Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,959
SQUEAKING
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,959
EXHALES,
CLEARS THROAT
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,959
{\an8}Hey, Weaver Underwood here.
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,959
{\an8}I've been trying to find a story
worth telling,
5
00:00:10,960 --> 00:00:12,959
{\an8}and it's been difficult.
6
00:00:12,960 --> 00:00:16,959
{\an8}Then, two months ago, one literally
landed on my doorstep.
7
00:00:16,960 --> 00:00:19,999
{\an8}Aliens are real.
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,959
Enter Overlord.
9
00:00:22,960 --> 00:00:26,959
Conqueror of the inferior,
destroyer of nebulas,
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,959
maker of smoothies.
11
00:00:28,960 --> 00:00:31,959
This is not how documentaries work.
12
00:00:31,960 --> 00:00:33,959
I will not be criticised
by a species
13
00:00:33,960 --> 00:00:36,639
that hasn't even discovered
blarflat yet.
14
00:00:36,640 --> 00:00:38,959
Bow to me, underling.
Uh, it's Underwood.
15
00:00:38,960 --> 00:00:40,959
You keep making that mistake.
16
00:00:40,960 --> 00:00:43,960
Your name is what I say it is.
17
00:00:44,960 --> 00:00:46,960
SHOUTS
18
00:00:48,960 --> 00:00:51,959
Ah, yes, that's more like it.
19
00:00:51,960 --> 00:00:55,479
Now, I command you to delete
the previous footage.
20
00:00:55,480 --> 00:00:56,799
Of course.
21
00:00:56,800 --> 00:00:58,960
GRUNTS
22
00:01:01,960 --> 00:01:04,959
Never happened. You may begin.
23
00:01:04,960 --> 00:01:06,959
Thanks?
24
00:01:06,960 --> 00:01:10,640
So, what's your favourite thing
about Earth?
25
00:01:11,960 --> 00:01:12,999
SIGHS
26
00:01:13,000 --> 00:01:15,959
Nothing. I detest this planet.
27
00:01:15,960 --> 00:01:17,959
Ooh, except for that television show
28
00:01:17,960 --> 00:01:19,959
where the housewives
are mean to each other.
29
00:01:19,960 --> 00:01:22,959
OVERLORD CHUCKLES
Uh, you don't hate Earth.
30
00:01:22,960 --> 00:01:25,959
We had tacos yesterday,
he loved...
31
00:01:25,960 --> 00:01:26,959
Silence, ham child.
32
00:01:26,960 --> 00:01:29,959
The only thing I detest
more than Earth is your family.
33
00:01:29,960 --> 00:01:32,800
But we are family...
34
00:01:34,320 --> 00:01:37,959
He's my mom's seventh cousin,
once removed. Cool, right?
35
00:01:37,960 --> 00:01:40,959
Where are the tacos?
36
00:01:40,960 --> 00:01:42,799
I ate them.
37
00:01:42,800 --> 00:01:44,959
I heard that.
38
00:01:44,960 --> 00:01:47,959
# The Underwoods
The fam of the hour
39
00:01:47,960 --> 00:01:50,639
♪ Hallow Bay's finest
Weaver, Willow, Jim and Flower
40
00:01:50,640 --> 00:01:52,959
♪ Things were all good
Every day was the same
41
00:01:52,960 --> 00:01:54,959
♪ Then, ding-dong
Their lives all changed... ♪
42
00:01:54,960 --> 00:01:56,999
Overlord!
♪ Second most wanted in the Cosmos
43
00:01:57,000 --> 00:01:59,959
♪ Sold out his boss
Cos the space feds were too close
44
00:01:59,960 --> 00:02:01,959
♪ No more running round
Crushing lives at will
45
00:02:01,960 --> 00:02:04,959
♪ Witness protection
Sorry, that's the deal
46
00:02:04,960 --> 00:02:06,959
♪ A fall from grace
For someone so celestial
47
00:02:06,960 --> 00:02:08,999
♪ Now they got a cuz
Who's extraterrestrial
48
00:02:09,000 --> 00:02:11,959
♪ He's super evil
They're super good
49
00:02:11,960 --> 00:02:13,960
♪ It's Overlord
and the Underwoods. ♪
50
00:02:15,960 --> 00:02:18,639
UPBEAT MUSIC
51
00:02:18,640 --> 00:02:20,999
Oh, pump up that jam, Willow.
52
00:02:21,000 --> 00:02:23,959
Yes, to a louder,
but still respectable level.
53
00:02:23,960 --> 00:02:25,959
OK, but only if you guys
don't dance.
54
00:02:25,960 --> 00:02:28,959
And you're already doing it.
55
00:02:28,960 --> 00:02:32,959
Oh, no, you cannot bring me down
on one of my favourite days.
56
00:02:32,960 --> 00:02:34,959
There are two dozen pets
in our back yard
57
00:02:34,960 --> 00:02:36,999
that are gonna find a home today!
58
00:02:37,000 --> 00:02:40,959
And I got a whole bunch
of dishes to do. Spadow!
59
00:02:40,960 --> 00:02:42,479
Come on.
No!
60
00:02:42,480 --> 00:02:45,479
Come on, happy day.
It's a happy day.
61
00:02:45,480 --> 00:02:47,959
It's a happy day.
OK. Mm-hm!
62
00:02:47,960 --> 00:02:50,799
Let's see here... Garbage.
63
00:02:50,800 --> 00:02:51,999
GROANS
64
00:02:52,000 --> 00:02:53,959
CHUCKLES
65
00:02:53,960 --> 00:02:55,159
Useless, useless...
66
00:02:55,160 --> 00:02:57,959
Whoa, whoa, stop, stop, stop,
what are you doing?
67
00:02:57,960 --> 00:02:59,959
I need room for my Galactical.
68
00:02:59,960 --> 00:03:02,479
An exercise machine?
I can't afford to get flabby
69
00:03:02,480 --> 00:03:05,959
while taking a break from crushing
the universe under my boot.
70
00:03:05,960 --> 00:03:08,959
Space muscles burn less calories
on this ridiculous planet,
71
00:03:08,960 --> 00:03:11,319
for some reason.
What's wrong with your room?
72
00:03:11,320 --> 00:03:15,959
Ah! I hate this house.
73
00:03:15,960 --> 00:03:18,159
Well, you can't throw away
my stories.
74
00:03:18,160 --> 00:03:20,479
I've been writing them
since I was five.
75
00:03:20,480 --> 00:03:23,959
Those are stories? I thought they
were recipes for terrible soups.
76
00:03:23,960 --> 00:03:27,959
You read them? They're not finished,
I just, you know...
77
00:03:27,960 --> 00:03:29,959
I've been waiting
for the perfect story.
78
00:03:29,960 --> 00:03:31,959
Perfect? Ha!
79
00:03:31,960 --> 00:03:34,479
If I waited around for the
perfect planet to conquer,
80
00:03:34,480 --> 00:03:36,639
I wouldn't be in
the witness protection
81
00:03:36,640 --> 00:03:38,959
because of all the planets
I conquered. I get it.
82
00:03:38,960 --> 00:03:41,799
There were a lot of them.
OK, you say that a lot.
83
00:03:41,800 --> 00:03:44,959
It's not bragging if it's true.
Stay away from my journals.
84
00:03:44,960 --> 00:03:47,959
Come on, I promised Mom we'd help
her set up her animal rescue party.
85
00:03:47,960 --> 00:03:49,959
Pfft! I refuse.
86
00:03:49,960 --> 00:03:52,959
You've been here long enough, it'd
be nice for you to help out a bit.
87
00:03:52,960 --> 00:03:54,799
Plus, the parties are fun.
88
00:03:54,800 --> 00:03:56,959
We get to help animals find homes.
89
00:03:56,960 --> 00:03:59,959
Wait, and then when they gain
the trust of their new humans,
90
00:03:59,960 --> 00:04:01,959
that's when they strike?
91
00:04:01,960 --> 00:04:03,959
No.
They just love each other forever.
92
00:04:03,960 --> 00:04:06,959
That's what they want you
to believe.
93
00:04:06,960 --> 00:04:08,959
OVERLORD LAUGHS
94
00:04:08,960 --> 00:04:10,959
Yes, balloons!
95
00:04:10,960 --> 00:04:12,159
Uh...
96
00:04:12,160 --> 00:04:14,959
Overlord, what the...?! Stop.
What are you doing?
97
00:04:14,960 --> 00:04:17,319
No!
Ah. Ooh!
98
00:04:17,320 --> 00:04:19,960
THEY GROAN
Ow!
99
00:04:21,960 --> 00:04:23,959
Wow, you're strong.
100
00:04:23,960 --> 00:04:25,319
Dude, not cool.
101
00:04:25,320 --> 00:04:28,959
Your mum looks angry.
Eh, you know what?
102
00:04:28,960 --> 00:04:31,959
This is all just a misunderstanding.
103
00:04:31,960 --> 00:04:34,159
You see, um, on Planet Merkle,
104
00:04:34,160 --> 00:04:35,959
These are known as plunk plunks.
105
00:04:35,960 --> 00:04:37,999
And we have to pull them down
106
00:04:38,000 --> 00:04:43,639
or snakes and railings will engage
in a pointless quest. Blaggle.
107
00:04:43,640 --> 00:04:45,959
HE LAUGHS
108
00:04:45,960 --> 00:04:48,799
I can't keep a straight face.
109
00:04:48,800 --> 00:04:50,959
I've just been reading those boxes
behind you there.
110
00:04:50,960 --> 00:04:52,959
Ugh!
111
00:04:52,960 --> 00:04:54,959
I know what decorations are.
112
00:04:54,960 --> 00:04:57,959
I mean, what planet doesn't know
what streamers are?
113
00:04:57,960 --> 00:04:59,959
Overlord, you better...
114
00:04:59,960 --> 00:05:03,799
Let's see if Dad needs any help.
I...
115
00:05:03,800 --> 00:05:04,999
This one's busted.
116
00:05:05,000 --> 00:05:08,319
Mom, I know, it's frustrating.
Oh, hello.
117
00:05:08,320 --> 00:05:11,959
Breathing techniques. Out through
the mouth. Thank you, honey.
118
00:05:11,960 --> 00:05:14,799
Hey, Dad. Need any help?
119
00:05:14,800 --> 00:05:16,959
The dishes have been pre-washed,
washed and dried,
120
00:05:16,960 --> 00:05:18,959
just putting them away now.
121
00:05:18,960 --> 00:05:21,959
Ooh! Wasting water? Very evil.
122
00:05:21,960 --> 00:05:24,959
Actually, the water in this house
is recycled rainwater.
123
00:05:24,960 --> 00:05:26,959
I've been showering in rainwater?
124
00:05:26,960 --> 00:05:30,799
Like a filthy hippio-potamus?
What can we do to help?
125
00:05:30,800 --> 00:05:34,959
Helping hands, I love it. All right,
this is where the magic happens.
126
00:05:34,960 --> 00:05:36,959
Most of it is pretty clear,
but wait.
127
00:05:36,960 --> 00:05:39,959
We have two spots for spoons,
but three different sizes.
128
00:05:39,960 --> 00:05:41,959
Crazy, I know.
129
00:05:41,960 --> 00:05:44,799
So, this is what we do,
we take the small ones...
130
00:05:44,800 --> 00:05:46,959
OVERLORD LAUGHS EXCITEDLY
My system!
131
00:05:46,960 --> 00:05:50,959
Ooh! Ah! Jim... you've wounded me.
132
00:05:50,960 --> 00:05:52,959
We should... go.
133
00:05:52,960 --> 00:05:54,960
Weaver, wait.
GROANS
134
00:05:56,960 --> 00:05:58,959
Leap! Ha-ha!
BARKING
135
00:05:58,960 --> 00:06:02,319
So, these are the animals
your mother's imprisoned?
136
00:06:02,320 --> 00:06:05,959
Does she have any humans?
Uh, they're not in prison.
137
00:06:05,960 --> 00:06:08,959
Not any more.
ELECTRICAL WHOOSHING
138
00:06:08,960 --> 00:06:11,959
You're free, furry criminals. Go!
139
00:06:11,960 --> 00:06:14,959
No, no, no. Overlord,
did you post a video of me?
140
00:06:14,960 --> 00:06:16,959
Yes, because it was hilarious.
141
00:06:16,960 --> 00:06:19,959
Watch this. This is
my favourite part right here.
142
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
Right here.
143
00:06:22,960 --> 00:06:24,959
SNORES
144
00:06:24,960 --> 00:06:27,639
LAUGHS
Like a garbage truck in a wig.
145
00:06:27,640 --> 00:06:30,959
No, everyone is laughing at me.
You're welcome.
146
00:06:30,960 --> 00:06:34,959
You know, ticking off the captain
of a field hockey team isn't smart.
147
00:06:34,960 --> 00:06:37,959
If you have teeth,
you're about to lose them.
148
00:06:37,960 --> 00:06:40,959
Weaver, what is going on?
How did they get out?
149
00:06:40,960 --> 00:06:42,959
Come, come.
150
00:06:42,960 --> 00:06:46,799
Well, it was kinda, sorta, Overlord.
151
00:06:46,800 --> 00:06:47,960
You snitch!
152
00:06:50,320 --> 00:06:56,959
That's it. First, the decorations,
and then you endanger my animals?
153
00:06:56,960 --> 00:06:58,959
Family meeting, right now.
154
00:06:58,960 --> 00:07:01,959
I have to check my schedule,
but it should be...
155
00:07:01,960 --> 00:07:04,960
No, not you. Human family.
156
00:07:07,960 --> 00:07:10,959
Fine! I'm busy anyway.
157
00:07:10,960 --> 00:07:13,959
I have to get a fork out of my foot.
158
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
Thanks again, Jim!
159
00:07:17,480 --> 00:07:18,959
GRUNTS
160
00:07:18,960 --> 00:07:21,959
I liked the idea
of having extended family around,
161
00:07:21,960 --> 00:07:24,959
but this isn't working.
Overlord has to go.
162
00:07:24,960 --> 00:07:27,959
We promised he could stay with us
to keep him safe.
163
00:07:27,960 --> 00:07:30,959
Colossatrotus still has goons
scouring the galaxy for him.
164
00:07:30,960 --> 00:07:32,959
True, but maybe he'd be better off
165
00:07:32,960 --> 00:07:34,959
'in witness protection
somewhere else.'
166
00:07:34,960 --> 00:07:37,959
'Yeah, maybe somewhere he can't
mess with my social life.'
167
00:07:37,960 --> 00:07:39,959
'I know he doesn't act like it,'
168
00:07:39,960 --> 00:07:42,959
but he needs us. And I think
he may actually like us.
169
00:07:42,960 --> 00:07:43,959
I'm here. Start over.
170
00:07:43,960 --> 00:07:46,959
Bebe, I'm sorry,
but this meeting is for family only.
171
00:07:46,960 --> 00:07:47,999
I'm Weaver's plus one.
Yeah.
172
00:07:48,000 --> 00:07:51,159
We're allowed a plus one?
Bebe's my BFF.
173
00:07:51,160 --> 00:07:53,959
I told her about Overlord
right after he got here.
174
00:07:53,960 --> 00:07:56,999
They want to send him back to
that space jail he came from. No!
175
00:07:57,000 --> 00:08:00,159
He's the best thing that
ever happened to me. And Weaver.
176
00:08:00,160 --> 00:08:03,959
As a lawyer, I have to admit, I'm
not sure we can even send him back.
177
00:08:03,960 --> 00:08:06,639
I'd have to check intergalactic law.
He leaves tonight.
178
00:08:06,640 --> 00:08:09,319
Again, he is on your mother's side
of the family, so it's her call.
179
00:08:09,320 --> 00:08:11,959
Infuriating underlings. Ah!
180
00:08:11,960 --> 00:08:14,479
I don't need them.
181
00:08:14,480 --> 00:08:16,960
GROANS
182
00:08:18,160 --> 00:08:20,959
I'm running away... forever.
183
00:08:20,960 --> 00:08:22,959
SOBS
I'm not crying.
184
00:08:22,960 --> 00:08:25,960
You're crying!
185
00:08:27,960 --> 00:08:31,959
Overlord is not upstairs, but I did
find this box marked "plutonium".
186
00:08:31,960 --> 00:08:33,959
I'm pretty sure it's a joke.
187
00:08:33,960 --> 00:08:36,959
Pretty sure.
Well, he's not in the back yard.
188
00:08:36,960 --> 00:08:38,639
Are we sure he even did this?
189
00:08:38,640 --> 00:08:42,959
'I'm not crying, you're crying!'
190
00:08:42,960 --> 00:08:44,959
OK, yeah, he's on the hook.
191
00:08:44,960 --> 00:08:46,959
And he's gone. He ran away.
192
00:08:46,960 --> 00:08:49,959
Away? Like, out in the world,
193
00:08:49,960 --> 00:08:53,799
around people that don't know
that aliens exist?
194
00:08:53,800 --> 00:08:55,960
Oh, no!
195
00:08:58,960 --> 00:09:00,959
He's not out here.
196
00:09:00,960 --> 00:09:03,959
There are cameras outside all of
these houses, I'll check the feeds.
197
00:09:03,960 --> 00:09:05,959
You can hack into those?
198
00:09:05,960 --> 00:09:08,959
I babysit for half the families
here. I have their Wi-Fi passwords.
199
00:09:08,960 --> 00:09:11,960
People trust me, I'm adorable.
200
00:09:12,960 --> 00:09:15,959
Oh, how are my favourite neighbours?
201
00:09:15,960 --> 00:09:17,959
Hi, Nana Kirkland...
202
00:09:17,960 --> 00:09:20,959
Oh, my, you all just missed
a very odd site.
203
00:09:20,960 --> 00:09:21,959
What do you mean?
204
00:09:21,960 --> 00:09:24,959
Well, there was this man...
I think he was a man.
205
00:09:24,960 --> 00:09:27,799
He wasn't an alien. Cos they, er...
206
00:09:27,800 --> 00:09:29,639
they don't exist.
Oh!
207
00:09:29,640 --> 00:09:30,959
You'd be surprised.
208
00:09:30,960 --> 00:09:33,959
I remember once, many years ago,
a spring in El Paso,
209
00:09:33,960 --> 00:09:37,959
I had a run-in and an experience
with a very strange fella.
210
00:09:37,960 --> 00:09:39,959
You were saying something
about a man?
211
00:09:39,960 --> 00:09:42,959
Yes, it was the oddest thing
I've ever seen
212
00:09:42,960 --> 00:09:44,959
since that spring in El Paso.
213
00:09:44,960 --> 00:09:48,319
I'm not crying, you're crying!
214
00:09:48,320 --> 00:09:50,959
WHELPS
215
00:09:50,960 --> 00:09:54,999
He was saying, "I'm not the one
crying, you're the one crying",
216
00:09:55,000 --> 00:09:58,959
but I think he was the one crying.
That's my cousin...
217
00:09:58,960 --> 00:10:01,959
Todd. It's Todd.
Oh.
218
00:10:01,960 --> 00:10:04,639
Well, Todd is a very strange fella.
Yeah...
219
00:10:04,640 --> 00:10:06,959
He's from California.
Oh, of course.
220
00:10:06,960 --> 00:10:10,959
I dated somebody from California.
He was very eccentric.
221
00:10:10,960 --> 00:10:14,639
I think his name was Jeff Bridges.
I wonder what he's doing now.
222
00:10:14,640 --> 00:10:16,959
Anyway, toodle-oo.
223
00:10:16,960 --> 00:10:18,319
Uh, this is bad.
224
00:10:18,320 --> 00:10:21,159
Hallow Bay's not ready for a
galactic villain on the loose.
225
00:10:21,160 --> 00:10:23,960
Got him. Check it out.
226
00:10:25,960 --> 00:10:28,960
Ugh, he's putting gum
on that bike seat.
227
00:10:31,960 --> 00:10:33,959
Oh, come on!
228
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
OK, so unnecessary.
229
00:10:36,960 --> 00:10:41,319
Oh, that's Diva. That's Diva.
Overlord let her out.
230
00:10:41,320 --> 00:10:44,159
Oh, she's just a baby pig,
she can't survive out here alone.
231
00:10:44,160 --> 00:10:45,959
I'm pretty sure she can, Dad.
232
00:10:45,960 --> 00:10:47,959
Haven't you ever seen
Pig In The City?
233
00:10:47,960 --> 00:10:50,959
Bad example.
Overlord's headed for the park.
234
00:10:50,960 --> 00:10:52,959
Mum, Dad, I'll bring him home,
I promise.
235
00:10:52,960 --> 00:10:55,959
I will go with them in case he needs
to be tackled again.
236
00:10:55,960 --> 00:10:56,999
Grab a brelli, it looks like rain.
237
00:10:57,000 --> 00:10:58,999
OK, I'm gonna go find our Diva.
OK.
238
00:10:59,000 --> 00:11:00,959
And I'll tidy up the house,
239
00:11:00,960 --> 00:11:04,959
cos we still have an animal rescue
party to get ready for.
240
00:11:04,960 --> 00:11:06,959
Where did you say you were from?
I didn't.
241
00:11:06,960 --> 00:11:09,959
Why are you here?
Not saying.
242
00:11:09,960 --> 00:11:12,959
You're an alien, aren't you?
Incorrect.
243
00:11:12,960 --> 00:11:15,959
I'm excessively human.
244
00:11:15,960 --> 00:11:18,960
Where did you say you were from,
again? And where's your face?
245
00:11:20,960 --> 00:11:21,999
Whoa!
246
00:11:22,000 --> 00:11:23,959
Hey!
247
00:11:23,960 --> 00:11:25,959
Did you do that with your mind?
248
00:11:25,960 --> 00:11:27,959
Even the wind thinks you're awful.
249
00:11:27,960 --> 00:11:29,959
I knew you were an alien.
250
00:11:29,960 --> 00:11:31,960
You've been sitting on gum.
251
00:11:35,480 --> 00:11:37,959
Ew!
252
00:11:37,960 --> 00:11:41,959
All right, mess,
I'm here to do two things.
253
00:11:41,960 --> 00:11:44,959
Clean house and drink milk.
254
00:11:44,960 --> 00:11:47,960
And I'm all out of milk.
255
00:11:49,960 --> 00:11:53,959
♪ We don't wanna stop
All we do is go
256
00:11:53,960 --> 00:11:57,959
♪ We just wanna dance
All we do is keep moving
257
00:11:57,960 --> 00:12:01,319
♪ We don't wanna stop
All we do is go
258
00:12:01,320 --> 00:12:03,639
♪ We just wanna dance
259
00:12:03,640 --> 00:12:06,960
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
Just keep it moving. ♪
260
00:12:19,800 --> 00:12:22,800
No. Oh.
261
00:12:24,960 --> 00:12:26,959
Still got it.
262
00:12:26,960 --> 00:12:28,959
Ah, all right, er...
263
00:12:28,960 --> 00:12:32,959
Let's see, OK, I will take...
264
00:12:32,960 --> 00:12:36,959
one of those, and one of those,
265
00:12:36,960 --> 00:12:38,999
and 11 of those.
266
00:12:39,000 --> 00:12:41,959
That'll be $29.
267
00:12:41,960 --> 00:12:44,959
HE CACKLES
268
00:12:44,960 --> 00:12:46,959
I'm not paying you.
269
00:12:46,960 --> 00:12:49,639
Ow!
270
00:12:49,640 --> 00:12:52,959
Now flee,
or I will double your suffering.
271
00:12:52,960 --> 00:12:56,959
Wait. Leave the frozen milk cream.
272
00:12:56,960 --> 00:12:59,960
They don't pay me enough for this!
Ah!
273
00:13:01,960 --> 00:13:04,799
LAUGHS
Yes!
274
00:13:04,800 --> 00:13:07,320
All right,
let's see what we've got here.
275
00:13:09,480 --> 00:13:11,959
No, no, there's now a price
to enter.
276
00:13:11,960 --> 00:13:14,959
Bring me all your planet's
frozen milk cream,
277
00:13:14,960 --> 00:13:17,799
or never slide again.
278
00:13:17,800 --> 00:13:18,960
Ew.
279
00:13:20,960 --> 00:13:22,959
Ha!
SCREAMS
280
00:13:22,960 --> 00:13:26,319
Sounds like we getting close.
Yo, Overlord...
281
00:13:26,320 --> 00:13:28,159
Maybe stick to Todd in public.
282
00:13:28,160 --> 00:13:30,639
I know he's fighting children
for a slide,
283
00:13:30,640 --> 00:13:32,959
but we should keep it
as quiet as possible.
284
00:13:32,960 --> 00:13:34,959
Oh, it's you. I'm not coming home.
285
00:13:34,960 --> 00:13:36,959
I'm Bebe.
Nice to meet you, Overlord.
286
00:13:36,960 --> 00:13:38,959
What did I just say about Todd?
287
00:13:38,960 --> 00:13:40,319
Come home, please?
288
00:13:40,320 --> 00:13:43,959
I know if we all work a little
harder, we can fix whatever's wrong.
289
00:13:43,960 --> 00:13:46,959
Your mother wants nothing to do
with me. My own flesh and glurg.
290
00:13:46,960 --> 00:13:49,959
You think you know
your seventh cousin, once removed.
291
00:13:49,960 --> 00:13:52,799
I'm giving you to the count of three
before I come up there.
292
00:13:52,800 --> 00:13:55,959
Pfft! Like I'm scared of you.
Three.
293
00:13:55,960 --> 00:13:58,639
She's really moving.
Let's go. Never!
294
00:13:58,640 --> 00:14:02,959
I'm Overlord of the playground now,
and these are my underlings.
295
00:14:02,960 --> 00:14:05,959
They're are little short
on frozen treats, but they're OK.
296
00:14:05,960 --> 00:14:07,959
SCREAMING
297
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
What is that?
298
00:14:14,960 --> 00:14:19,000
She's a bounty hunter. Ah!
OK, I'm ready to go home now.
299
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
Everyone, get in the slide.
300
00:14:28,960 --> 00:14:31,159
That cosmic vacuum
was a bounty hunter?
301
00:14:31,160 --> 00:14:33,959
Her name is R0-FL.
302
00:14:33,960 --> 00:14:37,959
Wait, R-O-F-L?
Like rolling on the floor laughing?
303
00:14:37,960 --> 00:14:40,959
Hilarious.
Yeah, real funny
304
00:14:40,960 --> 00:14:43,479
Except with her, you'll be
rolling on the floor dying.
305
00:14:43,480 --> 00:14:44,959
She's the best in the galaxy.
306
00:14:44,960 --> 00:14:46,959
Colossatrotus
must've sent her for me.
307
00:14:46,960 --> 00:14:48,959
We can't hide in here forever,
308
00:14:48,960 --> 00:14:51,959
do the right thing and give yourself
up so I can go watch soccer.
309
00:14:51,960 --> 00:14:53,959
No, we promised to protect him.
310
00:14:53,960 --> 00:14:56,959
I'll distract her,
get Overlord to safety.
311
00:14:56,960 --> 00:14:58,959
Uh, that sounds super dangerous.
312
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
Not for us. Go get 'em, kid!
313
00:15:03,960 --> 00:15:05,959
Er... Hey.
314
00:15:05,960 --> 00:15:07,959
How are ya?
315
00:15:07,960 --> 00:15:10,959
So, what brings you to the park?
316
00:15:10,960 --> 00:15:12,959
Overlord!
317
00:15:12,960 --> 00:15:16,959
No Overlords here. Don't know
what you're talking about.
318
00:15:16,960 --> 00:15:20,959
Whoa! OK, yes, I know
who you're looking for.
319
00:15:20,960 --> 00:15:22,960
Overlord!
320
00:15:25,960 --> 00:15:28,960
But I can't tell you where he is.
321
00:15:30,960 --> 00:15:33,959
Weaver is the only one on this
planet who actually has your back.
322
00:15:33,960 --> 00:15:35,959
Are you gonna hide up here
323
00:15:35,960 --> 00:15:37,959
and let him get destroyed
by that bounty hunter?
324
00:15:37,960 --> 00:15:40,959
Look at you, talk. I don't see
you down there doing...
325
00:15:40,960 --> 00:15:42,959
Aaaaah!
HE SIGHS
326
00:15:42,960 --> 00:15:45,959
She's the absolute worst.
327
00:15:45,960 --> 00:15:47,959
Actually, you are.
328
00:15:47,960 --> 00:15:49,959
Raaaah!
329
00:15:49,960 --> 00:15:54,960
Ah, finally, some alone time.
330
00:15:56,960 --> 00:15:59,959
Whoa! We have to call Mum and Dad.
331
00:15:59,960 --> 00:16:02,320
Little busy
trying to stay alive here, Weav.
332
00:16:03,960 --> 00:16:07,159
He's running away. You guys
got a really sucky alien.
333
00:16:07,160 --> 00:16:09,319
Hey, R0-FL, come get me,
334
00:16:09,320 --> 00:16:11,960
you can of troggle pits!
335
00:16:13,800 --> 00:16:16,159
Maybe I judged too soon.
336
00:16:16,160 --> 00:16:18,960
We have to help him. Come on.
PHONE BLEEPS
337
00:16:20,960 --> 00:16:23,959
TECHNO MUSIC,
SNORES
338
00:16:23,960 --> 00:16:25,999
SNORES,
SHEEP BAA
339
00:16:26,000 --> 00:16:28,959
SNORES,
SCREAMING
340
00:16:28,960 --> 00:16:32,959
I'm a meme?
Don't let that robot hurt Overlord.
341
00:16:32,960 --> 00:16:34,960
I want him for myself.
342
00:16:36,640 --> 00:16:38,960
This... This branch, ah!
343
00:16:40,960 --> 00:16:42,799
ELECTRICAL WHIRRING
Ah.
344
00:16:42,800 --> 00:16:44,959
Oh, it's just you.
345
00:16:44,960 --> 00:16:47,959
Greetings, bestie, I have received
your transmission.
346
00:16:47,960 --> 00:16:49,479
Yeah, I assumed.
347
00:16:49,480 --> 00:16:52,959
And knock off the bestie stuff,
you're my cyber servant.
348
00:16:52,960 --> 00:16:54,959
Slash bestie.
Whatever.
349
00:16:54,960 --> 00:16:57,959
Just stick to the plan.
Pretend to attack the boy,
350
00:16:57,960 --> 00:17:00,319
I'll defeat you and save him.
351
00:17:00,320 --> 00:17:01,959
Only pretend to attack?
352
00:17:01,960 --> 00:17:03,959
Wait, is this boy your new bestie?
353
00:17:03,960 --> 00:17:07,959
Yes. I mean, no.
I don't have a bestie.
354
00:17:07,960 --> 00:17:10,159
Just get him.
The parents will feel guilty
355
00:17:10,160 --> 00:17:11,959
and let me stay forever.
356
00:17:11,960 --> 00:17:14,959
Yes, attack Weaver, the new bestie.
357
00:17:14,960 --> 00:17:18,959
What is going on with you?
I saw you buzz Weaver.
358
00:17:18,960 --> 00:17:20,799
Just chill out
and do as you're told.
359
00:17:20,800 --> 00:17:22,959
Cyber servant is sorry.
360
00:17:22,960 --> 00:17:27,960
Now, count to 20 and chase after me,
you bucket of bolts!
361
00:17:31,960 --> 00:17:33,639
Mm-hm.
362
00:17:33,640 --> 00:17:35,959
Oh, oh. Diva!
363
00:17:35,960 --> 00:17:40,959
Come here. Oh, come.
Oh, yes, yes, away from the pool.
364
00:17:40,960 --> 00:17:41,959
Gah!
365
00:17:41,960 --> 00:17:44,959
I'm fine, I am fine.
366
00:17:44,960 --> 00:17:46,959
Lovely garden you have here.
367
00:17:46,960 --> 00:17:50,959
I'm just... I'm gonna take my pig
and go, right? Diva!
368
00:17:50,960 --> 00:17:53,959
♪ Walk into the room, get down
369
00:17:53,960 --> 00:17:57,959
♪ Fly to the moon, get down
370
00:17:57,960 --> 00:18:00,959
♪ Everybody, everybody
Everybody get your boogie
371
00:18:00,960 --> 00:18:04,479
♪ And boogie on the dance floor
Get down
372
00:18:04,480 --> 00:18:07,960
♪ Oooooh, cha-cha-cha... ♪
373
00:18:08,960 --> 00:18:10,959
Todd, we got your back.
374
00:18:10,960 --> 00:18:12,959
Oh, I was luring her away from you.
375
00:18:12,960 --> 00:18:15,160
We were luring her away from you.
376
00:18:19,960 --> 00:18:21,959
Whoa!
377
00:18:21,960 --> 00:18:25,799
Ugh, now we're all dead.
378
00:18:25,800 --> 00:18:27,959
You're the only one that she wants.
379
00:18:27,960 --> 00:18:31,639
If you want Overlord, you're gonna
have to go through me.
380
00:18:31,640 --> 00:18:35,799
Excellent. I mean, er, no!
381
00:18:35,800 --> 00:18:39,480
I'm the one you want, take me.
Not any more.
382
00:18:40,960 --> 00:18:42,959
What? Not any more?
383
00:18:42,960 --> 00:18:45,959
That wasn't the thing
I expected you to say.
384
00:18:45,960 --> 00:18:47,800
It's OK, we won't let her get you.
385
00:18:49,960 --> 00:18:53,959
Just you and me, bestie.
386
00:18:53,960 --> 00:18:55,959
Bestie? What?
387
00:18:55,960 --> 00:18:57,959
Don't listen to her, she's crazy.
388
00:18:57,960 --> 00:18:59,959
Run!
I'm not abandoning you.
389
00:18:59,960 --> 00:19:03,959
Weaver, no!
Oh, yes.
390
00:19:03,960 --> 00:19:06,960
STRAINING
391
00:19:07,960 --> 00:19:09,960
R0-FL WAILS
392
00:19:10,960 --> 00:19:13,959
My Achilles wheel.
393
00:19:13,960 --> 00:19:16,959
Weaver...
Weaver... Are you OK?
394
00:19:16,960 --> 00:19:19,959
Rise, boy. Speak, you fool.
395
00:19:19,960 --> 00:19:22,000
Overlord...
396
00:19:23,960 --> 00:19:26,959
...you're on my leg.
Oh.
397
00:19:26,960 --> 00:19:28,959
Ah, thanks.
398
00:19:28,960 --> 00:19:31,959
SOBBING
Overlord?
399
00:19:31,960 --> 00:19:33,959
Are you crying?
400
00:19:33,960 --> 00:19:36,960
I'm not crying, you're crying.
401
00:19:37,960 --> 00:19:39,959
All right.
402
00:19:39,960 --> 00:19:41,959
I'm not quite there yet, bud.
403
00:19:41,960 --> 00:19:44,959
Fair enough, fair enough.
404
00:19:44,960 --> 00:19:49,959
Overlord, oh, my gosh, thank you!
What's with this family and hugs?
405
00:19:49,960 --> 00:19:52,159
Oh, we owe you.
Stay as long as you like.
406
00:19:52,160 --> 00:19:55,959
Are you sure?
I don't want to impose.
407
00:19:55,960 --> 00:19:56,959
We're sure.
408
00:19:56,960 --> 00:19:59,319
R0-FL: Would you like an appetiser?
409
00:19:59,320 --> 00:20:02,959
Overlord reprogrammed the
bounty hunter. Can we keep her?
410
00:20:02,960 --> 00:20:05,959
Well, yeah, if it's OK with her?
411
00:20:05,960 --> 00:20:08,959
Lady, are you having an appetiser
or not?
412
00:20:08,960 --> 00:20:10,320
Yeah, er, sure.
413
00:20:11,960 --> 00:20:15,479
Just got to quickly document what
happened today, won't take long.
414
00:20:15,480 --> 00:20:18,959
Of course you do,
I'm incredibly interesting.
415
00:20:18,960 --> 00:20:21,959
You saved us today,
and that buys you some time.
416
00:20:21,960 --> 00:20:23,159
But you cost me all of my friends.
417
00:20:23,160 --> 00:20:27,479
Really? Not one person reached out
with something encouraging to say?
418
00:20:27,480 --> 00:20:29,959
A couple of people
told me not to worry, but...
419
00:20:29,960 --> 00:20:32,959
And now you know who your
real friends are. You're welcome.
420
00:20:32,960 --> 00:20:35,639
CLEARS THROAT
Oh!
421
00:20:35,640 --> 00:20:37,959
Huh! Yeah, OK.
422
00:20:37,960 --> 00:20:42,959
Wow, that was... cool of you.
423
00:20:42,960 --> 00:20:44,959
I was hoping
no-one would reach out to her.
424
00:20:44,960 --> 00:20:47,959
It's disappointing, honestly.
Let's start.
425
00:20:47,960 --> 00:20:50,959
Pretty epic,
risking your life to save me.
426
00:20:50,960 --> 00:20:54,959
CHUCKLES
Risking my life. Ah.
427
00:20:54,960 --> 00:20:55,959
What was that chuckle about?
428
00:20:55,960 --> 00:20:58,639
Chuckle? What chuckle?
429
00:20:58,640 --> 00:21:00,959
Why would I chuckle
about risking my life?
430
00:21:00,960 --> 00:21:03,959
I did risk it,
it was serious and real.
431
00:21:03,960 --> 00:21:05,959
You set this all up, didn't you?
432
00:21:05,960 --> 00:21:08,959
You knew that bot.
You know what, I don't need this.
433
00:21:08,960 --> 00:21:11,319
I quit this ridiculous movie.
434
00:21:11,320 --> 00:21:14,000
Good luck finding anyone to care
without your star.
435
00:21:19,960 --> 00:21:23,640
{\an8}He does like us.
436
00:21:31,960 --> 00:21:33,960
Subtitles by accessibility@itv.com
32446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.