All language subtitles for overlord.and.the.underwoods.s01e16.1080p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,960 And now we transition to Chair Pose. 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,959 Ah, I can't believe we didn't think of this sooner. 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,959 I feel so together. 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,959 It's so peaceful. 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,959 LOUD CRANKING 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,959 I spoke too soon. Ah! 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,319 CRANKING 8 00:00:17,320 --> 00:00:20,959 Overlord! Turn it down! Be... SIRENS OF PLARM CRANKS 9 00:00:20,960 --> 00:00:22,959 He can't hear you! 10 00:00:22,960 --> 00:00:25,319 Would you stop yelling over my music? 11 00:00:25,320 --> 00:00:26,959 Don't you know what today is?! 12 00:00:26,960 --> 00:00:29,959 Of course we do. It's Saturday. No, you fool! 13 00:00:29,960 --> 00:00:31,799 {\an8}It's Frabjleplarm! 14 00:00:31,800 --> 00:00:33,959 {\an8}The most deliciously perfect holiday 15 00:00:33,960 --> 00:00:35,959 {\an8}in all the cosmos and parallel universes! 16 00:00:35,960 --> 00:00:37,959 {\an8}More like the most annoying. 17 00:00:37,960 --> 00:00:40,959 Oh! Willow! You take that back! No. 18 00:00:40,960 --> 00:00:42,959 The Sirens of Plarm are not annoying. 19 00:00:42,960 --> 00:00:45,959 They calls to the great orb of Frabjle, 20 00:00:45,960 --> 00:00:47,959 letting it know that I am ready to be visited. 21 00:00:47,960 --> 00:00:50,959 And what happens when it visits? 22 00:00:50,960 --> 00:00:54,159 It's not about what happens when it visits, it's just super-cool, bro. 23 00:00:54,160 --> 00:00:56,639 You're not getting it. It's about being chosen! 24 00:00:56,640 --> 00:00:58,639 Which I haven't been in a while. 25 00:00:58,640 --> 00:01:00,959 Aw. You haven't been chosen 26 00:01:00,960 --> 00:01:02,959 Stop that! I will not be aww-ed at! 27 00:01:02,960 --> 00:01:04,959 Aww. That's nice. 28 00:01:04,960 --> 00:01:06,959 You realise I have lasers, right? 29 00:01:06,960 --> 00:01:08,999 Well, I think it's sweet that you have a special day you love. 30 00:01:09,000 --> 00:01:11,959 I, myself, have many special days that I love. 31 00:01:11,960 --> 00:01:13,959 Groundhog Day - will it, won't it be spring? Urgh! 32 00:01:13,960 --> 00:01:16,959 It's like the calendar's own little mystery novel. 33 00:01:16,960 --> 00:01:17,959 And then Arbor Day, of course. 34 00:01:17,960 --> 00:01:20,959 Now, Arbor Day... CRANKING 35 00:01:20,960 --> 00:01:22,959 Sorry, did you say something? Arbor Day is a... 36 00:01:22,960 --> 00:01:24,319 SIRENS OF PLARM CRANK 37 00:01:24,320 --> 00:01:27,319 # The Underwoods The fam of the hour 38 00:01:27,320 --> 00:01:29,959 ♪ Hallow Bay's finest Weaver, Willow, Jim and Flower 39 00:01:29,960 --> 00:01:31,959 ♪ Things were all good Every day was the same 40 00:01:31,960 --> 00:01:34,959 ♪ Then, ding-dong Their lives all changed... ♪ 41 00:01:34,960 --> 00:01:36,959 Overlord! ♪ Second most wanted in the Cosmos 42 00:01:36,960 --> 00:01:39,959 ♪ Sold out his boss Cos the space feds were too close 43 00:01:39,960 --> 00:01:41,959 ♪ No more running round Crushing lives at will 44 00:01:41,960 --> 00:01:43,959 ♪ Witness protection Sorry, that's the deal 45 00:01:43,960 --> 00:01:45,959 ♪ A fall from grace For someone so celestial 46 00:01:45,960 --> 00:01:47,999 ♪ Now they got a cuz Who's extra-terrestrial 47 00:01:48,000 --> 00:01:50,959 ♪ He's super evil And they're super good 48 00:01:50,960 --> 00:01:52,960 ♪ It's Overlord And The Underwoods. ♪ 49 00:01:54,320 --> 00:01:56,959 {\an8}Ah-ha-ha-ha-ha! 50 00:01:56,960 --> 00:01:58,959 {\an8}Which one screams graceful, 51 00:01:58,960 --> 00:02:01,959 {\an8}yet most powerful in the universe?! 52 00:02:01,960 --> 00:02:04,959 {\an8}Uh, the one on the right? 53 00:02:04,960 --> 00:02:05,959 {\an8}Yes, it does have a certain, 54 00:02:05,960 --> 00:02:07,959 {\an8}I dunno, swish-a-sais-quoi. 55 00:02:07,960 --> 00:02:09,959 {\an8}What's the deal with this holiday anyway? 56 00:02:09,960 --> 00:02:11,959 {\an8}Do all aliens celebrate it? 57 00:02:11,960 --> 00:02:13,959 {\an8}I'm appalled you know nothing of my history. 58 00:02:13,960 --> 00:02:16,959 {\an8}What do you learn at that so-called school you go to every day? 59 00:02:16,960 --> 00:02:18,959 {\an8}A lot, actually. Math, drama, history. 60 00:02:18,960 --> 00:02:20,959 {\an8}Earth history? How basic. 61 00:02:20,960 --> 00:02:24,959 {\an8}Alas, I will have to broaden your celestial knowledge. 62 00:02:24,960 --> 00:02:27,959 {\an8}R0-FL! I live to please you, sir. 63 00:02:27,960 --> 00:02:28,960 Here, put these on. 64 00:02:30,960 --> 00:02:31,959 DEVICE BEEPS 65 00:02:31,960 --> 00:02:35,959 Once upon a cosmo, Frabjle was home 66 00:02:35,960 --> 00:02:39,959 to the most powerful and menacing Overlords in the universe. 67 00:02:39,960 --> 00:02:44,960 Once a year, they would come home to feast, duel and scheme. 68 00:02:46,960 --> 00:02:48,959 Whoa! This is so... 69 00:02:48,960 --> 00:02:51,959 No. No, ma'am! I don't... I don't wanna duel! 70 00:02:51,960 --> 00:02:54,959 Ah! And then asteroids descended upon Frabjle. 71 00:02:54,960 --> 00:02:56,959 Ah! Oh! The planet's unstable! 72 00:02:56,960 --> 00:03:00,959 Ah! Don't-don't leave me here! Come back! 73 00:03:00,960 --> 00:03:06,479 And now the only thing that remains of my home planet is the orb. 74 00:03:06,480 --> 00:03:08,800 Ooh, it's shiny. 75 00:03:09,960 --> 00:03:12,959 Uh... All right, that's enough. Ah! 76 00:03:12,960 --> 00:03:14,999 That was an emotional roller-coaster. 77 00:03:15,000 --> 00:03:18,959 Once a year, the orb visits one worthy Overlord. 78 00:03:18,960 --> 00:03:20,959 It is my only flaw. 79 00:03:20,960 --> 00:03:22,959 The orb has yet to see my brilliance. 80 00:03:22,960 --> 00:03:25,959 That's awful. There's gotta be a way for them to visit you here. 81 00:03:25,960 --> 00:03:28,959 OVERLORD SCOFFS Here? They'll never come here. 82 00:03:28,960 --> 00:03:31,959 Earth is a dumpster fire... and not the good kind. 83 00:03:31,960 --> 00:03:33,959 Perhaps if my Frabjleplarm celebration 84 00:03:33,960 --> 00:03:36,159 were grander, then maybe. 85 00:03:36,160 --> 00:03:38,999 Don't worry. I promise, we'll have the best Frab-shul-plarm ever. 86 00:03:39,000 --> 00:03:41,959 Frab-jle-plarm Yes, the best Frab-shul-plarm ever. 87 00:03:41,960 --> 00:03:43,799 No, no, no. SIGHS 88 00:03:43,800 --> 00:03:44,999 The "J" is more of a rolling shriek. 89 00:03:45,000 --> 00:03:47,959 Frab-SHAAAH-plarm? 90 00:03:47,960 --> 00:03:50,960 I still can't believe that me and you are even slightly related. 91 00:03:53,800 --> 00:03:55,960 Yes! It's just the one I needed. 92 00:03:56,960 --> 00:03:58,959 Please? R0-FL: No. 93 00:03:58,960 --> 00:03:59,959 Please? 94 00:03:59,960 --> 00:04:02,959 {\an8}Overlord and I need to prepare for Frabjleplarm. 95 00:04:02,960 --> 00:04:04,959 {\an8}C'mon, R0-FL, let me help you out. Request denied. 96 00:04:04,960 --> 00:04:07,959 Frabjleplarm is an R0-FL and Overlord holiday. 97 00:04:07,960 --> 00:04:10,319 Weaver not included. Why not? 98 00:04:10,320 --> 00:04:13,959 There's lots to do and I'm sure you'll need an extra hand. Uh, no. 99 00:04:13,960 --> 00:04:15,959 This remains Overlord and my special holiday, 100 00:04:15,960 --> 00:04:18,959 but maybe you can help complete the following. 101 00:04:18,960 --> 00:04:19,959 Bing-bong! 102 00:04:19,960 --> 00:04:22,959 "Flip all furniture upside down." 103 00:04:22,960 --> 00:04:25,959 What? I'll need more than two hands. No longer my problem. 104 00:04:25,960 --> 00:04:27,959 Willow, can you...? Nope! 105 00:04:27,960 --> 00:04:29,959 We're all booked up. Remember? 106 00:04:29,960 --> 00:04:31,959 Dad watched a documentary on decluttering your life, 107 00:04:31,960 --> 00:04:34,959 and now we're all paying for it. Come on, they're waiting for us. 108 00:04:34,960 --> 00:04:36,799 Wait, lemme see which card I got. 109 00:04:36,800 --> 00:04:38,959 Bebe and I only need one more until we're millionaires! 110 00:04:38,960 --> 00:04:41,959 Well... in 50 years, when they're collector's items. 111 00:04:41,960 --> 00:04:43,800 RUSTLING 112 00:04:45,480 --> 00:04:48,320 Nothing again? Why does this keep happening? 113 00:04:50,960 --> 00:04:52,959 This whole Frab-the-what thing won't take long, right? 114 00:04:52,960 --> 00:04:55,959 Maybe I can squeeze you in after we help Mom and Dad. 115 00:04:55,960 --> 00:04:57,160 Really? Awesome! 116 00:04:59,960 --> 00:05:00,959 Quincy Qwondo rule 41 - 117 00:05:00,960 --> 00:05:03,639 you must hug each item before letting it go 118 00:05:03,640 --> 00:05:06,960 AND apologise to the environment for putting it in a landfill. 119 00:05:07,960 --> 00:05:08,959 Sorry, Mother Nature. 120 00:05:08,960 --> 00:05:10,959 That poor, sad man. 121 00:05:10,960 --> 00:05:13,479 Ooh, guys, look what I found! 122 00:05:13,480 --> 00:05:15,479 I thought they broke in the earthquake! 123 00:05:15,480 --> 00:05:17,319 Oh, hey! There those are! 124 00:05:17,320 --> 00:05:19,959 When your Dad and I went on our first date, 125 00:05:19,960 --> 00:05:21,159 we fed some geese and ducks, 126 00:05:21,160 --> 00:05:23,959 so now I get one of these little guys on our anniversary. 127 00:05:23,960 --> 00:05:25,799 Water fowl. 128 00:05:25,800 --> 00:05:26,959 SHE QUACKS 129 00:05:26,960 --> 00:05:29,959 Speaking of gifts, you all heard Overlord talking about his... 130 00:05:29,960 --> 00:05:31,959 Chuckles! 131 00:05:31,960 --> 00:05:33,959 Oh. You guys remember him? 132 00:05:33,960 --> 00:05:36,959 I used to dress up as him for your birthday. Huh? 133 00:05:36,960 --> 00:05:38,959 Hey! 134 00:05:38,960 --> 00:05:40,799 Who gave my wig a buzz-cut? 135 00:05:40,800 --> 00:05:42,959 Mom and Dad, will you help me throw Overlord 136 00:05:42,960 --> 00:05:44,960 the best holiday party ever? 137 00:05:45,960 --> 00:05:47,999 It's his dream to be visited by this magical orb. 138 00:05:48,000 --> 00:05:49,159 I don't know, Champ. 139 00:05:49,160 --> 00:05:51,959 I think it's safer for us to stay out of this one. Yeah, I agree. 140 00:05:51,960 --> 00:05:53,959 Everything with Overlord ends up the same. 141 00:05:53,960 --> 00:05:56,639 In a state of emergency. But we're his only family. 142 00:05:56,640 --> 00:06:00,959 If he can't celebrate with us, then who can he celebrate with? 143 00:06:00,960 --> 00:06:03,959 Please? Mm... Fight it, fight it... 144 00:06:03,960 --> 00:06:06,959 Oh, fine, yes! Yes, we will help you. Mwah! 145 00:06:06,960 --> 00:06:10,319 Operation Frab-SHAAAH-plarm is a go. 146 00:06:10,320 --> 00:06:12,959 You OK there, buddy? Yep, that's how you say it... 147 00:06:12,960 --> 00:06:14,480 I think. 148 00:06:26,960 --> 00:06:30,999 Uh, no peeking! It's a surprise. It can't be a surprise. 149 00:06:31,000 --> 00:06:33,639 I know what the living lounge looks like. 150 00:06:33,640 --> 00:06:35,959 Almost there. OK. 151 00:06:35,960 --> 00:06:37,000 Now! 152 00:06:39,480 --> 00:06:41,959 Surprise! Happy Frabjleplarm? 153 00:06:41,960 --> 00:06:45,959 Oh, you guys... I made PlarmNog! 154 00:06:45,960 --> 00:06:47,000 PlarmNog? For me? 155 00:06:48,320 --> 00:06:52,479 To a glorious Frabjleplarm! And a Plarm-jle-frab day to all! 156 00:06:52,480 --> 00:06:54,320 CHEERING 157 00:06:55,960 --> 00:06:56,959 Mm. Mm...! 158 00:06:56,960 --> 00:07:00,959 That is surprisingly chewy. What's up with the smoke? 159 00:07:00,960 --> 00:07:02,959 I think it could just use a little sugar. 160 00:07:02,960 --> 00:07:04,959 No, no. What are you doing? It's perfect! 161 00:07:04,960 --> 00:07:08,959 Much like this planet's only decent beverage - vinegar. 162 00:07:08,960 --> 00:07:10,480 Oh... 163 00:07:12,960 --> 00:07:13,959 It just drank itself. 164 00:07:13,960 --> 00:07:15,959 Yeah, it'll do that. OK... 165 00:07:15,960 --> 00:07:17,959 Well, that was fun. See you guys later! 166 00:07:17,960 --> 00:07:19,999 What? We haven't even got to the best part. 167 00:07:20,000 --> 00:07:23,959 The Trials of Frabjle! But we can only do it if everyone is on board. 168 00:07:23,960 --> 00:07:27,960 Yeah, no. We did not sign up for trials. Gimme a sec. 169 00:07:28,960 --> 00:07:30,959 Mom, why not? 170 00:07:30,960 --> 00:07:32,959 We have worked hard setting this up for Ovi, 171 00:07:32,960 --> 00:07:35,959 we can have a good time with what we have. It's enough. 172 00:07:35,960 --> 00:07:37,959 But what if it's not? 173 00:07:37,960 --> 00:07:40,159 The orb will only visit if he can prove he's worthy. 174 00:07:40,160 --> 00:07:42,999 We have to go all out. Don't bother, Weaver. 175 00:07:43,000 --> 00:07:45,959 Obviously Frabjleplarm is unimportant to your family. 176 00:07:45,960 --> 00:07:49,959 So let's just go back to celebrating Jim's fraudulent holidays, 177 00:07:49,960 --> 00:07:51,959 like International Clowns Day. 178 00:07:51,960 --> 00:07:54,159 OK, whoa, whoa, take it easy, there, guy. All right? 179 00:07:54,160 --> 00:07:56,959 Don't come after clowns. People love clowns. 180 00:07:56,960 --> 00:07:59,959 No, no, no, no, no. C'mon, Mom. Please? 181 00:07:59,960 --> 00:08:01,959 I've a feeling I'm gonna regret this. 182 00:08:01,960 --> 00:08:03,959 Yes! LAUGHS 183 00:08:03,960 --> 00:08:07,959 Let the trials begin! 184 00:08:07,960 --> 00:08:10,999 OVERLORD CHUCKLES I already regret this. 185 00:08:11,000 --> 00:08:16,959 We begin today's festivities with a cleansing ritual. R0-FL? 186 00:08:16,960 --> 00:08:18,319 Here to please. 187 00:08:18,320 --> 00:08:20,959 Take the pens and paper, and pass them along. 188 00:08:20,960 --> 00:08:23,959 Behold, the Confessions of Orn! 189 00:08:23,960 --> 00:08:24,959 Ooooh. 190 00:08:24,960 --> 00:08:27,159 LOUD CRANKING 191 00:08:27,160 --> 00:08:28,639 Ah! 192 00:08:28,640 --> 00:08:31,959 Before we begin today's ritual, we must choose our Trial King. 193 00:08:31,960 --> 00:08:34,959 Ooh, I volunteer... Since I am the tallest, 194 00:08:34,960 --> 00:08:38,639 sturdiest, and most handsome, I shall take on that responsibility. 195 00:08:38,640 --> 00:08:39,959 Moving on! 196 00:08:39,960 --> 00:08:42,959 In your hands is a piece of paper which you will write down 197 00:08:42,960 --> 00:08:45,999 a meaningful secret that you've been holding on to. 198 00:08:46,000 --> 00:08:49,959 Once you've finished, we shall crush it into smithereens! 199 00:08:49,960 --> 00:08:53,960 Yeah. OK, well... This is nice. Very freeing. 200 00:08:54,960 --> 00:08:56,959 All right... 201 00:08:56,960 --> 00:08:58,959 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 202 00:08:58,960 --> 00:08:59,959 Oh, did I forget to mention? 203 00:08:59,960 --> 00:09:02,959 We must read them aloud before they can be destroyed. No. 204 00:09:02,960 --> 00:09:04,959 Overlord... "I hate clowns. 205 00:09:04,960 --> 00:09:07,319 "I'm the one who destroyed Dad's wig." Eugh. 206 00:09:07,320 --> 00:09:09,159 This is boring! Weaver? 207 00:09:09,160 --> 00:09:11,999 Trust me, I'm saving you thousands of dollars worth of therapy bills. 208 00:09:12,000 --> 00:09:13,959 Hmm... 209 00:09:13,960 --> 00:09:15,959 OK. Oh, it's Jim. 210 00:09:15,960 --> 00:09:20,959 "I've been hiding Flower's ceramic birds for years"? 211 00:09:20,960 --> 00:09:23,959 I can explain. You see, I hate water fowl. 212 00:09:23,960 --> 00:09:25,959 Sounds like the goose is loose. 213 00:09:25,960 --> 00:09:28,799 But you said, on our first date, that you were smitten by them. 214 00:09:28,800 --> 00:09:30,959 No, BITTEN by them. It was very traumatic. 215 00:09:30,960 --> 00:09:32,639 I just didn't have the heart to correct you. 216 00:09:32,640 --> 00:09:34,959 And every year since, another feathered assassin to hide. 217 00:09:34,960 --> 00:09:37,959 Well, that was fun! Who wants more PlarmNog? 218 00:09:37,960 --> 00:09:40,960 Paws off, cereal box bandit. 219 00:09:41,960 --> 00:09:44,959 Cereal box bandit? 220 00:09:44,960 --> 00:09:47,959 You've been taking all the trading cards! I thought I was just unlucky! 221 00:09:47,960 --> 00:09:49,959 You know how much being a millionaire means to me! 222 00:09:49,960 --> 00:09:51,959 What if I wanna be a millionaire? 223 00:09:51,960 --> 00:09:53,479 Do you know how hard it is...? The honking... 224 00:09:53,480 --> 00:09:54,959 Ah, music to my ears. 225 00:09:54,960 --> 00:09:56,639 OVERLAPPING ARGUING 226 00:09:56,640 --> 00:09:59,959 Wait, wait, wait. We haven't gotten to yours yet. 227 00:09:59,960 --> 00:10:02,959 Yeah, Mom, what have you been hiding from us, huh? 228 00:10:02,960 --> 00:10:05,159 Yes, Flower, what is your secret? 229 00:10:05,160 --> 00:10:07,999 "This is a trick, I confess nothing." 230 00:10:08,000 --> 00:10:09,959 OVERLORD LAUGHS 231 00:10:09,960 --> 00:10:11,319 And with that, we have our first winner! 232 00:10:11,320 --> 00:10:14,960 Her prize? A seat at the victor's lounge for the rest of the contest. 233 00:10:16,800 --> 00:10:20,959 Complimentary robe? Here we go... Frab-shu-plarm rules! 234 00:10:20,960 --> 00:10:22,639 It's Frabjleplarm. Uh... 235 00:10:22,640 --> 00:10:24,959 R0-FL, bring her the PlarmNog! 236 00:10:24,960 --> 00:10:27,959 Is there any other kind of nog? No. 237 00:10:27,960 --> 00:10:31,959 R0-FL! What are you doing in there, you lazy bucket of bolts?! 238 00:10:31,960 --> 00:10:33,959 Bring PlarmNog! 239 00:10:33,960 --> 00:10:35,959 Oh, please, just whipping up 240 00:10:35,960 --> 00:10:37,959 the most difficult drink to make in the whole universe! 241 00:10:37,960 --> 00:10:40,959 You try milking an angry Divergian sand snail, 242 00:10:40,960 --> 00:10:44,959 or finding organic saffron at the grocery store! It's not so easy! 243 00:10:44,960 --> 00:10:47,959 In order to hear the great wisdom of Yush Gr'oban, 244 00:10:47,960 --> 00:10:50,959 you must be one with the element. 245 00:10:50,960 --> 00:10:53,959 Only the wisest will endure. 246 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 Watch this. 247 00:10:56,960 --> 00:10:58,999 ZAPPING 248 00:10:59,000 --> 00:11:01,960 HE GRUNTS 249 00:11:02,960 --> 00:11:05,480 Weaver, hold out your hands. 250 00:11:07,960 --> 00:11:09,799 ZAPPING 251 00:11:09,800 --> 00:11:11,959 Ooh, it tickles. 252 00:11:11,960 --> 00:11:14,959 Ah! Well... well, that was... weird. 253 00:11:14,960 --> 00:11:17,319 Come on, Weaver, that was only four seconds. 254 00:11:17,320 --> 00:11:20,959 Willow, you're up. Let me at it! 255 00:11:20,960 --> 00:11:23,160 ZAPPING 256 00:11:25,320 --> 00:11:27,959 SHE LAUGHS Good! 257 00:11:27,960 --> 00:11:31,959 Now, Jim, hold out your tiny bird hands. 258 00:11:31,960 --> 00:11:34,959 Let's go. 259 00:11:34,960 --> 00:11:36,959 And... Whoops! ..OK. 260 00:11:36,960 --> 00:11:40,959 Mulligan? That was zero seconds. 261 00:11:40,960 --> 00:11:43,959 Three opponents stand before me, 262 00:11:43,960 --> 00:11:47,959 but only one of you had the wisdom to endure. 263 00:11:47,960 --> 00:11:50,479 Obviously it was me. Incorrect. 264 00:11:50,480 --> 00:11:52,959 What? How? I held it the longest. 265 00:11:52,960 --> 00:11:54,319 Yes. And that is where you were mistaken. 266 00:11:54,320 --> 00:11:56,959 The wisdom of it is simple. It's an energy ball. 267 00:11:56,960 --> 00:11:59,479 Those things are dangerous. You must drop it. 268 00:11:59,480 --> 00:12:01,959 You tricked me! You said "endure", like, seven times! 269 00:12:01,960 --> 00:12:03,479 Was it not you who said, 270 00:12:03,480 --> 00:12:04,959 "Don't hate the player, hate the game"? 271 00:12:04,960 --> 00:12:07,959 So I guess that makes Dad the winner? 272 00:12:07,960 --> 00:12:10,959 Me? Winner? Yes, yes you won. No-one cares. 273 00:12:10,960 --> 00:12:14,959 See you, bye. As requested, more PlarmNog! 274 00:12:14,960 --> 00:12:18,959 No, I'm good. Oh, fun. It was a breeze to make 275 00:12:18,960 --> 00:12:21,639 The final trial will begin in just a moment. 276 00:12:21,640 --> 00:12:23,959 Hey, Weaves, can I chat with you 277 00:12:23,960 --> 00:12:26,960 about something UNRELATED in your room? 278 00:12:27,960 --> 00:12:30,959 I lied, it's totally related! You have to win the next trial. 279 00:12:30,960 --> 00:12:33,959 That's the plan. No, this is the plan. 280 00:12:33,960 --> 00:12:35,959 I'm going to create an intricate distraction, 281 00:12:35,960 --> 00:12:38,639 so you can crush your sister. OK-dokes. 282 00:12:38,640 --> 00:12:40,959 Hey, I was gonna wait till later, but since we're up here, 283 00:12:40,960 --> 00:12:43,159 there's a gift... Gift? What gift? 284 00:12:43,160 --> 00:12:46,960 Just a little something in case the orb doesn't visit you this year. 285 00:12:49,960 --> 00:12:52,959 Happy Frab-sha-plarm! 286 00:12:52,960 --> 00:12:55,959 Your pronunciation, much like your wrapping skills, remains pitiful. 287 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 Oh... All the same, gimme, gimme, gimme, gimme! 288 00:13:00,960 --> 00:13:02,959 It's the two of us on a space adventure. Oh! 289 00:13:02,960 --> 00:13:03,959 I drew us like potatoes 290 00:13:03,960 --> 00:13:06,639 cos you said they reminded you of baby asteroids. 291 00:13:06,640 --> 00:13:10,959 Ha-ha-ha. They do look like baby asteroids! 292 00:13:10,960 --> 00:13:12,959 Oh, those agents of chaos. 293 00:13:12,960 --> 00:13:16,959 The orb might not visit this year, but at least we've had fun, right? 294 00:13:16,960 --> 00:13:20,959 I wouldn't worry about the orb. I have a feeling it's on its way. 295 00:13:20,960 --> 00:13:24,959 Oh, Weaver. You had to go and add emotional stakes. 296 00:13:24,960 --> 00:13:26,959 Now you really have to win the next round. 297 00:13:26,960 --> 00:13:29,959 I'll do my best. Just remember the plan. 298 00:13:29,960 --> 00:13:31,960 What-wha-what... what plan? 299 00:13:33,960 --> 00:13:36,159 Oh. Well, you two were gone for a while. 300 00:13:36,160 --> 00:13:39,959 Uh, not because we were colluding, that's for certain. 301 00:13:39,960 --> 00:13:44,959 So, now, the Strength of Quiv is the true measure of power. 302 00:13:44,960 --> 00:13:48,639 And it can only be determined by a fight... 303 00:13:48,640 --> 00:13:49,959 to the death! 304 00:13:49,960 --> 00:13:52,959 Select your instrument of destruction! 305 00:13:52,960 --> 00:13:53,960 Yeah, no. Uh-uh. 306 00:13:55,960 --> 00:13:57,959 The Strength of Quiv, take two. 307 00:13:57,960 --> 00:14:01,959 Sarcastic "thanks" to Jim for his constructive notes on safety. 308 00:14:01,960 --> 00:14:03,959 Well, sincere "you're welcome". 309 00:14:03,960 --> 00:14:05,959 Oooh, treats! 310 00:14:05,960 --> 00:14:09,479 Well, see, I have warm PlarmNog and warmer PlarmNog. 311 00:14:09,480 --> 00:14:10,959 Come on, you're killing me, lady! 312 00:14:10,960 --> 00:14:12,959 The rules are simple. 313 00:14:12,960 --> 00:14:14,959 Defeat your opponent by pushing them out of the ring. 314 00:14:14,960 --> 00:14:16,959 The bo-ring. 315 00:14:16,960 --> 00:14:18,959 HE LAUGHS 316 00:14:18,960 --> 00:14:19,960 OVERLORD CLEARS THROAT 317 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 Begin! 318 00:14:26,960 --> 00:14:28,959 Hey! Willow! Look over here! 319 00:14:28,960 --> 00:14:31,959 Distraction! I'm a distraction! 320 00:14:31,960 --> 00:14:32,959 Ow! 321 00:14:32,960 --> 00:14:35,959 Woo-hoo! I win! I win! I win! 322 00:14:35,960 --> 00:14:37,959 No, no, no, no! Rematch! 323 00:14:37,960 --> 00:14:39,959 It's OK. Wil beat me fair and square. 324 00:14:39,960 --> 00:14:42,960 It's not OK, Weaver! We had a plan! What plan? 325 00:14:43,960 --> 00:14:47,999 Oh... Oh, no, no, no. 326 00:14:48,000 --> 00:14:49,959 The orb is here. We did it! 327 00:14:49,960 --> 00:14:52,319 It is beautiful. It is nice. 328 00:14:52,320 --> 00:14:54,959 Get out of here, orb! I changed my mind! 329 00:14:54,960 --> 00:14:57,959 I don't want this any more! Go to Petey Carillo's house! 330 00:14:57,960 --> 00:15:00,959 This is the best Frab-sha-plarm ever. 331 00:15:00,960 --> 00:15:02,959 It's pronounced "Frabjleplarm". 332 00:15:02,960 --> 00:15:05,639 Everyone surround Weaver! What is going on? 333 00:15:05,640 --> 00:15:06,959 You were right to have your suspicions. 334 00:15:06,960 --> 00:15:09,959 This big, beautiful orb isn't just a piece of my home. 335 00:15:09,960 --> 00:15:11,959 It is also a weapon of mass abduction. 336 00:15:11,960 --> 00:15:14,159 And because Weaver was the loser of all the trials, 337 00:15:14,160 --> 00:15:15,959 it's come to take him away. 338 00:15:15,960 --> 00:15:18,959 What?! So this thing just takes one of us away?! 339 00:15:18,960 --> 00:15:19,959 And you knew that the whole time 340 00:15:19,960 --> 00:15:21,959 you were trying to bring it into our house?! 341 00:15:21,960 --> 00:15:24,159 In my defence, I thought it would take Jim. Wow! 342 00:15:24,160 --> 00:15:26,959 If it makes you feel better, you won't miss Weaver. 343 00:15:26,960 --> 00:15:28,319 You can't miss someone you won't remember. 344 00:15:28,320 --> 00:15:30,959 What do you mean we won't remember?! He will cease to exist. 345 00:15:30,960 --> 00:15:33,639 All of our memories of him will go... poof! 346 00:15:33,640 --> 00:15:35,639 And... and what-what happens to me?! 347 00:15:35,640 --> 00:15:38,159 Well, there are a few theories and none of them are great. 348 00:15:38,160 --> 00:15:39,959 HELP! 349 00:15:39,960 --> 00:15:44,159 I have one idea. It just... might... work. 350 00:15:44,160 --> 00:15:46,959 Orb... no! THEY YELL 351 00:15:46,960 --> 00:15:48,959 Leave it! SCREAMING 352 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 Leave it! Bad, orb! 353 00:15:53,960 --> 00:15:57,799 Ooh! Trading card! Wil, you want? 354 00:15:57,800 --> 00:15:59,959 Nope. Trading cards are so yesterday. 355 00:15:59,960 --> 00:16:00,959 I'll see you guys later. 356 00:16:00,960 --> 00:16:03,959 Willow! Aren't we hanging out today like we always do? 357 00:16:03,960 --> 00:16:06,479 We've never hung out. Hmm. Right. 358 00:16:06,480 --> 00:16:09,959 Jim? What shenanigans are we up to today? 359 00:16:09,960 --> 00:16:11,959 Ooh, I'm just gonna binge a few episodes 360 00:16:11,960 --> 00:16:13,959 of Quincy Qwondo: De-mess to Impress. 361 00:16:13,960 --> 00:16:14,959 Nope. Shh... 362 00:16:14,960 --> 00:16:16,959 I just feel like I should be hanging out with someone. 363 00:16:16,960 --> 00:16:18,999 Flower? Hmm? Oh! 364 00:16:19,000 --> 00:16:21,959 I don't know what was in this cup, but I just can't get it clean. 365 00:16:21,960 --> 00:16:23,959 Oh, well. Off to work. 366 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 Bye, Ovi! Argh! 367 00:16:26,960 --> 00:16:29,959 HE GRUMBLES 368 00:16:29,960 --> 00:16:33,959 Sweet bee keeper's secrets! PlarmNog! Frabjleplarm! 369 00:16:33,960 --> 00:16:35,959 I can't believe the orb finally visited 370 00:16:35,960 --> 00:16:38,959 and I can't remember a thing. 371 00:16:38,960 --> 00:16:41,959 Argh! What is this basic room for? 372 00:16:41,960 --> 00:16:43,959 Are you all right, sir? No! 373 00:16:43,960 --> 00:16:46,959 I'm in miserable pain, R0-FL! 374 00:16:46,960 --> 00:16:49,959 I believe someone is missing and this is their room. 375 00:16:49,960 --> 00:16:51,799 Oh, that is wonderful news! 376 00:16:51,800 --> 00:16:55,159 One fewer dumb human to get in the way of our evil plans... 377 00:16:55,160 --> 00:16:56,959 to hang out... just you and me. Right? 378 00:16:56,960 --> 00:16:59,959 What is this pain? 379 00:16:59,960 --> 00:17:00,959 HE GROANS 380 00:17:00,960 --> 00:17:02,959 Initiating diagnostic scan. 381 00:17:02,960 --> 00:17:05,959 Argh... No errors found. 382 00:17:05,960 --> 00:17:07,959 Maybe it's some sort of love feeling in your heart. 383 00:17:07,960 --> 00:17:09,959 For your best friend. 384 00:17:09,960 --> 00:17:10,959 By Jove... you're right! 385 00:17:10,960 --> 00:17:13,959 Oh, Overlord! I've waited so long to hear...! 386 00:17:13,960 --> 00:17:16,959 This missing loser must have been my best friend! Oh... 387 00:17:16,960 --> 00:17:19,959 I have to get them back. Right. 388 00:17:19,960 --> 00:17:21,959 Follow me, robot employee. 389 00:17:21,960 --> 00:17:25,000 Coming. Just gonna delete this memory first. 390 00:17:28,960 --> 00:17:30,480 Wha-what is this place? 391 00:17:38,960 --> 00:17:42,960 What? How is this possible? 392 00:17:48,960 --> 00:17:50,960 SOFT KNOCKING ON WALL 393 00:17:52,960 --> 00:17:55,319 'Hey, buddy. You got orbed too, huh?' 394 00:17:55,320 --> 00:17:56,959 Yes! How do we get out of here? 395 00:17:56,960 --> 00:17:57,959 SHE LAUGHS 396 00:17:57,960 --> 00:18:00,959 'You think we get out of here? That's hilarious! 397 00:18:00,960 --> 00:18:04,959 'Hey, Joanna. Room two million, seven hundred, 398 00:18:04,960 --> 00:18:06,959 'sixty five thousand, one hundred and six 399 00:18:06,960 --> 00:18:08,959 'thinks we get out of here! 'That's hilarious! 400 00:18:08,960 --> 00:18:09,959 'Wait till Daryl hears. 401 00:18:09,960 --> 00:18:10,959 'Yo, Daryl!' 402 00:18:10,960 --> 00:18:14,959 Who could you be? Why do I care?! 403 00:18:14,960 --> 00:18:17,479 This useless planet has made me weak! 404 00:18:17,480 --> 00:18:18,959 Hey, Overlord. How ya doing, buddy? 405 00:18:18,960 --> 00:18:20,959 Made a little cabbage friend, did ya? 406 00:18:20,960 --> 00:18:23,959 You, Flower! If this cabbage boy had a name, what would it be? 407 00:18:23,960 --> 00:18:25,999 Cole? As in Cole-Slaw? 408 00:18:26,000 --> 00:18:27,959 THEY LAUGH 409 00:18:27,960 --> 00:18:29,639 Maybe... 410 00:18:29,640 --> 00:18:31,959 What do ya say, Cole? 411 00:18:31,960 --> 00:18:34,999 Is Overlord OK? Nope. 412 00:18:35,000 --> 00:18:36,960 Look... 413 00:18:38,640 --> 00:18:40,959 There's a perfectly good room up there just sitting empty! 414 00:18:40,960 --> 00:18:42,959 Yeah, that's our guest room. 415 00:18:42,960 --> 00:18:45,959 I'm a guest! Why am I in the attic? Actually, I don't know... 416 00:18:45,960 --> 00:18:48,799 And this picture - why is there a space in it? 417 00:18:48,800 --> 00:18:50,959 We were gonna Photoshop in Nana Kirkland, 418 00:18:50,960 --> 00:18:52,959 but the coupon expired. 419 00:18:52,960 --> 00:18:54,959 Yeah, and that open space has grown on me. 420 00:18:54,960 --> 00:18:56,959 HE GROANS Ovi. Hey, buddy. 421 00:18:56,960 --> 00:18:59,959 Do you need to talk? 422 00:18:59,960 --> 00:19:01,959 You know, you have been going through a lot lately, 423 00:19:01,960 --> 00:19:05,959 and it is perfectly normal to feel overwhelmed. 424 00:19:05,960 --> 00:19:08,959 Maybe you're just missing home? I'm not homesick! 425 00:19:08,960 --> 00:19:12,959 I don't miss anything. Or anyone! I think? 426 00:19:12,960 --> 00:19:15,320 OVERLORD GRUMBLES 427 00:19:16,320 --> 00:19:19,479 SIRENS OF PLARM CRANK 428 00:19:19,480 --> 00:19:22,639 Not that I don't love it, but you've been playing that for hours. 429 00:19:22,640 --> 00:19:23,959 It's the only way! 430 00:19:23,960 --> 00:19:26,959 We must ring the Sirens of Plarm to draw the orb back to us. 431 00:19:26,960 --> 00:19:29,959 Once it's here, I can ask for our loser back. 432 00:19:29,960 --> 00:19:32,959 You and I both know the orb only visits once a cycle. 433 00:19:32,960 --> 00:19:36,959 How dare you?! Anything is possible if you believe! 434 00:19:36,960 --> 00:19:41,159 Ugh. Who says that? Knock-knock! Hey, little guy. 435 00:19:41,160 --> 00:19:42,959 Dinner is ready. 436 00:19:42,960 --> 00:19:45,959 Did you want me to set a spot for your little cabbage buddy? 437 00:19:45,960 --> 00:19:48,960 It's a cabbage, not a real person, Flower. 438 00:19:56,960 --> 00:19:59,479 Great potatoes, Dad. 439 00:19:59,480 --> 00:20:02,959 Wait a second! Give me that. 440 00:20:02,960 --> 00:20:05,159 This potato - it looks like a tiny asteroid! 441 00:20:05,160 --> 00:20:07,959 OK? Well, it looks like my dinner. Can I have it back? 442 00:20:07,960 --> 00:20:09,959 I drew us like potatoes 443 00:20:09,960 --> 00:20:12,960 cos you said they reminded you of baby asteroids. 444 00:20:22,960 --> 00:20:25,160 Weaver... 445 00:20:27,960 --> 00:20:30,319 Weaver! Overlord! 446 00:20:30,320 --> 00:20:33,959 You sent me to a crazy space hotel with thin walls and no Wi-Fi! 447 00:20:33,960 --> 00:20:36,639 Ah, I've missed this banter. 448 00:20:36,640 --> 00:20:38,959 What is happening? Yeah, what is going on? 449 00:20:38,960 --> 00:20:40,959 You're experiencing "Post Frabjle Drift." 450 00:20:40,960 --> 00:20:43,959 You should feel better in a few days. 451 00:20:43,960 --> 00:20:44,959 I feel fine. 452 00:20:44,960 --> 00:20:46,959 THUD Oh, there it is. 453 00:20:46,960 --> 00:20:47,959 How did I get back? 454 00:20:47,960 --> 00:20:49,999 I built a cabbage boy and remembered your name! 455 00:20:50,000 --> 00:20:52,999 Oh, Weaver. My part-time compadre! 456 00:20:53,000 --> 00:20:55,479 I've missed you so... 457 00:20:55,480 --> 00:20:58,959 Ah... I mean... What's up? 458 00:20:58,960 --> 00:21:00,959 Thanks for remembering me, but never do that again. 459 00:21:00,960 --> 00:21:02,959 Deal. Aw! 460 00:21:02,960 --> 00:21:04,319 THUD 461 00:21:04,320 --> 00:21:05,639 Oh, Jim! 462 00:21:05,640 --> 00:21:07,959 {\an8}Dad? I'm OK. 463 00:21:07,960 --> 00:21:10,319 {\an8}From all of us, to all of you. 464 00:21:10,320 --> 00:21:11,959 {\an8}Have a joyous Frabjleplarm! 465 00:21:11,960 --> 00:21:14,959 {\an8}Joyous Frabjleplarm! 466 00:21:14,960 --> 00:21:16,959 {\an8}SLURPING 467 00:21:16,960 --> 00:21:18,959 {\an8}Mm! So PlogNoggy, right? 468 00:21:18,960 --> 00:21:19,999 {\an8}CHUCKLES 469 00:21:20,000 --> 00:21:21,999 {\an8}OVERLORD SLURPS 470 00:21:22,000 --> 00:21:23,479 {\an8}Ah. 471 00:21:23,480 --> 00:21:25,960 Subtitles by accessibility@itv.com 36019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.