just
the way he's at it.
196
00:12:46,450 --> 00:12:47,450
It's fine.
197
00:12:50,070 --> 00:12:51,550
I really like the way you say things.
198
00:12:52,770 --> 00:12:55,090
So what about your mum?
199
00:12:55,650 --> 00:12:57,310
Oh, she's a solicitor.
200
00:12:57,650 --> 00:12:59,270
She tries to keep people out of prison.
201
00:13:00,090 --> 00:13:01,950
Actually, she's pretty much your
nemesis.
202
00:13:04,510 --> 00:13:06,630
She doesn't have many good things to say
about coffers.
203
00:13:08,690 --> 00:13:09,690
I'm sure she's lovely.
204
00:13:29,580 --> 00:13:31,280
Thanks for your help, mate. I owe you
one.
205
00:13:31,520 --> 00:13:32,860
We agreed 300 cash.
206
00:13:33,240 --> 00:13:34,240
Yeah, right.
207
00:13:34,280 --> 00:13:35,280
I'll buy you a pint.
208
00:13:36,060 --> 00:13:37,480
We can go now. I've got nothing else.
209
00:13:38,940 --> 00:13:42,880
I, uh... Yeah, I have to be somewhere,
so... Could I... Could I have a word?
210
00:13:45,660 --> 00:13:46,700
I'll leave you to it.
211
00:13:47,080 --> 00:13:48,180
All right. See you later.
212
00:13:48,440 --> 00:13:49,440
Yeah.
213
00:13:51,840 --> 00:13:53,440
That man is very rude.
214
00:13:53,840 --> 00:13:56,800
Nick, I don't have time to... Well,
where are you allowed the skip and even
215
00:13:56,800 --> 00:13:57,739
portable toilet?
216
00:13:57,740 --> 00:14:01,410
But... I'm also aware that there are
rules about noise on a Saturday.
217
00:14:01,730 --> 00:14:04,090
Look... No, no, that's not what I'm here
for.
218
00:14:04,630 --> 00:14:08,310
I'm here to remind you that the council
are meeting about the permits imminently
219
00:14:08,310 --> 00:14:09,350
and I need more signatures.
220
00:14:09,790 --> 00:14:10,970
You mean apart from my wife's?
221
00:14:11,790 --> 00:14:13,170
I work nights.
222
00:14:13,870 --> 00:14:18,850
So what happens here in the daytime
affects my... You said I really have to
223
00:14:18,850 --> 00:14:22,990
somewhere. I've got something you might
like to see on my CCTV.
224
00:14:26,030 --> 00:14:27,310
What are you talking about?
225
00:14:27,920 --> 00:14:29,760
I'm in all the time if you want to watch
it.
226
00:14:30,800 --> 00:14:32,780
As you know, I find it difficult to
sleep.
227
00:14:43,940 --> 00:14:45,820
God, my back is killing me.
228
00:14:46,560 --> 00:14:48,300
You ever try lifting a sofa into a van?
229
00:14:54,800 --> 00:14:56,000
Yeah, well, he's a pro.
230
00:14:57,260 --> 00:14:58,720
Do you know what John offered me in
thanks?
231
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
A pint.
232
00:15:02,980 --> 00:15:06,040
He's been behaving weirdly, I'm telling
you. You were the one behaving weirdly
233
00:15:06,040 --> 00:15:07,140
with him the other night in the pub.
234
00:15:09,020 --> 00:15:10,020
Why are you dressed like that?
235
00:15:11,560 --> 00:15:12,600
Oh, I have to go to work.
236
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
What?
237
00:15:15,340 --> 00:15:16,340
It's Saturday.
238
00:15:16,440 --> 00:15:19,000
Yeah, no, there's a conference at
school. I did tell you about it.
239
00:15:19,520 --> 00:15:20,499
Did you?
240
00:15:20,500 --> 00:15:21,319
Mm -hm.
241
00:15:21,320 --> 00:15:22,320
I won't be late.
242
00:15:22,340 --> 00:15:23,860
I've left some chicken out to defrost.
243
00:16:04,170 --> 00:16:10,330
this is John please leave a message John
where are you there's something I need
244
00:16:10,330 --> 00:16:13,750
to tell you about I'll be home in an
hour
245
00:16:37,580 --> 00:16:39,840
I'm a twitcher, in case you were
wondering.
246
00:16:40,920 --> 00:16:43,620
I just love watching the little
beauties.
247
00:16:44,240 --> 00:16:47,220
Now, your wife once told me she was a
fan of birds.
248
00:16:47,920 --> 00:16:49,240
She's superstitious.
249
00:16:50,080 --> 00:16:51,080
It's different.
250
00:16:51,860 --> 00:16:55,860
You know, scientists think that unless
we do something about the environment
251
00:16:55,860 --> 00:17:02,800
soon, one third of all bird species will
be extinct by the end of the century.
252
00:17:04,060 --> 00:17:05,060
Astonishing.
253
00:17:06,280 --> 00:17:11,380
Now you have to come a little bit closer
because the thing with CCTV is images
254
00:17:11,380 --> 00:17:15,680
can be a little bit grainy, fortunately,
some might say.
255
00:17:16,240 --> 00:17:20,619
But that said, it's fascinating what you
can see on this.
256
00:17:21,200 --> 00:17:22,240
Absolutely fascinating.
257
00:17:23,040 --> 00:17:24,880
Have a look at this.
258
00:17:33,280 --> 00:17:35,120
What am I looking at? OK.
259
00:17:35,740 --> 00:17:39,200
Well, I'll just open another one.
260
00:17:48,640 --> 00:17:49,640
So what?
261
00:17:49,740 --> 00:17:51,440
Well, that's Sonia and Alan's bedroom.
262
00:17:52,380 --> 00:17:54,280
Hmm? Unless I'm mistaken.
263
00:17:55,740 --> 00:17:56,920
You out of your mind?
264
00:17:57,420 --> 00:18:01,680
No. Although I have been described as a
one -off by my friend at the
265
00:18:01,680 --> 00:18:03,820
Ornithological Society. What are you
suggesting?
266
00:18:04,740 --> 00:18:09,560
I'm not suggesting anything, I'm just
saying, you know, it's a bit... It's a
267
00:18:09,560 --> 00:18:14,280
suspicious. I could get you arrested for
this, you know. I am just filming the
268
00:18:14,280 --> 00:18:17,080
street in front of my house. If
something happens in the background,
269
00:18:17,080 --> 00:18:18,240
purely coincidental.
270
00:18:18,940 --> 00:18:23,860
Not that it's any of your business, but
there's a completely rational
271
00:18:23,860 --> 00:18:24,940
explanation for that.
272
00:18:25,360 --> 00:18:27,980
I hadn't seen that the first time I
posted it.
273
00:18:29,560 --> 00:18:30,620
This is the one I posted.
274
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
Don't remember that.
275
00:18:34,010 --> 00:18:35,090
You're trying to blackmail me.
276
00:18:37,370 --> 00:18:40,450
You'd really go to all this trouble just
for a few parking permits. They're
277
00:18:40,450 --> 00:18:43,190
important. Not just for me, it's for the
environment.
278
00:18:43,690 --> 00:18:45,170
You're insane, you know that. You're
completely insane.
279
00:18:45,870 --> 00:18:47,430
You have nothing because there is
nothing.
280
00:18:47,830 --> 00:18:49,770
Well, sign the petition and there will
be nothing.
281
00:18:51,110 --> 00:18:52,630
You leave me and my family alone.
282
00:18:53,450 --> 00:18:54,450
You hear me?
283
00:19:02,590 --> 00:19:03,590
There's more.
284
00:19:05,710 --> 00:19:07,030
There's more where that came from.
285
00:19:08,930 --> 00:19:11,310
We haven't got to the series finale yet.
286
00:19:47,660 --> 00:19:49,220
Wow, you're making a lot of headway.
287
00:19:50,400 --> 00:19:54,220
We'll be pouring concrete on Monday and
steels will be arriving, so we can start
288
00:19:54,220 --> 00:19:55,340
to take the back of your house off.
289
00:19:55,860 --> 00:19:57,260
It's all just happening so fast.
290
00:19:57,780 --> 00:20:00,640
So I'm going to need some cash so I can
pay the lads, you know. Yeah, I need to
291
00:20:00,640 --> 00:20:01,539
talk to you about that.
292
00:20:01,540 --> 00:20:02,259
Two grand.
293
00:20:02,260 --> 00:20:06,080
Lee, would you mind if I just paid some
in cash and some as a bank transfer? We
294
00:20:06,080 --> 00:20:07,080
agreed cash.
295
00:20:07,120 --> 00:20:10,040
Well, we didn't actually. We talked
about it. Look, if you want this job to
296
00:20:10,040 --> 00:20:12,580
as quickly and smoothly as possible,
then cash it is. I'm sorry.
297
00:20:18,410 --> 00:20:19,410
Oh, we agreed.
298
00:20:19,550 --> 00:20:20,690
Yeah, cash, whatever.
299
00:21:06,639 --> 00:21:08,020
Busy? Yeah, a little.
300
00:21:08,420 --> 00:21:09,540
Can you spare me a minute?
301
00:21:11,300 --> 00:21:12,300
Sure.
302
00:21:14,100 --> 00:21:15,100
What are you up to?
303
00:21:16,000 --> 00:21:18,560
Just... Are those all yours?
304
00:21:19,680 --> 00:21:21,420
Yeah. They're really good.
305
00:21:22,080 --> 00:21:24,620
I was looking at some photos downstairs
of you and Dad.
306
00:21:25,820 --> 00:21:26,820
They're so nice.
307
00:21:30,220 --> 00:21:31,600
Mum, was there something you wanted?
308
00:21:31,860 --> 00:21:32,940
Cos I'm pretty busy.
309
00:21:34,740 --> 00:21:40,500
When you said the other day that me and
your dad don't know you, what did you
310
00:21:40,500 --> 00:21:41,500
mean?
311
00:21:42,020 --> 00:21:45,940
No, I don't know nothing. Well, you did.
312
00:21:49,140 --> 00:21:54,460
Look, I know I've been really busy and
your dad's been having a hard time, but
313
00:21:54,460 --> 00:21:57,200
just want you to know that you can tell
us anything.
314
00:21:57,900 --> 00:22:01,300
And, you know, now the bill's under way,
I really want your input. I mean,
315
00:22:01,300 --> 00:22:02,540
you're the only one with an eye for
detail.
316
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
What do you reckon?
317
00:22:05,500 --> 00:22:07,000
Why are you asking me this now, though?
318
00:22:07,640 --> 00:22:09,180
Why not before it all started?
319
00:22:09,460 --> 00:22:11,460
Because it was hectic before and I was
all stressed.
320
00:22:12,080 --> 00:22:14,180
I'm asking you because I value your
opinion.
321
00:22:16,320 --> 00:22:19,920
I'm just sorry if we've seemed a bit
absent.
322
00:22:22,080 --> 00:22:23,080
No.
323
00:22:25,580 --> 00:22:26,580
Yeah.
324
00:22:28,260 --> 00:22:32,100
Beth, what did you mean about Marcus?
325
00:22:32,720 --> 00:22:36,880
You said that he had to leave because
Barbara and Derek ignored him.
326
00:22:38,280 --> 00:22:39,920
So? How did you know that?
327
00:22:40,280 --> 00:22:41,280
He told me.
328
00:22:42,520 --> 00:22:44,240
Do you see anything else?
329
00:22:45,880 --> 00:22:46,880
Beth.
330
00:22:47,360 --> 00:22:48,360
Beth?
331
00:22:50,500 --> 00:22:51,740
He's not a good person.
332
00:22:53,100 --> 00:22:54,400
Marcus said he was violent.
333
00:22:54,780 --> 00:22:55,780
Derek?
334
00:22:56,440 --> 00:22:58,380
What, violent towards Barbara or Marcus?
335
00:22:58,840 --> 00:22:59,840
Both.
336
00:23:00,400 --> 00:23:01,740
Why are you asking me this now?
337
00:23:03,670 --> 00:23:06,290
Is it so you can use it to get them to
dig up that stupid tree?
338
00:23:06,490 --> 00:23:09,770
That's why you actually came in here,
innit? No, Beth, come on, that's not
339
00:23:09,950 --> 00:23:11,050
You don't care about my import.
340
00:23:11,410 --> 00:23:14,650
Look, I'm going to cook dinner tonight.
It's been a while since we all sat down
341
00:23:14,650 --> 00:23:16,070
together. I might be out.
342
00:23:16,330 --> 00:23:18,190
Well, I'd really like you to be there.
343
00:23:18,750 --> 00:23:19,750
Just tonight, please.
344
00:24:08,659 --> 00:24:09,960
Hi. Sorry to disturb.
345
00:24:10,280 --> 00:24:10,859
No problem.
346
00:24:10,860 --> 00:24:11,779
What's up?
347
00:24:11,780 --> 00:24:13,340
I wanted to give you this.
348
00:24:13,800 --> 00:24:17,580
Oh. I'm sorry about all the noise,
especially on a Saturday.
349
00:24:18,720 --> 00:24:20,820
It's not much. Really? There's no need?
350
00:24:21,100 --> 00:24:22,460
No, I want you to have it.
351
00:24:25,680 --> 00:24:27,080
Seriously, don't worry about it.
352
00:24:27,280 --> 00:24:28,280
It's never going to last forever.
353
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
Well, you're very kind.
354
00:24:29,780 --> 00:24:31,780
Well, the more wine you bring, the
kinder I get.
355
00:24:32,580 --> 00:24:33,580
Thanks.
356
00:24:34,080 --> 00:24:36,980
Alan, you haven't seen John, have you?
No.
357
00:24:37,340 --> 00:24:38,760
I know you were helping him out earlier.
358
00:24:39,360 --> 00:24:41,560
I can't get hold of him.
359
00:24:42,040 --> 00:24:45,520
I've left him a message. It's just
strange. He just keeps doing this.
360
00:24:47,260 --> 00:24:49,720
Sorry. You don't need to know that.
361
00:24:50,840 --> 00:24:56,340
Thanks again for helping out and for
putting up with the noise and... Yeah.
362
00:24:56,960 --> 00:24:57,960
Why don't you come in?
363
00:24:58,480 --> 00:24:59,480
I mean, he's sad, Liam.
364
00:25:00,060 --> 00:25:01,140
This wine wouldn't drink itself.
365
00:25:02,040 --> 00:25:03,460
Unless you've got something better to
do.
366
00:25:36,200 --> 00:25:38,280
I've always loved those shelves. Where'd
you get them?
367
00:25:39,080 --> 00:25:40,080
We didn't get them anywhere.
368
00:25:41,900 --> 00:25:42,900
I did them.
369
00:25:43,100 --> 00:25:44,100
Seriously? Yeah.
370
00:25:44,760 --> 00:25:45,760
Thanks to be a chippy.
371
00:25:46,760 --> 00:25:49,580
Before I realised there was more money
to be made in people's diminishing
372
00:25:49,580 --> 00:25:50,580
eyesight.
373
00:25:51,100 --> 00:25:54,280
Thank God for mobile phones and small
typeface, that's what I say.
374
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
Cheers. Cheers.
375
00:26:00,620 --> 00:26:02,000
Maybe we should get you to do art.
376
00:26:02,300 --> 00:26:03,300
You know what I say.
377
00:26:03,900 --> 00:26:05,220
Never work with mates and animals.
378
00:26:06,300 --> 00:26:07,300
No, it's children.
379
00:26:08,700 --> 00:26:09,760
Yeah, you're right.
380
00:26:10,480 --> 00:26:11,480
Mates and children.
381
00:26:16,000 --> 00:26:19,540
So, you said John's been disappearing.
382
00:26:20,260 --> 00:26:21,480
I shouldn't have said anything.
383
00:26:21,900 --> 00:26:26,080
You know he's gone through a hard time.
He's probably just on one of his walks.
384
00:26:26,620 --> 00:26:29,700
Well, it's not easy leaving a job
because of stress.
385
00:26:30,040 --> 00:26:31,040
Big decision.
386
00:26:31,320 --> 00:26:32,320
Especially at his age.
387
00:26:33,420 --> 00:26:34,339
He's lucky.
388
00:26:34,340 --> 00:26:35,340
He's got you.
389
00:26:37,360 --> 00:26:39,100
You know, good earner.
390
00:26:40,280 --> 00:26:44,040
Good earner. Oh, that's something to
aspire to in a relationship.
391
00:26:44,340 --> 00:26:47,320
Sorry. Obviously, you are a lot more
than that.
392
00:26:49,780 --> 00:26:53,380
I just meant... Sonia's been doing the
same.
393
00:26:56,080 --> 00:27:00,180
What? Meetings, walking, shopping,
disappearing.
394
00:27:02,560 --> 00:27:03,780
You're not worried about it, are you?
395
00:27:04,960 --> 00:27:06,200
You're not, like, properly worried.
396
00:27:07,200 --> 00:27:08,139
In what way?
397
00:27:08,140 --> 00:27:10,180
Well, what you might be up to.
398
00:27:10,860 --> 00:27:11,860
Oh, God, no.
399
00:27:12,240 --> 00:27:16,980
No, I was just a bit worried, you know,
when men talk to other men.
400
00:27:17,360 --> 00:27:18,520
You haven't met any men, have you?
401
00:27:21,140 --> 00:27:25,980
What about you? Are you worried about
Sonia?
402
00:27:26,460 --> 00:27:27,460
Having an affair?
403
00:27:29,120 --> 00:27:30,320
Well, I wasn't thinking.
404
00:27:32,260 --> 00:27:33,260
All the time?
405
00:27:34,520 --> 00:27:35,520
Emma! Oh.
406
00:27:36,040 --> 00:27:37,040
Dear God.
407
00:27:37,320 --> 00:27:38,320
Emma!
408
00:27:38,880 --> 00:27:41,480
There was no agreement to remove it.
Just remove it.
409
00:27:43,820 --> 00:27:46,180
Don't you even speak English, man? Look,
look, you.
410
00:27:46,480 --> 00:27:49,260
You put my bloody fence back. Oi, Derek,
what's going on?
411
00:27:49,460 --> 00:27:51,520
There you are. Could you please control
your damn builders?
412
00:27:51,780 --> 00:27:53,940
They're going to put it back. They just
need to move it a bit.
413
00:27:54,240 --> 00:27:55,420
That's not what was agreed.
414
00:27:55,740 --> 00:27:58,520
Well, to be fair, Derek, you didn't
agree on anything. No. Come on, you.
415
00:27:59,780 --> 00:28:00,780
Derek!
416
00:28:05,480 --> 00:28:08,440
You touch my toes again, I'll let him
finish. Do you understand?
417
00:28:08,700 --> 00:28:11,900
Oh, I... I'll be informing the council
about this.
418
00:28:12,580 --> 00:28:13,800
And possibly the police.
419
00:28:14,460 --> 00:28:16,600
You have no idea what you've done here.
420
00:28:17,400 --> 00:28:18,540
Yeah, but you'll find out.
421
00:29:22,139 --> 00:29:23,139
Andy. Hey.
422
00:29:23,560 --> 00:29:24,560
What's going on?
423
00:29:25,160 --> 00:29:26,160
Nothing much.
424
00:29:26,640 --> 00:29:29,140
Yeah, so like I said, I've just been
pretty busy.
425
00:29:29,420 --> 00:29:32,100
I haven't had time to reply to a text or
anything.
426
00:29:32,400 --> 00:29:33,400
What are you busy doing?
427
00:29:33,560 --> 00:29:34,560
Locking people up?
428
00:29:36,760 --> 00:29:38,040
Actually, you've inspired me.
429
00:29:38,780 --> 00:29:39,780
I'm taking photos.
430
00:29:40,140 --> 00:29:41,420
Oh, that's well exciting.
431
00:29:41,880 --> 00:29:43,480
None of them are as good as yours, of
course.
432
00:29:43,980 --> 00:29:45,060
Shut up, I'm sure they are.
433
00:29:45,320 --> 00:29:46,320
When can I see them?
434
00:29:46,460 --> 00:29:47,460
I'll show you.
435
00:29:47,720 --> 00:29:48,720
When the time's right.
436
00:29:49,980 --> 00:29:50,980
You sure you're okay?
437
00:29:51,420 --> 00:29:52,460
Yeah, yeah, yeah, I'm fine.
438
00:29:52,920 --> 00:29:55,000
Good. I'm looking forward to seeing you
again.
439
00:29:57,220 --> 00:29:58,220
Me too.
440
00:30:26,279 --> 00:30:28,160
John, why aren't you returning my calls?
441
00:30:29,360 --> 00:30:31,340
I'm cooking dinner for us. Beth's going
to join.
442
00:30:35,480 --> 00:30:36,480
Oh, shit!
443
00:30:41,760 --> 00:30:42,760
Seriously?
444
00:30:46,020 --> 00:30:49,420
Why don't you take your keys with you?
And where have you been all day?
445
00:30:50,160 --> 00:30:52,800
Everyone happy on the good chip barnet?
What are you doing here?
446
00:30:53,320 --> 00:30:55,520
I can't come to visit my daughter and my
granddaughter?
447
00:30:55,720 --> 00:30:56,720
No, you can't, actually.
448
00:30:57,000 --> 00:30:59,160
Because if John finds a human... Hear
what?
449
00:31:00,460 --> 00:31:01,540
What happened to your hand?
450
00:31:01,820 --> 00:31:02,820
Nothing.
451
00:31:03,960 --> 00:31:05,660
You didn't reply to my text.
452
00:31:05,920 --> 00:31:10,200
Dad, do you know what it means for me if
you default on this money?
453
00:31:10,460 --> 00:31:13,020
I'm so disappointed you can even say
that.
454
00:31:13,900 --> 00:31:14,900
I'm your father.
455
00:31:15,260 --> 00:31:16,260
Yeah.
456
00:31:16,640 --> 00:31:17,720
That's what makes it worse.
457
00:31:18,000 --> 00:31:20,440
Yeah, well, either you trust me or you
don't.
458
00:31:20,660 --> 00:31:22,360
Well, if they're my only options...
459
00:31:23,280 --> 00:31:26,560
I brought another copy in case you
misplaced the contract.
460
00:31:27,720 --> 00:31:29,140
Grandad? Where?
461
00:31:30,640 --> 00:31:31,980
Well, come on.
462
00:31:32,700 --> 00:31:34,780
Haven't you got a hug for your dear old
grandad?
463
00:31:38,720 --> 00:31:39,840
What are you doing here?
464
00:31:41,720 --> 00:31:45,900
You are just like your mother. I came to
say hello to my favourite
465
00:31:45,900 --> 00:31:46,900
granddaughter.
466
00:31:47,880 --> 00:31:49,020
I'm your only granddaughter.
467
00:31:53,160 --> 00:31:54,160
You have others?
468
00:31:54,360 --> 00:31:58,000
Your granddad's had quite the life,
Beth. Can you give us a few minutes?
469
00:31:58,960 --> 00:31:59,960
Sure.
470
00:32:00,320 --> 00:32:03,400
I missed your birthday.
471
00:32:03,840 --> 00:32:04,900
You missed more than one.
472
00:32:07,460 --> 00:32:08,800
Buy yourself something nice.
473
00:32:11,640 --> 00:32:12,660
I think I guess.
474
00:32:14,060 --> 00:32:16,660
She's a chip off. If I sign this, will
you leave?
475
00:32:17,320 --> 00:32:19,160
I don't know what it is I've done to
you.
476
00:32:19,700 --> 00:32:21,400
You've done nothing but take.
477
00:32:22,860 --> 00:32:24,660
But I did do something I shouldn't have
done.
478
00:32:25,160 --> 00:32:27,980
Planning people only have so many
favours.
479
00:32:28,540 --> 00:32:30,340
And I've given you one of them.
480
00:32:30,560 --> 00:32:32,920
So you're not so clean now, Missy.
481
00:32:40,700 --> 00:32:42,140
I've got too much to lose.
482
00:32:45,280 --> 00:32:46,300
You're not worth the risk.
483
00:33:05,550 --> 00:33:06,550
Good.
484
00:33:47,210 --> 00:33:50,150
How do you feel about me deciding to do
the chicken with pen and pesto?
485
00:33:50,830 --> 00:33:51,830
It's lovely.
486
00:33:53,170 --> 00:33:54,750
I wasn't sure what you had in mind.
487
00:33:56,370 --> 00:34:00,450
You know, all the time you'd be back, so
I just did something.
488
00:34:01,630 --> 00:34:02,630
It's really nice, huh?
489
00:34:03,930 --> 00:34:04,930
I spoke to him.
490
00:34:06,450 --> 00:34:07,450
Oh, yeah?
491
00:34:07,890 --> 00:34:09,590
I thought the builders had made some
progress.
492
00:34:09,989 --> 00:34:10,989
They have.
493
00:34:11,790 --> 00:34:13,250
Although Derek's losing his shit.
494
00:34:14,670 --> 00:34:15,670
Yeah.
495
00:34:16,330 --> 00:34:17,889
Yeah, he's a brute to me. He seems
pretty desperate.
496
00:34:18,489 --> 00:34:19,428
Of course.
497
00:34:19,429 --> 00:34:21,850
They get never closer to that dead body
under the tree.
498
00:34:22,750 --> 00:34:23,770
For God's sake, Alan.
499
00:34:25,650 --> 00:34:27,590
Anyone say that she might like me to do
some shelves?
500
00:34:29,030 --> 00:34:30,030
For the new kitchen?
501
00:34:30,650 --> 00:34:31,650
Is that a good idea?
502
00:34:32,190 --> 00:34:33,190
I'm a good chippy.
503
00:34:33,670 --> 00:34:36,469
Well, sure, but I mean, they're our
friends.
504
00:34:37,270 --> 00:34:39,010
What if they didn't like them? Wouldn't
that be awkward?
505
00:34:39,429 --> 00:34:41,389
I think I know the kind of things you
like.
506
00:34:42,170 --> 00:34:43,570
You do?
507
00:34:45,919 --> 00:34:47,940
Besides, Tom's my mate really much more
than Emma is.
508
00:34:49,300 --> 00:34:51,380
She wouldn't feel awkward about telling
me she doesn't like it.
509
00:34:52,179 --> 00:34:54,040
It'd be like you doing John a favour.
510
00:34:54,679 --> 00:34:56,679
I mean, you get on, but you're not
really close.
511
00:34:59,380 --> 00:35:00,380
Sure.
512
00:35:00,800 --> 00:35:01,800
Yeah, you're right, why not?
513
00:35:06,460 --> 00:35:08,300
This was really nice, thank you. And
what have you done?
514
00:35:08,720 --> 00:35:11,080
Yeah, I'm tired and I've got a bit of
work to do.
515
00:35:11,920 --> 00:35:13,500
I'll wash up later, though, so just
leave it, yeah?
516
00:35:23,790 --> 00:35:26,570
Don't know why you have to disappear for
the day. I didn't disappear.
517
00:35:27,430 --> 00:35:28,710
I sent you a text message.
518
00:35:29,330 --> 00:35:30,330
Did you?
519
00:35:31,550 --> 00:35:32,590
I don't have a message.
520
00:35:35,410 --> 00:35:36,410
Is he serious?
521
00:35:36,850 --> 00:35:37,930
He's trying to wind us up.
522
00:35:38,150 --> 00:35:39,310
Yeah, well, he's succeeding.
523
00:35:39,530 --> 00:35:40,530
I hate jazz!
524
00:35:42,930 --> 00:35:44,350
I'm going to go and tell him... No,
wait!
525
00:35:44,630 --> 00:35:46,290
Wait, you were telling me about your
day.
526
00:35:46,870 --> 00:35:48,430
For God's sake, really, with this
racket?
527
00:35:48,730 --> 00:35:50,390
I just want to know what you got up to.
528
00:35:50,830 --> 00:35:52,170
Emma, I mean...
529
00:35:53,260 --> 00:35:57,320
I just... I just had to get away from
the builders for a bit. And they were
530
00:35:57,320 --> 00:35:58,320
doing my head in.
531
00:35:58,380 --> 00:35:59,380
Well, where did you go?
532
00:36:00,080 --> 00:36:01,080
For a walk.
533
00:36:01,260 --> 00:36:02,520
You know, a long walk.
534
00:36:02,940 --> 00:36:05,060
Like I used to. Oh, what, when you were
19?
535
00:36:08,040 --> 00:36:14,360
Look, the drilling, the digging, it
just... John, what's going on?
536
00:36:15,520 --> 00:36:16,520
Nothing.
537
00:36:19,140 --> 00:36:21,260
I need to tell... Just ignore it!
538
00:36:30,890 --> 00:36:31,890
How was your day?
539
00:36:32,810 --> 00:36:33,810
Good.
540
00:36:35,710 --> 00:36:36,710
You do anything?
541
00:36:37,530 --> 00:36:38,530
See anyone?
542
00:36:40,870 --> 00:36:43,190
Well, I did... You were showing me your
photos.
543
00:36:43,430 --> 00:36:44,430
They're great.
544
00:36:44,550 --> 00:36:45,570
Oh, nice.
545
00:36:45,950 --> 00:36:47,610
I'm glad you're still doing that. You're
good.
546
00:36:48,750 --> 00:36:50,570
Actually, I met someone.
547
00:36:51,310 --> 00:36:52,550
Someone who digs my work.
548
00:36:53,110 --> 00:36:57,310
Oh, right. A friend, or...? Yeah, Mum. A
friend.
549
00:36:58,090 --> 00:36:59,590
OK. Well, that's lovely.
550
00:37:03,299 --> 00:37:04,340
Lovely. She's a copper.
551
00:37:04,620 --> 00:37:05,620
Oh.
552
00:37:06,480 --> 00:37:07,480
But she's nice.
553
00:37:08,800 --> 00:37:10,160
Well, some of them are nice.
554
00:37:12,760 --> 00:37:14,980
I mean, what is wrong with him?
555
00:37:15,900 --> 00:37:19,860
Look, Derek went mad at Lee today about
the fence. That's what this is all
556
00:37:19,860 --> 00:37:23,040
about. We can't put up with this. Lee
was pretty scary, actually. I think he
557
00:37:23,040 --> 00:37:25,020
the fear of God in him. Maybe that's
just what he needs.
558
00:37:28,500 --> 00:37:29,500
Oh, that's her.
559
00:37:39,660 --> 00:37:40,660
Beth, are you okay?
560
00:38:37,759 --> 00:38:39,040
Don't even think about it.
561
00:38:41,500 --> 00:38:42,540
I'm warning you, woman.
562
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
Turn it down!
563
00:38:51,900 --> 00:38:53,500
I thought you said to ignore it.
564
00:38:55,420 --> 00:38:56,700
Are you looking at his camera?
565
00:38:58,960 --> 00:39:01,900
Stop this. I'm going to Derek's. I saw
some of Nick's footage.
566
00:39:04,560 --> 00:39:05,560
Whose?
567
00:39:05,900 --> 00:39:06,900
Nick's.
568
00:39:07,660 --> 00:39:09,860
Why? Thought I'd better see the
evidence.
569
00:39:10,600 --> 00:39:11,600
Evidence?
570
00:39:14,160 --> 00:39:15,160
Of what?
571
00:39:16,140 --> 00:39:17,320
What do you think?
572
00:39:19,420 --> 00:39:23,260
I don't... The need for parking permits.
573
00:39:24,600 --> 00:39:25,600
Right.
574
00:39:26,040 --> 00:39:27,520
And? Did you see anything?
575
00:39:31,960 --> 00:39:32,960
What?
576
00:39:56,970 --> 00:39:58,610
They've gone, whoever it was.
577
00:40:22,370 --> 00:40:23,370
Two for John.
578
00:40:49,360 --> 00:40:50,360
You okay?
579
00:40:51,520 --> 00:40:52,520
Did you hear a noise?
580
00:40:56,160 --> 00:40:57,160
Sonia?
581
00:41:23,390 --> 00:41:25,770
Three for a girl, four for a boy. What
does this mean?
582
00:41:26,130 --> 00:41:27,570
It means there's three more to go
before.
583
00:41:27,950 --> 00:41:28,928
Before what?
584
00:41:28,930 --> 00:41:30,230
A secret never to be told.
585
00:41:30,470 --> 00:41:33,710
Why are you lying to me? I know I'm not.
Just stop it! Stop lying!
586
00:41:34,590 --> 00:41:37,150
What are you going to do, huh? You're
going to kill me? Like you killed your
587
00:41:37,150 --> 00:41:37,928
son, Mark.
588
00:41:37,930 --> 00:41:38,930
What have you done?
589
00:41:39,210 --> 00:41:40,210
I loved you.
590
00:41:42,110 --> 00:41:43,110
That's all I've ever done.
591
00:41:44,530 --> 00:41:45,530
Let go!
592
00:41:49,370 --> 00:41:50,370
Everything's gone, Dad.
593
00:41:51,080 --> 00:41:53,900
Everything's gone. If you've done
anything to her, I will kill you.
41166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.