All language subtitles for overlord.and.the.underwoods.s01e18.1080p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,959 Argh! It's garbage day! We forgot! 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 Collect the troops! Wake up the trash! 3 00:00:10,640 --> 00:00:12,960 Wait, no... wake up the troops! Collect the trash! 4 00:00:14,160 --> 00:00:17,959 Weaver, compost! Willow, bathroom garbage! 5 00:00:17,960 --> 00:00:18,960 Go, go, go! 6 00:00:21,960 --> 00:00:23,959 Argh! 7 00:00:23,960 --> 00:00:25,959 HE BABBLES AND WAILS 8 00:00:25,960 --> 00:00:29,959 Spoon it with a spatula. Are you speaking alien?! 9 00:00:29,960 --> 00:00:33,159 No! Uh, just spoon it with the spatula. Gross. 10 00:00:33,160 --> 00:00:34,999 Uh... Oh! Come on! 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,959 Wait, wait, wait, wait! 12 00:00:37,960 --> 00:00:39,960 Oh! No, no, no, no! 13 00:00:40,960 --> 00:00:42,959 Oh, oh! 14 00:00:42,960 --> 00:00:44,959 OK... Ah... No! 15 00:00:44,960 --> 00:00:47,959 Gah! It's too late, the truck is already gone. 16 00:00:47,960 --> 00:00:50,960 Well, at least we know this day can't get any worse, right? 17 00:00:54,800 --> 00:00:56,640 Ahem. Well, Weaver... 18 00:00:57,800 --> 00:00:59,960 ...turns out, you were incorrect. 19 00:01:02,960 --> 00:01:04,959 # The Underwoods The fam of the hour 20 00:01:04,960 --> 00:01:07,159 ♪ Hallow Bay's finest Weaver, Willow, Jim and Flower 21 00:01:07,160 --> 00:01:09,799 ♪ Things were all good Every day was the same 22 00:01:09,800 --> 00:01:11,959 ♪ Then, ding-dong Their lives all changed... ♪ 23 00:01:11,960 --> 00:01:14,799 Overlord! ♪ Second most wanted in the Cosmos 24 00:01:14,800 --> 00:01:16,959 ♪ Sold out his boss Cos the space feds were too close 25 00:01:16,960 --> 00:01:18,959 ♪ No more running round Crushing lives at will 26 00:01:18,960 --> 00:01:20,959 ♪ Witness protection Sorry, that's the deal 27 00:01:20,960 --> 00:01:23,799 ♪ A fall from grace For someone so celestial 28 00:01:23,800 --> 00:01:25,959 ♪ Now they got a cuz Who's extra-terrestrial 29 00:01:25,960 --> 00:01:27,959 ♪ He's super evil And they're super good 30 00:01:27,960 --> 00:01:30,639 ♪ It's Overlord And The Underwoods. ♪ 31 00:01:30,640 --> 00:01:32,959 I HATE today. 32 00:01:32,960 --> 00:01:34,959 There are worse things than being pooped on by a bird. 33 00:01:34,960 --> 00:01:36,959 You're right. Like being pooped on by a bird, 34 00:01:36,960 --> 00:01:37,959 forgetting your back-up shirt, 35 00:01:37,960 --> 00:01:39,959 being assigned a judge who's a clean freak 36 00:01:39,960 --> 00:01:42,959 and losing the most important appeal of the year. Back-up shirt? 37 00:01:42,960 --> 00:01:44,159 Daddy sweats profusely. 38 00:01:44,160 --> 00:01:47,959 Willow and I missed the bus, then I failed a test I didn't know I had, 39 00:01:47,960 --> 00:01:49,959 and Principal Foxcotton was subbing in 40 00:01:49,960 --> 00:01:52,959 because my regular teacher got parvo from a raccoon. 41 00:01:52,960 --> 00:01:55,959 OK, well, I was late to help Danya prep for volleyball try-outs. 42 00:01:55,960 --> 00:01:57,959 Well, I'm sure she understood. 43 00:01:57,960 --> 00:01:59,799 She threw a volleyball at my face. 44 00:01:59,800 --> 00:02:01,959 That's awful! Yeah, but it was an accident... 45 00:02:01,960 --> 00:02:04,959 Oh. ...I think. 46 00:02:04,960 --> 00:02:08,959 Well, I swerved the car to avoid a turtle, then I hit a boy. 47 00:02:08,960 --> 00:02:12,639 THEY GASP A buoy! A buoy! Like, a B-U-O-Y. 48 00:02:12,640 --> 00:02:13,959 Ah... 49 00:02:13,960 --> 00:02:16,959 So it caused a marine supply van to screech to a halt 50 00:02:16,960 --> 00:02:19,959 and drop all of its supplies, which I then drove over. 51 00:02:19,960 --> 00:02:21,959 What's that? Are you bleeding? 52 00:02:21,960 --> 00:02:24,960 No, honey, it's jam. I was eating my breakfast. 53 00:02:25,960 --> 00:02:28,959 OK, well, that explains this. Oh, that's where that is... 54 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 Yeah. 55 00:02:32,960 --> 00:02:34,959 Good evening, Underwoods. 56 00:02:34,960 --> 00:02:38,800 Hey, is this my briefcase? You know I had to buy a new one... Shhh. 57 00:02:41,320 --> 00:02:43,799 Oh! I wonder what this could be? 58 00:02:43,800 --> 00:02:46,959 Can you pick up the pace? We've all had a really lousy day. 59 00:02:46,960 --> 00:02:51,959 Looks like you could all use a do-over, Frabjle style. 60 00:02:51,960 --> 00:02:53,959 Wait, is that one of those talking-button learning toys? 61 00:02:53,960 --> 00:02:55,959 I used to have one of those when I was a kid... 62 00:02:55,960 --> 00:02:57,959 Silence, young-woman-peasant! 63 00:02:57,960 --> 00:03:01,959 It's not a toy, it's a Relative Energy Dimensional Obliterator, 64 00:03:01,960 --> 00:03:04,639 or a "REDO machine" if you're basic. 65 00:03:04,640 --> 00:03:07,639 With this device, if you choose to activate it, 66 00:03:07,640 --> 00:03:11,959 it will allow you to live today over again. 67 00:03:11,960 --> 00:03:14,959 Oh, that sounds... Unbelievable? Mm... 68 00:03:14,960 --> 00:03:17,959 Unparalleled? Untrue. Silence, older-woman-peasant! 69 00:03:17,960 --> 00:03:21,959 Everything I say is true, but there is one catch. 70 00:03:21,960 --> 00:03:24,959 This device can only be used once. 71 00:03:24,960 --> 00:03:26,959 Wouldn't another catch be causing a rift 72 00:03:26,960 --> 00:03:27,959 in the space-time continuum? 73 00:03:27,960 --> 00:03:29,959 What's that? Oh, I'm sorry, I couldn't hear you 74 00:03:29,960 --> 00:03:33,959 over the deafening sound of your irrational, non-science-based fears. 75 00:03:33,960 --> 00:03:34,959 OK... Yeah, zip it. 76 00:03:34,960 --> 00:03:36,959 And you're just gonna let us use this 77 00:03:36,960 --> 00:03:38,799 out of the goodness of your heart? 78 00:03:38,800 --> 00:03:41,959 I don't have a heart. I sold it. 79 00:03:41,960 --> 00:03:44,959 I just had, like, a particularly evil day 80 00:03:44,960 --> 00:03:48,640 and wouldn't mind, you know, doing it over again. 81 00:03:49,960 --> 00:03:52,959 Just... Family meeting. THEY MUTTER 82 00:03:52,960 --> 00:03:55,960 OVI COUGHS AND GRUNTS 83 00:03:58,960 --> 00:04:01,959 OK! So, we've talked over the pros... 84 00:04:01,960 --> 00:04:02,959 Curiosity. 85 00:04:02,960 --> 00:04:05,959 ...and cons... Everything except curiosity. 86 00:04:05,960 --> 00:04:08,959 Right, and we've decided to press the button and redo the day. 87 00:04:08,960 --> 00:04:12,959 We Underwoods love adventure, and winning appeals. 88 00:04:12,960 --> 00:04:16,319 All right. Who will be the pusher? Oh, not me. 89 00:04:16,320 --> 00:04:18,159 What if we cause chaos in the universe 90 00:04:18,160 --> 00:04:19,959 and it's all the pusher's fault? 91 00:04:19,960 --> 00:04:21,959 I live with enough guilt already. I'll push it. 92 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 This is all one of Overlord's scams anyways. 93 00:04:27,640 --> 00:04:29,319 See? It's a scam. 94 00:04:29,320 --> 00:04:31,959 It doesn't reset immediately, redo-noob. 95 00:04:31,960 --> 00:04:33,959 It resets tomorrow morning. 96 00:04:33,960 --> 00:04:37,959 Oh, like the movie Groundhog Day? Exactly. What is that? 97 00:04:37,960 --> 00:04:40,959 OK, so, if this is Groundhog Day, which one of us is Bill Murray? 98 00:04:40,960 --> 00:04:42,959 Is Bill Murray the lead? Yes. 99 00:04:42,960 --> 00:04:44,959 Then I am Bill Murray. Yeah... 100 00:04:44,960 --> 00:04:45,959 What Dad means to say is, 101 00:04:45,960 --> 00:04:47,959 which one of us will remember that the day reset? 102 00:04:47,960 --> 00:04:51,959 You'll all remember. Ev... It's not a memory eraser, 103 00:04:51,960 --> 00:04:53,959 it's a REDO machine. 104 00:04:53,960 --> 00:04:57,479 Ugh. You're all exhausting. 105 00:04:57,480 --> 00:05:01,959 All right, I will see you all tomorrow... 106 00:05:01,960 --> 00:05:03,959 Ugh! Do you have to... Really? Gah! 107 00:05:03,960 --> 00:05:06,959 ...which will actually be today! Ha-ha-ha-ha! Marvellous! 108 00:05:06,960 --> 00:05:09,999 I have a feeling, uh... we're gonna regret this. 109 00:05:10,000 --> 00:05:11,960 THEY CHUCKLE Yeah... 110 00:05:13,960 --> 00:05:15,959 Argh! It's garbage day! We forgot! 111 00:05:15,960 --> 00:05:17,959 Collect the troops! Wake up the trash! 112 00:05:17,960 --> 00:05:21,959 W-wait, no... Wake up the troops, collect the trash! 113 00:05:21,960 --> 00:05:24,959 It's yesterday! I mean, today. 114 00:05:24,960 --> 00:05:26,959 Wait, Overlord's REDO machine worked! 115 00:05:26,960 --> 00:05:28,959 He wasn't messing with us?! 116 00:05:28,960 --> 00:05:30,959 And you feeblings doubted me. 117 00:05:30,960 --> 00:05:32,960 This means now we can go back and fix our mistakes! 118 00:05:34,960 --> 00:05:36,960 Oh... except for that one. 119 00:05:37,960 --> 00:05:38,960 Brrp! Hey! 120 00:05:41,320 --> 00:05:44,959 One, 1,000, two, 1,000... SPLATTER 121 00:05:44,960 --> 00:05:47,960 Ha! Outsmarted you, you lousy... 122 00:05:49,960 --> 00:05:51,999 What?! No! 123 00:05:52,000 --> 00:05:53,960 A squirrel?! 124 00:05:56,000 --> 00:05:58,639 Top o' the mornin' to ya, Judge D Redd. 125 00:05:58,640 --> 00:05:59,959 I'm not Irish, 126 00:05:59,960 --> 00:06:03,960 and you've got squirrel excrement on your shirt. 127 00:06:05,960 --> 00:06:07,959 Ah, we made it on time! 128 00:06:07,960 --> 00:06:09,959 Living with an alien has its drawbacks, 129 00:06:09,960 --> 00:06:12,479 but this redo thing is awes... Whoa! 130 00:06:12,480 --> 00:06:13,959 You're one-and-a-half minutes late. 131 00:06:13,960 --> 00:06:16,960 Let's just practise, 'kay? 132 00:06:21,960 --> 00:06:24,959 OK... OK... 133 00:06:24,960 --> 00:06:29,960 Buddy... OK... 134 00:06:31,960 --> 00:06:34,160 Yes! OK. 135 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 Now, there you go... 136 00:06:38,960 --> 00:06:39,960 Be free! 137 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 Oh! Come on, man! 138 00:06:45,960 --> 00:06:48,999 Now that the Underfools are distracted by their do-over, 139 00:06:49,000 --> 00:06:52,959 you and I can focus on our task. 140 00:06:52,960 --> 00:06:55,959 You and me, Mission CC78 is a go. 141 00:06:55,960 --> 00:06:58,959 I'm counting on you to get it right this time! 142 00:06:58,960 --> 00:07:00,999 Oh, I won't let you down, Overlord. Nuh-uh. 143 00:07:01,000 --> 00:07:04,959 Inevitably, you will, just hopefully not today. 144 00:07:04,960 --> 00:07:06,799 No, no, no, no. 145 00:07:06,800 --> 00:07:08,960 Calculating... 146 00:07:09,960 --> 00:07:11,959 Ow! Ugh... 147 00:07:11,960 --> 00:07:14,960 We meet again. LAUGHS MANIACALLY 148 00:07:16,960 --> 00:07:18,959 I STILL hate today. 149 00:07:18,960 --> 00:07:22,159 Same. After repeatedly saving the world's dumbest turtle, 150 00:07:22,160 --> 00:07:24,799 his pal just walked in front of my car. 151 00:07:24,800 --> 00:07:25,959 Wh... And you hit him? 152 00:07:25,960 --> 00:07:27,799 Oh, no, of course not! 153 00:07:27,800 --> 00:07:29,959 No, I-I swerved to avoid it 154 00:07:29,960 --> 00:07:31,959 and ended up hitting a lamp post. 155 00:07:31,960 --> 00:07:33,959 CHUCKLES NERVOUSLY Just never do that. 156 00:07:33,960 --> 00:07:37,159 My day wasn't bad. Danya was grumpy, but both of us made the team 157 00:07:37,160 --> 00:07:39,319 and nobody got hit in the face with a volleyball. 158 00:07:39,320 --> 00:07:41,479 I'm glad messing with the space-time continuum 159 00:07:41,480 --> 00:07:42,640 worked for one of us. 160 00:07:43,960 --> 00:07:45,959 Good evening, Underwoods... 161 00:07:45,960 --> 00:07:50,959 Since you foolish babes squandered your first redo like foolish babes, 162 00:07:50,960 --> 00:07:52,959 perhaps I can offer you a redo REDO? 163 00:07:52,960 --> 00:07:54,959 You said the device only worked once. 164 00:07:54,960 --> 00:07:57,959 Silly humans, you take things so literally. 165 00:07:57,960 --> 00:08:00,319 What I meant was you could only redo one day, 166 00:08:00,320 --> 00:08:02,959 the number of tries is... is infinite! 167 00:08:02,960 --> 00:08:04,319 Oh! 168 00:08:04,320 --> 00:08:05,999 Whoa, whoa, whoa, fam-bo. 169 00:08:06,000 --> 00:08:07,959 Sure, I'd love to win my appeal 170 00:08:07,960 --> 00:08:10,959 and not be treated like a mobile litter box, 171 00:08:10,960 --> 00:08:12,799 but this is way too risky! 172 00:08:12,800 --> 00:08:13,959 Plus, we don't even know the science. 173 00:08:13,960 --> 00:08:17,159 I present to you, the science. 174 00:08:17,160 --> 00:08:18,959 I'm just gonna jump right in here. 175 00:08:18,960 --> 00:08:20,959 The REDO crystal is a rare and valuable source 176 00:08:20,960 --> 00:08:22,799 of intense cosmic energy. 177 00:08:22,800 --> 00:08:25,959 These crystals produce power through a process of heating and cooling 178 00:08:25,960 --> 00:08:28,959 that is far too complex for mere humans to understand. 179 00:08:28,960 --> 00:08:32,959 These alien crystals can restart the sun cycle. 180 00:08:32,960 --> 00:08:35,639 Restart. It doesn't look THAT dangerous. 181 00:08:35,640 --> 00:08:38,160 EXPLOSION, THEY GASP 182 00:08:39,960 --> 00:08:42,799 Oh! OK... See? 183 00:08:42,800 --> 00:08:45,959 My crystal has been locked in a vault for eons. 184 00:08:45,960 --> 00:08:50,959 Choosing which day to redo was just too much pressure. 185 00:08:50,960 --> 00:08:54,959 Even when I accidentally wiped out that solar system, 186 00:08:54,960 --> 00:08:56,959 I still couldn't pull the trigger. 187 00:08:56,960 --> 00:08:57,959 Wiped out a-a...? 188 00:08:57,960 --> 00:08:59,999 Aw, so you let us choose the day instead? 189 00:09:00,000 --> 00:09:02,959 Overlord, that's almost nice! 190 00:09:02,960 --> 00:09:05,999 What? No, it isn't. Get lost. 191 00:09:06,000 --> 00:09:09,959 Once the day ends, the crystal is extinguished. 192 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 No more do-overs. 193 00:09:11,960 --> 00:09:14,960 Family meeting! THEY MUTTER 194 00:09:17,960 --> 00:09:21,959 We have decided that we will redo the day just once more. 195 00:09:21,960 --> 00:09:24,159 Because of the profound guilt you feel 196 00:09:24,160 --> 00:09:26,959 over wasting my one and only crystal? 197 00:09:26,960 --> 00:09:29,959 No, because we wanna get the day absolutely perfect, 198 00:09:29,960 --> 00:09:31,480 but, yeah, sure, your thing, too. 199 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 THEY CHEER AND LAUGH 200 00:09:38,960 --> 00:09:39,959 It's garbage day! 201 00:09:39,960 --> 00:09:41,999 All right... 202 00:09:42,000 --> 00:09:43,959 Tape to reinforce yard bags? Check! 203 00:09:43,960 --> 00:09:46,959 Bathroom trash double-bagged to prevent humiliation? Check. 204 00:09:46,960 --> 00:09:48,639 Kitchen garbage? Check! Good. 205 00:09:48,640 --> 00:09:49,959 Wait, where's Weaver? 206 00:09:49,960 --> 00:09:52,959 If he doesn't wake up for the bus soon, we're gonna miss it again. 207 00:09:52,960 --> 00:09:55,799 Uh, Overlord? Overlord! OVI GRUMBLES 208 00:09:55,800 --> 00:09:57,959 Why're you sleeping on the couch? What'd you do to the attic? 209 00:09:57,960 --> 00:10:00,959 I must've fallen asleep watching Titanic. 210 00:10:00,960 --> 00:10:01,959 The kissy parts bore me. 211 00:10:01,960 --> 00:10:04,959 OK, come on, Ovi! Kitchen, compost, now! 212 00:10:04,960 --> 00:10:05,959 Do I have to? 213 00:10:05,960 --> 00:10:07,959 TRUCK PULLS AWAY IN DISTANCE 214 00:10:07,960 --> 00:10:08,959 THEY GROAN 215 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 Guess not. 216 00:10:12,160 --> 00:10:14,959 You had three chances to get this right. 217 00:10:14,960 --> 00:10:16,159 To be fair, I nailed it the second time. 218 00:10:16,160 --> 00:10:18,959 Think fast! Ow! 219 00:10:18,960 --> 00:10:21,799 I'm sorry, but you're 45 minutes late! 220 00:10:21,800 --> 00:10:24,319 Try-outs are in five minutes, and we didn't have time to practise. 221 00:10:24,320 --> 00:10:25,959 Don't blame me, blame Weaver. 222 00:10:25,960 --> 00:10:28,959 Weaver's not the one sabotaging my volleyball career. 223 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 Ha! 224 00:10:32,960 --> 00:10:33,959 Everything OK? 225 00:10:33,960 --> 00:10:35,959 You wouldn't believe me if I told you. 226 00:10:35,960 --> 00:10:38,639 You live with an alien. I'll believe anything. 227 00:10:38,640 --> 00:10:42,319 Overlord has this weird button that uses crystals to restart the sun, 228 00:10:42,320 --> 00:10:43,959 so my family pressed the button 229 00:10:43,960 --> 00:10:45,959 and we're living the day over and over again. 230 00:10:45,960 --> 00:10:46,960 Yeah, I don't believe you. 231 00:10:47,960 --> 00:10:50,959 Wait! What if I drew a moustache on you with permanent marker? 232 00:10:50,960 --> 00:10:53,959 That way, if it's not there in the morning, you're telling the truth! 233 00:10:53,960 --> 00:10:56,000 But you also wouldn't remember this conversation. 234 00:10:57,000 --> 00:10:59,960 Right. Can I draw one on you anyway? 235 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 Yes! 236 00:11:04,960 --> 00:11:06,959 SALSA MUSIC PLAYS, OVI GRUNTS 237 00:11:06,960 --> 00:11:09,959 Overlord, is everything OK? 238 00:11:09,960 --> 00:11:13,959 I'm managing my anger through dance. Do you need assistance? 239 00:11:13,960 --> 00:11:16,159 Salsa, mambo... 240 00:11:16,160 --> 00:11:18,639 You don't seem particularly angry to me, so I... 241 00:11:18,640 --> 00:11:21,959 How many times are you going to botch this mission?! 242 00:11:21,960 --> 00:11:23,959 Hey, hey... Horchata... 243 00:11:23,960 --> 00:11:26,959 Merengue! 244 00:11:26,960 --> 00:11:29,959 Oh, you're gonna... You're gonna pull that right outta the socket! 245 00:11:29,960 --> 00:11:31,959 Seriously, I-I... 246 00:11:31,960 --> 00:11:33,959 Take it easy with that. 247 00:11:33,960 --> 00:11:35,959 Lookin' good, is it... Macarena! 248 00:11:35,960 --> 00:11:36,959 Flamenco! 249 00:11:36,960 --> 00:11:39,639 R0-FL CHUCKLES I'm running out of dances, R0-FL! 250 00:11:39,640 --> 00:11:42,959 Get it right, or suffer the consequences! The consequences... 251 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 Ballet! 252 00:11:47,960 --> 00:11:49,959 Made it. 253 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 Oh, uh, Jim. 254 00:11:53,960 --> 00:11:55,000 Oh! 255 00:11:59,800 --> 00:12:01,960 Jim... You a mess. 256 00:12:05,960 --> 00:12:08,959 Please, just one more redo. I just wasted an hour 257 00:12:08,960 --> 00:12:11,960 teaching a turtle how to cross the road today. Let's redo this! 258 00:12:16,000 --> 00:12:19,959 Thank you so much for granting this appeal, Judge Redd. 259 00:12:19,960 --> 00:12:22,960 I'll just get the paperwork together and... 260 00:12:23,960 --> 00:12:27,159 "Bad Dad Will Ace The Eb..." Huh? 261 00:12:27,160 --> 00:12:28,959 I memorised all the answers. 262 00:12:28,960 --> 00:12:30,959 If the REDO machine is real, 263 00:12:30,960 --> 00:12:32,959 why didn't you just take all this extra time to study? 264 00:12:32,960 --> 00:12:35,959 I never even thought of that. YOU get a test! 265 00:12:35,960 --> 00:12:38,959 Whoa! Maybe I have wrote this test a buncha times... 266 00:12:38,960 --> 00:12:40,959 "Dad Bad Will Ace The Abduh..." Wait... 267 00:12:40,960 --> 00:12:43,959 And you get a test! Oh, no. 268 00:12:43,960 --> 00:12:45,960 And YOU get a test! 269 00:12:46,960 --> 00:12:49,960 Everybody gets a te-e-e-st! 270 00:12:50,960 --> 00:12:54,959 'Be the 78th caller and win two free tickets 271 00:12:54,960 --> 00:12:57,959 'to see Camila Cabello!' Camila Ca-who-o? 272 00:12:57,960 --> 00:12:59,480 CAR RUMBLES, SHE GASPS 273 00:13:18,960 --> 00:13:21,959 THEY GRUNT 274 00:13:21,960 --> 00:13:23,960 THEY CHEER 275 00:13:28,960 --> 00:13:31,960 We did it! We made the team! You're my soulmate. 276 00:13:34,960 --> 00:13:36,799 OK! Whoa! Ha-ha! 277 00:13:36,800 --> 00:13:39,959 Flower power, 278 00:13:39,960 --> 00:13:42,639 woman of the hour! That's right! 279 00:13:42,640 --> 00:13:45,959 And in the immortal words of Thurgood Marshall... 280 00:13:45,960 --> 00:13:49,320 grant me that appeal! 281 00:13:53,960 --> 00:13:55,959 I tried this thing called "studying" and... 282 00:13:55,960 --> 00:13:57,960 I got 90%! 283 00:13:58,960 --> 00:14:01,959 What about the other 10%? 284 00:14:01,960 --> 00:14:03,959 Wait, if you knew you didn't wanna redo the day, 285 00:14:03,960 --> 00:14:05,959 why did you let Bebe draw a fake moustache on you 286 00:14:05,960 --> 00:14:06,959 in permanent marker? 287 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 Shove over. HE GROANS 288 00:14:09,960 --> 00:14:10,959 Just get it... 289 00:14:10,960 --> 00:14:13,959 I switched out her permanent marker with an erasable one. 290 00:14:13,960 --> 00:14:15,959 I'm a genius! 291 00:14:15,960 --> 00:14:17,960 A genius would've found the other 10%. 292 00:14:18,960 --> 00:14:22,959 OK, well, I had an amazing day. Mine, too. Me, too! 293 00:14:22,960 --> 00:14:23,959 You're welcome. 294 00:14:23,960 --> 00:14:26,959 You all used the device multiple times and happiness ensued. 295 00:14:26,960 --> 00:14:30,959 I was right, you were wrong, and we all lived happily ever after. 296 00:14:30,960 --> 00:14:32,959 Wait, so we're all agreed? No more button? 297 00:14:32,960 --> 00:14:35,959 Oh! I'm excited for an actual tomorrow. 298 00:14:35,960 --> 00:14:38,959 Me, too. You know, I never thought I'd say this, 299 00:14:38,960 --> 00:14:41,479 but I am so sick of cleaning up the trash. 300 00:14:41,480 --> 00:14:44,959 Well... night-night. Wow, buddy, this is great. 301 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 90%! Awesome. 302 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 TYRES SCREECH 303 00:14:54,960 --> 00:14:56,960 It's still yesterday?! 304 00:14:58,800 --> 00:15:00,960 HE BREATHES DEEPLY 305 00:15:02,480 --> 00:15:04,959 Ahh! Burn, Colossatrotus! 306 00:15:04,960 --> 00:15:06,959 Why would you wake me up?! 307 00:15:06,960 --> 00:15:08,479 I was in the middle of a wonderful nightmare. 308 00:15:08,480 --> 00:15:10,639 Overlord, the day reset again! 309 00:15:10,640 --> 00:15:12,960 What?! That's impossible! 310 00:15:13,960 --> 00:15:16,959 By which I mean "improbable". The device must've overheated. 311 00:15:16,960 --> 00:15:18,959 Yes, but... But how? 312 00:15:18,960 --> 00:15:21,959 Overuse? Malware? Mansploovian hacking? 313 00:15:21,960 --> 00:15:23,959 Yeah, but how do we fix this? 314 00:15:23,960 --> 00:15:25,959 We just have to wait until it fixes itself. 315 00:15:25,960 --> 00:15:27,959 Should only take a few months. Months?! 316 00:15:27,960 --> 00:15:29,959 You're right, it could be years. 317 00:15:29,960 --> 00:15:30,959 Years?! 318 00:15:30,960 --> 00:15:34,959 Fine, I lied. We're trapped in this garbage loop forever. 319 00:15:34,960 --> 00:15:38,159 Ahh! You were right to have doubts, Jim. Impressive foresight. 320 00:15:38,160 --> 00:15:40,319 This is brutal! Yes, I... 321 00:15:40,320 --> 00:15:42,959 But, but, but! It's not all that bad, right? 322 00:15:42,960 --> 00:15:46,959 We get to do whatever we want and it won't matter. 323 00:15:46,960 --> 00:15:48,959 Zero consequences. Zero. Zero. 324 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 Huh? Oh... Huh? 325 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 Yeah! Ew! 326 00:15:54,960 --> 00:15:56,959 Woo-hoo! 327 00:15:56,960 --> 00:15:58,959 It'll clean itself up! 328 00:15:58,960 --> 00:15:59,960 I just rinsed out this pop can... 329 00:16:01,800 --> 00:16:03,959 Whoo! Jim! Jim! I feel so free! 330 00:16:03,960 --> 00:16:06,960 Cape-napping! SHE CACKLES 331 00:16:08,960 --> 00:16:11,959 Somebody tell her she doesn't have the shoulders for a cape! 332 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 Ugh! 333 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 Oh! He-he! 334 00:16:20,960 --> 00:16:24,959 Is everything OK? Oh, sure is, Judge Dredd! 335 00:16:24,960 --> 00:16:27,959 Ooh! I've been wanting to call you that for years. 336 00:16:27,960 --> 00:16:29,959 Very original. Yeah. 337 00:16:29,960 --> 00:16:31,959 Why can I see your knees? 338 00:16:31,960 --> 00:16:33,999 Who cares?! Because I am a good lawyer... 339 00:16:34,000 --> 00:16:36,959 Nay, a great lawyer, 340 00:16:36,960 --> 00:16:40,959 and I deserve to win that appeal, no matter what I am wearing. 341 00:16:40,960 --> 00:16:42,959 Who the lawyer? HE CHUCKLES 342 00:16:42,960 --> 00:16:44,319 Whoo! 343 00:16:44,320 --> 00:16:45,959 Ugh, you're five minutes late. 344 00:16:45,960 --> 00:16:47,959 Five minutes late to help you, you mean? 345 00:16:47,960 --> 00:16:49,959 Something I'm doing to be nice? 346 00:16:49,960 --> 00:16:51,479 OK, if you don't wanna help me, fine. 347 00:16:51,480 --> 00:16:52,959 You're supposed to be my friend. 348 00:16:52,960 --> 00:16:54,959 Danya, friendship is a partner sport. 349 00:16:54,960 --> 00:16:56,999 All you do is criticise me and throw volleyballs at my face. 350 00:16:57,000 --> 00:17:00,319 What? OK, that was literally the first time 351 00:17:00,320 --> 00:17:02,959 I have ever done that, but whatever. 352 00:17:02,960 --> 00:17:05,959 You know, if I'm so terrible, then maybe you shouldn't be my friend. 353 00:17:05,960 --> 00:17:07,959 In fact, maybe you never were. 354 00:17:07,960 --> 00:17:09,319 Danya, wait... 355 00:17:09,320 --> 00:17:10,960 No consequences! 356 00:17:12,960 --> 00:17:13,959 You know what? 357 00:17:13,960 --> 00:17:15,959 I don't even care. This friendship is over. 358 00:17:15,960 --> 00:17:17,959 Ugh! For today. 359 00:17:17,960 --> 00:17:20,320 What? Huh? 360 00:17:21,960 --> 00:17:25,960 Down with testing. Up with resting! Yeah! 361 00:17:26,960 --> 00:17:30,960 Mother was right. I should've gone into acting. Less rejection. 362 00:17:32,960 --> 00:17:36,960 Super Flower to the rescue! Hop on, Martin! 363 00:17:38,320 --> 00:17:39,960 Faster, Martin! OK... 364 00:17:41,640 --> 00:17:44,959 Oh, I gotcha... Oh... 365 00:17:44,960 --> 00:17:45,959 This feels good. 366 00:17:45,960 --> 00:17:50,479 Maybe I can save all the animals of the world! 367 00:17:50,480 --> 00:17:53,959 No, birdie, it's a window! Ooh, beaks are pointy! 368 00:17:53,960 --> 00:17:56,159 Oh! Hi. 369 00:17:56,160 --> 00:18:00,959 Does the baby raccoon have a sore leg? Hmm? 370 00:18:00,960 --> 00:18:04,959 Does it need its human mommy to help him out now? 371 00:18:04,960 --> 00:18:05,959 RACCOON GROWLS 372 00:18:05,960 --> 00:18:08,959 Oh, there... Oh, no, it's got its real mommy. OK. 373 00:18:08,960 --> 00:18:10,959 To freedom! To truth! 374 00:18:10,960 --> 00:18:12,479 To permanent marker! 375 00:18:12,480 --> 00:18:15,959 I gotta say, life is fun without consequences. 376 00:18:15,960 --> 00:18:17,639 Super Flower! 377 00:18:17,640 --> 00:18:19,959 Whoosh! Hah-ha! 378 00:18:19,960 --> 00:18:21,959 Yes! 379 00:18:21,960 --> 00:18:25,959 We did it, R0-FL! Mission CC78 was a success! 380 00:18:25,960 --> 00:18:28,959 So, did you blow up another solar system? 381 00:18:28,960 --> 00:18:31,959 Even better! I'm finally caller number 78 382 00:18:31,960 --> 00:18:33,959 for the Camila Cabello tickets! 383 00:18:33,960 --> 00:18:37,959 It took me 182 tries, but I did it! 384 00:18:37,960 --> 00:18:40,960 Yes! I did it, I did it, I did it! 385 00:18:41,960 --> 00:18:44,959 Ugh... It's a radio contest. 386 00:18:44,960 --> 00:18:46,959 It happens once a year. They have me on hold. 387 00:18:46,960 --> 00:18:49,959 Wait a second. This is all about a radio contest?! 388 00:18:49,960 --> 00:18:51,959 You pressed the reset button on our perfect day! 389 00:18:51,960 --> 00:18:53,799 So we're not stuck in a loop? 390 00:18:53,800 --> 00:18:57,319 Zero loop. I totally lied. And now that I've won the tickets, 391 00:18:57,320 --> 00:18:58,959 we don't be need this silly machine any more. 392 00:18:58,960 --> 00:19:00,800 No, no, no, no, no! 393 00:19:01,960 --> 00:19:02,959 Oh! 394 00:19:02,960 --> 00:19:04,959 Sorry, no more do-overs. 395 00:19:04,960 --> 00:19:06,959 I called her Judge Dredd... 396 00:19:06,960 --> 00:19:08,959 I ended my friendship with Danya. 397 00:19:08,960 --> 00:19:11,959 I'm covered in moustaches. 398 00:19:11,960 --> 00:19:12,999 Yes, hello. I'm here. 399 00:19:13,000 --> 00:19:15,959 It... S-sorry, skill-testing what, now? 400 00:19:15,960 --> 00:19:17,959 Well how am I supposed to know that? 401 00:19:17,960 --> 00:19:19,959 Ugh... 402 00:19:19,960 --> 00:19:23,959 Does anyone know Camila Cabello's middle name? No? 403 00:19:23,960 --> 00:19:27,159 Fine. Er, my guess is, uh, Willow. 404 00:19:27,160 --> 00:19:30,959 No, no, no, uh... Flower! Yes, that's a real name. 405 00:19:30,960 --> 00:19:32,959 FLOWER GRUMBLES 406 00:19:32,960 --> 00:19:34,959 Overlord! I like my name... 407 00:19:34,960 --> 00:19:38,959 H-hello? H-he... Ugh! 408 00:19:38,960 --> 00:19:42,479 And after all that, I didn't even get the tickets! 409 00:19:42,480 --> 00:19:43,959 Serves you right. 410 00:19:43,960 --> 00:19:45,959 By the way, it was a trick question. 411 00:19:45,960 --> 00:19:47,799 Camila is her middle name. 412 00:19:47,800 --> 00:19:51,959 What? "Camila Camila Cabello"? 413 00:19:51,960 --> 00:19:54,480 That's absurd! 414 00:19:58,960 --> 00:20:01,959 The trash is still on the floor, thank goodness. 415 00:20:01,960 --> 00:20:03,959 I don't even know you! I know! 416 00:20:03,960 --> 00:20:04,960 THEY LAUGH 417 00:20:05,960 --> 00:20:08,959 I'm so happy that it's finally tomorrow! Today, yesterday, happy! 418 00:20:08,960 --> 00:20:11,959 BREATHLESS LAUGHTER 419 00:20:11,960 --> 00:20:13,959 Well, I should probably get ready for my meeting 420 00:20:13,960 --> 00:20:17,799 with Principal Foxcotton because I incited a rally. 421 00:20:17,800 --> 00:20:19,959 Oh... PHONE RINGS 422 00:20:19,960 --> 00:20:22,959 Oh, no. It's Jojo Renault. 423 00:20:22,960 --> 00:20:23,959 What if I get fired? 424 00:20:23,960 --> 00:20:26,959 I showed so much leg, Flower. So much leg! 425 00:20:26,960 --> 00:20:29,959 Don't worry, the firm cannot survive without you. 426 00:20:29,960 --> 00:20:31,959 Hello? Yes, this is Jimmy Long Shanks. 427 00:20:31,960 --> 00:20:33,959 HE TITTERS NERVOUSLY 428 00:20:33,960 --> 00:20:37,959 You OK? I heard about the whole Danya thing. 429 00:20:37,960 --> 00:20:40,959 She sent me this super long text, but I'm too afraid to read it. 430 00:20:40,960 --> 00:20:42,640 Want me to read it? Yeah. 431 00:20:43,960 --> 00:20:46,959 "Hey, girrrrl..." Four... four Rs. 432 00:20:46,960 --> 00:20:48,959 "Sorry for being a jerk yesterday. 433 00:20:48,960 --> 00:20:52,319 "I didn't make the volleyball team last year and my parents freaked, 434 00:20:52,320 --> 00:20:54,159 "so I was extra stressed about it. 435 00:20:54,160 --> 00:20:56,959 "Hope we can pretend yesterday never happened." 436 00:20:56,960 --> 00:20:57,959 Awww! 437 00:20:57,960 --> 00:21:00,959 "Also, River was such a smoke-show yesterday..." 438 00:21:00,960 --> 00:21:02,959 OK, that's enough! That's enough. Guess what?! 439 00:21:02,960 --> 00:21:05,959 The appeal was postponed because I had a psychotic break! 440 00:21:05,960 --> 00:21:08,959 Whoo! So, the good news is I didn't lose the appeal, 441 00:21:08,960 --> 00:21:12,159 and the bad news is I need to present it again next week... 442 00:21:12,160 --> 00:21:14,959 for the 183rd time. 443 00:21:14,960 --> 00:21:19,159 Ooh, Jim. I have this device that lets you jump forward in time and... 444 00:21:19,160 --> 00:21:22,480 No! So cool, the jumping... 445 00:21:23,960 --> 00:21:25,800 Subtitles by accessibility@itv.com 33491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.