All language subtitles for overlord.and.the.underwoods.s01e08.1080p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,959 I do not wanna play basketball for family night, Willow. 2 00:00:03,960 --> 00:00:04,959 That's cos you can't shoot. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,159 Well, maybe if you finally taught me. 4 00:00:06,160 --> 00:00:07,959 Why not teach a horse how to fly? 5 00:00:07,960 --> 00:00:11,959 That is a terrible analogy, because a flying horse would be awesome. 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,959 OK, first of all, no-one is going anywhere 7 00:00:13,960 --> 00:00:15,959 until we're done cleaning the kitchen. 8 00:00:15,960 --> 00:00:19,959 Also, this is a dessert fork, NOT a salad fork. 9 00:00:19,960 --> 00:00:22,959 What if the Queen was visiting? We would be humiliated! 10 00:00:22,960 --> 00:00:24,959 And why would the Queen visit us? 11 00:00:24,960 --> 00:00:27,959 She's not going to if our forks are in disarray. 12 00:00:27,960 --> 00:00:30,959 {\an8}Guys, guys! Here is my family night suggestion. 13 00:00:30,960 --> 00:00:31,959 {\an8}Art! 14 00:00:31,960 --> 00:00:34,959 {\an8}I would love to work on my most recent piece. 15 00:00:34,960 --> 00:00:38,959 {\an8}What happened to your painting? It was coming along so nicely. 16 00:00:38,960 --> 00:00:41,959 I didn't think it was good enough, so I painted over it 17 00:00:41,960 --> 00:00:43,319 so I could start fresh. 18 00:00:43,320 --> 00:00:45,319 That canvas is looking kinda thick, Mom. 19 00:00:45,320 --> 00:00:47,959 How many times have you repainted it? 20 00:00:47,960 --> 00:00:48,959 27. 21 00:00:48,960 --> 00:00:50,959 Ooh, know what would be super fun? 22 00:00:50,960 --> 00:00:53,319 If we all reorganise the kitchen together. 23 00:00:53,320 --> 00:00:55,959 No! Hard pass. Do you hate this family? 24 00:00:55,960 --> 00:00:57,959 All right! Listen up, nerd-gerds. 25 00:00:57,960 --> 00:01:01,480 Tonight is movie night. 26 00:01:02,960 --> 00:01:06,959 And we shall be watching my favourite Earth movie... 27 00:01:06,960 --> 00:01:08,959 BLENDER WHIRRS, HE CHUCKLES 28 00:01:08,960 --> 00:01:09,959 ...Titanic! 29 00:01:09,960 --> 00:01:12,959 You've been watching that movie on repeat for weeks. 30 00:01:12,960 --> 00:01:15,959 Yes! And it still makes me laugh! 31 00:01:15,960 --> 00:01:16,959 CHUCKLES 32 00:01:16,960 --> 00:01:19,959 # The Underwoods The fam of the hour 33 00:01:19,960 --> 00:01:22,959 ♪ Hallow Bay's finest Weaver, Willow, Jim and Flower 34 00:01:22,960 --> 00:01:24,959 ♪ Things were all good Every day was the same 35 00:01:24,960 --> 00:01:26,959 ♪ Then, ding-dong Their lives all changed... ♪ 36 00:01:26,960 --> 00:01:29,959 Overlord! ♪ Second most wanted in the Cosmos 37 00:01:29,960 --> 00:01:31,959 ♪ Sold out his boss Cos the space feds were too close 38 00:01:31,960 --> 00:01:34,479 ♪ No more running round Crushing lives at will 39 00:01:34,480 --> 00:01:36,959 ♪ Witness protection Sorry, that's the deal 40 00:01:36,960 --> 00:01:38,959 ♪ A fall from grace For someone so celestial 41 00:01:38,960 --> 00:01:40,959 ♪ Now they got a cuz Who's extra-terrestrial 42 00:01:40,960 --> 00:01:42,959 ♪ He's super evil And they're super good 43 00:01:42,960 --> 00:01:43,959 {\an8}♪ It's Overlord 44 00:01:43,960 --> 00:01:45,959 And The Underwoods. ♪ 45 00:01:45,960 --> 00:01:48,959 {\an8}Weaves, my man. You wanna watch the Titanic go down with me, right? 46 00:01:48,960 --> 00:01:51,959 {\an8}I've told you so many times, I'm never gonna watch that movie 47 00:01:51,960 --> 00:01:53,479 {\an8}with you again. Remember? 48 00:01:53,480 --> 00:01:55,959 {\an8}I remember nothing you say because you're boring. 49 00:01:55,960 --> 00:01:57,959 {\an8}You can learn something about storytelling 50 00:01:57,960 --> 00:01:58,999 {\an8}from that Jimmy Cameron kid. 51 00:01:59,000 --> 00:02:01,959 {\an8}It's OK. We obviously can't agree on an activity, 52 00:02:01,960 --> 00:02:03,959 {\an8}so we're just gonna do our own things. 53 00:02:03,960 --> 00:02:07,959 {\an8}What?! No. We're gonna watch my movie on the big screen! 54 00:02:07,960 --> 00:02:08,959 {\an8}You know when I first heard 55 00:02:08,960 --> 00:02:10,959 {\an8}that you all do family night every Saturday, 56 00:02:10,960 --> 00:02:14,799 {\an8}I thought it was the lamest thing ever. 57 00:02:14,800 --> 00:02:18,959 {\an8}But that was before I saw Jim in his short shorts. Hey. 58 00:02:18,960 --> 00:02:20,959 Yet, I've learned that you're a tight-knit unit 59 00:02:20,960 --> 00:02:22,959 because you spend time together as a family, 60 00:02:22,960 --> 00:02:24,159 even when it annoys you. 61 00:02:24,160 --> 00:02:25,959 He's right. 62 00:02:25,960 --> 00:02:28,959 Sometimes you have to do something that you might not want to do 63 00:02:28,960 --> 00:02:31,959 because it means you get to spend time together as a family. 64 00:02:31,960 --> 00:02:37,959 So, let's all go watch a boat smash into some ice in 4k! 65 00:02:37,960 --> 00:02:38,959 Or how about this? 66 00:02:38,960 --> 00:02:41,959 We could all watch my favourite game show, Just Lightning Rounds! 67 00:02:41,960 --> 00:02:46,639 Love that show! Chuck Drysdale's hair is amazing. 68 00:02:46,640 --> 00:02:49,959 His hair IS terrific. Yeah, that's a great idea, R0-FL! 69 00:02:49,960 --> 00:02:51,159 Well, that settles it. We'll do that. 70 00:02:51,160 --> 00:02:52,959 What, what...? NO! 71 00:02:52,960 --> 00:02:56,959 If you use the big screen TV to watch some moron host a game, 72 00:02:56,960 --> 00:02:59,959 how will I be able to watch other morons flop to their deaths 73 00:02:59,960 --> 00:03:00,999 in freezing cold water? 74 00:03:01,000 --> 00:03:03,959 Sometimes, you might need to do something you might not wanna do, 75 00:03:03,960 --> 00:03:06,960 because it means you get to spend time together as a family. 76 00:03:08,960 --> 00:03:10,959 Why would he say such a ridiculous thing? 77 00:03:10,960 --> 00:03:14,959 '60 seconds to name as many marsupials as you can, 78 00:03:14,960 --> 00:03:16,959 'starting now!' 79 00:03:16,960 --> 00:03:19,959 I learned this at school. Um... C'mon, Dad. 80 00:03:19,960 --> 00:03:22,799 ALL TALK AT ONCE 81 00:03:22,800 --> 00:03:23,959 TV TURNS OFF 82 00:03:23,960 --> 00:03:26,959 We were watching that! Overlord! 83 00:03:26,960 --> 00:03:27,959 We're missing the best part! 84 00:03:27,960 --> 00:03:29,959 Now I'll never know 85 00:03:29,960 --> 00:03:31,959 if a koala is a marsupial or just an adorable bear! 86 00:03:31,960 --> 00:03:32,959 Silence, fools! 87 00:03:32,960 --> 00:03:34,959 Since no-one can agree on what to watch... 88 00:03:34,960 --> 00:03:36,959 Um, we did agree. We're watching Just Lightning Rounds. 89 00:03:36,960 --> 00:03:41,959 Since no-one can agree on what to watch, 90 00:03:41,960 --> 00:03:42,959 how about a games night?! No way. 91 00:03:42,960 --> 00:03:44,959 There is a reason we stopped game night. 92 00:03:44,960 --> 00:03:46,959 Yeah, you kind of always ruined it. 93 00:03:46,960 --> 00:03:51,639 Looks like your hotel was destroyed in a, er, earthquake! 94 00:03:51,640 --> 00:03:53,959 Oh, well, would you look at that? 95 00:03:53,960 --> 00:03:57,479 Looks like your space army was destroyed in an earthquake! 96 00:03:57,480 --> 00:03:59,999 A River Runs Through It. Ooh, Bridge on the River Kwai. 97 00:04:00,000 --> 00:04:02,999 Braveheart, it's Braveheart! Yes, it's Braveheart. 98 00:04:03,000 --> 00:04:04,959 Yes! 99 00:04:04,960 --> 00:04:05,959 HE CHUCKLES 100 00:04:05,960 --> 00:04:07,639 Earthquake! 101 00:04:07,640 --> 00:04:10,959 This time will be different. 102 00:04:10,960 --> 00:04:12,959 ONO? I've never heard of it. 103 00:04:12,960 --> 00:04:15,959 That's because I made this one just for you guys. 104 00:04:15,960 --> 00:04:18,959 I have to say, my ol' Jim senses are suspicious of this. 105 00:04:18,960 --> 00:04:21,319 Yeah, this kind of smells Overlordy. 106 00:04:21,320 --> 00:04:22,959 Thank you! 107 00:04:22,960 --> 00:04:25,959 Wait, you didn't mean that as a compliment, did you? 108 00:04:25,960 --> 00:04:26,999 No. What's wrong with you guys? 109 00:04:27,000 --> 00:04:29,959 We've been trying to show Overlord the importance of family time, 110 00:04:29,960 --> 00:04:34,159 and clearly he has taken it to heart and made this game just for us. 111 00:04:34,160 --> 00:04:35,959 I appreciate that, Weaver. 112 00:04:35,960 --> 00:04:38,959 Your trust means more to me than I could ever express. 113 00:04:38,960 --> 00:04:42,959 OK, well, we're sorry. We'd love to try your game. 114 00:04:42,960 --> 00:04:44,959 No, I don't... EVIL LAUGH 115 00:04:44,960 --> 00:04:46,959 This is an outrage. 116 00:04:46,960 --> 00:04:50,960 And now you know why it's called, "Oh, no!" 117 00:04:55,960 --> 00:04:59,959 Oh, you trust Overlord, do you?! Ow! 118 00:04:59,960 --> 00:05:01,319 Being hit. My only weakness. 119 00:05:01,320 --> 00:05:03,999 That's enough, you two. 120 00:05:04,000 --> 00:05:05,959 Oh. Looks like we're all OK. 121 00:05:05,960 --> 00:05:07,959 Oh, my knee. 122 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 When I find that dome-headed liar, he's in deep... 123 00:05:14,960 --> 00:05:17,959 Mom! This is really creepy. 124 00:05:17,960 --> 00:05:19,960 Also, kind of cool. 125 00:05:20,960 --> 00:05:22,959 FORCE FIELD SHIMMERS 126 00:05:22,960 --> 00:05:23,960 Ugh! 127 00:05:29,960 --> 00:05:31,000 I'm gonna say this wasn't here before. 128 00:05:35,960 --> 00:05:38,959 Ohh, this is not good. 129 00:05:38,960 --> 00:05:40,959 I don't know, the brushwork is masterful. 130 00:05:40,960 --> 00:05:44,960 'Now you know why the game is called "Oh, no!"' 131 00:05:45,960 --> 00:05:48,959 I made that joke earlier, but you were all passed out. 132 00:05:48,960 --> 00:05:51,959 I couldn't let a gem like that go to waste. 133 00:05:51,960 --> 00:05:54,959 'What did you do to our house?' You're not in your house! 134 00:05:54,960 --> 00:05:56,959 You're in The Void! 'The Void?' 135 00:05:56,960 --> 00:05:59,959 'It's a pocket dimension that I keep in my room. 136 00:05:59,960 --> 00:06:01,959 'I can build pretty much anything I want in there.' 137 00:06:01,960 --> 00:06:04,959 So you're not actually in your house! 138 00:06:04,960 --> 00:06:07,319 If we're in The Void, and The Void is in the house, 139 00:06:07,320 --> 00:06:09,959 then technically we're still in the house. 140 00:06:09,960 --> 00:06:13,959 'Well, I suppose... No. Shut up! 141 00:06:13,960 --> 00:06:17,959 'It's still a game, and you have 194 minutes to win it.' 142 00:06:17,960 --> 00:06:19,959 194 minutes. Why so specific? 143 00:06:19,960 --> 00:06:22,959 'That's the exact running time of Titanic, isn't it?' 144 00:06:22,960 --> 00:06:23,959 YES! 145 00:06:23,960 --> 00:06:26,479 'You locked us in here so you could watch Titanic?' 146 00:06:26,480 --> 00:06:27,959 Yup! 147 00:06:27,960 --> 00:06:29,959 Good luck with the game 148 00:06:29,960 --> 00:06:31,639 EVIL LAUGH 149 00:06:31,640 --> 00:06:33,999 'R0-FL, you should have seen their faces. 150 00:06:34,000 --> 00:06:37,959 'It was hilarious! I was right here. 151 00:06:37,960 --> 00:06:39,959 'Now, have you seen my heated blanket anywhere?' 152 00:06:39,960 --> 00:06:42,479 Overlord? 'What?! 153 00:06:42,480 --> 00:06:45,959 'Sweet Quasar's ghost, where's the end call button?' 154 00:06:45,960 --> 00:06:47,160 N-n-n-n... 155 00:06:49,960 --> 00:06:52,159 Well, I guess then we have to play the game. 156 00:06:52,160 --> 00:06:54,320 But what is the game? 157 00:06:57,000 --> 00:07:02,159 Ha. Fools. Now to watch Titanic on the big screen. 158 00:07:02,160 --> 00:07:03,959 Ooh-hoo-hoo! 159 00:07:03,960 --> 00:07:05,999 'For $10,000, you said koalas aren't marsupials. 160 00:07:06,000 --> 00:07:08,159 'Let's find out if you're right...' 161 00:07:08,160 --> 00:07:10,959 What in Betelgeuse's Orbit do you think you're doing? 162 00:07:10,960 --> 00:07:12,959 The whole reason I locked them in The Void 163 00:07:12,960 --> 00:07:15,639 is so I could watch Titanic on the big screen! 164 00:07:15,640 --> 00:07:17,959 I-I just thought... Thought?! 165 00:07:17,960 --> 00:07:20,960 Be like the captain of the Titanic and think less. Wow. 166 00:07:21,960 --> 00:07:25,959 It has to be a clue. Yeah. It just bounced in here. 167 00:07:25,960 --> 00:07:27,959 It says "clue" on it, so... Oh, yeah. 168 00:07:27,960 --> 00:07:29,959 Maybe we should let Willow play with it. 169 00:07:29,960 --> 00:07:32,960 She's the best player in the house. Aw, thanks. 170 00:07:34,960 --> 00:07:36,639 I guess it doesn't do anything. 171 00:07:36,640 --> 00:07:38,959 Well, I'm the one who knows Overlord the best, so... 172 00:07:38,960 --> 00:07:40,959 Says the guy who told us to trust him. 173 00:07:40,960 --> 00:07:43,479 Just let me take a look. 174 00:07:43,480 --> 00:07:45,319 'Y'all ready for this?' 175 00:07:45,320 --> 00:07:48,959 Oh, I love these games! Nice call, Overlord! 176 00:07:48,960 --> 00:07:52,959 I know that you like Overlord, and you like these games, 177 00:07:52,960 --> 00:07:54,959 but please do not praise the alien that kidnapped us 178 00:07:54,960 --> 00:07:57,959 and puts us in a pocket dimension. Sometimes you do encourage him. 179 00:07:57,960 --> 00:07:59,959 I think you're all a bit too hard on him. 180 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 Besides, this could turn out to be a fun night! 181 00:08:06,640 --> 00:08:08,959 MACHINE BUZZES 182 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 WHOA! 183 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 Yeah. This is terrible. 184 00:08:15,960 --> 00:08:18,159 See, this is the problem with Overlord. 185 00:08:18,160 --> 00:08:22,799 It all fun and games until you're dodging fireballs. 186 00:08:22,800 --> 00:08:25,959 Willow, you should probably be the one to take the shot. 187 00:08:25,960 --> 00:08:26,960 MACHINE BUZZES 188 00:08:30,480 --> 00:08:33,959 'You're still on the basketball round? Willow can't shoot the ball! 189 00:08:33,960 --> 00:08:34,959 'It wouldn't be a challenge. 190 00:08:34,960 --> 00:08:36,959 'It must be Weaver, cos he's the worst at it.' 191 00:08:36,960 --> 00:08:41,959 Now, you only have three tries or the whole room goes up in flames. 192 00:08:41,960 --> 00:08:43,959 GAME SHOW MUSIC ON TV Ooh, yes! 193 00:08:43,960 --> 00:08:47,159 I swear, if you change it to that Lightning Rounds game one more time, 194 00:08:47,160 --> 00:08:49,959 I'm gonna turn you into a fax machine. 195 00:08:49,960 --> 00:08:51,999 OK. Now, if you'll excuse me. 196 00:08:52,000 --> 00:08:54,159 It's getting to the most hilarious part, 197 00:08:54,160 --> 00:08:57,639 where the people fall into the propeller. 198 00:08:57,640 --> 00:09:00,480 'I love physical comedy!' 199 00:09:01,960 --> 00:09:05,959 That means I only have one chance to make this shot. 200 00:09:05,960 --> 00:09:09,959 I'll never make it. Oh, honey, don't be negative. 201 00:09:09,960 --> 00:09:11,959 You really think I can make it? 202 00:09:11,960 --> 00:09:13,159 Well... 203 00:09:13,160 --> 00:09:17,799 I-I think I don't want you to die having bad thoughts about yourself. 204 00:09:17,800 --> 00:09:19,959 I'm too young to be incinerated. 205 00:09:19,960 --> 00:09:21,959 Stop blubbering. OK? 206 00:09:21,960 --> 00:09:23,959 Bend your knees. Shoulders back. Chin up. 207 00:09:23,960 --> 00:09:27,960 And just don't try so hard or we're all gonna die. Go! 208 00:09:31,960 --> 00:09:34,960 Come on... 209 00:09:35,960 --> 00:09:38,960 ALL CHEER 210 00:09:40,960 --> 00:09:41,960 WHOA! 211 00:09:43,160 --> 00:09:45,479 'Finally. You're victorious!' 212 00:09:45,480 --> 00:09:48,959 Why was there another fireball? 'Oh, that was a victory fireball! 213 00:09:48,960 --> 00:09:51,799 'And now... ONTO ROUND TWO!' 214 00:09:51,800 --> 00:09:52,959 Round what now? 215 00:09:52,960 --> 00:09:54,959 You didn't think I was gonna knock you out 216 00:09:54,960 --> 00:09:56,960 and drag you into The Void for one round, did you? 217 00:09:58,960 --> 00:10:00,959 Pictionary! Mom, you go! 218 00:10:00,960 --> 00:10:02,959 You're the best at drawing. Oh, wait. 219 00:10:02,960 --> 00:10:04,479 If it is anything like the last challenge, 220 00:10:04,480 --> 00:10:06,959 it should be the worst artist in the group. 221 00:10:06,960 --> 00:10:09,319 Sorry, honey, you have the penmanship of a doctor... 222 00:10:09,320 --> 00:10:12,159 who writes with his butt. OK! I get it. 223 00:10:12,160 --> 00:10:14,959 Thanks. Sorry, I'm more of a typer. 'Zip it, nerds. 224 00:10:14,960 --> 00:10:17,959 'Flower has to draw because she's the worst at it.' 225 00:10:17,960 --> 00:10:18,959 Excuse me? 226 00:10:18,960 --> 00:10:21,959 'You need to go fast on this one, because there's a time limit.' 227 00:10:21,960 --> 00:10:22,959 How do we know when the time is up? 228 00:10:22,960 --> 00:10:26,959 'If you find that you're not alive any more... then the time is up.' 229 00:10:26,960 --> 00:10:30,319 CHUCKLES, CHOKES 230 00:10:30,320 --> 00:10:32,960 'Neptune's Bees! That was a kernel. 231 00:10:33,960 --> 00:10:36,959 'R0-FL, fetch my plunger!' 232 00:10:36,960 --> 00:10:38,960 ALARM SOUNDS 233 00:10:40,960 --> 00:10:41,959 That must be our time limit. 234 00:10:41,960 --> 00:10:44,959 OK, Flower, now would be a good time to get the clue. 235 00:10:44,960 --> 00:10:46,959 OK. Um... All right. 236 00:10:46,960 --> 00:10:49,959 OK, perfect! It's easy. 237 00:10:49,960 --> 00:10:52,959 Let me just think about the right way to go about this. 238 00:10:52,960 --> 00:10:55,160 No thinking, Mom! Time to draw. OK? Yeah. 239 00:10:58,960 --> 00:11:01,959 Why is she stopping? Mom, draw something. 240 00:11:01,960 --> 00:11:05,960 Maybe that's the clue. Worm! No, snake! Snake... snakeworm? 241 00:11:07,960 --> 00:11:09,799 A string?! A string worm?! 242 00:11:09,800 --> 00:11:11,959 A string bean. 243 00:11:11,960 --> 00:11:13,959 A beanworm... Think you can stop guessing "worm". 244 00:11:13,960 --> 00:11:15,959 Mom, you have to draw something. Back off! 245 00:11:15,960 --> 00:11:19,999 I don't wanna do this the wrong way. I wanna get it right. 246 00:11:20,000 --> 00:11:22,959 You know what would be the biggest mistake? 247 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 Letting us get impaled by spikes! OK. 248 00:11:30,960 --> 00:11:32,960 Oh, Titanic! The answer is Titanic. 249 00:11:34,640 --> 00:11:36,000 VICTORY BUZZER 250 00:11:41,480 --> 00:11:43,000 WHOA! 251 00:11:45,800 --> 00:11:46,959 That was a bit too close. 252 00:11:46,960 --> 00:11:49,479 I do not know how much more of this I can take. 253 00:11:49,480 --> 00:11:52,959 I have an idea, but we'll all have to work together. 254 00:11:52,960 --> 00:11:54,959 GAME SHOW MUSIC ON TV Ooh, goody, it's back on! 255 00:11:54,960 --> 00:11:56,959 Sorry for the delay, my little Underwoods. 256 00:11:56,960 --> 00:11:59,960 Had to plunge a kernel out of my face-hole. 257 00:12:01,000 --> 00:12:03,959 Underwoods? Hello? 258 00:12:03,960 --> 00:12:06,959 What's wrong? Sweet Orion's sparkly suspenders! 259 00:12:06,960 --> 00:12:08,959 They're gone! 260 00:12:08,960 --> 00:12:11,959 'I demand you show yourselves if you're still alive! 261 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 'Where are you?' 262 00:12:17,960 --> 00:12:20,959 Yoo-hoo... 263 00:12:20,960 --> 00:12:23,319 Underwoods! 264 00:12:23,320 --> 00:12:25,959 Olly, olly, oxen, free. 265 00:12:25,960 --> 00:12:28,479 Just come out already. I know you're in here. 266 00:12:28,480 --> 00:12:31,959 I could have sworn the curtains on the thing had a... 267 00:12:31,960 --> 00:12:33,959 NOW! Ha-ha! 268 00:12:33,960 --> 00:12:35,960 OVERLORD GROANS 269 00:12:37,960 --> 00:12:40,960 Curtains! My only weakness! 270 00:12:41,960 --> 00:12:44,959 Game Over... lord! 271 00:12:44,960 --> 00:12:48,959 I'm so mad, but I'm also so impressed with that line, Weaver! 272 00:12:48,960 --> 00:12:51,959 That's the end of game night, I think. 273 00:12:51,960 --> 00:12:52,999 What do you have to say for yourself, huh? 274 00:12:53,000 --> 00:12:57,639 You're welcome. Not so good at the apologies. 275 00:12:57,640 --> 00:12:59,959 You started your night off arguing with each other. 276 00:12:59,960 --> 00:13:00,959 Family night was a bust. 277 00:13:00,960 --> 00:13:03,639 Thanks to me, you've come together again. 278 00:13:03,640 --> 00:13:05,959 You even worked together to lay a perfect trap. 279 00:13:05,960 --> 00:13:07,319 So for that, you're welcome. 280 00:13:07,320 --> 00:13:08,959 He's just the worst. 281 00:13:08,960 --> 00:13:09,959 HE GASPS 282 00:13:09,960 --> 00:13:11,959 You fools! Who closed the portal?! 283 00:13:11,960 --> 00:13:13,959 We must have knocked it shut during the kerfuffle. 284 00:13:13,960 --> 00:13:17,959 Fantastic. Now we're trapped here. Forever! 285 00:13:17,960 --> 00:13:21,959 Ohh! Probably. Maybe not, but probably. 286 00:13:21,960 --> 00:13:23,959 What do you mean it's closed? 287 00:13:23,960 --> 00:13:26,319 It can't be opened from inside The Void. 288 00:13:26,320 --> 00:13:29,999 Jim clumsily closed the portal in his eagerness to trap me, 289 00:13:30,000 --> 00:13:35,959 but you were emotional, so I forgive you. 290 00:13:35,960 --> 00:13:37,959 Man, we are so sorry. 291 00:13:37,960 --> 00:13:40,959 Don't apologise to him! OK, what do we do now? 292 00:13:40,960 --> 00:13:41,959 There are two ways to get out. 293 00:13:41,960 --> 00:13:46,959 One, we finish the game and the portal will automatically reappear. 294 00:13:46,960 --> 00:13:50,959 Two, a certain someone on the outside lets us out. R0-FL. 295 00:13:50,960 --> 00:13:52,959 GAME SHOW MUSIC ON TV 296 00:13:52,960 --> 00:13:54,959 'Welcome to everyone's favourite show, 297 00:13:54,960 --> 00:13:55,999 'Just Lightning Rounds!' 298 00:13:56,000 --> 00:13:59,959 Oh, Chucky, Charles, Chuck, I long to brush your hair. 299 00:13:59,960 --> 00:14:00,959 We're doomed. 300 00:14:00,960 --> 00:14:03,959 Never in history has there been a failure so epic. 301 00:14:03,960 --> 00:14:06,959 Really? What about the Titanic? Wait. 302 00:14:06,960 --> 00:14:09,959 That movie is based on real events?! Titanic! 303 00:14:09,960 --> 00:14:14,959 Wait. Didn't we only have 194 minutes to finish this game? 304 00:14:14,960 --> 00:14:18,799 Yes. We only have 19 minutes left to get out of The Void, 305 00:14:18,800 --> 00:14:20,159 or we'll be trapped here forever. 306 00:14:20,160 --> 00:14:23,959 OK, so let's just finish the game! OK, what level are you on? 307 00:14:23,960 --> 00:14:25,639 Pictionary? What?! 308 00:14:25,640 --> 00:14:27,319 You're still on level two? 309 00:14:27,320 --> 00:14:31,639 We will never be able to finish the next 93 levels in 19 minutes. 310 00:14:31,640 --> 00:14:33,959 You made that many levels just for us? 311 00:14:33,960 --> 00:14:35,959 Aw, that's kind of sweet. That's me. 312 00:14:35,960 --> 00:14:39,959 Sweet?! We're gonna die in a void. Don't be silly. 313 00:14:39,960 --> 00:14:43,959 I created a shortcut so we can skip to the last two levels. 314 00:14:43,960 --> 00:14:45,959 It's too bad we're missing the next one, though. 315 00:14:45,960 --> 00:14:47,959 I made it just for you, Willow. Follow me! 316 00:14:47,960 --> 00:14:49,960 H'up, tally-ho! 317 00:14:54,960 --> 00:14:58,959 Wow. No wonder we're always losing the remote in the couch. 318 00:14:58,960 --> 00:15:01,960 What are we waiting for? Argh! 319 00:15:10,960 --> 00:15:13,960 Well, that was weird. 320 00:15:14,960 --> 00:15:17,799 Where's Dad? 321 00:15:17,800 --> 00:15:19,960 THEY ALL GASP, JIM MOUTHS SILENTLY 322 00:15:21,640 --> 00:15:22,959 OK, all we have to do for this challenge, 323 00:15:22,960 --> 00:15:24,959 is empty the dishwasher. 324 00:15:24,960 --> 00:15:26,959 Oh, that should be easy! 325 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 Like Jim would. Or not. 326 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 Let's go. Let's go, OK. 327 00:15:35,960 --> 00:15:37,959 Tea cups, incoming. 328 00:15:37,960 --> 00:15:39,959 Where do they go? I don't know. 329 00:15:39,960 --> 00:15:41,959 If they're the good ones, they go in the hutch, 330 00:15:41,960 --> 00:15:44,959 and if they're the everyday ones, they go in the cupboard on the left. 331 00:15:44,960 --> 00:15:47,799 So which one are they? Are they good cups or the every day cups? 332 00:15:47,800 --> 00:15:50,479 They were in the dishwasher. Dad hand washes the good cups! 333 00:15:50,480 --> 00:15:52,959 So these ones go in the cupboard on the left. 334 00:15:52,960 --> 00:15:55,959 Soup bowls! They go top shelf, next to pie plates! 335 00:15:55,960 --> 00:15:59,960 Who eats soup and pie together? Jim's weird, right? 336 00:16:01,960 --> 00:16:03,960 OK! OK. We won! 337 00:16:05,800 --> 00:16:08,959 Oh, the suds are still rising! Oh, no. 338 00:16:08,960 --> 00:16:09,959 What do we do, then? 339 00:16:09,960 --> 00:16:12,959 We must have missed something. We haven't missed anything. 340 00:16:12,960 --> 00:16:15,319 The Queen would be impressed! The Queen! 341 00:16:15,320 --> 00:16:17,959 You put the salad forks in the wrong place. 342 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 This one, this one. 343 00:16:20,960 --> 00:16:22,959 OK, OK, we're done! 344 00:16:22,960 --> 00:16:24,959 CLAPPING 345 00:16:24,960 --> 00:16:27,959 Well done, Underwoods. Lovely forktiquette. 346 00:16:27,960 --> 00:16:28,959 SHE TITTERS 347 00:16:28,960 --> 00:16:31,960 Perhaps we shall visit. 348 00:16:41,480 --> 00:16:42,959 Ew! 349 00:16:42,960 --> 00:16:45,959 Aw, you remembered. Honey, are you OK? 350 00:16:45,960 --> 00:16:48,959 Yeah. The bubbles tasted like butterscotch. 351 00:16:48,960 --> 00:16:50,479 You hate butterscotch. 352 00:16:50,480 --> 00:16:51,959 Exactly! 353 00:16:51,960 --> 00:16:52,959 EVIL LAUGH 354 00:16:52,960 --> 00:16:55,960 Butterscotch! 355 00:16:57,960 --> 00:17:02,959 Gosh, why did I make it so bright in here? Turn down the lights. 356 00:17:02,960 --> 00:17:04,959 Did we win? Not yet. 357 00:17:04,960 --> 00:17:07,799 What is this place? We're at the final level. 358 00:17:07,800 --> 00:17:08,959 So what's next? 359 00:17:08,960 --> 00:17:12,959 Do we have to return a library book while we're being stung by bees? 360 00:17:12,960 --> 00:17:17,159 No, but that is a great idea. I'm gonna make a note of that. 361 00:17:17,160 --> 00:17:19,959 Yeah. Actually, I don't know what the next one is. 362 00:17:19,960 --> 00:17:22,959 I let R0-FL design the final level. 363 00:17:22,960 --> 00:17:24,959 What? I was short on time. 364 00:17:24,960 --> 00:17:27,959 It's not like she's a reformed killer robot or anything. 365 00:17:27,960 --> 00:17:30,799 Oh no, wait. She is. 366 00:17:30,800 --> 00:17:31,959 GAME SHOW MUSIC PLAYS 367 00:17:31,960 --> 00:17:33,959 'Ladies and gentlemen, 368 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 'your favourite host, and mine, Chuck Drysdale!' 369 00:17:37,800 --> 00:17:39,959 Welcome to everyone's favourite game show - 370 00:17:39,960 --> 00:17:40,959 Just Lightning Rounds! 371 00:17:40,960 --> 00:17:43,999 R0-FL must have convinced Chuck Drysdale to live in The Void! 372 00:17:44,000 --> 00:17:48,480 Yeah. Convinced. That's totally how it went down. 373 00:17:49,960 --> 00:17:53,959 Tonight, all your questions are about everyone's favourite robot! 374 00:17:53,960 --> 00:17:56,959 Wall-E? I know everything about that movie. Everything! 375 00:17:56,960 --> 00:17:59,959 R0-FL! Dang it! 376 00:17:59,960 --> 00:18:02,639 They're just some questions. That should be easy enough. 377 00:18:02,640 --> 00:18:05,959 Don't forget, it's a lightning round. 378 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 WHOA! 379 00:18:09,960 --> 00:18:12,959 What colour is R0-FL? Blue. 380 00:18:12,960 --> 00:18:14,960 Incorrect! 381 00:18:16,160 --> 00:18:17,960 It's Aquatic Moon Dust! 382 00:18:19,320 --> 00:18:22,959 What? I wanted to paint my nails that colour, so I asked. 383 00:18:22,960 --> 00:18:24,959 Correct! Yes! 384 00:18:24,960 --> 00:18:27,959 What is her core made of? Wait, she has a core? 385 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 WHOA! 386 00:18:31,800 --> 00:18:33,000 Oh, she says this all the time. 387 00:18:34,960 --> 00:18:36,959 Dark matter radiation! 388 00:18:36,960 --> 00:18:39,959 How do you all know these things? We listen! 389 00:18:39,960 --> 00:18:40,960 Correct! 390 00:18:42,960 --> 00:18:45,959 Who can touch their nose first? Nailed it. 391 00:18:45,960 --> 00:18:47,959 I mean, sure he gets the easy one. 392 00:18:47,960 --> 00:18:49,959 Final question. 393 00:18:49,960 --> 00:18:52,479 What is R0-FL's middle name? 394 00:18:52,480 --> 00:18:56,959 Gertrude, Higabilly... 395 00:18:56,960 --> 00:18:59,959 You must know something about her, she's your best friend! 396 00:18:59,960 --> 00:19:02,959 Correction, she's my robot butler. I know nothing about her. 397 00:19:02,960 --> 00:19:03,999 We're doomed. 398 00:19:04,000 --> 00:19:08,159 And we were so close to the end, 399 00:19:08,160 --> 00:19:10,959 only to have victory dashed away. CHUCK GASPS 400 00:19:10,960 --> 00:19:13,959 Correct! Her middle name is Dash! 401 00:19:13,960 --> 00:19:15,959 ALL CHEER 402 00:19:15,960 --> 00:19:19,960 Run, we've only got five seconds to get out of here! 403 00:19:25,960 --> 00:19:28,959 So... I guess I'll just stay here forever, then? 404 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 Alone. 405 00:19:31,960 --> 00:19:33,640 Great. 406 00:19:35,960 --> 00:19:38,959 Care to fraternise? I sure would, Lizzie! 407 00:19:38,960 --> 00:19:40,959 Can I call you Lizzie? Ugh! 408 00:19:40,960 --> 00:19:41,959 Liz? SHE GASPS 409 00:19:41,960 --> 00:19:42,959 No? 410 00:19:42,960 --> 00:19:44,959 Why am I sweating? 411 00:19:44,960 --> 00:19:46,640 WHOA! 412 00:19:50,800 --> 00:19:53,160 We did it! We're alive. 413 00:19:55,960 --> 00:19:58,959 Best game night ever! Weaver! 414 00:19:58,960 --> 00:20:01,999 And NEVER do that again! Never. 415 00:20:02,000 --> 00:20:04,639 I finished my game show ages ago. 416 00:20:04,640 --> 00:20:06,959 I was watching you all play on the tablet. 417 00:20:06,960 --> 00:20:09,999 Er, R0-FL, about those questions... 418 00:20:10,000 --> 00:20:12,959 Oh, you can try and play it cool, 419 00:20:12,960 --> 00:20:14,999 but I know you actually knew my middle name! 420 00:20:15,000 --> 00:20:17,159 We ARE besties! Ew. 421 00:20:17,160 --> 00:20:18,959 Stop touching me. Ohh. 422 00:20:18,960 --> 00:20:20,959 You're getting grease all over my leggings. 423 00:20:20,960 --> 00:20:24,959 TITANIC PLAYS ON TV, OVERLORD CHUCKLES 424 00:20:24,960 --> 00:20:26,959 There's so much... 425 00:20:26,960 --> 00:20:28,959 There's so much room... HE CHUCKLES 426 00:20:28,960 --> 00:20:31,959 There's so much room on that door! 427 00:20:31,960 --> 00:20:34,159 Goodbye, sweet Jack. 428 00:20:34,160 --> 00:20:35,959 Earth is hilarious. 429 00:20:35,960 --> 00:20:37,959 It is a pretty good movie. 430 00:20:37,960 --> 00:20:41,959 Guys, guys, he still smells like butterscotch! 431 00:20:41,960 --> 00:20:43,959 Salad forks! 432 00:20:43,960 --> 00:20:44,959 OK, it's time for bed. 433 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 Oh... 434 00:20:48,960 --> 00:20:50,799 Good night, Overlord. Night, puny human. 435 00:20:50,800 --> 00:20:52,159 R0-FL. Whatever. 436 00:20:52,160 --> 00:20:55,960 Next time, we're doing basketball. We can work on your shot. 437 00:20:57,960 --> 00:21:00,959 Well, I suppose I'll go to my icy cold charging pad for the night, 438 00:21:00,960 --> 00:21:01,959 too, sir. 439 00:21:01,960 --> 00:21:04,959 Er, R0-FL, wait. Yes, sir? 440 00:21:04,960 --> 00:21:06,999 {\an8}I recorded a few episodes of Just Lightning Rounds, 441 00:21:07,000 --> 00:21:10,959 {\an8}if you wanted to stay up a bit longer. 442 00:21:10,960 --> 00:21:14,959 {\an8}Uh, is my core made of dark matter radiation? 443 00:21:14,960 --> 00:21:16,639 {\an8}I... That means yes! 444 00:21:16,640 --> 00:21:18,959 {\an8}Ha, OK, great. 445 00:21:18,960 --> 00:21:21,320 {\an8}GAME SHOW MUSIC PLAYS 446 00:21:23,320 --> 00:21:26,960 Subtitles by accessibility@itv.com 34234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.