All language subtitles for overlord.and.the.underwoods.s01e11.1080p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:06,959 Mee-may-mah-moo. Mee-may-mah-moo. CLEARS THROAT 2 00:00:06,960 --> 00:00:11,959 The principled principal put pepper on a peanut. 3 00:00:11,960 --> 00:00:14,959 BELL RINGS It's showtime! 4 00:00:14,960 --> 00:00:16,960 Stand back, it's about to get real. 5 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 FEEDBACK SQUEALS 6 00:00:21,960 --> 00:00:23,000 'Good morning.' 7 00:00:24,960 --> 00:00:26,959 TAKES A BREATH 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,160 'Good morning!' 9 00:00:29,960 --> 00:00:30,959 Wow. 10 00:00:30,960 --> 00:00:33,959 Weaver? Are you... 11 00:00:33,960 --> 00:00:35,159 ...conscious? 12 00:00:35,160 --> 00:00:36,479 WEAVER BREATHES SHAKILY 13 00:00:36,480 --> 00:00:39,959 BREATHING CONTINUES He is literally dying. 14 00:00:39,960 --> 00:00:40,959 This isn't embarrassing at all 15 00:00:40,960 --> 00:00:44,959 'Easy, buddy. Easy.' 16 00:00:44,960 --> 00:00:48,799 You're an eagle... in the wind. 17 00:00:48,800 --> 00:00:49,959 Coast. 18 00:00:49,960 --> 00:00:53,960 Put me in, Foxcotton! I was born for this! 19 00:00:54,960 --> 00:01:00,960 Scabitty-bop-bop-be-day! Good morning, Ryan Reynolds High! 20 00:01:05,480 --> 00:01:06,959 How the morning announcements gig go? 21 00:01:06,960 --> 00:01:09,959 Terrible, I totally panicked! 22 00:01:09,960 --> 00:01:12,319 OVERLORD LAUGHS 23 00:01:12,320 --> 00:01:17,960 You... You... CONTINUES LAUGHING 24 00:01:18,960 --> 00:01:20,959 # The Underwoods The fam of the hour 25 00:01:20,960 --> 00:01:23,479 ♪ Hallow Bay's finest Weaver, Willow, Jim and Flower 26 00:01:23,480 --> 00:01:25,959 ♪ Things were all good Every day was the same 27 00:01:25,960 --> 00:01:27,999 ♪ Then, ding-dong Their lives all changed... ♪ 28 00:01:28,000 --> 00:01:30,639 Overlord! ♪ Second most wanted in the Cosmos 29 00:01:30,640 --> 00:01:32,959 ♪ Sold out his boss Cos the space feds were too close 30 00:01:32,960 --> 00:01:34,959 ♪ No more running round Crushing lives at will 31 00:01:34,960 --> 00:01:36,959 ♪ It's witness protection That's the deal 32 00:01:36,960 --> 00:01:39,959 ♪ A fall from grace For someone so celestial 33 00:01:39,960 --> 00:01:41,959 ♪ Now they got a cuz Who's extra-terrestrial 34 00:01:41,960 --> 00:01:43,959 ♪ He's super evil And they're super good 35 00:01:43,960 --> 00:01:46,959 ♪ It's Overlord And The Underwoods. ♪ 36 00:01:46,960 --> 00:01:49,959 R0-FL, play me something I can dance to, something crunchy. 37 00:01:49,960 --> 00:01:51,959 Honey, don't talk to her like she's your phone. 38 00:01:51,960 --> 00:01:54,959 It's fine, Overlord never wants to dance, only maim! 39 00:01:54,960 --> 00:01:58,959 That's true. HIP-HOP MUSIC PLAYS 40 00:01:58,960 --> 00:02:00,959 Ugh, R0-FL, can you please end me? 41 00:02:00,960 --> 00:02:02,959 You got it, girl! WHIRRING 42 00:02:02,960 --> 00:02:04,959 {\an8}Whoa! I was just kidding! 43 00:02:04,960 --> 00:02:06,959 {\an8}Uh, so was I. Ha-ha-ha! 44 00:02:06,960 --> 00:02:09,639 {\an8}You are in a good mood! 45 00:02:09,640 --> 00:02:10,959 {\an8}Well, actually, we both are, 46 00:02:10,960 --> 00:02:13,959 {\an8}cos tomorrow is our fave day of the year! 47 00:02:13,960 --> 00:02:15,959 {\an8}Bring Your Daughter To Work Day! 48 00:02:15,960 --> 00:02:18,799 {\an8}Yeah, this is the tenth year in a row Willow gets to rip it up 49 00:02:18,800 --> 00:02:19,959 {\an8}with her pops at Jojo Renault's pro bono. 50 00:02:19,960 --> 00:02:22,959 Ooh, fun fact, it's actually called 51 00:02:22,960 --> 00:02:24,959 Take Your Gender Non-specific Child To Work Day now, 52 00:02:24,960 --> 00:02:26,959 so technically, Weaver could just... 53 00:02:26,960 --> 00:02:29,159 Don't drag me into this, I got my own problems. 54 00:02:29,160 --> 00:02:31,960 OVERLORD LAUGHS HYSTERICALLY 55 00:02:33,960 --> 00:02:36,959 You've been laughing for two hours. Are you done? 56 00:02:36,960 --> 00:02:38,959 Ah. Yes... for now. 57 00:02:38,960 --> 00:02:40,959 What is going on? 58 00:02:40,960 --> 00:02:42,959 Weaver was supposed to do the morning announcements. 59 00:02:42,960 --> 00:02:43,959 It was Apocalypse bad. 60 00:02:43,960 --> 00:02:48,799 I don't know what happened. I felt great, then I heard myself... 61 00:02:48,800 --> 00:02:49,959 Do I really sound like a nervous turkey? 62 00:02:49,960 --> 00:02:52,959 That's what it is! I was trying to place it! 63 00:02:52,960 --> 00:02:54,959 Ha, so perfect! 64 00:02:54,960 --> 00:02:56,319 Gobble gobble. LAUGHS 65 00:02:56,320 --> 00:02:57,959 You have a great voice 66 00:02:57,960 --> 00:03:00,959 for someone who hasn't fully gone through puberty yet. 67 00:03:00,960 --> 00:03:01,959 Mom! Do we have to go there? 68 00:03:01,960 --> 00:03:04,959 Puberty is natural. When Willow got her... 69 00:03:04,960 --> 00:03:05,959 BLENDER WHIRRS 70 00:03:05,960 --> 00:03:08,959 INAUDIBLE 71 00:03:08,960 --> 00:03:09,959 WHIRRING STOPS 72 00:03:09,960 --> 00:03:12,959 Listen, we all know Weaver's voice is weak and boring, 73 00:03:12,960 --> 00:03:14,159 like diet ginger ale. 74 00:03:14,160 --> 00:03:17,959 He knows it, we know it, diet ginger ale knows it, 75 00:03:17,960 --> 00:03:19,639 but I accept the challenge. 76 00:03:19,640 --> 00:03:20,959 What challenge? 77 00:03:20,960 --> 00:03:24,959 I will teach the nervous turkey to be a mighty fowl! 78 00:03:24,960 --> 00:03:26,959 I will show him how to speak like a ruler! 79 00:03:26,960 --> 00:03:28,959 You never help people, so what's the catch? 80 00:03:28,960 --> 00:03:30,959 Well, Weaver and I hang out a lot, 81 00:03:30,960 --> 00:03:32,959 and if people think he's a loser, then they'll think... 82 00:03:32,960 --> 00:03:34,799 Oh, that you're a loser, too? 83 00:03:34,800 --> 00:03:36,639 What? OVERLORD SCOFFS 84 00:03:36,640 --> 00:03:38,959 No. They'll think that I hang out with losers. 85 00:03:38,960 --> 00:03:42,959 Well, whatever the reason, I'll take the help. Thanks, man. 86 00:03:42,960 --> 00:03:43,959 Mm-hm. 87 00:03:43,960 --> 00:03:46,959 SLURPING 88 00:03:46,960 --> 00:03:50,960 Oh, yes. Meatloaf, smooth. 89 00:03:51,960 --> 00:03:52,959 WEAVER EXHALES 90 00:03:52,960 --> 00:03:55,959 Now give me your deepest, most commanding voice. Go! 91 00:03:55,960 --> 00:04:00,959 CLEARS THROAT I am Weaver, and I am... 92 00:04:00,960 --> 00:04:01,959 Weaver! 93 00:04:01,960 --> 00:04:05,479 Whoa! Did you hear that? I can still feel my larynx humming. 94 00:04:05,480 --> 00:04:07,959 That was pathetic. 95 00:04:07,960 --> 00:04:10,959 Watch, learn. OVERLORD INHALES 96 00:04:10,960 --> 00:04:13,639 Check this out... RUMBLING 97 00:04:13,640 --> 00:04:15,959 OK, I get it! I get it! 98 00:04:15,960 --> 00:04:18,959 RUMBLING STOPS Ugh, that might've been too deep. 99 00:04:18,960 --> 00:04:20,959 What's this? 100 00:04:20,960 --> 00:04:23,959 OVERLORD LAUGHS What's this? Take a Hike? 101 00:04:23,960 --> 00:04:24,959 That's private! Why? 102 00:04:24,960 --> 00:04:26,799 See, this is your problem! 103 00:04:26,800 --> 00:04:29,959 This is why you froze, so afraid of making a mistake. 104 00:04:29,960 --> 00:04:34,959 Me, I start talking even before I know why or what exactly. 105 00:04:34,960 --> 00:04:38,959 The sandwich. That makes no sense. 106 00:04:38,960 --> 00:04:41,959 Exactly, but I said it confidently, and now you want a sandwich. 107 00:04:41,960 --> 00:04:43,959 I... I do. 108 00:04:43,960 --> 00:04:46,959 Now, read the story aloud to me. It's not ready. 109 00:04:46,960 --> 00:04:49,959 Neither is this, no, no... Ugh, come on, let's go. 110 00:04:49,960 --> 00:04:52,959 ...inactive protagonist, needs an ending. 111 00:04:52,960 --> 00:04:53,959 Silence! Oh! 112 00:04:53,960 --> 00:04:56,959 Repeat after me! Resistance is futile. 113 00:04:56,960 --> 00:04:58,959 Resistance is futile. 114 00:04:58,960 --> 00:05:03,799 Dos burritos, por favor. 115 00:05:03,800 --> 00:05:05,319 OK, this is sad. OK, this is sad. 116 00:05:05,320 --> 00:05:07,959 Stop that! I shall return momentarily. 117 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 I have an idea. 118 00:05:11,320 --> 00:05:13,959 Wait, is this like that time you told me to wait somewhere 119 00:05:13,960 --> 00:05:14,959 and you never came back? 120 00:05:14,960 --> 00:05:16,160 DISTANT FOOTSTEPS Overlord? 121 00:05:17,960 --> 00:05:19,999 SIGHS He'll be back. 122 00:05:20,000 --> 00:05:23,959 Aren't you, like, 100 years too old to go to work with your father? 123 00:05:23,960 --> 00:05:26,999 I don't wanna go, but Dad is crazy excited. 124 00:05:27,000 --> 00:05:29,319 He printed the form, signed it, and handed it in, 125 00:05:29,320 --> 00:05:32,959 and I was like, "I guess we're still doing this." 126 00:05:32,960 --> 00:05:35,959 Aw! Who's your little friend? Aw, you noticed. 127 00:05:35,960 --> 00:05:38,319 This is the new love of my life, Hedgehammer. 128 00:05:38,320 --> 00:05:40,639 We rescued her from the worst kind of person. 129 00:05:40,640 --> 00:05:42,799 Who? Disgruntled violinist. 130 00:05:42,800 --> 00:05:44,959 She deserves way better. 131 00:05:44,960 --> 00:05:46,959 A guy named Rick is coming to adopt her tomorrow, 132 00:05:46,960 --> 00:05:49,959 and he better be nice, or I'm gonna rip his heart out! 133 00:05:49,960 --> 00:05:51,640 You fully don't see the irony, do you? 134 00:05:53,800 --> 00:05:56,959 I knew you'd come back. And you brought me a burrito! 135 00:05:56,960 --> 00:06:00,959 I brought myself TWO burritos. This is for you, speak into it. 136 00:06:00,960 --> 00:06:01,959 What is it? 137 00:06:01,960 --> 00:06:04,479 It's a voice modulator. I've had it for ages. 138 00:06:04,480 --> 00:06:05,999 It will help you sound POWERFUL. 139 00:06:06,000 --> 00:06:07,159 DEVICE BEEPS 140 00:06:07,160 --> 00:06:08,999 This is my voice. My voice is so cool! 141 00:06:09,000 --> 00:06:11,959 Hey! Ha-ha. Opening soon in a theatre near you. 142 00:06:11,960 --> 00:06:13,999 I know, I'm a genius. But wait, isn't this cheating? 143 00:06:14,000 --> 00:06:18,159 Oh, Weaver, I've cheated a lot, and trust me, I know cheating, 144 00:06:18,160 --> 00:06:19,959 and this isn't it. 145 00:06:19,960 --> 00:06:21,959 You're just enhancing your voice. 146 00:06:21,960 --> 00:06:24,959 It's basically a... saucy microphone. 147 00:06:24,960 --> 00:06:27,319 Saucy microphone. Yeah, that's not cheating. 148 00:06:27,320 --> 00:06:28,959 Thanks, Ovi. BUZZING 149 00:06:28,960 --> 00:06:29,959 Ah. Ah! Ugh! 150 00:06:29,960 --> 00:06:31,959 That's on you. 151 00:06:31,960 --> 00:06:33,959 SLURPING 152 00:06:33,960 --> 00:06:36,959 BELL RINGS 153 00:06:36,960 --> 00:06:38,959 Weave it to achieve it! How are you? 154 00:06:38,960 --> 00:06:40,959 Oh, much better, thanks. 155 00:06:40,960 --> 00:06:42,959 Great! And no pressure, just in case. 156 00:06:42,960 --> 00:06:45,959 Connor? Ready and waiting. 157 00:06:45,960 --> 00:06:47,960 Back off, Connor, I got this. WEAVER SCOFFS 158 00:06:49,960 --> 00:06:50,959 EXHALES, DEVICE BEEPS 159 00:06:50,960 --> 00:06:53,319 Good morning, Ryan Reynolds High. 160 00:06:53,320 --> 00:06:54,959 These are your morning announcements. 161 00:06:54,960 --> 00:06:57,959 'A reminder to anyone going on the museum trip...' 162 00:06:57,960 --> 00:07:00,159 ...signed forms and money should be in by tomorrow. 163 00:07:00,160 --> 00:07:03,959 Currently, we have zero forms and three buses booked. 164 00:07:03,960 --> 00:07:05,959 Lastly, the boys varsity volleyball team 165 00:07:05,960 --> 00:07:07,959 could use your support tonight 166 00:07:07,960 --> 00:07:11,959 as they take on Gosling High in the annual Battle Of The Ryans. 167 00:07:11,960 --> 00:07:13,160 Go, Rams! 168 00:07:14,960 --> 00:07:17,960 Nobody needs you! Oh! Whatever! 169 00:07:20,960 --> 00:07:23,320 Principal Foxcotton... Ah! 170 00:07:28,960 --> 00:07:29,999 What in the world? 171 00:07:30,000 --> 00:07:32,959 Thanks, bud. I'll take it from here. 172 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 What did you do? Evil? 173 00:07:35,960 --> 00:07:38,959 You used my morning announcement to hatch one of your evil plans, 174 00:07:38,960 --> 00:07:39,959 didn't you? I did. 175 00:07:39,960 --> 00:07:41,959 I thought you were actually helping me. 176 00:07:41,960 --> 00:07:44,959 I wasn't. The device I gave you was more than a modulator. 177 00:07:44,960 --> 00:07:47,799 It's a hypnotiser. I call it the Do What I Say Device, 178 00:07:47,800 --> 00:07:49,639 or DWIS for short. 179 00:07:49,640 --> 00:07:52,959 DWIS has more syllables than "do what I say". It's not shorter. 180 00:07:52,960 --> 00:07:55,959 Quiet. I use the DWIS to bring... Blah! 181 00:07:55,960 --> 00:07:57,959 Now you've got me caught up on syllables. 182 00:07:57,960 --> 00:08:01,479 Bottom line, I've used the device on dozens of planets. 183 00:08:01,480 --> 00:08:03,959 Works like a charm, but only on adults. 184 00:08:03,960 --> 00:08:05,959 So, you hypnotised all the teachers in my school?! 185 00:08:05,960 --> 00:08:08,319 Whoa, whoa, I didn't do it, YOU did. 186 00:08:08,320 --> 00:08:09,959 They'll follow the commands 187 00:08:09,960 --> 00:08:11,960 of anyone who speaks through the DW... Blah... 188 00:08:12,960 --> 00:08:13,959 You get it. The thing! 189 00:08:13,960 --> 00:08:16,959 Wait, so all I have to do is tell them to un-hypnotise themselves! 190 00:08:16,960 --> 00:08:19,959 Yoink! Oh, sorry, continue, you were saying? 191 00:08:19,960 --> 00:08:21,479 Foxcotton, remove Weaver. 192 00:08:21,480 --> 00:08:22,960 Very funny. Uh... 193 00:08:23,960 --> 00:08:24,959 Wait, what? 194 00:08:24,960 --> 00:08:27,959 Wait, Principal Foxcotton, don't... It's me! 195 00:08:27,960 --> 00:08:29,959 Overlord, you still didn't tell me why! 196 00:08:29,960 --> 00:08:31,959 Oh, didn't I? 197 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 Well, I guess we'll just have to keep it a se... 198 00:08:35,960 --> 00:08:36,959 ...secret. 199 00:08:36,960 --> 00:08:39,960 Wait for me to finish my sentence, Foxy guy. 200 00:08:41,960 --> 00:08:45,959 Morning, Ms Mollison. Meet our new lawyer. LOL. 201 00:08:45,960 --> 00:08:47,959 Good morning, LOL. Welcome. 202 00:08:47,960 --> 00:08:49,959 Oh, no, I was just kidding, this is my daughter. 203 00:08:49,960 --> 00:08:52,959 Her name is Willow, and she's here for Take Your Daughter To Work Day. 204 00:08:52,960 --> 00:08:55,959 The joke worked better when I was nine. Of course. 205 00:08:55,960 --> 00:08:57,959 MS MOLLISON LAUGHS New lawyer! 206 00:08:57,960 --> 00:09:00,960 THEY LAUGH Always slays. 207 00:09:01,960 --> 00:09:03,999 LAUGHTER STOPS Ah, all right, see ya. 208 00:09:04,000 --> 00:09:07,959 MS MOLLISON CHUCKLES 209 00:09:07,960 --> 00:09:10,959 Oh, she is way too old for this. 210 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 Oh, no, no, no, no! 211 00:09:13,960 --> 00:09:16,959 'Attention all adults, teachers, staff,' 212 00:09:16,960 --> 00:09:19,959 and that one senior who comes back every year to play football. 213 00:09:19,960 --> 00:09:23,959 'I am I am Over... ton, Overton, of the school board. 214 00:09:23,960 --> 00:09:26,159 'I order you to meet in the auditorium. 215 00:09:26,160 --> 00:09:27,959 'I've prepared a special presentation 216 00:09:27,960 --> 00:09:31,319 'that will be livestreamed at 1:30pm. 217 00:09:31,320 --> 00:09:34,959 'Students, watching this presentation is mandatory, 218 00:09:34,960 --> 00:09:38,959 'but until 1:30, I couldn't care less what you ingrates do. 219 00:09:38,960 --> 00:09:41,999 'Overton of the school board, out!' 220 00:09:42,000 --> 00:09:43,959 INDISTINCT CHATTER No, no, no, no! 221 00:09:43,960 --> 00:09:44,959 WEAVER SPLUTTERS 222 00:09:44,960 --> 00:09:46,959 That school board guy, Overlord, right? 223 00:09:46,960 --> 00:09:48,959 Yep. Well, who'd he zap? 224 00:09:48,960 --> 00:09:51,959 No-one. He hypnotised the teachers for some reason. 225 00:09:51,960 --> 00:09:54,000 We have to stop him. Absolutely. 226 00:09:55,960 --> 00:09:57,959 Or... Or? 227 00:09:57,960 --> 00:09:59,959 ...this could be the best day in the history of schools. 228 00:09:59,960 --> 00:10:02,959 We deserve a little break. Uh, do we? 229 00:10:02,960 --> 00:10:04,959 When school's cancelled because of the snow, 230 00:10:04,960 --> 00:10:06,959 you don't wonder what evil motivations the snow has, 231 00:10:06,960 --> 00:10:08,799 you take the W! 232 00:10:08,800 --> 00:10:10,959 So... free day? 233 00:10:10,960 --> 00:10:14,799 Free day! Whoo! CHEERING 234 00:10:14,800 --> 00:10:16,960 Free day, everyone! Free day! 235 00:10:18,960 --> 00:10:21,959 And she is mine. 236 00:10:21,960 --> 00:10:24,959 W-W-Wait. Just a few more pages. 237 00:10:24,960 --> 00:10:28,959 Sign these and then the physical tests. 238 00:10:28,960 --> 00:10:30,959 Physical tests? 239 00:10:30,960 --> 00:10:34,959 We are going to rehearse this over and over until it's perfect. 240 00:10:34,960 --> 00:10:37,959 This time we're going to try it without scripts. 241 00:10:37,960 --> 00:10:40,479 Places, everyone! From the top! 242 00:10:40,480 --> 00:10:42,959 Move, move, move! Quickly, quickly, quickly! 243 00:10:42,960 --> 00:10:46,960 All right, good, and... action! 244 00:10:48,960 --> 00:10:50,959 Don't I know you from somewhere? 245 00:10:50,960 --> 00:10:52,959 I've forgotten everything. 246 00:10:52,960 --> 00:10:54,959 No. No, no, no, no! 247 00:10:54,960 --> 00:10:56,959 Take five, everyone. 248 00:10:56,960 --> 00:10:58,959 Pressburger, not you. 249 00:10:58,960 --> 00:11:01,960 Stand over there and try and lick your elbow. 250 00:11:03,960 --> 00:11:05,959 Ha! Classic. 251 00:11:05,960 --> 00:11:08,959 Foxcotton, get me a slushy from the lounge! 252 00:11:08,960 --> 00:11:10,319 Quicker, quicker! 253 00:11:10,320 --> 00:11:12,960 The wrong way, fool! It's that way! 254 00:11:16,960 --> 00:11:19,959 Shouldn't you two be at a learning institution? 255 00:11:19,960 --> 00:11:23,959 School? Ha, no. Why, did someone say something? 256 00:11:23,960 --> 00:11:26,959 Ha! We're done for. Run. 257 00:11:26,960 --> 00:11:28,159 No! Ha! 258 00:11:28,160 --> 00:11:30,959 We have a spare. Uh-huh. 259 00:11:30,960 --> 00:11:32,959 Will you relax? 260 00:11:32,960 --> 00:11:33,959 Can we do something else, 261 00:11:33,960 --> 00:11:35,959 maybe back at school, where our parents think we are? 262 00:11:35,960 --> 00:11:38,959 You know what I would like to do? Make a film. 263 00:11:38,960 --> 00:11:41,959 If only my best friend who has journals full of stories 264 00:11:41,960 --> 00:11:42,959 will actually let us film one. 265 00:11:42,960 --> 00:11:44,999 Yeah, shooting a film would be cool. 266 00:11:45,000 --> 00:11:46,959 What? 267 00:11:46,960 --> 00:11:50,959 Urgh. Why are boys so garbage at understanding looks? 268 00:11:50,960 --> 00:11:53,959 She wants you to finish writing something so you can film it. 269 00:11:53,960 --> 00:11:55,959 What he said. 270 00:11:55,960 --> 00:11:59,959 So, uh, this is where my pens go, blue and black. 271 00:11:59,960 --> 00:12:04,159 Oh, and these little red rebels like to chill in here 272 00:12:04,160 --> 00:12:05,959 with the highlighters. 273 00:12:05,960 --> 00:12:08,959 "Hey, what up, dawg?" "Nuttin', just cold chillin'." 274 00:12:08,960 --> 00:12:10,959 Oh, what's this? 275 00:12:10,960 --> 00:12:12,959 Oh, uh, this is one of my cases. 276 00:12:12,960 --> 00:12:13,959 A factory was tainting the water supply 277 00:12:13,960 --> 00:12:15,959 of a community I'm representing. 278 00:12:15,960 --> 00:12:17,959 We got them to stop but we had to go after them for... 279 00:12:17,960 --> 00:12:20,959 Knock, knock. Who's there? 280 00:12:20,960 --> 00:12:22,960 Jojo! 281 00:12:23,960 --> 00:12:26,959 Hey, Mr Renault! Look who's here. Nice to see you again, Willow. 282 00:12:26,960 --> 00:12:29,959 I'm so sorry, but I need to snag your dad for an emergency meeting. 283 00:12:29,960 --> 00:12:32,959 Do you mind hanging with the other kids? Well, we were... 284 00:12:32,960 --> 00:12:35,000 Good stuff! Jim. 285 00:12:38,960 --> 00:12:39,959 And I've hit rock bottom. 286 00:12:39,960 --> 00:12:41,959 Want to jump rope? I was wrong. 287 00:12:41,960 --> 00:12:43,960 NOW I've hit rock bottom. 288 00:12:44,960 --> 00:12:46,959 PHONE BUZZES 289 00:12:46,960 --> 00:12:49,959 Hey, Danya. Call instead of text? What's wrong? 290 00:12:49,960 --> 00:12:52,959 You're missing the most epic day. Everything got cancelled. 291 00:12:52,960 --> 00:12:54,959 The teachers are doing a presentation. 292 00:12:54,960 --> 00:12:57,959 I'm literally calling you from the main office. 293 00:12:57,960 --> 00:13:00,959 Did you know that there's a slushy machine in the teacher's lounge? 294 00:13:00,960 --> 00:13:02,959 Whoo-hoo! What? I'm on my way. 295 00:13:02,960 --> 00:13:04,959 Cover for me? No. 296 00:13:04,960 --> 00:13:06,160 SIGHS 297 00:13:07,640 --> 00:13:10,959 This is fun. I wish Overlord was in charge everyday. 298 00:13:10,960 --> 00:13:12,959 No, this is how he operates. 299 00:13:12,960 --> 00:13:15,999 Something bad's gonna happen, I just don't know what yet. 300 00:13:16,000 --> 00:13:19,159 Maybe you've finally had a positive influence on him. 301 00:13:19,160 --> 00:13:20,959 Retracted. 302 00:13:20,960 --> 00:13:23,159 Hey. And that's how you read a look. 303 00:13:23,160 --> 00:13:27,159 Um, guys, shouldn't you kids be at school, 304 00:13:27,160 --> 00:13:30,639 learning geography, or math, or something other than the arts? 305 00:13:30,640 --> 00:13:31,999 Because why should creativity 306 00:13:32,000 --> 00:13:34,959 be a part of anyone's educational foundation? Hm? 307 00:13:34,960 --> 00:13:37,959 Wow, zero to soapbox in four seconds. 308 00:13:37,960 --> 00:13:39,959 They have a spare. Ah. 309 00:13:39,960 --> 00:13:43,959 Students! Get ready for the story of the century. 310 00:13:43,960 --> 00:13:47,959 A gripping tale of a young man who's confronted by a bully - 311 00:13:47,960 --> 00:13:49,959 his own insecurity. 312 00:13:49,960 --> 00:13:53,959 Hm, I think it's a play. Feels kind of familiar. 313 00:13:53,960 --> 00:13:57,799 And now, without further ado, we present to you, 314 00:13:57,800 --> 00:13:59,959 an Overton of the School Board production, 315 00:13:59,960 --> 00:14:01,959 Take a Hike! 316 00:14:01,960 --> 00:14:04,999 Written by Weaver Underwood. 317 00:14:05,000 --> 00:14:07,960 That's me! I written that! 318 00:14:09,960 --> 00:14:11,959 Aren't you coming? 319 00:14:11,960 --> 00:14:13,959 Meet you there. I'm a gonna buy these first. 320 00:14:13,960 --> 00:14:15,959 I have to go all the way back to school by myself? 321 00:14:15,960 --> 00:14:18,960 It's at the end of the block. Urgh. 322 00:14:22,320 --> 00:14:25,959 Today's the day. Totes gonna jump that ramp. 323 00:14:25,960 --> 00:14:27,959 Not if I can help it. 324 00:14:27,960 --> 00:14:31,959 You look familiar. Do I know you from someplace? 325 00:14:31,960 --> 00:14:33,959 The name's Yourin, 326 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 Yourin Security. 327 00:14:36,960 --> 00:14:39,959 Ha! Your In-security. 328 00:14:39,960 --> 00:14:41,959 Ha! I get it! 329 00:14:41,960 --> 00:14:44,959 Write a joke. Fail me and perish. 330 00:14:44,960 --> 00:14:48,959 Overlord! Weavy, what are you doing back here? 331 00:14:48,960 --> 00:14:50,959 You're gonna miss the battle scene. 332 00:14:50,960 --> 00:14:53,959 Don't you "Weave" me! You had no right to take my story. 333 00:14:53,960 --> 00:14:56,959 This is showbiz, my man. You're only as good as the last thing you stole. 334 00:14:56,960 --> 00:14:58,999 DRAMATIC MUSIC 335 00:14:59,000 --> 00:15:02,319 Show's over! I release you all! 336 00:15:02,320 --> 00:15:04,959 What's happening? Where am I? 337 00:15:04,960 --> 00:15:06,959 Delay that. Finish the play! 338 00:15:06,960 --> 00:15:10,959 You can't jump that thing. Your legs are too short. 339 00:15:10,960 --> 00:15:12,959 You sound like a nervous turkey. 340 00:15:12,960 --> 00:15:14,959 ZAP 341 00:15:14,960 --> 00:15:16,639 Overlord! Nope. 342 00:15:16,640 --> 00:15:18,159 ZAP Give it to me! 343 00:15:18,160 --> 00:15:20,959 Carmela, put that sword do... 344 00:15:20,960 --> 00:15:22,959 Holy cow. I have one, too. 345 00:15:22,960 --> 00:15:24,959 You're ruining everything! 346 00:15:24,960 --> 00:15:26,959 Can someone please explain to me... ZAP 347 00:15:26,960 --> 00:15:30,959 ...how you're gonna stop me from jumping this sweet ramp? 348 00:15:30,960 --> 00:15:32,959 Urgh! My feed hole! 349 00:15:32,960 --> 00:15:35,959 ZAP, OVERLORD CHOKES 350 00:15:35,960 --> 00:15:37,959 Oh, are you OK? 351 00:15:37,960 --> 00:15:39,959 OVERLORD GIGGLES 352 00:15:39,960 --> 00:15:40,959 Why is this necessary? 353 00:15:40,960 --> 00:15:44,959 Because caring for an animal is a marathon, not a sprint. 354 00:15:44,960 --> 00:15:47,959 Don't worry, you've only got 23 more miles left to go. 355 00:15:47,960 --> 00:15:50,799 I can't. I cannot. It's too much. 356 00:15:50,800 --> 00:15:52,959 Oh, would you like a nice risotto with that whine? 357 00:15:52,960 --> 00:15:53,959 I seriously can't have her? 358 00:15:53,960 --> 00:15:55,959 No, you're literally unfit. 359 00:15:55,960 --> 00:15:58,959 I failed you, Hedgy. I'm sorry. 360 00:15:58,960 --> 00:16:01,319 I've just been so lonely since my dog Dudley 361 00:16:01,320 --> 00:16:03,639 went to the great dog park in the sky. 362 00:16:03,640 --> 00:16:05,959 I would have loved a friend like you, but... 363 00:16:05,960 --> 00:16:08,799 if I'm not right, I'm not right, so... 364 00:16:08,800 --> 00:16:09,959 goodbye, sweet... 365 00:16:09,960 --> 00:16:13,959 You can have her. She's yours. 366 00:16:13,960 --> 00:16:14,959 You've passed. 367 00:16:14,960 --> 00:16:16,959 But... But I thought... 368 00:16:16,960 --> 00:16:19,959 It was a test within the test. 369 00:16:19,960 --> 00:16:21,959 Pet adoption is layered. 370 00:16:21,960 --> 00:16:25,319 You can have Hedgehammer. Just tag me in any pics you post. 371 00:16:25,320 --> 00:16:27,959 Yeah. Thank you. 372 00:16:27,960 --> 00:16:29,480 Thank you. 373 00:16:31,960 --> 00:16:34,319 OK, Willow, meeting's over. Willow? 374 00:16:34,320 --> 00:16:38,639 The big kid went back to school. Big kid? You mean Willow? 375 00:16:38,640 --> 00:16:40,959 Yeah, the one who should never have been here in the first place. 376 00:16:40,960 --> 00:16:44,959 She left to go do grown-up stuff, drive cars, pay taxes... 377 00:16:44,960 --> 00:16:48,960 Oh, man. I messed up. Yeah, you did. 378 00:16:50,960 --> 00:16:53,319 Give it up, Weaver. I'm too fast! 379 00:16:53,320 --> 00:16:55,959 And I have the grace of a gaz... Argh! 380 00:16:55,960 --> 00:16:57,959 Overlord! 381 00:16:57,960 --> 00:17:00,319 Listen, bud, you've got everything wrong. 382 00:17:00,320 --> 00:17:03,319 So, you didn't steal my story to show the entire school? 383 00:17:03,320 --> 00:17:06,799 Listen, bud, you've got SOME of it wrong. 384 00:17:06,800 --> 00:17:08,959 Let's just go back inside and watch the rest of the show. 385 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 Give me that! 386 00:17:12,480 --> 00:17:13,959 Argh! 387 00:17:13,960 --> 00:17:17,960 SYNTH ROCK MUSIC 388 00:17:32,800 --> 00:17:34,959 Hey, your insecurity... 389 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 Take a hike! 390 00:17:37,960 --> 00:17:38,999 Magnificent! 391 00:17:39,000 --> 00:17:40,959 Ha! This isn't funny! 392 00:17:40,960 --> 00:17:44,959 You went way too far this time. I'm never gonna forgive you for... 393 00:17:44,960 --> 00:17:46,959 DISTANT APPLAUSE 394 00:17:46,960 --> 00:17:49,159 What's that sound? 395 00:17:49,160 --> 00:17:51,320 Shall we? 396 00:17:53,960 --> 00:17:56,639 They... liked it? 397 00:17:56,640 --> 00:17:58,959 Of course they did. Your story's amazing. 398 00:17:58,960 --> 00:18:00,959 That was my plan all along. 399 00:18:00,960 --> 00:18:03,479 I wanted you to see how good you are. 400 00:18:03,480 --> 00:18:07,959 You don't need to hide your stories in that pitiful desk graveyard. 401 00:18:07,960 --> 00:18:09,639 Get out there! 402 00:18:09,640 --> 00:18:12,319 Whoo-hoo! Weaves, that was so good. 403 00:18:12,320 --> 00:18:14,959 Honestly, that hit me in the feels. 404 00:18:14,960 --> 00:18:16,959 And that self-doubt was served! 405 00:18:16,960 --> 00:18:17,999 Brill. 406 00:18:18,000 --> 00:18:20,959 Tomorrow, I'll be your nemesis again, 407 00:18:20,960 --> 00:18:23,959 but for now, you done good, kid. 408 00:18:23,960 --> 00:18:25,959 Ooh, a nod 409 00:18:25,960 --> 00:18:27,959 An actual thank you would be appreciated. 410 00:18:27,960 --> 00:18:30,639 Thanks, Ovi. You owe me. 411 00:18:30,640 --> 00:18:32,959 Weaver! What happened, what I miss? 412 00:18:32,960 --> 00:18:34,959 Was it epic? It was epic, wasn't it? 413 00:18:34,960 --> 00:18:36,959 Fun's over, students. 414 00:18:36,960 --> 00:18:39,960 Everyone, back to class! 415 00:18:40,960 --> 00:18:43,959 The whole school loved it, all thanks to Overlord. 416 00:18:43,960 --> 00:18:44,959 Yeah. No. 417 00:18:44,960 --> 00:18:47,959 I'm not buying that Overlord did something selfless. 418 00:18:47,960 --> 00:18:48,959 What's your angle? 419 00:18:48,960 --> 00:18:51,319 Angle? Ha! I'm offended. 420 00:18:51,320 --> 00:18:53,959 Don't you goodie blue shoes always want me to be nice? 421 00:18:53,960 --> 00:18:55,959 Can't you just be proud of me? 422 00:18:55,960 --> 00:18:58,159 I'm proud of you, Overlord. No-one asked you, Jim. 423 00:18:58,160 --> 00:19:00,999 I'm gonna let Connor do the morning announcements. He needs it more. 424 00:19:01,000 --> 00:19:03,959 Besides, Bebe and I are gonna start filming my stories. 425 00:19:03,960 --> 00:19:06,799 Mission accomplished! 426 00:19:06,800 --> 00:19:08,959 I didn't see the whole thing, but the ending was cool. 427 00:19:08,960 --> 00:19:09,959 Good job, little bro. 428 00:19:09,960 --> 00:19:12,959 Wait. I thought you were with your dad. 429 00:19:12,960 --> 00:19:15,959 I was, but then I sort of played hooky and went to school. 430 00:19:15,960 --> 00:19:18,479 A child of mine played hooky and WENT to school? 431 00:19:18,480 --> 00:19:20,319 What dimension is this? 432 00:19:20,320 --> 00:19:22,959 I'm really sorry, Dad. I definitely didn't want to be there 433 00:19:22,960 --> 00:19:24,959 but I should have just talked to you about it. 434 00:19:24,960 --> 00:19:25,959 I get it. 435 00:19:25,960 --> 00:19:27,959 Well, NOW I get it. 436 00:19:27,960 --> 00:19:30,479 You're not my little girl any more. 437 00:19:30,480 --> 00:19:32,959 But I still want to hang out with you, so... 438 00:19:32,960 --> 00:19:35,319 I found something else that we could do. 439 00:19:35,320 --> 00:19:37,959 Two tickets to the ball game tomorrow? 440 00:19:37,960 --> 00:19:39,959 I love you, Daddy! 441 00:19:39,960 --> 00:19:41,959 Urgh. I hate basketball. 442 00:19:41,960 --> 00:19:44,959 I mean, cover your knees! Am I right? 443 00:19:44,960 --> 00:19:46,159 Urgh. 444 00:19:46,160 --> 00:19:49,959 Well, it sounds like I'm not the only one 445 00:19:49,960 --> 00:19:52,159 to let go of something today. 446 00:19:52,160 --> 00:19:54,639 I said goodbye to Hedgehammer. 447 00:19:54,640 --> 00:19:56,959 Aww. I'm sorry, Mom. 448 00:19:56,960 --> 00:19:58,960 Thank you. Thanks, honey. 449 00:20:00,000 --> 00:20:02,959 Who's Hedgehammer? 450 00:20:02,960 --> 00:20:04,959 I have no idea. 451 00:20:04,960 --> 00:20:06,000 And why are you whispering? 452 00:20:07,960 --> 00:20:11,959 Anyway, ha, we have all had quite a day today, haven't we? 453 00:20:11,960 --> 00:20:13,959 So, um, I'm gonna turn in. 454 00:20:13,960 --> 00:20:17,799 Ha! OK, enjoy the rest of your meals. 455 00:20:17,800 --> 00:20:19,959 I'll see you all tomorrow morning. 456 00:20:19,960 --> 00:20:21,639 Ha! Sleep well! 457 00:20:21,640 --> 00:20:22,959 Here we go. 458 00:20:22,960 --> 00:20:24,960 Vortex spin! A-ha! 459 00:20:26,960 --> 00:20:28,959 OVERLORD CHUCKLES 460 00:20:28,960 --> 00:20:30,959 Argh! Come on, Jerry! 461 00:20:30,960 --> 00:20:33,639 OVERLORD GRUNTS 462 00:20:33,640 --> 00:20:35,959 Gather round, let's go. 463 00:20:35,960 --> 00:20:38,959 Now that Weaver's distracted making his movies, 464 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 we can get to work. 465 00:20:41,960 --> 00:20:44,959 These are blueprints for a micro space shuttle 466 00:20:44,960 --> 00:20:47,959 with lightspeed capabilities. 467 00:20:47,960 --> 00:20:50,479 If you IDIOTS get it right, 468 00:20:50,480 --> 00:20:52,959 I'll be back to my normal life in no time! 469 00:20:52,960 --> 00:20:54,959 Ha-ha! 470 00:20:54,960 --> 00:20:55,959 Uh... 471 00:20:55,960 --> 00:20:58,959 I was expecting some sort of reaction. 472 00:20:58,960 --> 00:21:00,959 No? Nothing? 473 00:21:00,960 --> 00:21:02,960 OK. Let's get to work! 474 00:21:04,640 --> 00:21:07,959 {\an8}Foxcotton, fetch me the solar panels from outside. 475 00:21:07,960 --> 00:21:09,959 {\an8}But lift with your knees. They're heavy. 476 00:21:09,960 --> 00:21:12,960 {\an8}Pressburger, elbow. 477 00:21:15,960 --> 00:21:17,639 {\an8}Ha-ha! 478 00:21:17,640 --> 00:21:20,959 {\an8}Ha! It gets me every time. 479 00:21:20,960 --> 00:21:21,959 {\an8}Ha-ha! 480 00:21:21,960 --> 00:21:23,799 {\an8}Ah... 481 00:21:23,800 --> 00:21:28,480 Subtitles by accessibility@itv.com 35698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.