All language subtitles for jaan.vangit.s01e04.finnish.2160p.web.h265-toosa_track3_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,240 --> 00:00:22,680 EDELLISESSÄ JAKSOSSA 2 00:00:22,760 --> 00:00:27,000 Sä selviät tästä. Sä selviät tästä. 3 00:00:27,080 --> 00:00:32,400 -Olet menettänyt aikaisemminkin. -Isä katosi viime kesänä. 4 00:00:33,280 --> 00:00:38,080 -Mä en halua kuolla ennen kuin olen pyytänyt anteeksi. 5 00:00:38,160 --> 00:00:42,080 -Täytä tankki. -Me halutaan kaikki päästä... 6 00:00:43,320 --> 00:00:46,400 -Martti, laita se ase pois! Laita... 7 00:00:49,240 --> 00:00:50,920 Vien teidät sinne. 8 00:00:51,720 --> 00:00:54,640 -Eemil ja Peter on hävinnyt. 9 00:00:56,160 --> 00:01:01,000 (Eemil:) Se on kaikkialla. Käytävissä, oviaukoissa. 10 00:01:01,080 --> 00:01:03,360 -Eemil hukkui. 11 00:01:04,840 --> 00:01:06,000 Kuoli. 12 00:01:06,080 --> 00:01:11,320 Kaikki Tuonelan ovella käyneet kutsuu kuolleita takaisin - 13 00:01:11,400 --> 00:01:13,480 talvipäivänseisauksena. 14 00:01:15,120 --> 00:01:18,360 Älä taistele. Sitä enemmän sattuu. 15 00:01:18,440 --> 00:01:20,040 -Turpa kiinni! 16 00:01:20,720 --> 00:01:22,520 Sitten liikkeelle. 17 00:01:22,600 --> 00:01:25,440 -Tulkaa auttamaan! Jää repee! 18 00:01:26,160 --> 00:01:28,320 -Eemil! -Eemil! 19 00:01:28,400 --> 00:01:30,720 -Se upposi vaan tuonne. 20 00:01:46,600 --> 00:01:51,200 JOULUPÄIVÄ 21 00:03:13,520 --> 00:03:15,800 (Jää ritisee.) 22 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 (Tanner:) Huomenta. 23 00:05:09,800 --> 00:05:12,800 Mitä sä etsit? -En mitään. 24 00:05:16,120 --> 00:05:18,600 Muurikka, komentosillalle. 25 00:05:20,600 --> 00:05:22,520 -Kerro. -Mitä? 26 00:05:22,600 --> 00:05:25,240 -Mitä eilen kävi? -En tiedä. 27 00:05:25,320 --> 00:05:29,720 Kuului ritinää, jää petti, se meni alas. Ei järkeä. 28 00:05:29,800 --> 00:05:33,360 -Rauhoitu. Katso mua. Katso mua. 29 00:05:36,080 --> 00:05:40,400 Eli sä ja Peter veitte Eemilin ilmatyynyalukselle. 30 00:05:44,040 --> 00:05:47,520 Tiedäthän sä, mihin me ollaan menossa? 31 00:05:47,600 --> 00:05:51,000 Jos mä astun ulos, mä en mene kotiin. 32 00:05:52,160 --> 00:05:55,160 -Mä vein sen sinne sisälle. 33 00:06:00,560 --> 00:06:03,680 Sidoin sen kiinni siihen penkkiin. 34 00:06:06,280 --> 00:06:11,520 Lähdettiin Peterin kanssa takaisin ja päästiin kannelle. 35 00:06:14,520 --> 00:06:19,840 Sitten me kuultiin, että se jää... 36 00:06:19,920 --> 00:06:21,200 -Eemil! 37 00:06:22,960 --> 00:06:24,280 (Huutoa.) 38 00:06:24,360 --> 00:06:26,040 -Onko Eemil siellä? 39 00:06:28,160 --> 00:06:31,320 -Kuin joku olisi vetänyt sen sinne. 40 00:06:39,200 --> 00:06:43,840 "Vetänyt"? -Se meni tosi nopeesti. 41 00:06:44,680 --> 00:06:49,280 Ei olisi pitänyt jättää sitä sinne... -Ei ole sun vika. 42 00:06:50,400 --> 00:06:53,480 -Näin kerran yhden dokkarin. 43 00:06:54,760 --> 00:06:58,040 Yksi tyyppi oli menettänyt veljensä. 44 00:06:58,120 --> 00:07:05,040 Se sanoi, että se on 50 % onnellinen ja 50 % surullinen. 45 00:07:09,480 --> 00:07:14,000 Se ei halua, että se muuttuu, - 46 00:07:14,080 --> 00:07:20,600 vaan että se kantaa sitä kuin avointa haavaa sisällään koko ajan. 47 00:07:22,360 --> 00:07:25,200 Ettei se unohtaisi sitä. 48 00:07:33,160 --> 00:07:36,280 En mä tiedä, onko tässä... -Ymmärrän. 49 00:07:36,360 --> 00:07:41,280 Olisi mahtavaa olla edes 50 % onnellinen. 50 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 -Mitä? 51 00:07:43,520 --> 00:07:46,480 -Missä on alueen merikortit? 52 00:07:52,800 --> 00:07:55,120 Okei. 53 00:07:55,200 --> 00:07:57,480 Me ollaan tässä. 54 00:08:01,000 --> 00:08:03,880 Mantereelle on noin 30 kilsaa. 55 00:08:03,960 --> 00:08:07,880 Me voidaan mennä jalan... -Ei missään nimessä! 56 00:08:07,960 --> 00:08:10,480 Siellä on avojäätä, railoja... 57 00:08:10,560 --> 00:08:13,960 -Laura... -Ensin lounaaseen, sitten itään. 58 00:08:14,040 --> 00:08:16,320 Toni, katso nyt! 59 00:08:19,040 --> 00:08:23,360 -Aika ikäviä merivirtoja. En mä nyt tiedä. 60 00:08:23,440 --> 00:08:26,680 Ahtojää voi murskata tai työntää jumiin. 61 00:08:26,760 --> 00:08:30,200 -Täällä on matalaa, kiintojäätä taatusti. 62 00:08:30,280 --> 00:08:35,560 -Ja mitä, seitsemän kilsaa lisää? -Miehistö ei ole kunnossa... 63 00:08:35,640 --> 00:08:38,760 -Missä pelastusjoukkonne viipyvät? 64 00:08:38,840 --> 00:08:42,920 Niillä on ollut kolme päivää aikaa tulla tänne. 65 00:08:43,000 --> 00:08:46,640 Meillä ei ole edes radioyhteyttä mihinkään. 66 00:08:49,440 --> 00:08:52,040 -Eikä kompassitkaan skulaa. 67 00:08:52,120 --> 00:08:53,960 -Miten ei? 68 00:08:54,040 --> 00:08:56,040 -Ei ne näytä suuntia. 69 00:09:00,160 --> 00:09:04,320 Me ei voida vain odottaa... -Mitä mieltä Antola on? 70 00:09:06,880 --> 00:09:09,960 Sen laiva, sen miehistö. 71 00:09:13,840 --> 00:09:19,080 (Hongisto:) Tää paatti uppoaa just kuten se vitun ilmatyynyalus. 72 00:09:25,760 --> 00:09:30,000 Miten sä voit? -Elämäni parasta aikaa. Entä sä? 73 00:09:31,840 --> 00:09:34,960 (Radio alkaa kohista ja piipata.) 74 00:09:35,040 --> 00:09:37,040 (Epäselvää puhetta.) 75 00:09:46,400 --> 00:09:49,760 Täällä J/M Aura. Kuuluuko? 76 00:09:49,840 --> 00:09:51,680 (Hyräilyä.) 77 00:09:53,880 --> 00:09:57,360 Aura kutsuu, kuka siellä? 78 00:09:57,440 --> 00:09:59,840 (Hyräily jatkuu.) 79 00:10:05,400 --> 00:10:08,560 ...ilmiantaa itsesi. Kiitos, hei! 80 00:10:11,080 --> 00:10:12,800 (Kohina loppuu.) 81 00:10:17,000 --> 00:10:18,760 Saatana! 82 00:10:18,840 --> 00:10:20,600 -Sattuuko vielä? -Joo. 83 00:10:20,680 --> 00:10:22,160 -Anna mä katson. 84 00:10:23,160 --> 00:10:25,240 Onko luoti vielä sisällä? 85 00:10:25,320 --> 00:10:29,240 -Hei, sä et nyt todellakaan ala sörkkiä sitä. 86 00:10:30,080 --> 00:10:33,080 Ai saatana! 87 00:10:34,960 --> 00:10:37,480 (Nauraa.) 88 00:10:40,760 --> 00:10:41,880 Tietsä... 89 00:10:44,320 --> 00:10:49,240 Mulla tulee tästä mieleen James Bondit. 90 00:10:50,000 --> 00:10:54,480 Riisutaan yläosa, hoidetaan haavaa, - 91 00:10:54,560 --> 00:10:58,560 katseet kohtaa... -Ei tarvitse riisua enempää. 92 00:11:00,800 --> 00:11:06,360 -"Mä hoidan sut kuntoon ennen kuin sun käsivarsi mätänee ja irtoaa." 93 00:11:06,440 --> 00:11:08,760 -Vaikuttaako puudutus? 94 00:11:09,960 --> 00:11:11,280 -Ehkä joo. 95 00:11:22,080 --> 00:11:28,040 Jos saisin pennin jokainen kerta, kun kaunis nainen katsoo minua noin... 96 00:11:30,440 --> 00:11:33,000 -Vai että "kaunis nainen"? 97 00:11:35,080 --> 00:11:37,120 -Tai jotain. 98 00:11:42,200 --> 00:11:44,200 Voi vittu. 99 00:11:45,720 --> 00:11:48,640 Hyvää joulua. -Hyvää joulua. 100 00:11:48,720 --> 00:11:52,200 Kuvittele, että olet kotona. -Oisinpa. 101 00:11:52,280 --> 00:11:57,000 -Miltä joulu näyttää? -Älä yritä harhauttaa... Okei. 102 00:11:57,080 --> 00:12:02,680 Huoneenlämpöistä bisseä, edellisillan ananaspitsasiivut, - 103 00:12:02,760 --> 00:12:07,960 Leonardo puhuu telkkarista viisauksiaan... (Hengittää syvään.) 104 00:12:10,080 --> 00:12:11,680 -Leonardo DiCaprio? 105 00:12:15,160 --> 00:12:19,200 Ei, vaan alkuperäinen Leonardo. 106 00:12:19,280 --> 00:12:22,320 -Da Vinci? 107 00:12:22,400 --> 00:12:28,440 -Teini-ikäiset mutanttininjakilpikonnat, of course. 108 00:12:28,520 --> 00:12:30,440 -Of course. 109 00:12:34,280 --> 00:12:36,320 Mitäs Tannerin himassa? 110 00:12:36,400 --> 00:12:40,760 -Oltaisiin syöty jo riisipuurot muksun kanssa. 111 00:12:40,840 --> 00:12:42,560 -Kuinka vanha? -16. 112 00:12:42,640 --> 00:12:46,680 -Uh, voi ei. Vihaa sua antaumuksella? 113 00:12:46,760 --> 00:12:49,520 -Sydämensä pohjasta. 114 00:12:49,600 --> 00:12:52,920 -Ootteko te kahdestaan tän... 115 00:12:53,000 --> 00:12:55,880 -Hugon ja isän... 116 00:13:00,920 --> 00:13:04,640 Isän kanssa, tai siis viime kesään asti. 117 00:13:08,360 --> 00:13:12,520 Mites sun mutsi? -Mun mutsi? 118 00:13:12,600 --> 00:13:18,080 Tarvitsi kaupungin kirkkaita valoja. Otti ja lähti, kun olin pieni. 119 00:13:18,160 --> 00:13:21,400 -Aika perseestä. -Ei, ihan hyvä lapsuus. 120 00:13:21,480 --> 00:13:24,440 Me ei tarvittu muita. Noin. 121 00:13:35,680 --> 00:13:38,080 Kellot on pysähtynyt. 122 00:13:38,160 --> 00:13:40,040 -Häh? 123 00:13:49,840 --> 00:13:53,040 Mähän sanoin, että kaikki on vinossa. 124 00:14:06,280 --> 00:14:09,600 (Antola:) Jalan? (Hongisto:) Se onnistuu. 125 00:14:09,680 --> 00:14:13,160 -Kaksi meistä ja yksi heistä on kuollut. 126 00:14:13,240 --> 00:14:16,920 Nyt haluat viedä loputkin. -Mä uskon... 127 00:14:17,000 --> 00:14:21,360 -Miten ilmatyynyalus upposi? Kuumeniko ja haurasti... 128 00:14:21,440 --> 00:14:25,720 -Ei pitäisi olla mahdollista. Ne ei uppoa noin vain. 129 00:14:25,800 --> 00:14:29,760 -Jätittekö railon päälle... -Tietääkseni ei. Ei. 130 00:14:29,840 --> 00:14:34,280 -Siellä on metri teräsjäätä joka suunnassa. 131 00:14:34,360 --> 00:14:38,280 Ei se mene siitä noin vain läpi. -Nyt meni. 132 00:14:41,640 --> 00:14:45,360 Pitää lähteä. Sään salliessa, varaudutaan... 133 00:14:45,440 --> 00:14:49,680 -Ja murskaudutaan jäälautan alle. -Me tunnetaan jää. 134 00:14:49,760 --> 00:14:55,600 Jokainen täällä osaa lukea jäätä. -Paitsi sinne upposi ilmatyynyalus. 135 00:14:58,480 --> 00:15:00,200 Mitä mieltä? 136 00:15:00,280 --> 00:15:04,440 -Matkalla on ainakin yksi laivaväylä. Sulakohtia... 137 00:15:04,520 --> 00:15:08,040 -Se tarkoittaa laivoja. Joku voi huomata. 138 00:15:08,120 --> 00:15:11,320 -Aika paljon jätetään sattuman varaan. 139 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Onko pääkone kunnossa? 140 00:15:15,080 --> 00:15:20,560 -Teoriassa. Pitää katsoa, mihin Martti jäi genissuojien kanssa. 141 00:15:20,640 --> 00:15:22,280 -Entä käytännössä? 142 00:15:22,360 --> 00:15:29,080 -Sähkönjakelu on ongelma. Puolet järjestelmästä on pimeänä. 143 00:15:29,160 --> 00:15:34,400 -Katso, saadaanko toimintaan. Turvallisinta merellä on laivalla. 144 00:15:34,480 --> 00:15:37,120 Laitetaan Aura liikkeelle. 145 00:15:49,560 --> 00:15:51,320 Voiko tää toimia? 146 00:15:51,400 --> 00:15:55,720 -Antola ei tiedä vittuakaan laivan mekaniikasta. 147 00:15:55,800 --> 00:15:59,680 Oltaisiin ehdotettu tätä, jos tämä toimisi. 148 00:15:59,760 --> 00:16:03,680 Pääsähkökeskus on mäsänä. Se vaikuttaa kaikkeen. 149 00:16:03,760 --> 00:16:05,080 (Piippausta.) 150 00:16:06,160 --> 00:16:11,760 Genissuoja 2, relehälytys. Tanner, tsekataan manuaalisesti. 151 00:16:13,040 --> 00:16:14,480 Pysy tässä. -Joo. 152 00:16:25,840 --> 00:16:31,080 (Muurikka:) Kakkonen on oikealla! -Kiitos, mutta tunnen laivani! 153 00:16:41,120 --> 00:16:43,800 (Muurikka:) Katkaisetteko veden? 154 00:16:46,200 --> 00:16:48,160 -Tää on jäässä. 155 00:17:13,760 --> 00:17:15,560 (Hälytysääni.) 156 00:17:17,600 --> 00:17:18,600 Ulos! 157 00:17:29,200 --> 00:17:33,040 Toni, mitä hittoa? Mitä hittoa? 158 00:17:33,120 --> 00:17:37,240 -Sulkiko se sen? -En vittu ihmettelisi. 159 00:17:38,440 --> 00:17:40,280 -Miksi se niin tekisi? 160 00:17:48,200 --> 00:17:52,000 Onko täällä toista ovea? -Ei. 161 00:18:08,320 --> 00:18:11,960 Toni, menikö sielläkin sähköt? 162 00:18:23,920 --> 00:18:26,360 (Hälytysääni.) 163 00:18:28,080 --> 00:18:29,920 Toni, CO2 laukesi! 164 00:18:31,200 --> 00:18:32,680 Mä soitan apuu! 165 00:18:33,560 --> 00:18:36,800 Mitä tuolta tulee? -Hiilidioksidikaasua. 166 00:18:36,880 --> 00:18:40,040 Syrjäyttää hapen hetkessä. 167 00:18:40,120 --> 00:18:42,480 Joku tänne nyt vittu äkkiä! 168 00:18:43,360 --> 00:18:44,480 Saatana... 169 00:18:46,480 --> 00:18:47,920 Hengitä tästä. 170 00:18:52,120 --> 00:18:54,640 (Muurikka:) Ovi auki ja äkkiä! 171 00:18:54,720 --> 00:18:56,720 -Onko ne täällä? -Joo! 172 00:18:59,080 --> 00:19:00,600 Anna mulle happea. 173 00:19:05,200 --> 00:19:06,920 (Yskii.) 174 00:19:08,120 --> 00:19:09,800 Camoon! -Väännätsä? 175 00:19:09,880 --> 00:19:12,000 -Väännän, väännän! 176 00:19:12,080 --> 00:19:13,280 (Karjuntaa.) 177 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 (Muurikka:) Laura! 178 00:20:19,600 --> 00:20:24,240 (Kari:) Milloin olet alkanut pientä aallokkoa pelkäämään? 179 00:20:41,160 --> 00:20:44,160 Hengitä, hengitä, hengitä... 180 00:20:45,040 --> 00:20:48,520 Hengitä, hengitä... 181 00:20:48,600 --> 00:20:51,080 (Haukkoo happea.) 182 00:21:16,240 --> 00:21:20,960 On liian vaarallista jäädä alukseen. Evakuoidaan jään yli. 183 00:21:22,640 --> 00:21:27,520 Siitä tulee raskas reissu. En voi pakottaa ketään lähtemään. 184 00:21:27,600 --> 00:21:31,760 -Miten pitkä patikka? -37 kilometriä. 185 00:21:33,040 --> 00:21:35,640 Ei ehditä päivänvalolla. 186 00:21:35,720 --> 00:21:39,680 -No ei. -Sitten ei mennä. Yö kuuluu hänelle. 187 00:21:39,760 --> 00:21:41,400 -Kenelle? 188 00:21:41,480 --> 00:21:44,720 -Yönpuoleiselle. -Jaana-kiltti, ei nyt. 189 00:21:44,800 --> 00:21:48,880 -Anna puhua. -Tiedättekö, mistä Kokkokallio tulee? 190 00:21:48,960 --> 00:21:51,840 -Noitia poltettiin täällä. 191 00:21:51,920 --> 00:21:56,680 -Niitä oli vain yksi. Poltettiin ja hukutettiin mereen. 192 00:21:56,760 --> 00:22:01,960 -Jaana, nyt riittää! -Hei, Laura. Pliis. 193 00:22:02,040 --> 00:22:07,760 -Päätätte itse, lähdettekö vai ette. Muuten odotatte pelastajia. 194 00:22:07,840 --> 00:22:10,360 Käsi ylös, kuka lähtee. 195 00:22:10,440 --> 00:22:13,760 (Martti:) Mä lähden. Olen mukana. 196 00:22:27,840 --> 00:22:28,840 Äiti. 197 00:22:31,200 --> 00:22:33,320 Mä en jätä sua yksin. 198 00:22:38,960 --> 00:22:42,280 -Lähtö vartin päästä. -Hakekaa varusteet. 199 00:23:07,880 --> 00:23:12,520 Sanon vaan, ettei sinne kannata mennä. Kuulitko sä? 200 00:23:12,600 --> 00:23:17,920 Se ei ole turvallista. -Kiirettä, niin päästään lähtemään. 201 00:23:18,840 --> 00:23:21,000 (Martti:) Missä kapteeni? 202 00:23:34,760 --> 00:23:38,000 Lähetä kyyti. -Ei me sua tänne jätetä. 203 00:23:40,320 --> 00:23:46,240 Siirrytäänkö siihen, kun kävelet noita portaita alas? 204 00:23:46,320 --> 00:23:48,920 Minä en lähde Auralta. 205 00:23:50,720 --> 00:23:53,120 37 vuotta. 206 00:23:53,200 --> 00:23:59,440 37 vuotta, kahdeksan kuukautta ja 17 päivää. 207 00:23:59,520 --> 00:24:06,440 Niin kauan on navigoitu näitä meriä. Arvaapa, kuinka monta meitä on. 208 00:24:08,440 --> 00:24:11,600 Keitä? -Naispäälliköitä jäänmurtajilla. 209 00:24:11,680 --> 00:24:15,000 -En voi sanoa tavanneeni muita. -Niinpä. 210 00:24:15,080 --> 00:24:20,240 Tässä näet koko kiintiön. Yksi kautta yksi. 211 00:24:20,320 --> 00:24:24,520 Jokainen laskentavirhe, miehistön ylityötunti, - 212 00:24:24,600 --> 00:24:30,280 jokainen pikku virhe, aina minä. Koska mä olen nainen. 213 00:24:30,360 --> 00:24:35,120 Niin ne sanoi 37 vuotta sitten, ja niin ne sanoo edelleen. 214 00:24:35,200 --> 00:24:40,520 Kaikki virheet johtui siitä, että mä olen naiskapteeni. 215 00:24:40,600 --> 00:24:43,760 En ikinä kapteeni, vaan naiskapteeni. 216 00:24:44,600 --> 00:24:48,120 -Voin samaistua. -Joten... 217 00:24:49,160 --> 00:24:54,320 Kerro niille, että löytävät Auran päällikön komentosillalta. 218 00:24:59,080 --> 00:25:00,880 Selvä. 219 00:25:05,080 --> 00:25:07,360 (Jää paukkuu.) 220 00:25:08,480 --> 00:25:13,120 Köyttäkää itsenne kiinni johonkuhun. Liikutaan pareissa. 221 00:25:13,200 --> 00:25:15,240 -Saako luvan? 222 00:25:19,120 --> 00:25:20,600 Mihin Antola jäi? 223 00:25:21,960 --> 00:25:23,360 Pitämään vahtia. 224 00:25:24,760 --> 00:25:26,520 Valitsikin viisaasti. 225 00:25:32,720 --> 00:25:34,960 (Hongisto:) Sitten mentiin. 226 00:26:04,240 --> 00:26:07,160 (Tanner:) Uskotko Jaanan höpinöitä? 227 00:26:07,240 --> 00:26:11,160 (Muurikka:) Jaana kasvoi saarimyyttien keskellä. 228 00:26:11,240 --> 00:26:13,280 -Täällä? -Tuolla noin. 229 00:26:14,360 --> 00:26:17,760 -Onko Jaana Kokkokalliosta kotoisin? 230 00:26:17,840 --> 00:26:23,320 -Näin mä olen käsittänyt. Mutta mä olen kahden vaiheilla. 231 00:26:23,400 --> 00:26:27,560 Tässä maailmankaikkeudessa on muutakin kuin me. 232 00:26:27,640 --> 00:26:31,480 Tai siis että... Muutakin kuin mitä me nähdään. 233 00:26:32,840 --> 00:26:37,520 -En olisi uskonut, että sä oot tollainen raamattuhihhuli. 234 00:26:37,600 --> 00:26:39,840 -En mä olekaan. 235 00:26:39,920 --> 00:26:43,320 Enemmänkin semmoinen anima mundi -hihhuli. 236 00:26:45,760 --> 00:26:47,560 Maailmansielu. 237 00:26:48,480 --> 00:26:51,360 Sielut on yhteydessä kehoihin, - 238 00:26:51,440 --> 00:26:55,200 joten uskon, että kaikki muukin on toisiinsa. 239 00:26:55,280 --> 00:26:59,560 Ihmiset, eläimet, puut ja kilpikonnat. 240 00:26:59,640 --> 00:27:03,720 -Etenkin kilpikonnat. -No etenkin kilpikonnat. 241 00:27:17,040 --> 00:27:20,040 (Hyräilyä.) 242 00:27:27,600 --> 00:27:30,120 (Hyräilyä radiosta.) 243 00:27:37,560 --> 00:27:42,200 (Hongisto:) Viisi minuuttia. Juokaa, tankatkaa ruokaa. 244 00:27:52,520 --> 00:27:54,760 Kerro mulle Kokkokalliosta. 245 00:27:54,840 --> 00:28:00,480 -Mä en jaksa yhtäkään hienohelma- kaupunkilaista ilkkumaan. 246 00:28:00,560 --> 00:28:03,760 -Mäkin olen saaren kasvatti. -Mistä? 247 00:28:03,840 --> 00:28:07,080 Pohjoisesta, Kuovisaaresta. 248 00:28:07,160 --> 00:28:12,560 Mun isä on... oli kalastaja neljännessä sukupolvessa. 249 00:28:12,640 --> 00:28:15,120 Ennen sitä verkonkutojia. 250 00:28:18,520 --> 00:28:22,720 Eikö isäsi koskaan kertonut Kokkokalliosta, - 251 00:28:22,800 --> 00:28:25,560 kertonut pimeydestä? -Ei. 252 00:28:27,120 --> 00:28:30,920 -Synnyin siellä 58 vuotta sitten. 253 00:28:31,000 --> 00:28:36,280 -Eikö siellä asu enää ketään? Onko kaikki muuttanut mantereelle? 254 00:28:36,360 --> 00:28:41,720 -Ne kuoli, jos eivät ehtineet lähteä aiemmin pois. 255 00:28:41,800 --> 00:28:44,840 Sitä se Yönpuoleinen tekee. 256 00:28:46,400 --> 00:28:51,480 Se tuli pimeän aikaan ennen pitkää jokaisen päähän. 257 00:28:52,560 --> 00:28:56,640 Jotkut hukkui, jotkut tappoi toisensa. 258 00:28:57,560 --> 00:29:00,880 Jotkut lähti oman käden kautta. 259 00:29:02,360 --> 00:29:05,080 Peterin isä lähti sillä lailla. 260 00:29:15,280 --> 00:29:18,000 Miksi sen nimi on Yönpuoleinen? 261 00:29:19,760 --> 00:29:22,480 -Sekin oli kalastaja. 262 00:29:22,560 --> 00:29:24,720 Nainen. 263 00:29:24,800 --> 00:29:27,880 Ainoa naiskalastaja näillä mailla. 264 00:29:29,080 --> 00:29:34,000 Se kalasteli aina öisin. Verkot oli täynnä silakkaa. 265 00:29:34,080 --> 00:29:37,840 Muut kalastajat alkoi halveksia sitä. 266 00:29:39,720 --> 00:29:44,440 Joku alkoi levittää sanaa, että... 267 00:29:44,520 --> 00:29:49,400 Että se olisi kironnut muiden verkot ja veneet. 268 00:29:50,880 --> 00:29:55,440 Äijät ei kestänyt, että yksi pieni nainen peittosi ne. 269 00:29:57,760 --> 00:30:03,320 Ne sitoi sen veneeseen ja poltti sen, elävänä, - 270 00:30:03,400 --> 00:30:06,440 hautasi meren syvyyteen. 271 00:30:08,720 --> 00:30:12,000 Ne sanoi, että meren pohjassa - 272 00:30:12,080 --> 00:30:18,880 oli niin pimeää ja yksinäistä ja kylmää, - 273 00:30:18,960 --> 00:30:24,080 että se alkoi vetää sinne muita ihmisiä luokseen. 274 00:30:25,200 --> 00:30:28,320 Meitä saarelaisia, yksitellen. 275 00:30:37,000 --> 00:30:41,520 Se vei meren pohjaan kaiken kullankin, mitä sillä oli. 276 00:30:46,080 --> 00:30:50,760 Sielläkö te kävitte sukeltamassa? -Ei tarvitse vastata. 277 00:30:50,840 --> 00:30:52,760 -Kullan takia, vai? 278 00:30:56,840 --> 00:30:59,440 Eemil löysi Yönpuoleisen. 279 00:31:00,680 --> 00:31:05,200 Se melkein tappoi Eemilin. (Jaana:) Tää oli nyt tässä. 280 00:31:08,000 --> 00:31:10,640 (Hongisto:) Selvä. Lähdetään. 281 00:32:15,240 --> 00:32:17,400 Pysähtykää. 282 00:32:20,920 --> 00:32:23,040 (Muurikka:) Voi paska. 283 00:32:23,120 --> 00:32:27,560 Onko toi laivaväylä? (Tanner:) Jäänalainen virtaus. 284 00:32:27,640 --> 00:32:30,320 Näyttää saatanan ohuelta. 285 00:32:30,400 --> 00:32:34,560 -Voiko herra Päivänsade olla hiljaa? -Turpa kiinni. 286 00:32:34,640 --> 00:32:38,920 -Mikä helvetti sua riivaa? (Muurikka:) Nyt hiljaa! 287 00:32:40,280 --> 00:32:45,360 Martin sisko on sairaalassa, tekemässä kuolemaa. Okei? 288 00:32:45,440 --> 00:32:48,560 Vähän ymmärrystä, jooko? 289 00:32:52,560 --> 00:32:57,280 Neula pyörii ympyrää. Ei näytä mitään suuntia. 290 00:32:57,360 --> 00:33:01,520 -Tuolla on Pohjantähti, eli pohjoinen. 291 00:33:01,600 --> 00:33:05,880 Se tarkoittaa, että tuolla päin on itä ja manner. 292 00:33:06,960 --> 00:33:10,280 Kaksi kerrallaan, niin ettei jää murru. 293 00:33:10,360 --> 00:33:11,840 Jaana ja Peter. 294 00:33:15,720 --> 00:33:17,120 Te ensin. 295 00:33:38,320 --> 00:33:42,040 (Kovempi rasahdus.) (Jaana hätkähtää.) 296 00:33:49,880 --> 00:33:52,560 Sitten. -Menen viimeisenä. 297 00:33:52,640 --> 00:33:55,560 -Sulla on potilas. Menkää nyt. 298 00:34:53,440 --> 00:34:57,320 Mulla on huono fiilis. -Ei mitään hätää. 299 00:35:02,000 --> 00:35:07,880 Mä olen pahoillani. En tiennyt, että sulla on tuollainen tilanne. 300 00:35:07,960 --> 00:35:10,520 -Kaikilla on jotain. 301 00:35:14,080 --> 00:35:17,200 Lupaan, että me päästään kotiin. 302 00:35:18,480 --> 00:35:20,040 Mennään. 303 00:35:49,320 --> 00:35:51,080 (Jysähdys.) 304 00:36:12,320 --> 00:36:14,320 (Jää rasahtaa kovaa.) 305 00:36:22,240 --> 00:36:24,000 (Muurikka huokaisee.) 306 00:37:10,280 --> 00:37:13,720 Toni! Toni! 307 00:37:15,480 --> 00:37:17,880 (Hyräilyä.) 308 00:37:17,960 --> 00:37:20,640 (Huohottaa.) 309 00:37:32,120 --> 00:37:35,800 (Hyräily voimistuu.) 310 00:37:48,560 --> 00:37:50,600 (Itkunsekaista naurua.) 311 00:37:50,680 --> 00:37:55,440 (Kari:) On se... On se vähän sekaisin. 312 00:37:56,440 --> 00:37:59,120 -Ja kutsut itseäsi kalastajaksi. 313 00:37:59,200 --> 00:38:04,120 (Kari naurahtaa.) Mulla on siihen systeemi. 314 00:38:04,200 --> 00:38:08,440 -Ja se systeemi on, että mä selvitän nämä. 315 00:38:08,520 --> 00:38:10,120 (Muurikka:) Tanner. 316 00:38:10,200 --> 00:38:12,320 (Hätkähtää.) 317 00:38:16,360 --> 00:38:19,920 (Tanner:) Päästiinkö jo yli? -En tiedä. 318 00:38:20,000 --> 00:38:22,760 Taas tämä sumu. 319 00:38:22,840 --> 00:38:24,600 Ei tiedä hyvää. 320 00:38:34,400 --> 00:38:39,720 (Hongisto:) Mikä tämä sumu on? -Sama kävi, kun haettiin Westman. 321 00:38:39,800 --> 00:38:44,400 -Ei me saada suuntia täällä. -Varoitin sua, Laura. 322 00:38:44,480 --> 00:38:47,520 -Missä Jaana ja Peter? 323 00:38:47,600 --> 00:38:54,080 (Martti:) Eikö ne tullut teitä ennen? (Muurikka:) Joo, muttei täällä näe... 324 00:39:19,960 --> 00:39:21,440 Tanner? 325 00:39:24,520 --> 00:39:26,960 (Hongisto:) Näetkö sä jotain? 326 00:39:31,880 --> 00:39:33,920 Ettekö te näe sitä? 327 00:39:40,440 --> 00:39:42,040 (Kiljuu.) 328 00:39:44,240 --> 00:39:45,320 Martti! 329 00:39:50,240 --> 00:39:51,480 Pidä kiinni! 330 00:39:54,880 --> 00:39:56,240 Vedä! 331 00:39:57,280 --> 00:39:58,880 (Martti:) Auttakaa! 332 00:39:58,960 --> 00:40:00,440 (Hongisto:) Irti! 333 00:40:25,160 --> 00:40:26,920 Kokkokallio. 334 00:40:27,760 --> 00:40:29,520 (Peter:) Taas täällä. 335 00:40:30,640 --> 00:40:32,560 (Jaana:) Ei helvetti. 336 00:40:33,520 --> 00:40:35,680 Mähän sanoin. 337 00:40:37,760 --> 00:40:41,080 Me ei päästä ikinä pois täältä. 338 00:40:42,520 --> 00:40:44,760 (Tömähdys, jää ritisee.) 339 00:40:47,320 --> 00:40:50,400 Pois jäältä, pois jäältä! 340 00:41:49,840 --> 00:41:53,000 Tekstit: Timo Suuronen LinQ Media Group 25371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.