Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,959
Congratulations to the five-time
Regional Champions!
2
00:00:04,960 --> 00:00:09,160
Let's hear it for the Ryan Reynolds
High Fighting Ewes!
3
00:00:11,480 --> 00:00:15,959
It has been my honour
to coach such a hardworking team
4
00:00:15,960 --> 00:00:17,959
to victory
over these past few years.
5
00:00:17,960 --> 00:00:20,639
"Coach" is kind of a strong word...
6
00:00:20,640 --> 00:00:22,959
And good thing I got you
those energy crystals
7
00:00:22,960 --> 00:00:24,959
because they really seemed to
pay off!
8
00:00:24,960 --> 00:00:26,959
We couldn't have done it
without you.
9
00:00:26,960 --> 00:00:29,959
To be fair, those crystals
were really pretty. True.
10
00:00:29,960 --> 00:00:32,320
Congratulations, girls!
11
00:00:34,960 --> 00:00:35,959
Nice!
Ooh, new stuff!
12
00:00:35,960 --> 00:00:38,479
Y'know, even though our classmates
don't care,
13
00:00:38,480 --> 00:00:41,960
it's nice to see the school does.
Girls, this stuff isn't for you.
14
00:00:42,960 --> 00:00:44,959
It's for our boys' team!
15
00:00:44,960 --> 00:00:47,959
Wait, the terrible boys' team?
16
00:00:47,960 --> 00:00:49,799
You mean the "forfeited a game
17
00:00:49,800 --> 00:00:51,959
"cos they thought the field
was haunted" boys' team?
18
00:00:51,960 --> 00:00:54,959
"Afternoon naps in the net"
boys' team? Yes, indeedy!
19
00:00:54,960 --> 00:00:55,959
They'll be so excited.
20
00:00:55,960 --> 00:00:58,959
Kinda like how your eyes lit up
when you saw the equipment.
21
00:00:58,960 --> 00:01:00,959
Go-o-o-o, Rams!
22
00:01:00,960 --> 00:01:02,959
Go, Rams!
Wow...
23
00:01:02,960 --> 00:01:05,959
# The Underwoods
The fam of the hour
24
00:01:05,960 --> 00:01:08,799
♪ Hallow Bay's finest
Weaver, Willow, Jim and Flower
25
00:01:08,800 --> 00:01:10,959
♪ Things were all good
Every day the same
26
00:01:10,960 --> 00:01:12,959
♪ Then, ding-dong
Their lives all changed... ♪
27
00:01:12,960 --> 00:01:14,959
Overlord!
♪ Second most wanted in the Cosmos
28
00:01:14,960 --> 00:01:17,959
♪ Sold out his boss
Cos space feds were too close
29
00:01:17,960 --> 00:01:19,959
♪ No more running
Crushing lives at will
30
00:01:19,960 --> 00:01:21,959
♪ Witness protection
Sorry, that's the deal
31
00:01:21,960 --> 00:01:24,959
♪ A fall from grace
For someone so celestial
32
00:01:24,960 --> 00:01:26,959
♪ They got a cuz
Who's extra-terrestrial
33
00:01:26,960 --> 00:01:28,959
♪ He's super evil
And they're super good
34
00:01:28,960 --> 00:01:31,960
♪ It's Overlord
And The Underwoods. ♪
35
00:01:35,960 --> 00:01:37,159
You OK there, bud?
36
00:01:37,160 --> 00:01:39,959
Just trying to flip a shoe
on my head, ha!
37
00:01:39,960 --> 00:01:43,799
Uh-huh. Why?
Oh, everyone's doing it, look.
38
00:01:43,800 --> 00:01:45,959
Ah, not another social media
craze.
39
00:01:45,960 --> 00:01:47,959
Do you realise how ridiculous
you look?
40
00:01:47,960 --> 00:01:50,959
Oh, hey, look at me,
hashtag "flipshoe"!
41
00:01:50,960 --> 00:01:52,959
{\an8}Whoa!
Hey, I did it!
42
00:01:52,960 --> 00:01:54,959
Do it again, I wasn't recording!
Oh, OK.
43
00:01:54,960 --> 00:01:56,959
Ahem, uh...
44
00:01:56,960 --> 00:01:59,959
{\an8}Hey, everyone. Jim Underwood here.
Hashtag "dad shoe".
45
00:01:59,960 --> 00:02:04,959
{\an8}The Notorious D.A.D., baby, baby!
Teaching you how to flip a shoe.
46
00:02:04,960 --> 00:02:06,000
It's all in the wrist.
47
00:02:07,800 --> 00:02:09,959
OK, maybe a little less wrist,
but, ah...
48
00:02:09,960 --> 00:02:11,479
What weird Earth ritual is this?
49
00:02:11,480 --> 00:02:13,959
It's not weird.
Weirdo.
50
00:02:13,960 --> 00:02:15,959
Hmph.
We get zero respect!
51
00:02:15,960 --> 00:02:17,959
Who? Humans? Understandable.
52
00:02:17,960 --> 00:02:19,959
Willow's upset
because the girls' soccer team
53
00:02:19,960 --> 00:02:22,959
are regional champions,
but the boys get all the perks.
54
00:02:22,960 --> 00:02:25,479
They get the nice bus,
we never get the field,
55
00:02:25,480 --> 00:02:27,959
and these are our jerseys!
OVERLORD LAUGHS
56
00:02:27,960 --> 00:02:30,959
That is simply unfair. You need
to fight for justice, sweetie.
57
00:02:30,960 --> 00:02:33,959
Y'know, back in my day...
THEY GROAN
58
00:02:33,960 --> 00:02:35,959
...my Ultimate Frisbee team
staged a week-long sit-in
59
00:02:35,960 --> 00:02:39,959
to be recognised as a real sport,
and we were.
60
00:02:39,960 --> 00:02:41,959
Note to self,
look up Ultimate Frisbee
61
00:02:41,960 --> 00:02:43,959
and mercilessly taunt Jim later.
62
00:02:43,960 --> 00:02:46,959
I think the point is you need to
talk to Principal Foxcotton
63
00:02:46,960 --> 00:02:48,959
and demand the change
that you want to see.
64
00:02:48,960 --> 00:02:50,959
Yeah.
65
00:02:50,960 --> 00:02:52,959
There is a simple explanation
for all of this.
66
00:02:52,960 --> 00:02:54,799
Boys are better!
67
00:02:54,800 --> 00:02:56,959
Girls are wobbly and feeble-looking.
68
00:02:56,960 --> 00:02:58,959
Who'd wanna watch them play sports?
69
00:02:58,960 --> 00:03:00,959
I'm not wobbly!
Willow, don't listen to him.
70
00:03:00,960 --> 00:03:04,479
The two of you are slightly superior
to other female species,
71
00:03:04,480 --> 00:03:06,959
but that is only because
you're related to me.
72
00:03:06,960 --> 00:03:08,959
I've been all around the cosmos
73
00:03:08,960 --> 00:03:11,959
and I can confirm,
boys do, in fact, rule.
74
00:03:11,960 --> 00:03:14,799
Hmm... What about the lady warriors
from Amazonia?
75
00:03:14,800 --> 00:03:16,959
Oh, and the girl-giants
from Biggallon?
76
00:03:16,960 --> 00:03:18,959
They bounced you like a ball!
Ha-ha-ha!
77
00:03:18,960 --> 00:03:22,959
Quiet! You were pinkie-sworn
to silence!
78
00:03:22,960 --> 00:03:25,959
Ha-ha, I do not have pinkies.
Shut it!
79
00:03:25,960 --> 00:03:26,999
I don't like your attitude, Ovi.
80
00:03:27,000 --> 00:03:29,959
Yes, boys are great,
I've even had one,
81
00:03:29,960 --> 00:03:31,799
but "better"?
82
00:03:31,800 --> 00:03:33,959
Ooh, ooh! Whoa!
83
00:03:33,960 --> 00:03:35,959
Yeah, it just is NOT
the word I would use.
84
00:03:35,960 --> 00:03:38,319
Bad examples. I KNOW
my team is better than the boys.
85
00:03:38,320 --> 00:03:41,959
I'm pretty sure I'm a better athlete
than MOST boys my age.
86
00:03:41,960 --> 00:03:44,959
Ha! Impossible. I've done my
research and I have learned
87
00:03:44,960 --> 00:03:48,959
that girls are made of
sugar and spice and everything nice.
88
00:03:48,960 --> 00:03:51,959
You're describing a pie! You don't
even know what you're talking about.
89
00:03:51,960 --> 00:03:55,959
Au contraire. Even though the boys'
team is the worst in the world,
90
00:03:55,960 --> 00:03:58,959
they're probably still better than
you girls.
91
00:03:58,960 --> 00:03:59,959
WHISTLE BLOWS
92
00:03:59,960 --> 00:04:02,159
No, don't pass it to me.
I'm kicking it to you!
93
00:04:02,160 --> 00:04:04,639
Argh! Oof!
Can I use my hands?
94
00:04:04,640 --> 00:04:05,959
They're terribly awful!
95
00:04:05,960 --> 00:04:10,159
I don't know anything about soccer,
but even I know this ain't it.
96
00:04:10,160 --> 00:04:12,959
Thank you, that's what I've been...
However!
97
00:04:12,960 --> 00:04:14,799
I still think they'd beat you.
98
00:04:14,800 --> 00:04:16,959
They're only terrible
by boy standards.
99
00:04:16,960 --> 00:04:17,959
You think THEY could beat us?
100
00:04:17,960 --> 00:04:19,999
Mine! Oof!
101
00:04:20,000 --> 00:04:23,959
They just need a bit of guidance.
Right now, they're lumps of coal,
102
00:04:23,960 --> 00:04:27,959
but with a little pressure,
they could become diamonds!
103
00:04:27,960 --> 00:04:29,959
Nice and shiny.
HE CACKLES
104
00:04:29,960 --> 00:04:32,960
No amount of pressure could turn
these lumps into diamonds.
105
00:04:37,960 --> 00:04:41,959
R0-FL? Hey, are you OK there, sweetie?
106
00:04:41,960 --> 00:04:43,959
I'm in timeout
because I contradicted Overlord
107
00:04:43,960 --> 00:04:45,959
in front of you lesser-thans.
108
00:04:45,960 --> 00:04:47,959
Oh, come here.
109
00:04:47,960 --> 00:04:51,959
You should not let Overlord
just walk all over you, honey.
110
00:04:51,960 --> 00:04:53,959
Oh, Overlord has never
walked over me,
111
00:04:53,960 --> 00:04:55,959
he has walked on me.
112
00:04:55,960 --> 00:04:57,959
Once, he used me as a rolling log
to cross a lava river.
113
00:04:57,960 --> 00:05:02,639
OK, I think that it's time for you
to get out from Overlord's shadow.
114
00:05:02,640 --> 00:05:05,959
Y'know, just become
your own person... I mean, robot.
115
00:05:05,960 --> 00:05:08,639
Yes! Then I can be
the intergalactic villain
116
00:05:08,640 --> 00:05:10,159
and find my own robot to walk on.
117
00:05:10,160 --> 00:05:12,959
That is not what I meant. I...
I have failed you, too.
118
00:05:12,960 --> 00:05:14,959
Back to the shame corner.
119
00:05:14,960 --> 00:05:17,959
No! No, no, no, no.
Not back to the shame corner.
120
00:05:17,960 --> 00:05:20,999
What do you wanna do
with your own life, R0-FL?
121
00:05:21,000 --> 00:05:23,959
I wanna be the most evil
super-villain in the Universe.
122
00:05:23,960 --> 00:05:26,959
Uh, that's Overlord's dream.
Don't you have a dream?
123
00:05:26,960 --> 00:05:29,959
As a robot,
it's impossible for me to dream
124
00:05:29,960 --> 00:05:31,319
as I do not possess an imagination.
125
00:05:31,320 --> 00:05:34,959
Oh, OK. Let's start with, uh...
What're you good at?
126
00:05:34,960 --> 00:05:37,959
Ooh! I'm good with computers.
In fact, I am a computer.
127
00:05:37,960 --> 00:05:39,959
Let's start with that!
R0-FL GIGGLES
128
00:05:39,960 --> 00:05:41,160
OK! Whoo!
You're excited!
129
00:05:42,960 --> 00:05:43,960
PHONE RINGS
130
00:05:46,960 --> 00:05:50,959
Hello?
No! Tell them I'm not here...
131
00:05:50,960 --> 00:05:53,959
Not here, huh?
Angry students, my favourite.
132
00:05:53,960 --> 00:05:55,319
How can I help you?
133
00:05:55,320 --> 00:05:58,959
Principal Foxcotton, the girls'
soccer team are five-time champions.
134
00:05:58,960 --> 00:06:00,959
We demand proper gear,
just like the boys.
135
00:06:00,960 --> 00:06:02,959
This is why I don't allow
students in here.
136
00:06:02,960 --> 00:06:04,959
I'm no good with conflict.
137
00:06:04,960 --> 00:06:07,959
We need new gear, Foxcotton,
and we demand equal treatment.
138
00:06:07,960 --> 00:06:09,959
We have no money left
in this year's budget.
139
00:06:09,960 --> 00:06:13,959
Why would you spend the whole soccer
budget on a team that never wins?
140
00:06:13,960 --> 00:06:16,799
This is the year
they turn it around! Go, Rams!
141
00:06:16,800 --> 00:06:20,479
Honestly, you girls are so good,
we didn't think you needed much.
142
00:06:20,480 --> 00:06:21,959
OK, well, what if we play for it?
143
00:06:21,960 --> 00:06:24,999
The girls against the boys,
winner gets the gear. Yes! Right?
144
00:06:25,000 --> 00:06:28,959
Id let you play a team of raccoons
to get me out of this conversation.
145
00:06:28,960 --> 00:06:31,959
But first, I have to run it
by the new boys' soccer coach.
146
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
The new what now?
147
00:06:35,160 --> 00:06:37,959
I accept your challenge.
148
00:06:37,960 --> 00:06:38,959
HE CHUCKLES
149
00:06:38,960 --> 00:06:42,159
Over... ton... Overston...
Coach Overston.
150
00:06:42,160 --> 00:06:43,959
Who're you talking to?!
151
00:06:43,960 --> 00:06:45,999
You! How did you do this?
Easy.
152
00:06:46,000 --> 00:06:48,159
What happened to their
regular coach?
153
00:06:48,160 --> 00:06:51,959
Received a lucrative job offer
from a prestigious school in Bruges.
154
00:06:51,960 --> 00:06:54,959
Really? No, but by the time
he gets to Bruges and back,
155
00:06:54,960 --> 00:06:57,959
I'll have made my point.
See you on the soccer box at 5:30!
156
00:06:57,960 --> 00:06:59,959
Slide! Ha-ha-ha!
BELL RINGS
157
00:06:59,960 --> 00:07:01,320
Pass here!
I'm open!
158
00:07:02,960 --> 00:07:05,959
We are going to crush the boys' team
and finally get new gear.
159
00:07:05,960 --> 00:07:07,959
If I'm honest,
I'm a little nervous
160
00:07:07,960 --> 00:07:08,959
about the boys' new coach.
Why?
161
00:07:08,960 --> 00:07:11,959
Cock-a-doodle-do!
162
00:07:11,960 --> 00:07:12,959
HORN BEEPS
163
00:07:12,960 --> 00:07:14,959
Woo-hoo-hoo-hoo!
164
00:07:14,960 --> 00:07:17,959
Let's get this show on the road!
165
00:07:17,960 --> 00:07:19,959
Cock-a-doodle-do!
Ha-ha-ha!
166
00:07:19,960 --> 00:07:22,959
What are you doing?!
My ram impersonation.
167
00:07:22,960 --> 00:07:25,959
That's not what a ram sounds like.
Hey, can you guys just leave?!
168
00:07:25,960 --> 00:07:27,959
We're in the middle of practice!
169
00:07:27,960 --> 00:07:29,959
Get off the field!
It's the boys' turn.
170
00:07:29,960 --> 00:07:31,999
Yeah, get off the field! Ah!
171
00:07:32,000 --> 00:07:33,959
You had the field this morning.
172
00:07:33,960 --> 00:07:35,959
Did we?
Yeah.
173
00:07:35,960 --> 00:07:40,000
Well, apparently we did.
No matter, I have a secret weapon.
174
00:07:41,960 --> 00:07:44,960
Signed permission slip!
THEY CHUCKLE
175
00:07:46,480 --> 00:07:48,959
It's legit. It's legit.
It's legit!
176
00:07:48,960 --> 00:07:50,959
Too bad!
177
00:07:50,960 --> 00:07:51,959
So sad.
178
00:07:51,960 --> 00:07:54,159
How did you get Foxcotton
to sign that?
179
00:07:54,160 --> 00:07:55,959
Pick a card, any card.
180
00:07:55,960 --> 00:07:58,959
Well, baste my beard,
how did you know that magic
181
00:07:58,960 --> 00:08:01,159
is my favourite thing
in the whole wide world?
182
00:08:01,160 --> 00:08:03,960
Now sign it.
Mmm!
183
00:08:05,960 --> 00:08:07,960
FOXCOTTON HUMS HAPPILY
184
00:08:11,640 --> 00:08:14,159
Ah, excellent!
Ha-ha-ha! Don't need these.
185
00:08:14,160 --> 00:08:15,960
OVERLORD CACKLES
186
00:08:17,960 --> 00:08:19,480
Well, that wasn't magic.
187
00:08:20,960 --> 00:08:21,960
Foxcotton!
188
00:08:24,960 --> 00:08:25,959
Get him, Willow!
189
00:08:25,960 --> 00:08:28,959
Look at little Foxcotton run!
190
00:08:28,960 --> 00:08:30,959
Wait, have we met?
191
00:08:30,960 --> 00:08:32,959
Nope, never.
Oh.
192
00:08:32,960 --> 00:08:35,959
Sweet pashmina.
Oh, thank you. Soft!
193
00:08:35,960 --> 00:08:37,960
BOYS GRUNT,
UPLIFTING MUSIC PLAYS
194
00:08:41,960 --> 00:08:44,959
Kick the soccer, into the soccer!
195
00:08:44,960 --> 00:08:46,959
It's not that difficult
to understand.
196
00:08:46,960 --> 00:08:48,159
Oof!
Ah...
197
00:08:48,160 --> 00:08:50,959
Coach Overston, I just don't
think we're good at this.
198
00:08:50,960 --> 00:08:54,959
You're not. We just need to harness
your natural manly abilities.
199
00:08:54,960 --> 00:08:59,479
Maybe if I got a pool
and riled up a crocodile, I could...
200
00:08:59,480 --> 00:09:03,959
No! Oh! Ha-ha!
I have just the drill!
201
00:09:03,960 --> 00:09:08,959
And now, squeeze! Squeeze that coal!
202
00:09:08,960 --> 00:09:11,959
Wait, Coach, why're we doing this?
203
00:09:11,960 --> 00:09:13,959
We're not even supposed to
use our hands. Urgh!
204
00:09:13,960 --> 00:09:17,959
This drill is about two things,
Steve, strengthening your hands...
205
00:09:17,960 --> 00:09:20,960
and making me diamonds! Ha-ha-ha!
206
00:09:21,960 --> 00:09:24,960
Now soccer that coal!
Ah!
207
00:09:25,960 --> 00:09:28,959
Barry, pay attention! Useless...
208
00:09:28,960 --> 00:09:30,960
ENGINE REVS,
BOYS GRUNT
209
00:09:32,960 --> 00:09:35,959
Ow! My lower lumbar...
Silence, Steve!
210
00:09:35,960 --> 00:09:38,959
Use your legs, feel the burn.
211
00:09:38,960 --> 00:09:40,959
Show me your soccer!
212
00:09:40,960 --> 00:09:42,959
Guys, I give up.
213
00:09:42,960 --> 00:09:45,959
OVERLORD CACKLES,
BARRY YELLS
214
00:09:45,960 --> 00:09:49,959
Hang on, Barry! You're doing great.
215
00:09:49,960 --> 00:09:53,480
Somehow... you're all are worse than
when we started. Silence, Steve!
216
00:09:54,960 --> 00:09:57,960
At least Barry held on
for 14 blocks before he gave up!
217
00:09:58,960 --> 00:10:04,159
As punishment, I shall pick
the two weakest players to fight...
218
00:10:04,160 --> 00:10:05,959
to the death...
219
00:10:05,960 --> 00:10:08,640
in a pit full of scorpions!
220
00:10:09,640 --> 00:10:11,959
Yeah, that has to be a metaphor, right?
221
00:10:11,960 --> 00:10:12,959
HISSING
222
00:10:12,960 --> 00:10:15,959
Oh, wow, no, yeah,
there's a real pit of scorpions.
223
00:10:15,960 --> 00:10:19,959
Argh! You're all so bad!
224
00:10:19,960 --> 00:10:24,960
You know what? You don't even
deserve my scorpion pit. New plan!
225
00:10:28,960 --> 00:10:30,320
Ah!
226
00:10:31,960 --> 00:10:35,959
Just... Hey! Whatcha doing?
You were right, Flower.
227
00:10:35,960 --> 00:10:38,959
I have tried my hand at computers,
and I am excelling.
228
00:10:38,960 --> 00:10:41,959
That is great!
I have unlocked the nuclear codes
229
00:10:41,960 --> 00:10:44,959
for America, Russia,
North Korea, Zimbabwe...
230
00:10:44,960 --> 00:10:47,959
No! No!
What? What, why?
231
00:10:47,960 --> 00:10:50,959
Er... OK.
Hey!
232
00:10:50,960 --> 00:10:53,959
There... erm... Oh, OK.
233
00:10:53,960 --> 00:10:55,959
What about sports?
Hmm...
234
00:10:55,960 --> 00:10:57,159
Huh?
235
00:10:57,160 --> 00:10:59,999
I don't know.
Erm, let's see.
236
00:11:00,000 --> 00:11:03,959
How about... track and field?
Running in circles? How very human!
237
00:11:03,960 --> 00:11:08,959
OK, er, what about gymnastics?
Chalk is bad from my servos.
238
00:11:08,960 --> 00:11:10,800
Swimming?
239
00:11:11,960 --> 00:11:12,959
Fair enough.
240
00:11:12,960 --> 00:11:16,959
Why are you helping me?
Because you're family, silly.
241
00:11:16,960 --> 00:11:18,959
I want you to achieve your dreams,
242
00:11:18,960 --> 00:11:20,959
just like I would
any of my other kids.
243
00:11:20,960 --> 00:11:23,959
Oh, I am better than your kids.
SHE CHUCKLES
244
00:11:23,960 --> 00:11:27,959
What does that guy do?
Oh, he's the referee.
245
00:11:27,960 --> 00:11:30,799
They control the game.
They hand out penalties.
246
00:11:30,800 --> 00:11:32,959
Nobody likes them,
but everyone listens to them.
247
00:11:32,960 --> 00:11:35,959
Ah, like the Overlord of the game?
I get it.
248
00:11:35,960 --> 00:11:38,959
Yeah... I suppose
you could put it like that.
249
00:11:38,960 --> 00:11:42,479
Woo! Regular ref went to "Bru-ges".
Ref-bot is filling in!
250
00:11:42,480 --> 00:11:44,959
There's my girl.
Yes! Go...
251
00:11:44,960 --> 00:11:50,959
OK, ladies. Let's break down
today's path to victory.
252
00:11:50,960 --> 00:11:52,959
SHE CHUCKLES
OK, now, remember,
253
00:11:52,960 --> 00:11:55,159
there is no "I" in "team",
254
00:11:55,160 --> 00:11:59,319
but there is an "I"
in "imagination", uh-huh,
255
00:11:59,320 --> 00:12:02,159
and there is an "I"
in "integrity"...
256
00:12:02,160 --> 00:12:05,959
Hey, sweetie!
...and those are both words...
257
00:12:05,960 --> 00:12:07,799
that we use...
258
00:12:07,800 --> 00:12:09,800
when we... do this.
Er, who is that?
259
00:12:10,960 --> 00:12:15,959
She is from the SWA!
The Soccer World Association.
260
00:12:15,960 --> 00:12:16,959
SHE GASPS
She must be a scout.
261
00:12:16,960 --> 00:12:20,479
THEY MUMBLE EXCITEDLY
Whoa, the SWA? What an honour!
262
00:12:20,480 --> 00:12:25,959
And now,
the mega-awesome, super-skilled,
263
00:12:25,960 --> 00:12:31,959
and alarmingly manly,
Ryan Reynolds Rams!
264
00:12:31,960 --> 00:12:34,960
CROWD CHEERS
265
00:12:38,640 --> 00:12:40,959
Should we be worried about this?
No way!
266
00:12:40,960 --> 00:12:42,959
Come on. Let's do this. Let's go.
267
00:12:42,960 --> 00:12:45,959
And here come the Ewes.
268
00:12:45,960 --> 00:12:47,959
CROWD CHEERS
Go, Willow!
269
00:12:47,960 --> 00:12:49,159
THEY BLEAT
270
00:12:49,160 --> 00:12:50,960
Yes!
SHE BLEATS
271
00:12:52,960 --> 00:12:54,479
Go, Ewes!
272
00:12:54,480 --> 00:12:56,959
The school has enough money
for a ref-bot
273
00:12:56,960 --> 00:12:57,959
but not for our gear?
274
00:12:57,960 --> 00:13:00,959
Why does the ref-bot have a whistle?
Does it even have lips?
275
00:13:00,960 --> 00:13:02,959
Ex-squeeze me?
Also, there are ref-bots?
276
00:13:02,960 --> 00:13:04,959
OK, come on, guys.
We got this. Let's go.
277
00:13:04,960 --> 00:13:06,960
Come on!
Yeah!
278
00:13:09,960 --> 00:13:10,999
EVIL LAUGH
279
00:13:11,000 --> 00:13:13,999
Good plan, R0-FL.
Now we can bury them together.
280
00:13:14,000 --> 00:13:15,959
Foul! Yellow card!
Ouch!
281
00:13:15,960 --> 00:13:18,959
Don't tell me what to do.
This is my show.
282
00:13:18,960 --> 00:13:21,959
But I thought we were
marginally amicable associates?
283
00:13:21,960 --> 00:13:24,960
Well, you thought...
I don't care what you thought.
284
00:13:30,960 --> 00:13:32,640
Ooh!
285
00:13:35,960 --> 00:13:37,959
Can you believe this?
286
00:13:37,960 --> 00:13:39,960
EVIL LAUGH
287
00:13:41,960 --> 00:13:44,959
Yes! Ha-ha-ha!
What have you done?
288
00:13:44,960 --> 00:13:48,959
Nothing but be an amazing coach.
289
00:13:48,960 --> 00:13:50,959
No, you cheated somehow. I know it.
290
00:13:50,960 --> 00:13:52,959
We don't need to cheat
to beat the girls' team.
291
00:13:52,960 --> 00:13:55,960
Guess we'll have to cheat
to beat the girls' team.
292
00:14:07,960 --> 00:14:13,319
Now go forth...
and conquer... the Ewes! Ha-ha-ha!
293
00:14:13,320 --> 00:14:16,960
Oh... Oh, come on!
This thing was expensive.
294
00:14:17,960 --> 00:14:19,959
Good luck winning
that equipment now.
295
00:14:19,960 --> 00:14:20,959
EVIL LAUGH
296
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
It's OK, honey.
WHISTLE BLOWS
297
00:14:23,960 --> 00:14:25,959
'Go on, girls, we got this.'
298
00:14:25,960 --> 00:14:27,959
HE GRUNTS
Ooh!
299
00:14:27,960 --> 00:14:28,960
Offside! Offside!
300
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
Ooh! Ooh!
301
00:14:41,800 --> 00:14:43,960
THEY CHEER
Yeah! Yeah!
302
00:14:46,320 --> 00:14:48,959
Ref! That wasn't fair.
303
00:14:48,960 --> 00:14:50,959
No backtalk, coach.
I'm the Overlord here.
304
00:14:50,960 --> 00:14:54,959
Final warning.
No, I am Overlord.
305
00:14:54,960 --> 00:14:55,959
Na-na...
I can't believe this.
306
00:14:55,960 --> 00:14:57,959
WHISTLE BLOWS
Half-time!
307
00:14:57,960 --> 00:15:00,320
R0-FL, you come back here right now.
308
00:15:01,960 --> 00:15:03,959
Warning! Yellow card.
What was that?
309
00:15:03,960 --> 00:15:05,959
No shenanigans at my game,
and I mean it.
310
00:15:05,960 --> 00:15:08,959
It's OK.
Oh, hey, girl! He-he.
311
00:15:08,960 --> 00:15:11,960
Losing is not an option...
312
00:15:13,640 --> 00:15:14,959
...but I've come prepared!
313
00:15:14,960 --> 00:15:17,799
I'm going to add
a little gravity to their shoes,
314
00:15:17,800 --> 00:15:19,959
if you know what I mean.
EVIL LAUGH
315
00:15:19,960 --> 00:15:22,959
We never know what you mean.
Zip it, Stephen.
316
00:15:22,960 --> 00:15:25,959
I can't believe we're tied.
We should be crushing them.
317
00:15:25,960 --> 00:15:28,960
How did they get so good so fast?
Well, except Barry.
318
00:15:29,960 --> 00:15:30,960
HE CLUCKS
319
00:15:34,480 --> 00:15:40,319
All right, ladies.
Here are your half-time crystals.
320
00:15:40,320 --> 00:15:42,960
EVIL LAUGH
That's for you, some rose quartz.
321
00:15:44,800 --> 00:15:45,959
Ooh!
Whoa!
322
00:15:45,960 --> 00:15:48,959
Whoa, I can barely lift my feet.
Are you all right?
323
00:15:48,960 --> 00:15:50,960
How heavy are these crystals?
324
00:15:56,960 --> 00:15:58,480
Oh, no, don't you...
325
00:16:01,640 --> 00:16:02,960
Ooh!
326
00:16:04,320 --> 00:16:07,959
OK, timeout, timeout.
Timeout for the Ewes.
327
00:16:07,960 --> 00:16:09,319
Guys, I'm so sorry.
328
00:16:09,320 --> 00:16:10,959
I totally made us challenge
the boys,
329
00:16:10,960 --> 00:16:12,959
and now we look like losers.
330
00:16:12,960 --> 00:16:14,959
Yeah, we're losing
to the biggest losers.
331
00:16:14,960 --> 00:16:16,319
We'll never get new gear.
332
00:16:16,320 --> 00:16:18,959
Better tell my mom
not to throw out the egg cartons.
333
00:16:18,960 --> 00:16:21,960
Ladies, I have a confession to make.
334
00:16:22,960 --> 00:16:25,959
All of those times you won...
335
00:16:25,960 --> 00:16:28,639
it actually wasn't
because of the crystals.
336
00:16:28,640 --> 00:16:30,479
Yeah, we know.
Oh.
337
00:16:30,480 --> 00:16:33,639
You won
because you are an amazing team,
338
00:16:33,640 --> 00:16:35,959
and that is all you ever needed,
339
00:16:35,960 --> 00:16:38,959
and even if you lose today,
I just want you to remember
340
00:16:38,960 --> 00:16:41,959
that the same boiling water
that softens the potato,
341
00:16:41,960 --> 00:16:46,959
hardens the egg
for the... egg salad.
342
00:16:46,960 --> 00:16:48,959
Ew.
Yeah, that is right.
343
00:16:48,960 --> 00:16:52,959
We are the "Ews".
No, just meant "ew".
344
00:16:52,960 --> 00:16:54,959
Oh.
But you're right.
345
00:16:54,960 --> 00:16:56,159
She is?
346
00:16:56,160 --> 00:16:58,959
Not about the "egg salad" thing,
about how amazing we are.
347
00:16:58,960 --> 00:17:01,999
We've never given up before,
and we're not gonna give up now.
348
00:17:02,000 --> 00:17:04,959
Oh! Ow, my face.
349
00:17:04,960 --> 00:17:07,319
Seriously?
He's still flipping shoes?
350
00:17:07,320 --> 00:17:08,959
Wait a second? Wait...
351
00:17:08,960 --> 00:17:10,959
Someone messed with our shoes.
Take them off.
352
00:17:10,960 --> 00:17:13,959
How can we play without shoes?
OK, we are the best girls...
353
00:17:13,960 --> 00:17:16,959
Scratch that.
We are the best TEAM in the region.
354
00:17:16,960 --> 00:17:18,959
OK, we don't need shoes
to beat these boys.
355
00:17:18,960 --> 00:17:21,959
We don't need new equipment,
we don't even need a coach!
356
00:17:21,960 --> 00:17:24,959
No offence, Ms Pressburger.
Fair enough.
357
00:17:24,960 --> 00:17:28,959
I've always seen myself more
as an administrator of good vibes,
358
00:17:28,960 --> 00:17:31,959
so... peace out!
359
00:17:31,960 --> 00:17:34,959
Listen, there's a scout out there
watching us.
360
00:17:34,960 --> 00:17:35,959
Let's give her a show.
361
00:17:35,960 --> 00:17:40,000
Baa! Baa! Baa!
OK, take them off.
362
00:17:41,000 --> 00:17:44,959
OK, guys, let's hold them off.
Hold them off.
363
00:17:44,960 --> 00:17:45,960
OK, OK.
364
00:17:49,960 --> 00:17:50,960
THEY CHEER
365
00:17:54,960 --> 00:17:56,960
Pragnar's comet!
366
00:17:57,960 --> 00:18:01,999
Ugh! You won't take that, grass.
LAUGHS MANIACALLY
367
00:18:02,000 --> 00:18:05,479
OK, check this out.
All right, come on, everyone!
368
00:18:05,480 --> 00:18:07,319
Whoo!
369
00:18:07,320 --> 00:18:10,639
All right. Just... All right,
just like this, folks. Come on.
370
00:18:10,640 --> 00:18:13,159
W... Whoo!
371
00:18:13,160 --> 00:18:16,959
All right. OK, so, we're gonna...
we're gonna start here on the right.
372
00:18:16,960 --> 00:18:18,959
You in the hat,
and then we're gonna...
373
00:18:18,960 --> 00:18:20,959
OK, we're gonna start... Ready?
374
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
Whoo!
375
00:18:23,640 --> 00:18:25,639
Can it, Underwood.
376
00:18:25,640 --> 00:18:26,960
One minute injury time.
377
00:18:31,960 --> 00:18:32,960
OVERLORD SCREAMS
378
00:18:34,960 --> 00:18:37,959
Out of my way, insect!
Foul! Foul! Ejection!
379
00:18:37,960 --> 00:18:39,960
Ooh! Bot down!
380
00:18:43,960 --> 00:18:45,960
CROWD CHEERS
381
00:18:47,160 --> 00:18:49,959
Full-time. Game over.
Bot still down!
382
00:18:49,960 --> 00:18:51,959
Oh! What happened?
383
00:18:51,960 --> 00:18:53,959
I have no peripheral vision
in this helmet.
384
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
We did it!
THEY CHEER
385
00:18:59,800 --> 00:19:00,959
Goal! Goal!
386
00:19:00,960 --> 00:19:03,999
I can't believe we lost. We're boys.
387
00:19:04,000 --> 00:19:07,959
The equipment is yours,
fair and square.
388
00:19:07,960 --> 00:19:09,960
Well, it's about time.
389
00:19:11,960 --> 00:19:13,959
Well, you did it.
390
00:19:13,960 --> 00:19:16,959
You were so good, you're officially
the boys' team now.
391
00:19:16,960 --> 00:19:20,479
Have you learned nothing?
Well, I haven't... but YOU have.
392
00:19:20,480 --> 00:19:22,959
Oh, this'll be good.
See...
393
00:19:22,960 --> 00:19:24,959
This was my plan from the start.
394
00:19:24,960 --> 00:19:28,159
I used the boys' team
to make you even better players.
395
00:19:28,160 --> 00:19:32,959
Only by being challenged
could you reach your full potential.
396
00:19:32,960 --> 00:19:34,959
I only said you couldn't win
so that you would win,
397
00:19:34,960 --> 00:19:37,999
and now that you've won,
I'm a winner, too!
398
00:19:38,000 --> 00:19:39,959
Just admit that you lost.
399
00:19:39,960 --> 00:19:41,959
The girls are just as good
as the boys,
400
00:19:41,960 --> 00:19:43,959
and sometimes, they're better.
401
00:19:43,960 --> 00:19:44,959
Say it!
HE CLEARS THROAT
402
00:19:44,960 --> 00:19:47,959
Very well. I, er...
403
00:19:47,960 --> 00:19:51,479
I'd just like to say...
HE LAUGHS AWKWARDLY
404
00:19:51,480 --> 00:19:53,959
HE WHIMPERS
405
00:19:53,960 --> 00:19:57,960
Uh... Eurgh!
HE CLEARS THROAT
406
00:20:00,160 --> 00:20:01,960
I forgot something.
407
00:20:05,960 --> 00:20:09,959
Yeah, Hacky Snack, nice!
You know, boys, I don't know.
408
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
Even though we lost,
I still feel really good.
409
00:20:14,480 --> 00:20:17,960
I regret everything. I quit!
410
00:20:19,960 --> 00:20:20,959
Aw!
411
00:20:20,960 --> 00:20:24,959
Can we just go home?
I can't stand the humiliation.
412
00:20:24,960 --> 00:20:27,959
Oh, oh, the scout's walking over.
What do I do? What do I say?
413
00:20:27,960 --> 00:20:30,959
Don't worry, honey.
You will be great.
414
00:20:30,960 --> 00:20:33,999
Hi! You were a real firecracker
out there today.
415
00:20:34,000 --> 00:20:35,959
Thank you. I-I'm so glad.
416
00:20:35,960 --> 00:20:37,959
Not you,
I'm talking to your ref-bot.
417
00:20:37,960 --> 00:20:38,959
What now?
Sorry, what?
418
00:20:38,960 --> 00:20:41,959
I forgot to introduce myself.
My name is Lonnie Tawny.
419
00:20:41,960 --> 00:20:43,639
I'm with a division of the SWA
420
00:20:43,640 --> 00:20:46,319
or the Grand Referee And Play
Executive Subdivision.
421
00:20:46,320 --> 00:20:47,479
GRAPES for short.
422
00:20:47,480 --> 00:20:50,959
I'd like to purchase this ref-bot.
Wait, I thought you were a scout?
423
00:20:50,960 --> 00:20:52,479
Oh, I am... for referees.
424
00:20:52,480 --> 00:20:55,959
I recruit the best and the brightest
to play in the pro games.
425
00:20:55,960 --> 00:20:58,159
Begone, fool! She's not for sale.
426
00:20:58,160 --> 00:21:00,959
I'll give you a million dollars.
Sold!
427
00:21:00,960 --> 00:21:04,959
No, Overlord, no.
R0-FL is our family.
428
00:21:04,960 --> 00:21:09,959
Ref-bot not for sale!
That's my bot. Sorry.
429
00:21:09,960 --> 00:21:12,959
But-but you... But-but she...
430
00:21:12,960 --> 00:21:15,959
Come on, you ragamuffins,
let's go get some ice cream.
431
00:21:15,960 --> 00:21:17,959
L-Let's... Let's think about this!
432
00:21:17,960 --> 00:21:20,959
Do you have any idea
how much ice cream
433
00:21:20,960 --> 00:21:23,319
I could have bought
with a million dollars?!
434
00:21:23,320 --> 00:21:25,480
Subtitles by accessibility@itv.com
33414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.