All language subtitles for overlord.and.the.underwoods.s01e05.1080p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:06,319 Come on! Fit, fit, fit! 2 00:00:06,320 --> 00:00:08,999 OVERLORD HUMS Oh, thank goodness, it's you. 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,959 Ooh, is someone being sneaky? Uh... 4 00:00:12,960 --> 00:00:14,799 Delicious. 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,159 Dad is super vigilant about roughing it when we camp, 6 00:00:17,160 --> 00:00:19,959 but Weavey's tired of making beds out of leaves. 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,959 Urgh! Don't you ever call yourself Weavey. 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,639 Not one more time. Ever! 9 00:00:25,640 --> 00:00:28,959 Oh, man, I'm so excited to get on the road. 10 00:00:28,960 --> 00:00:30,959 The trees, the fresh air... 11 00:00:30,960 --> 00:00:33,159 Stop. Weavey smells a rat. 12 00:00:33,160 --> 00:00:37,159 Hey, what did I say about "Weavey?" Why are you really coming with us? 13 00:00:37,160 --> 00:00:40,959 I'm going to capture... Bigfoot! 14 00:00:40,960 --> 00:00:42,959 Bigfoot isn't real. 15 00:00:42,960 --> 00:00:44,959 Yes. Like aliens, right? Huh. 16 00:00:44,960 --> 00:00:48,959 Why do you want a bigfoot, anyways? Why do you NOT want one? 17 00:00:48,960 --> 00:00:50,959 It would be perfect for my security detail. 18 00:00:50,960 --> 00:00:53,959 And we could share shoes! 19 00:00:53,960 --> 00:00:56,160 How exactly do you plan on catching one? 20 00:00:57,000 --> 00:01:01,959 With this disc, I will freeze any creature in its tracks. 21 00:01:01,960 --> 00:01:07,799 Once Mr or Mrs Bigfoot steps on it, he, she, or they, will be mine. 22 00:01:07,800 --> 00:01:08,960 How does it work? 23 00:01:12,960 --> 00:01:14,959 Oh, Jiiiim! 24 00:01:14,960 --> 00:01:18,960 We are all packed and ready to... 25 00:01:20,960 --> 00:01:21,959 It works like that. 26 00:01:21,960 --> 00:01:24,959 Overlord! 27 00:01:24,960 --> 00:01:28,479 # The Underwoods The fam of the hour 28 00:01:28,480 --> 00:01:30,959 ♪ Hallow Bay's finest Weaver, Willow, Jim and Flower 29 00:01:30,960 --> 00:01:33,319 ♪ Things were all good Every day was the same 30 00:01:33,320 --> 00:01:35,959 ♪ Then, ding-dong Their lives all changed... ♪ 31 00:01:35,960 --> 00:01:37,959 Overlord! ♪ Second most wanted in the Cosmos 32 00:01:37,960 --> 00:01:39,959 ♪ Sold out his boss Cos the space feds were too close 33 00:01:39,960 --> 00:01:41,959 ♪ No more running round Crushing lives at will 34 00:01:41,960 --> 00:01:44,959 ♪ Witness protection Sorry, that's the deal 35 00:01:44,960 --> 00:01:46,959 ♪ A fall from grace For someone so celestial 36 00:01:46,960 --> 00:01:48,959 ♪ Now they got a cuz Who's extra-terrestrial 37 00:01:48,960 --> 00:01:50,959 ♪ He's super evil And they're super good 38 00:01:50,960 --> 00:01:53,799 ♪ It's Overlord And The Underwoods. ♪ 39 00:01:53,800 --> 00:01:54,959 Overlord, you have to fix Dad. 40 00:01:54,960 --> 00:01:57,959 Fear not, underlings, your precious Jim will be back 41 00:01:57,960 --> 00:01:59,959 to his normal BORING self by the end of the day. 42 00:01:59,960 --> 00:02:03,319 Oh, we gotta cancel the trip. Kids, unpack the car. 43 00:02:03,320 --> 00:02:04,959 No! 44 00:02:04,960 --> 00:02:08,959 All I ask is that once a year we go camping as a family! 45 00:02:08,960 --> 00:02:10,479 Jim, we can't go with you like this. 46 00:02:10,480 --> 00:02:12,959 What? No, I'm fine. I'm totally fine. 47 00:02:12,960 --> 00:02:14,959 See? 48 00:02:14,960 --> 00:02:16,959 Yeah, I'm calling it. Wait, wait. 49 00:02:16,960 --> 00:02:18,960 HE GRUNTS 50 00:02:21,960 --> 00:02:23,639 Ooh! Ah! 51 00:02:23,640 --> 00:02:25,959 Urgh... There, see? 52 00:02:25,960 --> 00:02:27,959 It's just a matter of time before the rest of me's better. 53 00:02:27,960 --> 00:02:29,959 Jim, you can't even get into the car. 54 00:02:29,960 --> 00:02:31,959 You can't even get TO the car. 55 00:02:31,960 --> 00:02:34,799 Wait, you don't want to go, do you? I mean... 56 00:02:34,800 --> 00:02:37,959 Last year, we couldn't go because Weaver had his tonsils out, 57 00:02:37,960 --> 00:02:39,959 and the year before that, Willow had appendicitis. 58 00:02:39,960 --> 00:02:43,319 Ooh, I wonder what will get cut out of someone this year. 59 00:02:43,320 --> 00:02:47,959 When I was a kid, I would go camping with my family every year 60 00:02:47,960 --> 00:02:50,799 and I would learn so much on those trips. 61 00:02:50,800 --> 00:02:52,959 I just want to pass that on to our kids. 62 00:02:52,960 --> 00:02:53,959 You could pass on something else, 63 00:02:53,960 --> 00:02:55,999 like how not to get angry at your family 64 00:02:56,000 --> 00:02:58,319 when we don't want to do the same thing as you. 65 00:02:58,320 --> 00:02:59,959 Your dad is right. We should go. 66 00:02:59,960 --> 00:03:02,159 Kids, repack the car! 67 00:03:02,160 --> 00:03:04,159 Great, let's get going. 68 00:03:04,160 --> 00:03:07,959 No, not you. You're the reason why I'm frozen. 69 00:03:07,960 --> 00:03:10,319 You just had to bring a gizmo, didn't you? 70 00:03:10,320 --> 00:03:11,959 It's sort of my thing. 71 00:03:11,960 --> 00:03:15,959 Yeah, well, roughing it in the wilderness is our thing. 72 00:03:15,960 --> 00:03:20,159 I mean, a few minor conveniences wouldn't be so bad, right? 73 00:03:20,160 --> 00:03:21,959 GASPS Et tu, Willow? 74 00:03:21,960 --> 00:03:24,959 We are going to sleep on branches, 75 00:03:24,960 --> 00:03:27,959 catch our food and make fire the hard way, like always. 76 00:03:27,960 --> 00:03:30,799 No tech, no Overlord. 77 00:03:30,800 --> 00:03:33,959 Well, I guess now we know what gets cut out this year! 78 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 My heart! Urgh! 79 00:03:37,960 --> 00:03:39,959 And it's not fair that I can't have gadgets 80 00:03:39,960 --> 00:03:42,959 but Weavey gets to bring an air mattress! 81 00:03:42,960 --> 00:03:44,959 Oh, Weavey grew on you, didn't it? 82 00:03:44,960 --> 00:03:47,959 It grew on me. 83 00:03:47,960 --> 00:03:49,959 Weaver, did you pack an air mattress? 84 00:03:49,960 --> 00:03:52,959 If I did, does it mean I can stay home too? 85 00:03:52,960 --> 00:03:54,959 I packed a wireless speaker. Can I stay? 86 00:03:54,960 --> 00:03:57,959 No, leave the fancy mattress and the filthy speaker here. 87 00:03:57,960 --> 00:04:00,960 Grab your bags and let's hit the road. 88 00:04:01,960 --> 00:04:04,639 You heard your dad, let's go. 89 00:04:04,640 --> 00:04:06,639 Flower? Huh? 90 00:04:06,640 --> 00:04:07,959 The mini tablet? 91 00:04:07,960 --> 00:04:09,959 Oh, this? This... This is nothing. 92 00:04:09,960 --> 00:04:11,959 It's just so I can check on the animals at the rescue. 93 00:04:11,960 --> 00:04:14,959 Come on, Mom. You heard Dad. 94 00:04:14,960 --> 00:04:16,479 Fine. 95 00:04:16,480 --> 00:04:17,999 That's the spirit. 96 00:04:18,000 --> 00:04:21,959 ♪ She'll be coming Round the mountain... ♪ 97 00:04:21,960 --> 00:04:23,999 ♪ When she comes! ♪ 98 00:04:24,000 --> 00:04:25,959 Yee-haw! 99 00:04:25,960 --> 00:04:29,479 ♪ She'll be coming Round the mountain 100 00:04:29,480 --> 00:04:31,959 ♪ She'll be coming Round the MOUNT-ain 101 00:04:31,960 --> 00:04:33,959 ♪ When she comes. ♪ 102 00:04:33,960 --> 00:04:35,799 Yee-haw... Ow! 103 00:04:35,800 --> 00:04:37,959 What time is it? I feel like we should have been there by now. 104 00:04:37,960 --> 00:04:39,959 Well, I would be able to tell you 105 00:04:39,960 --> 00:04:42,959 if Dad didn't make us leave our phones in the car. 106 00:04:42,960 --> 00:04:46,999 You don't need a phone to tell time when you've got the sun! 107 00:04:47,000 --> 00:04:48,959 You don't... Argh-hoo! Argh! 108 00:04:48,960 --> 00:04:51,959 Oh, it's a little after two. 109 00:04:51,960 --> 00:04:53,959 Argh! Hoo-hoo! 110 00:04:53,960 --> 00:04:56,959 Urgh! Ah... 111 00:04:56,960 --> 00:04:59,959 Hey, so who is looking forward to my ghost story tonight? 112 00:04:59,960 --> 00:05:01,959 Your ghost stories are pretty cool. 113 00:05:01,960 --> 00:05:03,159 That last one you told, Dad, 114 00:05:03,160 --> 00:05:05,959 I still think there's a mini pony after my teeth. 115 00:05:05,960 --> 00:05:08,959 Ha-ha! Ah. 116 00:05:08,960 --> 00:05:11,959 Oh, hey, don't pick that one there, buddy, 117 00:05:11,960 --> 00:05:13,959 that's part of the natural habitat around here. 118 00:05:13,960 --> 00:05:16,959 We don't want to leave a ring on Mother Nature's coffee table. 119 00:05:16,960 --> 00:05:19,959 Careful with that, buddy, this is called valerian. 120 00:05:19,960 --> 00:05:22,959 One deep sniff of this and you could be asleep for a few hours. 121 00:05:22,960 --> 00:05:24,959 You know what else could put you to sleep for hours? 122 00:05:24,960 --> 00:05:27,159 Hearing your dad talk about valerian. 123 00:05:27,160 --> 00:05:29,159 Uh, who said that? Was that Flower or Willow? 124 00:05:29,160 --> 00:05:30,959 No, that was Mom. 125 00:05:30,960 --> 00:05:35,959 Laugh all you want, Flower, cos I am having the time of my life! 126 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 Ha-argh! 127 00:05:38,960 --> 00:05:41,959 Honey, do you think we're a little tough on Overlord? 128 00:05:41,960 --> 00:05:44,479 Tough on the guy who reads the obituaries 129 00:05:44,480 --> 00:05:45,999 and calls them funny papers? 130 00:05:46,000 --> 00:05:49,159 No. If he were here, he would mess everything up. 131 00:05:49,160 --> 00:05:51,959 ♪ She'll be riding six White horses when she... ♪ 132 00:05:51,960 --> 00:05:53,959 Oh, took you long enough. 133 00:05:53,960 --> 00:05:55,159 What are you doing here? 134 00:05:55,160 --> 00:05:58,959 Look, I get it. You're upset. And that's the end of my speech. 135 00:05:58,960 --> 00:06:00,959 Did anyone see Bigfoot on the way up? 136 00:06:00,960 --> 00:06:01,999 You're looking for Bigfoot? 137 00:06:02,000 --> 00:06:05,959 Why else would I have strung up all this delicious beef jerky? 138 00:06:05,960 --> 00:06:08,159 No, we need to take this down. You're gonna attract animals! 139 00:06:08,160 --> 00:06:09,959 That is the whole point, Tin Man! 140 00:06:09,960 --> 00:06:12,959 No, hey, Overlord, 141 00:06:12,960 --> 00:06:15,319 you are welcome to stay as long as you don't use any tech. 142 00:06:15,320 --> 00:06:17,959 No human tech, definitely no alien tech. None of it. 143 00:06:17,960 --> 00:06:20,960 Not a problem. There's nowhere to charge my breadmaker anyway. 144 00:06:23,960 --> 00:06:26,959 RO-FL WHIRS 145 00:06:26,960 --> 00:06:29,959 RO-FL waking! 146 00:06:29,960 --> 00:06:31,959 That was a weird dream. 147 00:06:31,960 --> 00:06:34,799 Where is everyone? 148 00:06:34,800 --> 00:06:37,639 Overlord? 149 00:06:37,640 --> 00:06:39,959 Hello? 150 00:06:39,960 --> 00:06:41,959 CLATTERING Argh! 151 00:06:41,960 --> 00:06:44,319 Oh-oh-oh! Ow! 152 00:06:44,320 --> 00:06:47,159 Anyone home? 153 00:06:47,160 --> 00:06:49,960 Gee whiz. 154 00:06:52,960 --> 00:06:55,960 READS NOTE 155 00:06:57,960 --> 00:06:59,959 Overlord? "Underwoods gone"? 156 00:06:59,960 --> 00:07:03,959 He did it, he actually vaporised them. 157 00:07:03,960 --> 00:07:05,959 The house is mine?! 158 00:07:05,960 --> 00:07:07,959 Whoo-hoo! 159 00:07:07,960 --> 00:07:09,959 Yeah-ha! 160 00:07:09,960 --> 00:07:13,959 I love this place! 161 00:07:13,960 --> 00:07:15,959 Hey, team, got some great news. 162 00:07:15,960 --> 00:07:18,639 I'm starting to loosen up. 163 00:07:18,640 --> 00:07:21,959 Also, I found some berries that we could mash up 164 00:07:21,960 --> 00:07:24,959 to make sauce for those other berries we found. 165 00:07:24,960 --> 00:07:27,960 Hey, why aren't the tents set up? 166 00:07:28,960 --> 00:07:30,319 DISTANT MUSIC 167 00:07:30,320 --> 00:07:32,959 Flower? Kids? 168 00:07:32,960 --> 00:07:35,959 Willow, I told you not to bring that speaker. 169 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 MUSIC VOLUME INCREASES 170 00:07:38,960 --> 00:07:41,960 What in the world? 171 00:07:43,000 --> 00:07:45,640 HE GRUNTS 172 00:07:47,960 --> 00:07:48,959 Whoa! 173 00:07:48,960 --> 00:07:50,959 My floor! 174 00:07:50,960 --> 00:07:53,959 Urgh! Oh, yeah, I'm gonna feel that. 175 00:07:53,960 --> 00:07:55,480 Now. 176 00:07:57,480 --> 00:07:59,959 A-ha! 177 00:07:59,960 --> 00:08:00,959 Busted! 178 00:08:00,960 --> 00:08:03,960 If I could move my arms, I'd be pointing at you for emphasis! 179 00:08:05,960 --> 00:08:08,959 What's going on here? What is this place? 180 00:08:08,960 --> 00:08:09,999 It's my tent. You like? 181 00:08:10,000 --> 00:08:13,639 I thought I told you, no gadgets or gizmos. 182 00:08:13,640 --> 00:08:16,159 It's a tent. What am I missing? 183 00:08:16,160 --> 00:08:18,959 What are you three doing here? 184 00:08:18,960 --> 00:08:21,959 I know you're upset, but it's not as bad as it looks. 185 00:08:21,960 --> 00:08:23,159 I just took a break so I could see 186 00:08:23,160 --> 00:08:25,639 who was adopted at the shelter today. 187 00:08:25,640 --> 00:08:27,959 Look, look! Dribbles has a home! Ha! 188 00:08:27,960 --> 00:08:29,959 Oh, you're not impressed. 189 00:08:29,960 --> 00:08:30,999 Okie dokey. 190 00:08:31,000 --> 00:08:34,959 I came down to get Mom, but then I sat in this massage chair 191 00:08:34,960 --> 00:08:37,959 and, well... Oh, I live here now. 192 00:08:37,960 --> 00:08:39,959 Yeah, and I was only here to get Weaver. 193 00:08:39,960 --> 00:08:42,799 But then I got swept up into this camping game. 194 00:08:42,800 --> 00:08:45,959 Dad, you have to try it, it's like you're in the actual woods! 195 00:08:45,960 --> 00:08:48,639 We are in the actual woods! 196 00:08:48,640 --> 00:08:51,959 Next milkshake's yours, pal, OK? It sounds like you could use one. 197 00:08:51,960 --> 00:08:54,959 That's it. Out! Everyone... 198 00:08:54,960 --> 00:08:56,319 Use the stairs this time. 199 00:08:56,320 --> 00:08:59,959 Oh, for crying out... 200 00:08:59,960 --> 00:09:01,959 Listen, I want this suitcase... Argh! ..gone 201 00:09:01,960 --> 00:09:03,959 for the rest of the weekend. 202 00:09:03,960 --> 00:09:06,639 Wow, you freeze a guy on his favourite weekend of the year, 203 00:09:06,640 --> 00:09:08,959 watch him fall ten feet onto his back, 204 00:09:08,960 --> 00:09:10,959 and suddenly...! I forgot what I was saying. 205 00:09:10,960 --> 00:09:13,959 The whole point of this trip is to connect with nature, 206 00:09:13,960 --> 00:09:16,959 learn how to live off the land and rough it! 207 00:09:16,960 --> 00:09:19,959 Squeezing five people into a two-bedroom, one-bath tent 208 00:09:19,960 --> 00:09:21,159 sounds like roughing it to me. 209 00:09:21,160 --> 00:09:23,959 Wait, there was a second bedroom? It had a waterbed. 210 00:09:23,960 --> 00:09:26,959 Fine, no more shortcuts. Thank you. 211 00:09:26,960 --> 00:09:29,959 After I eat my cinnamon rolls. I just took them out of the oven. 212 00:09:29,960 --> 00:09:31,959 Oh, is that what that smell is? 213 00:09:31,960 --> 00:09:34,959 Oh... Which I hate! 214 00:09:34,960 --> 00:09:37,959 Oh, they just smell of ease and complacency. 215 00:09:37,960 --> 00:09:39,959 More for me. 216 00:09:39,960 --> 00:09:41,959 OVERLORD CHUCKLES 217 00:09:41,960 --> 00:09:44,959 Well, look who's limbering up. 218 00:09:44,960 --> 00:09:47,959 End of the road, dirt bag! 219 00:09:47,960 --> 00:09:50,639 Ha! Any last words before I own you? 220 00:09:50,640 --> 00:09:53,159 I'm a bot? No, YOU'RE a bot! 221 00:09:53,160 --> 00:09:54,960 Ha! 222 00:09:56,960 --> 00:09:57,960 OK. Ready? 223 00:10:00,640 --> 00:10:02,959 Oh, there you go! Great job! 224 00:10:02,960 --> 00:10:04,959 Yeah. Ah... Yeah, that was good. 225 00:10:04,960 --> 00:10:07,959 That was a good one. Yeah, this is nice. 226 00:10:07,960 --> 00:10:12,959 Just us and the river. So peaceful. So quiet. 227 00:10:12,960 --> 00:10:15,959 Jim? Willow? 228 00:10:15,960 --> 00:10:18,959 Jim! Willow! 229 00:10:18,960 --> 00:10:22,959 Jim, Willow! Jim, Willow! 230 00:10:22,960 --> 00:10:24,959 JIM! WILLOW! JIM! WILLOW! 231 00:10:24,960 --> 00:10:27,959 Flower said you were down here snuffing out fish lives. 232 00:10:27,960 --> 00:10:29,159 I didn't want to miss the action. 233 00:10:29,160 --> 00:10:32,799 Please don't call fishing "snuffing out fish lives". Why not? 234 00:10:32,800 --> 00:10:34,959 That's what you're doing. You should be proud. 235 00:10:34,960 --> 00:10:37,959 If you don't want to be eaten, fish, evolve! 236 00:10:37,960 --> 00:10:40,959 Hey, look what I can do. 237 00:10:40,960 --> 00:10:42,959 WHIRRING AND BUZZING 238 00:10:42,960 --> 00:10:46,640 What are you doing? Using my powers of mind suggestion on the fish. 239 00:10:48,960 --> 00:10:52,159 Ha-ha! Nice one, Jerry! Ha! 240 00:10:52,160 --> 00:10:54,480 That fish was named Jerry. 241 00:10:55,960 --> 00:10:59,959 OK, just a bit more brush, Weave. 242 00:10:59,960 --> 00:11:00,959 Great. 243 00:11:00,960 --> 00:11:03,959 There has to be an easier way, Dad. 244 00:11:03,960 --> 00:11:05,959 Oh, there are many. 245 00:11:05,960 --> 00:11:08,479 Oh, we got a spark? Here we go. 246 00:11:08,480 --> 00:11:09,959 Zap! 247 00:11:09,960 --> 00:11:12,959 It was taking too long. My cape needs drying. 248 00:11:12,960 --> 00:11:16,959 There you go, Jerry. My cape's name is Jerry. 249 00:11:16,960 --> 00:11:18,959 No, I can't. Sorry. I can't. 250 00:11:18,960 --> 00:11:20,960 HE GRUNTS 251 00:11:23,960 --> 00:11:26,959 Well, how are you holding up? Not good. 252 00:11:26,960 --> 00:11:29,479 Overlord's pretty much ruining everything. 253 00:11:29,480 --> 00:11:31,959 Admittedly, I'm usually the one driving 254 00:11:31,960 --> 00:11:34,959 the "Overlord has ruined everything!" bandwagon, 255 00:11:34,960 --> 00:11:37,959 but, honey, this time I'm not so sure. 256 00:11:37,960 --> 00:11:39,959 Urgh! 257 00:11:39,960 --> 00:11:40,959 You're taking his side? 258 00:11:40,960 --> 00:11:42,959 The guy who imploded a solar system 259 00:11:42,960 --> 00:11:44,479 because it was easier than flying around it? 260 00:11:44,480 --> 00:11:46,959 He did say that it had a dying star, so... 261 00:11:46,960 --> 00:11:49,959 Oh, you're taking the word of a star-destroyer now? OK. 262 00:11:49,960 --> 00:11:51,959 OK, we both know that he is a bad guy, 263 00:11:51,960 --> 00:11:56,959 but this is his first time camping, and he's from another planet. 264 00:11:56,960 --> 00:11:58,999 It was bound to be a bumpy first go, honey. 265 00:11:59,000 --> 00:12:01,959 HE GRUNTS I got you. 266 00:12:01,960 --> 00:12:04,639 It's just that these trips are too special. 267 00:12:04,640 --> 00:12:06,639 The kids are getting older. 268 00:12:06,640 --> 00:12:09,319 How many times are we gonna be able to have weekends like these? 269 00:12:09,320 --> 00:12:13,959 I know. But, hey, you still got your ghost story tonight. 270 00:12:13,960 --> 00:12:15,959 He cannot take that away from you. 271 00:12:15,960 --> 00:12:18,959 It is gonna be a doozy. Oh, OK! 272 00:12:18,960 --> 00:12:20,959 Here... Got it. 273 00:12:20,960 --> 00:12:21,959 Almost there! 274 00:12:21,960 --> 00:12:23,959 Hey, kids, just a reminder, 275 00:12:23,960 --> 00:12:26,959 tonight, you are in for THE best ghost... 276 00:12:26,960 --> 00:12:29,959 My main man Jimbo! What is this? 277 00:12:29,960 --> 00:12:32,959 Are these projectors? We are not having a movie night. 278 00:12:32,960 --> 00:12:35,959 Why would I need this many projectors for one film? 279 00:12:35,960 --> 00:12:38,959 Obviously I'm creating holograms. 280 00:12:38,960 --> 00:12:41,959 It's for my ghost story, a tale of the Were-cupine, 281 00:12:41,960 --> 00:12:45,959 a porcupine that becomes a man. Subversive. 282 00:12:45,960 --> 00:12:47,959 YOUR ghost story? 283 00:12:47,960 --> 00:12:49,959 Yes, I'm telling one after yours. 284 00:12:49,960 --> 00:12:52,639 I have zero faith in your showmanship, 285 00:12:52,640 --> 00:12:53,959 but you can open for me. 286 00:12:53,960 --> 00:12:56,959 Say, does anyone happen to have an extra power bar? 287 00:12:56,960 --> 00:12:59,479 I'm trying to set up the smell-o-vision 288 00:12:59,480 --> 00:13:00,999 and I'm already using the 13 that I brought. 289 00:13:01,000 --> 00:13:03,959 That is it. I am done. 290 00:13:03,960 --> 00:13:07,959 I just wanted to have a simple weekend with my family 291 00:13:07,960 --> 00:13:09,959 but you have to Overload everything! 292 00:13:09,960 --> 00:13:11,959 You ruined my trip. 293 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 Thanks 294 00:13:14,800 --> 00:13:15,959 Urgh, he'll be fine. 295 00:13:15,960 --> 00:13:18,959 Once I finish setting all of this up, 296 00:13:18,960 --> 00:13:21,319 he'll be swept away on the thrilling tale 297 00:13:21,320 --> 00:13:25,959 of Were-cupine 1: Quill Or Be Quilled. 298 00:13:25,960 --> 00:13:30,959 No, Jim spends all year winding himself up into a ball of stress 299 00:13:30,960 --> 00:13:32,959 protecting innocent people in court. 300 00:13:32,960 --> 00:13:34,959 He needs this weekend. 301 00:13:34,960 --> 00:13:38,959 And, well, I think we can say that we ruined it. 302 00:13:38,960 --> 00:13:40,959 And by "we", I mean Overlord. 303 00:13:40,960 --> 00:13:42,959 Urgh. We don't need him. 304 00:13:42,960 --> 00:13:44,959 Over... BEAR GROWLS 305 00:13:44,960 --> 00:13:46,160 What? 306 00:13:49,800 --> 00:13:51,999 Please tell me that is one of your holograms and not a real... 307 00:13:52,000 --> 00:13:54,959 Bigfoot! Ha! 308 00:13:54,960 --> 00:13:56,959 Go! Get in there! 309 00:13:56,960 --> 00:13:58,959 BEAR GROWLS, OVERLORD WHIMPERS 310 00:13:58,960 --> 00:14:01,960 Keep off Jerry! Oof! 311 00:14:08,960 --> 00:14:11,959 Everyone, just stay quiet and calm. 312 00:14:11,960 --> 00:14:14,959 It'll look around a bit and then it will leave, OK? 313 00:14:14,960 --> 00:14:18,959 I need a selfie with the Bigfoot. Weavey, hand me your phone. 314 00:14:18,960 --> 00:14:21,959 That's not Bigfoot, that's a bear. And our phones are in the car. 315 00:14:21,960 --> 00:14:24,959 Argh! Infuriating Jim! 316 00:14:24,960 --> 00:14:26,959 Exasperating bear! 317 00:14:26,960 --> 00:14:28,959 Infuriating Jim again! 318 00:14:28,960 --> 00:14:30,959 Hold on. Ove, where's your freeze disc? 319 00:14:30,960 --> 00:14:33,159 Maybe we can freeze the bear and leave real quick. 320 00:14:33,160 --> 00:14:35,959 The disc! I think I forgot it at home. 321 00:14:35,960 --> 00:14:38,159 What would you like to watch, Overlord? 322 00:14:38,160 --> 00:14:40,319 Oh, my choice again. How considerate! 323 00:14:40,320 --> 00:14:41,959 What to watch, what to watch? 324 00:14:41,960 --> 00:14:45,959 Oh, oh! I know a rhyme about bears that could help. 325 00:14:45,960 --> 00:14:48,959 OK, if it's brown, lay down, 326 00:14:48,960 --> 00:14:50,479 if it's black, fight back, 327 00:14:50,480 --> 00:14:51,959 if it's white, good night. 328 00:14:51,960 --> 00:14:54,959 If it's yellow, let it mellow! Ha! Good one! 329 00:14:54,960 --> 00:14:55,999 Sorry, not a good time. 330 00:14:56,000 --> 00:14:59,960 OK, Ove, see what colour the bear is. 331 00:15:00,960 --> 00:15:02,959 He's red in the middle 332 00:15:02,960 --> 00:15:05,959 with hints of orange and yellow. 333 00:15:05,960 --> 00:15:08,959 Your heat vision is on! Oh, just a sec. 334 00:15:08,960 --> 00:15:11,999 He's black AND brown. 335 00:15:12,000 --> 00:15:14,959 Got a song for that, Flower? 336 00:15:14,960 --> 00:15:15,959 Let's just stay quiet till it leaves. 337 00:15:15,960 --> 00:15:19,959 Overlord ruins everything. 338 00:15:19,960 --> 00:15:20,959 Urgh! 339 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 Ow! 340 00:15:26,800 --> 00:15:29,959 I am so sorry! I am so sorry! 341 00:15:29,960 --> 00:15:31,959 Aww, look at you. 342 00:15:31,960 --> 00:15:34,959 Hanging out with your little birdie family. 343 00:15:34,960 --> 00:15:36,959 So jealous. 344 00:15:36,960 --> 00:15:38,959 Is it too much to ask that my family 345 00:15:38,960 --> 00:15:40,959 want to hang out with me for a weekend? 346 00:15:40,960 --> 00:15:43,959 I'm... I'm sorry to burden you. 347 00:15:43,960 --> 00:15:47,959 BIRD-en you. Ha! Cos you're a bird. 348 00:15:47,960 --> 00:15:50,960 Oh, I'm losing it. I'll just... 349 00:15:53,960 --> 00:15:54,959 It's just that, you know, 350 00:15:54,960 --> 00:15:57,959 this weekend was supposed to be about family. 351 00:15:57,960 --> 00:16:02,960 You know, the family... I just walked away from. 352 00:16:05,960 --> 00:16:08,959 You've been very helpful. Thank you. 353 00:16:08,960 --> 00:16:10,959 BEAR GRUNTS 354 00:16:10,960 --> 00:16:13,959 I can't die like this. I haven't even worn an Olympic medal! 355 00:16:13,960 --> 00:16:17,319 Oh, no, what if Dad comes back? Excellent thought. 356 00:16:17,320 --> 00:16:20,959 It'll eat Jim, get sleepy, and we can escape while it naps! 357 00:16:20,960 --> 00:16:23,959 You might be onto something. Right! Weaver! 358 00:16:23,960 --> 00:16:25,959 Not the eating Dad part, the sleepy part. 359 00:16:25,960 --> 00:16:28,959 Remember that plant we saw earlier, the valerian? 360 00:16:28,960 --> 00:16:31,959 Yes! It can lull him to sleep. Oh, that might work. 361 00:16:31,960 --> 00:16:34,159 I know where some is. It's not far. 362 00:16:34,160 --> 00:16:36,959 Wait. No, you're not going alone. 363 00:16:36,960 --> 00:16:39,959 Hurry, while it's focused on the cinnamon rolls. 364 00:16:39,960 --> 00:16:41,959 This way, Mom. 365 00:16:41,960 --> 00:16:44,959 FLOWER WHIMPERS 366 00:16:44,960 --> 00:16:49,959 Ah, I'm so bored, I almost miss the Underwoods. 367 00:16:49,960 --> 00:16:51,959 Almost. 'Would you like to connect?' 368 00:16:51,960 --> 00:16:53,959 I have been waiting all my life 369 00:16:53,960 --> 00:16:55,959 for someone to ask me that question. Yes! 370 00:16:55,960 --> 00:16:57,999 Yes, I would love to connect! 371 00:16:58,000 --> 00:16:59,959 'Connected.' 372 00:16:59,960 --> 00:17:02,480 TRANQUIL MUSIC Oh, this is nice. 373 00:17:03,960 --> 00:17:05,999 Valerian. We're in business. 374 00:17:06,000 --> 00:17:08,960 Whoa! OK. OK. 375 00:17:11,960 --> 00:17:15,799 OK, new plan. The bear eats Flower and Weaver. 376 00:17:15,800 --> 00:17:17,959 When it gets sleepy, you drive me home. 377 00:17:17,960 --> 00:17:20,959 We leave Jim here to live out the rest of his days in shame 378 00:17:20,960 --> 00:17:23,319 as a man who let a bear eat the best parts of his family. 379 00:17:23,320 --> 00:17:26,959 I just did a quick tally in my head of everyone you've just insulted. 380 00:17:26,960 --> 00:17:28,960 Yep, every single one of us. TENT UNZIPS 381 00:17:29,960 --> 00:17:32,959 Hey! I was just getting to the dregs! 382 00:17:32,960 --> 00:17:35,959 The tastiest and loudest part of the shake! 383 00:17:35,960 --> 00:17:37,999 Hopefully the beef-shake will get the bear to eat this up. 384 00:17:38,000 --> 00:17:43,959 OK, Will, get this as close as you can to the bear without hurting it. 385 00:17:43,960 --> 00:17:45,959 You're worried about the bear?! 386 00:17:45,960 --> 00:17:48,319 Wait, wait. The lid! 387 00:17:48,320 --> 00:17:49,960 No! 388 00:17:50,960 --> 00:17:52,959 It didn't seem to appreciate that. 389 00:17:52,960 --> 00:17:54,959 OK, OK. 390 00:17:54,960 --> 00:17:59,479 Just stay calm. Do not run, kids. 391 00:17:59,480 --> 00:18:02,959 Whatever you do, do not run. That is the worst thing we could do. 392 00:18:02,960 --> 00:18:05,959 Overlord! Seriously?! 393 00:18:05,960 --> 00:18:07,959 Oh, OK! 394 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 Hey, guys, I owe you... A bear! 395 00:18:10,960 --> 00:18:12,959 Argh! OK, OK. Honey! 396 00:18:12,960 --> 00:18:14,959 OK, stay calm, everybody. 397 00:18:14,960 --> 00:18:19,999 If I make myself large and speak in a deep, confident voice, 398 00:18:20,000 --> 00:18:22,959 he will show me respect and move off. 399 00:18:22,960 --> 00:18:25,959 Flower, kids... Yeah? 400 00:18:25,960 --> 00:18:27,479 ...I am so sorry. 401 00:18:27,480 --> 00:18:28,959 I've been calling this a family weekend 402 00:18:28,960 --> 00:18:31,959 but I've been making it about myself this whole time. 403 00:18:31,960 --> 00:18:34,959 If this bear let's us start over, I promise to do better. 404 00:18:34,960 --> 00:18:36,959 OK. OK. 405 00:18:36,960 --> 00:18:38,959 BEAR GROWLS Whoa! 406 00:18:38,960 --> 00:18:41,959 Oh, hey, don't eat me, Mr Bear! 407 00:18:41,960 --> 00:18:44,959 Oh, good. 408 00:18:44,960 --> 00:18:46,959 Phew! 409 00:18:46,960 --> 00:18:48,959 Oh, hey, no. 410 00:18:48,960 --> 00:18:51,959 Watch out for that suitcase! BEAR HOWLS 411 00:18:51,960 --> 00:18:53,959 We'll try to get you out, somehow. 412 00:18:53,960 --> 00:18:58,319 Oh, I'm so glad you came along when you did! 413 00:18:58,320 --> 00:19:01,959 That sleep-shake failed hard. Sleep-shake? 414 00:19:01,960 --> 00:19:04,799 I tried to mix the valerian in with one of Overlord's milkshakes 415 00:19:04,800 --> 00:19:06,959 to get the bear to take a nap. You remembered? 416 00:19:06,960 --> 00:19:08,319 I taught you something! 417 00:19:08,320 --> 00:19:12,799 Aww! Best camping trip ever! Yes! 418 00:19:12,800 --> 00:19:15,960 I can keep this bear, right? I'm keeping this bear! 419 00:19:21,960 --> 00:19:26,959 So, what do you think? The trip turned out OK? Huh? 420 00:19:26,960 --> 00:19:29,799 Yeah, it started rocky, but it was pretty great. 421 00:19:29,800 --> 00:19:31,959 I'm still thinking about your ghost story, Dad. 422 00:19:31,960 --> 00:19:34,999 Vampire kale. I'll never eat salad again. 423 00:19:35,000 --> 00:19:37,960 Wait, that's not what the... Has anyone seen my straw? 424 00:19:39,320 --> 00:19:40,960 Oh. 425 00:19:41,960 --> 00:19:44,959 Uh, hey, Overlord. I just wanted to apologise 426 00:19:44,960 --> 00:19:48,319 for trying to keep you from coming on the trip. 427 00:19:48,320 --> 00:19:49,959 You know, I... 428 00:19:49,960 --> 00:19:52,319 I had a vision for how I wanted everything to go, 429 00:19:52,320 --> 00:19:55,799 and, instead of adapting, I tried to force you out. 430 00:19:55,800 --> 00:19:57,959 And, uh, I'm sorry. 431 00:19:57,960 --> 00:20:00,999 Oh, Jim, I would love to reciprocate those feelings, 432 00:20:01,000 --> 00:20:03,959 but I won't, because they're weak. 433 00:20:03,960 --> 00:20:05,479 OK. Yes. 434 00:20:05,480 --> 00:20:07,319 But I do accept your apology, 435 00:20:07,320 --> 00:20:09,959 especially since you caught a bear for me! 436 00:20:09,960 --> 00:20:13,959 Oh, uh... Where's my bear? 437 00:20:13,960 --> 00:20:15,999 I released him safely this morning. What?! 438 00:20:16,000 --> 00:20:18,999 He was gonna head up my security team! 439 00:20:19,000 --> 00:20:21,960 And he totally trashed my place! 440 00:20:23,960 --> 00:20:26,959 Urgh! 441 00:20:26,960 --> 00:20:28,800 My waterbed! 442 00:20:29,960 --> 00:20:32,959 Great No bear, my tent is ruined. 443 00:20:32,960 --> 00:20:37,959 Jim... Argh! ..I no longer accept your apology! 444 00:20:37,960 --> 00:20:39,959 Fair enough. We ready to roll? 445 00:20:39,960 --> 00:20:40,959 What? All set, Dad. 446 00:20:40,960 --> 00:20:44,959 Next year, let's bring the mattress and the speakers. Yay! 447 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 Goodbye, my sweet Jerry! 448 00:20:47,960 --> 00:20:50,479 BIGFOOT SLURPS 449 00:20:50,480 --> 00:20:53,959 DANCE MUSIC PLAYS 450 00:20:53,960 --> 00:20:57,959 Oh, home sweet home. Can't wait till next year. 451 00:20:57,960 --> 00:21:01,960 RO-FL: Ah, this is the life. 452 00:21:02,960 --> 00:21:05,799 Wow. Oh, good. You're alive. Uh... 453 00:21:05,800 --> 00:21:07,999 I'm sorry, I was just having a little get-together. 454 00:21:08,000 --> 00:21:09,959 No big thing. 455 00:21:09,960 --> 00:21:14,479 Ha! This is amazing! Turn that music back up! 456 00:21:14,480 --> 00:21:15,960 Who doesn't like a part...? 457 00:21:17,960 --> 00:21:21,960 Argh! Argh! Aaaaargh! 458 00:21:23,960 --> 00:21:28,640 Subtitles by accessibility@itv.com 34119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.