Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:04,300
Que fais-tu ?
2
00:00:04,700 --> 00:00:05,800
Rien de sp�cial .
Viens me voir .
3
00:00:06,600 --> 00:00:07,800
Will , je ne peut pas .
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,500
Allez, Grace, tu en as envie .
5
00:00:10,800 --> 00:00:12,300
Bien sur mais ...
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,900
�a va �tre bien. je le sens.
7
00:00:15,200 --> 00:00:17,500
c'est toujours bien.
mais non.
8
00:00:17,800 --> 00:00:20,200
puisque tu ne viens pas,
je peux te...
9
00:00:20,400 --> 00:00:21,900
dire des trucs cochons.
10
00:00:22,900 --> 00:00:29,100
c'est tentant,
mais je pr�f�re regarder ''urgences''.
11
00:00:29,300 --> 00:00:30,800
je reste seul avec ma zapette.
12
00:00:31,100 --> 00:00:32,700
c'est son nouveau surnom ?
13
00:00:34,200 --> 00:00:35,500
j'ai fait les soldes.
14
00:00:35,700 --> 00:00:37,100
tu as achet� le truc bouffant?
15
00:00:37,200 --> 00:00:39,600
tu avais raison.
�a fait hippie emp�t�e.
16
00:00:41,500 --> 00:00:43,300
eriq lasalle a souri.
17
00:00:43,700 --> 00:00:44,900
- c'est vrai?
- non.
18
00:00:46,600 --> 00:00:50,700
- tu as achet� un truc ?
- oui, un joli d�shabill�.
19
00:00:50,900 --> 00:00:52,000
sexy ?
20
00:00:52,500 --> 00:00:53,600
je vais dormir.
21
00:00:54,400 --> 00:00:56,100
Demande-moi demain matin.
22
00:00:57,500 --> 00:01:00,600
- c'�tait Danny ?
- oui. jaloux ?
23
00:01:00,900 --> 00:01:02,200
je me fiche de ton mec.
24
00:01:02,700 --> 00:01:05,400
j'ai george clooney.
25
00:01:06,300 --> 00:01:07,900
D�sol�e.
Il n'est pas de ton bord.
26
00:01:08,400 --> 00:01:10,800
ah oui?
je pourrais le faire virer de bord.
27
00:01:12,300 --> 00:01:16,500
- Dis ''bonne nuit, gracie.''
- bonne nuit, gracie.
28
00:01:17,198 --> 00:01:20,198
WILL et GRACE
Saison 1 Episode 01
29
00:01:20,199 --> 00:01:25,199
Traduction et Synchro
Par Florent
Pour www.forom.com
30
00:01:32,200 --> 00:01:33,200
a toi, jack.
31
00:01:33,400 --> 00:01:35,800
Donne-moi une minute,
s'il te pla�t.
32
00:01:41,400 --> 00:01:43,500
Une chambre sans fen�tres
33
00:01:43,700 --> 00:01:45,500
Une chambre sans portes...
34
00:01:45,600 --> 00:01:46,600
c'est � toi, jack.
35
00:01:46,900 --> 00:01:49,400
Donne-moi une minute, s'il te pla�t.
36
00:01:52,500 --> 00:01:56,600
une chambre sans personne,
mais je sens bien...
37
00:01:57,600 --> 00:02:00,200
je ne prends pas de risque.
quatre cartes.
38
00:02:03,600 --> 00:02:05,300
voil� mon as.
39
00:02:06,300 --> 00:02:08,300
je peux te demander une faveur ?
40
00:02:08,400 --> 00:02:11,000
- quoi?
- change de personnalit�.
41
00:02:11,900 --> 00:02:14,000
j'ai compris. c'est de l'humour.
42
00:02:15,300 --> 00:02:16,700
jack va vivre ici?
43
00:02:16,900 --> 00:02:19,500
le temps que son appartement
soit fini.
44
00:02:20,900 --> 00:02:22,000
je la connais...
45
00:02:22,400 --> 00:02:25,500
il n'a pas les bonnes cartes en main
46
00:02:28,500 --> 00:02:29,800
il ne fredonnait pas.
47
00:02:30,200 --> 00:02:33,600
chez un h�t�ro, �a veut dire
qu'il nous voit en couple.
48
00:02:33,800 --> 00:02:37,700
premi�rement, ce serait une chance
pour will. c'est clair.
49
00:02:40,300 --> 00:02:44,000
Deuxi�mement, d'o� te vient l'id�e
que je suis homo ?
50
00:02:49,000 --> 00:02:53,100
c'est fini? la plupart des gens
ne savent pas que je suis homo.
51
00:02:53,300 --> 00:02:55,500
les aveugles et les sourds
le savent.
52
00:02:59,800 --> 00:03:01,500
les morts aussi !
53
00:03:03,600 --> 00:03:04,700
on joue au poker ?
54
00:03:04,900 --> 00:03:06,700
- qui veut miser ?
- je mise 10.
55
00:03:08,800 --> 00:03:10,400
t out va bien. continuez.
56
00:03:11,100 --> 00:03:12,900
regardez ! la spice sportive.
57
00:03:15,600 --> 00:03:17,800
- une dispute avec Danny ?
- oui.
58
00:03:18,000 --> 00:03:20,200
j'ai l'impression d'�tre folle.
59
00:03:20,500 --> 00:03:22,400
c'est marrant, jack aussi.
60
00:03:25,400 --> 00:03:27,100
�a se voit
que je suis homo ?
61
00:03:27,200 --> 00:03:28,400
mon chien l'a vu.
62
00:03:30,800 --> 00:03:33,800
sans le tissu,
difficile de convaincre le client.
63
00:03:34,000 --> 00:03:35,800
''Diamond lnteriors'' a �t� choisi.
64
00:03:36,100 --> 00:03:38,500
- Dommage. tu as d� �tre d��ue !
- merci.
65
00:03:38,700 --> 00:03:39,800
tu es gentil.
66
00:03:40,000 --> 00:03:42,200
Danny m'a reproch�
mon manque d'organisation.
67
00:03:44,900 --> 00:03:46,000
et j'ai craqu�.
68
00:03:46,400 --> 00:03:49,300
j'ai hurl� :
''respecte un peu mes sentiments !''
69
00:03:50,000 --> 00:03:53,300
on dirait barbara Deangelis
en th�rapie conjugale.
70
00:03:54,100 --> 00:03:55,200
je sais.
71
00:03:57,600 --> 00:03:59,200
�coute ce qu'il m'a dit :
72
00:03:59,400 --> 00:04:02,500
''pas la peine de hurler.
on dirait ta m�re.''
73
00:04:04,100 --> 00:04:07,300
Dans un d�bat t�l�vis�,
tu bondirais de ta chaise.
74
00:04:08,300 --> 00:04:10,100
tu te rends compte ?
75
00:04:10,400 --> 00:04:13,000
Dors ici. va te laver.
je pr�pare ton lit.
76
00:04:13,100 --> 00:04:14,800
''on dirait ta m�re.''
77
00:04:15,000 --> 00:04:16,700
pour qui il se prend?
78
00:04:16,900 --> 00:04:18,800
D�barrasse-toi de ce charlot.
79
00:04:19,000 --> 00:04:19,600
quoi?
80
00:04:20,400 --> 00:04:23,600
j'ai dit :
''un cin�ma repasse vertigo .''
81
00:04:25,500 --> 00:04:28,700
''on dirait ta m�re.''
ld�al pour faire fuir quelqu'un.
82
00:04:29,600 --> 00:04:31,300
salut, mon colocataire !
83
00:04:34,100 --> 00:04:35,800
tu ne peux pas rester ici.
84
00:04:36,700 --> 00:04:37,800
quoi?
85
00:04:38,500 --> 00:04:40,500
grace va tr�s mal. elle dort ici.
86
00:04:40,700 --> 00:04:42,800
- viens demain.
- c'est int�ressant.
87
00:04:43,000 --> 00:04:44,900
tu aurais peut-�tre pu me dire �a
88
00:04:45,100 --> 00:04:47,200
avant que je fasse mes bagages !
89
00:04:49,900 --> 00:04:52,300
tu ne comprends pas.
grace a vraiment...
90
00:04:52,500 --> 00:04:54,100
c'est quoi? t a couronne ?
91
00:04:55,400 --> 00:04:56,600
ll est amusant, guapo.
92
00:04:56,800 --> 00:04:58,700
tais-toi, will !
93
00:05:00,200 --> 00:05:02,000
je me suis tra�n� jusqu'ici
94
00:05:02,100 --> 00:05:05,700
et tu sais bien que guapo
d�teste voyager en taxi !
95
00:05:06,600 --> 00:05:09,000
Du calme, jack.
96
00:05:09,200 --> 00:05:10,400
on dirait ta m�re.
97
00:05:14,800 --> 00:05:16,200
tu es all� trop loin !
98
00:05:16,400 --> 00:05:19,000
m�chant homme aigri,
seul et d�plum� !
99
00:05:19,900 --> 00:05:23,000
t es vannes sont minables.
je n'ai pas besoin de �a.
100
00:05:23,200 --> 00:05:24,500
a quelle heure demain ?
101
00:05:24,700 --> 00:05:26,000
- vers 8h.
- D'accord.
102
00:05:28,900 --> 00:05:30,300
vous �tes mon avocat.
103
00:05:30,600 --> 00:05:33,200
comment faire pour acheter
cette soci�t� ?
104
00:05:33,400 --> 00:05:36,300
ll nous faut un accord
du comit� antitrust
105
00:05:36,500 --> 00:05:39,100
avant de n�gocier
les immobilisations.
106
00:05:39,300 --> 00:05:41,300
bien s�r,
il faut faire diligence.
107
00:05:42,000 --> 00:05:44,100
De quelle diligence vous parlez ?
108
00:05:44,800 --> 00:05:47,700
non, harlin.
ll faut faire diligence.
109
00:05:48,800 --> 00:05:50,900
parler lentement ne change rien.
110
00:05:51,000 --> 00:05:52,600
la diligence
est toujours l�.
111
00:05:54,400 --> 00:05:57,300
- �a veut dire quoi?
- c'est un truc d'avocat.
112
00:05:57,500 --> 00:05:58,800
je m'en occuperai.
113
00:05:59,000 --> 00:06:01,400
je suis votre avocat
depuis cinq ans.
114
00:06:02,000 --> 00:06:04,300
je sais, mais ma femme
se m�le de tout.
115
00:06:04,500 --> 00:06:06,500
elle veut que je m'agite un peu.
116
00:06:06,700 --> 00:06:08,100
elle parlait du boulot?
117
00:06:10,700 --> 00:06:12,500
oui, elle parlait du boulot.
118
00:06:14,500 --> 00:06:16,200
mais je vous fais confiance,
119
00:06:16,400 --> 00:06:19,800
alors faites ''diligence''
avec votre talent habituel.
120
00:06:21,900 --> 00:06:24,000
wiiil , c'est Grace sur la une.
121
00:06:25,800 --> 00:06:29,500
- tu me gardes encore une nuit?
- bien s�r. t nt que tu veux.
122
00:06:29,700 --> 00:06:31,800
- que fais-tu?
- je cherche des tissus.
123
00:06:32,000 --> 00:06:34,800
- et ton assistante ?
- elle est en retard.
124
00:06:34,900 --> 00:06:36,300
vire-l�, bon sang !
125
00:06:36,400 --> 00:06:37,900
je ne virerai pas karen.
126
00:06:38,100 --> 00:06:40,400
ses relations
font tourner la boutique.
127
00:06:40,600 --> 00:06:43,700
pourquoi elle travaille ?
elle n'est pas milliardaire ?
128
00:06:43,800 --> 00:06:46,400
�a l'aide � garder
les pieds sur terre.
129
00:06:46,600 --> 00:06:48,500
je sais, je suis en retard !
130
00:06:48,700 --> 00:06:51,500
mon chauffeur a eu
un probl�me de bronches.
131
00:06:52,400 --> 00:06:55,000
D�go�tant !
j'ai d� remonter la glace.
132
00:06:55,200 --> 00:06:57,600
�a n'excuse rien. ll faut me punir.
133
00:06:57,800 --> 00:06:59,400
je te fais un ch�que.
134
00:07:00,300 --> 00:07:02,300
karen, dites � grace
de vous virer.
135
00:07:02,500 --> 00:07:06,000
grace, dis � will
de garder sa col�re pour sa m�re.
136
00:07:07,900 --> 00:07:09,600
- rappelle-moi.
- au revoir.
137
00:07:09,800 --> 00:07:11,800
voil�, ma ch�rie. c'est pour toi.
138
00:07:12,000 --> 00:07:13,300
plus de culpabilit� !
139
00:07:15,000 --> 00:07:17,600
je ne veux pas de ch�que
mais de l'aide.
140
00:07:17,800 --> 00:07:19,700
c'est moi qui donne les ch�ques.
141
00:07:20,100 --> 00:07:22,600
je sais, ma ch�rie. je les adore !
142
00:07:22,700 --> 00:07:25,400
je les garde tous ici
dans cette bo�te.
143
00:07:30,300 --> 00:07:31,300
quoi d'autre ?
144
00:07:31,600 --> 00:07:33,100
une dispute avec Danny.
145
00:07:33,300 --> 00:07:34,600
r�concilie-toi.
146
00:07:34,800 --> 00:07:36,400
ce n'�tait pas ma faute.
147
00:07:36,600 --> 00:07:38,300
a long terme,
aucune importance.
148
00:07:38,500 --> 00:07:40,100
le terme
risque d'�tre court.
149
00:07:42,200 --> 00:07:43,400
grace...
150
00:07:44,300 --> 00:07:46,000
tu as quel �ge ? 40 ans ?
151
00:07:49,900 --> 00:07:51,200
31 ans le mois prochain.
152
00:07:51,900 --> 00:07:53,400
j'ai arrondi.
153
00:07:55,700 --> 00:07:57,800
Danny est une bonne prise.
154
00:07:57,900 --> 00:08:00,600
vous vivez ensemble
depuis un an. fonce !
155
00:08:02,600 --> 00:08:05,000
je suis s�rieuse.
raccroche les wagons.
156
00:08:05,400 --> 00:08:07,600
je suis s�rieuse. D�croche.
157
00:08:11,100 --> 00:08:13,700
tu as revu michael
depuis votre rupture ?
158
00:08:14,200 --> 00:08:16,300
non, il ne l'a pas revu.
moi, si.
159
00:08:16,500 --> 00:08:18,100
michael ne va pas bien.
160
00:08:18,300 --> 00:08:20,900
ll est gros, d�prim�,
tr�s mal coiff�.
161
00:08:21,100 --> 00:08:23,000
sinc�rement, c'est triste.
162
00:08:23,800 --> 00:08:25,900
je l'ai vu. ll est en super forme.
163
00:08:26,800 --> 00:08:29,100
rob... tu peux disposer.
164
00:08:31,500 --> 00:08:32,600
merci quand m�me.
165
00:08:32,800 --> 00:08:35,000
- ll est tr�s mal coiff�.
- je sais.
166
00:08:35,300 --> 00:08:37,700
ll est temps de jouer � ''pyramide''.
167
00:08:37,800 --> 00:08:38,900
D'accord.
168
00:08:39,100 --> 00:08:40,600
tu vas garder l'appart ?
169
00:08:40,800 --> 00:08:43,400
c'est trop cher,
alors j'ai dit � jack...
170
00:08:45,700 --> 00:08:47,300
bonsoir ch�ri, me voil�.
171
00:08:49,400 --> 00:08:50,800
on a des invit�s ?
bienvenue.
172
00:08:51,000 --> 00:08:52,200
je voulais t'appeler...
173
00:08:52,500 --> 00:08:54,700
- arr�te tout de suite !
- attendez.
174
00:08:54,900 --> 00:08:56,300
j'irai chez rob et ellen.
175
00:08:56,500 --> 00:08:59,200
non, grace.
toi, tu comptes pour lui.
176
00:09:01,000 --> 00:09:03,700
jack, excuse-moi...
177
00:09:04,400 --> 00:09:07,200
le bandana revient � la mode ?
on m'a pas dit.
178
00:09:13,400 --> 00:09:16,400
�coute, will truman,
je peux aller ailleurs.
179
00:09:16,600 --> 00:09:19,100
et tu sais qui est perdant?
toi.
180
00:09:19,800 --> 00:09:22,000
j'aurais pu faire un �tre humain
181
00:09:22,200 --> 00:09:25,200
de ce monstre malpoli,
�go�ste et bedonnant.
182
00:09:25,400 --> 00:09:26,900
�a m'a �chapp�.
183
00:09:27,500 --> 00:09:28,600
t nt pis pour toi.
184
00:09:29,000 --> 00:09:30,300
a quelle heure demain ?
185
00:09:30,400 --> 00:09:32,000
- vers 8 h.
- D'accord.
186
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
jouons � ''pyramide'' !
187
00:09:37,600 --> 00:09:39,200
vous deux d'abord.
188
00:09:39,400 --> 00:09:41,900
- tu m'interroges, je r�ponds.
- normal.
189
00:09:43,100 --> 00:09:44,200
elle chronom�tre.
190
00:09:44,400 --> 00:09:46,200
premier sujet.
191
00:09:46,400 --> 00:09:47,700
vas-y.
192
00:09:48,900 --> 00:09:52,700
le bois flottant... john wayne...
le mariage de tes parents...
193
00:09:52,900 --> 00:09:54,600
- Des choses mortes !
- oui.
194
00:09:55,700 --> 00:09:56,900
mon dernier amant.
195
00:09:57,100 --> 00:09:58,300
- le charme latin.
- oui.
196
00:10:00,200 --> 00:10:01,900
ma carte postale d�Italie.
197
00:10:02,300 --> 00:10:03,900
everybody hurts,
de r.e.m.
198
00:10:04,100 --> 00:10:05,800
Des trucs qui font pleurer !
199
00:10:06,100 --> 00:10:07,800
les dents du pr gopnick.
200
00:10:08,000 --> 00:10:09,500
- Des trucs jaunes !
- oui.
201
00:10:09,800 --> 00:10:11,200
une canne.
202
00:10:11,500 --> 00:10:12,500
une rampe.
203
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
un autre indice !
204
00:10:14,000 --> 00:10:14,900
nous deux.
205
00:10:16,000 --> 00:10:18,200
Des trucs sur lesquels on s'appuie !
206
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
incroyable.
tu es meilleure qu'avec Danny.
207
00:10:26,200 --> 00:10:27,400
je sais.
208
00:10:27,600 --> 00:10:29,500
je vais rompre avec lui.
209
00:10:31,900 --> 00:10:33,200
ll est temps.
210
00:10:33,400 --> 00:10:36,200
notre relation est arriv�e
� une intersection
211
00:10:36,400 --> 00:10:39,000
et rompre avec Danny est la bonne...
212
00:10:39,600 --> 00:10:40,900
bifurcation.
213
00:10:45,000 --> 00:10:46,200
excusez-moi.
214
00:10:51,100 --> 00:10:53,400
les trucs qui cassent l'ambiance...
215
00:10:57,400 --> 00:10:58,400
�a a march� ?
216
00:10:58,600 --> 00:10:59,800
pas comme je pensais.
217
00:11:00,200 --> 00:11:02,800
D�sol� pour toi.
laisse faire le temps.
218
00:11:03,000 --> 00:11:05,700
non, will.
ll veut m'�pouser.
219
00:11:14,900 --> 00:11:18,000
- Grace adler Design ?
- regarde un peu !
220
00:11:18,100 --> 00:11:20,200
qui peut bien m'envoyer...
221
00:11:20,300 --> 00:11:22,800
Des �illets.
�a doit �tre pour toi.
222
00:11:26,000 --> 00:11:28,900
�a vient de Danny.
comme il est mignon !
223
00:11:30,300 --> 00:11:32,100
Dis donc !
224
00:11:32,500 --> 00:11:34,400
tu peux encore marcher ?
225
00:11:39,300 --> 00:11:40,700
Donne-moi �a.
226
00:11:44,100 --> 00:11:46,000
ll est formidable.
227
00:11:46,200 --> 00:11:48,900
bien s�r
que c'est l'homme de ma vie.
228
00:11:53,000 --> 00:11:54,800
comment faire, avec Grace ?
229
00:11:55,800 --> 00:11:57,900
c'est simple. tu n'as qu'�...
230
00:11:58,100 --> 00:12:00,800
je peux avoir de la sauce ?
c'est un peu sec.
231
00:12:04,600 --> 00:12:06,700
si Danny ne te pla�t pas, dis-lui.
232
00:12:07,000 --> 00:12:08,300
ce n'est pas mon r�le.
233
00:12:08,500 --> 00:12:11,100
tu donnes ton avis sur mes copains.
234
00:12:11,300 --> 00:12:15,400
je parle de mariage, pas de Rudy
le cow-boy juif rencontr� sur le net.
235
00:12:17,800 --> 00:12:20,300
shalom, mon loup solitaire.
236
00:12:26,800 --> 00:12:29,700
c'est ta meilleure amie.
tu dois �tre sinc�re.
237
00:12:29,900 --> 00:12:31,200
je ne peux pas.
238
00:12:32,800 --> 00:12:34,000
avant de se marier,
239
00:12:34,200 --> 00:12:36,200
mon fr�re m'a demand� mon avis.
240
00:12:36,400 --> 00:12:39,100
j'ai dit que jenny
�tait autoritaire et froide.
241
00:12:39,300 --> 00:12:40,600
lls se sont mari�s.
242
00:12:41,000 --> 00:12:43,500
elle me hait et mon fr�re m'ignore.
243
00:12:44,100 --> 00:12:45,900
je ne veux pas perdre Grace.
244
00:12:46,900 --> 00:12:48,100
je vais rappeler Rudy.
245
00:12:51,100 --> 00:12:53,600
c'est terrible,
pour toi et ton fr�re.
246
00:12:53,800 --> 00:12:54,700
c'est affreux.
247
00:12:54,900 --> 00:12:57,100
tu as de l'eau min�rale ?
les sulfates...
248
00:13:02,000 --> 00:13:03,700
tu t'installes quand?
249
00:13:03,900 --> 00:13:06,600
je pars pour affaires
quelques temps...
250
00:13:06,900 --> 00:13:07,900
quelles affaires ?
251
00:13:08,300 --> 00:13:10,000
mes affaires. j'ai des clients
252
00:13:10,200 --> 00:13:12,900
et des affaires li�es � mon travail.
253
00:13:13,400 --> 00:13:15,900
�a boume, les affaires
li�es au travail?
254
00:13:16,100 --> 00:13:18,100
pourquoi es-tu si m�chant?
255
00:13:21,000 --> 00:13:23,200
parce que tu aimes �a.
je t'aime,
256
00:13:23,300 --> 00:13:25,000
tu aimes la gomina...
257
00:13:26,300 --> 00:13:28,200
et cet endroit est ta maison.
258
00:13:28,400 --> 00:13:30,600
tu peux �tre super quand tu veux.
259
00:13:30,800 --> 00:13:33,600
- je dois �tre plus gentil avec toi.
- oui.
260
00:13:33,900 --> 00:13:36,400
- parce que tu es un bon ami.
- oui.
261
00:13:36,600 --> 00:13:38,600
- et tu dois souffrir.
- arr�te !
262
00:13:38,800 --> 00:13:41,300
�tre coinc� dans un corps d'homme...
263
00:13:51,400 --> 00:13:52,700
tu regardes quoi?
264
00:13:52,900 --> 00:13:54,500
fans de chips.
265
00:13:54,700 --> 00:13:58,100
en fait, fiona apple
n'aime pas beaucoup les pommes.
266
00:13:58,700 --> 00:14:01,700
l'inventeur du crumble � la pomme
s'appelait Darin.
267
00:14:01,900 --> 00:14:02,900
et �coute �a :
268
00:14:03,100 --> 00:14:06,800
le chien de bobby Darin
s'appelait fiona. c'est dingue !
269
00:14:09,400 --> 00:14:10,500
j'ai dit oui.
270
00:14:10,900 --> 00:14:11,800
quoi?
271
00:14:12,500 --> 00:14:14,200
j'ai dit oui.
272
00:14:15,000 --> 00:14:16,100
mon Dieu !
273
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
viens l� !
274
00:14:24,800 --> 00:14:26,000
montre ta bague.
275
00:14:26,900 --> 00:14:28,400
elle est tr�s belle.
276
00:14:28,900 --> 00:14:30,100
o� est le diamant?
277
00:14:32,500 --> 00:14:34,700
je savais que tu dirais �a.
278
00:14:35,400 --> 00:14:37,300
j'ai soif.
279
00:14:38,900 --> 00:14:39,900
quoi?
280
00:14:40,700 --> 00:14:42,500
je suis heureux pour toi.
281
00:14:43,100 --> 00:14:45,700
tu mens.
tu parles comme un menteur.
282
00:14:46,000 --> 00:14:47,500
je suis ravi pour toi.
283
00:14:47,700 --> 00:14:50,300
je veux que vous soyez tr�s heureux.
284
00:14:50,500 --> 00:14:51,600
c'est vrai?
285
00:14:54,000 --> 00:14:56,500
quel soulagement !
j'�tais si inqui�te.
286
00:14:57,600 --> 00:14:59,300
j'ai ta b�n�diction ?
287
00:15:04,300 --> 00:15:06,000
- je t'aime.
- moi aussi.
288
00:15:07,500 --> 00:15:08,900
je vais pr�venir
mes parents.
289
00:15:09,100 --> 00:15:10,100
Grace, non !
290
00:15:10,700 --> 00:15:12,400
c'est eux qui paient.
291
00:15:12,900 --> 00:15:15,000
non, ne te marie pas avec Danny.
292
00:15:18,400 --> 00:15:19,900
je dois �tre sinc�re.
293
00:15:20,100 --> 00:15:21,500
ll n'est pas assez bien.
294
00:15:22,400 --> 00:15:23,700
tu es passionn�e,
295
00:15:23,900 --> 00:15:26,600
tu es cr�ative, belle et parfaite.
296
00:15:26,800 --> 00:15:30,500
ce mec... ll te faut quelqu'un
de plus... quelqu'un d'autre.
297
00:15:30,700 --> 00:15:32,000
ll n'est pas dr�le.
298
00:15:32,100 --> 00:15:34,600
ll ne conna�t pas ta fleur pr�f�r�e.
299
00:15:34,900 --> 00:15:38,400
ce mec te tape dans la main
apr�s avoir fait l'amour !
300
00:15:39,600 --> 00:15:41,200
la peur de ne pas te marier
301
00:15:41,400 --> 00:15:44,100
t'emp�che de voir ses d�fauts.
302
00:15:44,300 --> 00:15:45,900
r�fl�chis.
303
00:15:46,000 --> 00:15:48,900
si tu croyais vraiment
que c'est l'homme id�al,
304
00:15:49,000 --> 00:15:51,500
me demanderais-tu ma b�n�diction ?
305
00:15:54,100 --> 00:15:55,300
va te faire voir.
306
00:16:02,200 --> 00:16:03,800
non, rosario.
307
00:16:04,300 --> 00:16:06,800
por favor , �coutez-moi un instant.
308
00:16:07,200 --> 00:16:09,500
emmenez olivia et mason
309
00:16:09,700 --> 00:16:13,500
au magasin de los jouettos.
310
00:16:14,000 --> 00:16:15,500
- o� est Grace ?
- ch�ri !
311
00:16:15,700 --> 00:16:18,000
''magasin de jouets'' en espagnol?
312
00:16:18,200 --> 00:16:19,100
tienda de jugeutes.
313
00:16:20,500 --> 00:16:23,100
jouettos rigoios hochettos.
314
00:16:25,400 --> 00:16:28,600
si, rosario !
gracias. hoia.
315
00:16:31,600 --> 00:16:34,100
je n'ai pas dormi. o� est-elle ?
316
00:16:34,300 --> 00:16:37,700
will, je ne peux rien te dire.
c'est un secret.
317
00:16:37,900 --> 00:16:39,400
- quoi?
- elle est � la mairie.
318
00:16:39,700 --> 00:16:41,200
Diable !
319
00:16:44,000 --> 00:16:45,800
et le grand mariage ?
320
00:16:46,000 --> 00:16:49,200
elle a pr�f�r� exp�dier �a
et je dis brava !
321
00:16:50,900 --> 00:16:52,600
- Grace...
- le voil�, lui !
322
00:16:53,200 --> 00:16:55,200
- excuse-moi.
- ll est un peu tard.
323
00:16:55,300 --> 00:16:57,700
je suis � fond pour ton mariage.
324
00:16:57,900 --> 00:16:59,300
le mariage est annul�.
325
00:16:59,400 --> 00:17:02,100
ll n'y aura pas de mariage !
326
00:17:02,600 --> 00:17:03,700
pourquoi?
327
00:17:04,000 --> 00:17:07,800
parce que mon meilleur ami...
�a devait �tre ton r�le.
328
00:17:08,000 --> 00:17:11,200
mon meilleur ami
a largu� une bombe de...
329
00:17:11,400 --> 00:17:13,400
caca sur ma t�te !
330
00:17:15,300 --> 00:17:16,900
ma ch�rie !
331
00:17:17,900 --> 00:17:19,600
j'allais bien.
332
00:17:19,800 --> 00:17:22,000
j'allais me marier.
mais tu es arriv�.
333
00:17:22,700 --> 00:17:25,300
tu es arriv�
et tu as empoisonn� le...
334
00:17:25,500 --> 00:17:27,000
avec les �pines...
335
00:17:27,200 --> 00:17:29,300
des fleurs...
336
00:17:30,200 --> 00:17:32,600
j'avais pr�par� cette m�taphore
337
00:17:32,700 --> 00:17:34,700
mais je suis trop �nerv�e !
338
00:17:36,600 --> 00:17:39,300
gracie,
je veux que tu sois heureuse.
339
00:17:39,500 --> 00:17:41,700
tu veux que je sois seule,
comme toi !
340
00:17:44,300 --> 00:17:45,800
- tu penses �a ?
- oui !
341
00:17:47,100 --> 00:17:49,000
c'est �trange, parce que...
342
00:17:49,900 --> 00:17:52,400
je ne me vois pas
comme quelqu'un de seul.
343
00:17:56,600 --> 00:17:58,200
tu as �t� un peu dure.
344
00:17:59,200 --> 00:18:00,200
t nt mieux !
345
00:18:00,900 --> 00:18:04,100
oui, c'est vrai.
ll est m�chant, tr�s m�chant.
346
00:18:06,500 --> 00:18:09,500
c'est le moment de prendre
deux bonbons bleus.
347
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
je n'en veux pas.
348
00:18:12,900 --> 00:18:15,100
c'est pour moi, ma ch�rie.
349
00:18:16,800 --> 00:18:18,600
tu sais, le mariage est...
350
00:18:19,600 --> 00:18:21,900
quoi? le mariage est...
351
00:18:22,500 --> 00:18:24,800
le mariage est.
on se fiche du reste...
352
00:18:26,400 --> 00:18:27,900
Grace ?
353
00:18:28,000 --> 00:18:29,600
elle est partie.
354
00:18:29,700 --> 00:18:32,800
je parle toute seule
comme une folle.
355
00:18:32,900 --> 00:18:35,200
�coutez-moi, je continue !
356
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
will...
357
00:18:47,900 --> 00:18:50,500
excuse-moi
358
00:18:51,000 --> 00:18:52,400
pour ce que je t'ai dit.
359
00:19:00,300 --> 00:19:01,300
je sais.
360
00:19:02,400 --> 00:19:04,500
c'�tait m�chant, mais... je sais.
361
00:19:09,900 --> 00:19:12,100
ce matin, en allant � la mairie,
362
00:19:13,400 --> 00:19:15,200
Danny m'a regard�e et a dit :
363
00:19:15,700 --> 00:19:18,300
''quel bonheur de vivre avec toi !''
364
00:19:19,500 --> 00:19:21,300
et moi, je lui ai dit :
365
00:19:22,100 --> 00:19:23,800
''la limousine a le t�l�phone.''
366
00:19:27,400 --> 00:19:28,700
�a n'allait pas.
367
00:19:29,500 --> 00:19:32,300
ll �tait intelligent,
s�duisant et il m'aimait.
368
00:19:32,600 --> 00:19:34,800
je l'aimais aussi, d'ailleurs.
369
00:19:35,500 --> 00:19:37,400
pourquoi �a n'allait pas ?
370
00:19:40,000 --> 00:19:42,300
au lyc�e,
on avait vu un film fran�ais
371
00:19:42,500 --> 00:19:45,800
sur un homme et une femme
faits pour se rencontrer.
372
00:19:46,100 --> 00:19:48,500
a la fin,
ils prennent le m�me avion,
373
00:19:48,600 --> 00:19:50,700
parce que �a devait leur arriver.
374
00:19:50,900 --> 00:19:52,500
tu te souviens ? tu as dit :
375
00:19:53,100 --> 00:19:54,400
'' je vivrai �a aussi.''
376
00:19:56,000 --> 00:19:58,100
tu es au milieu de ton film.
377
00:19:58,300 --> 00:20:01,200
Danny �tait une p�rip�tie.
une agr�able p�rip�tie
378
00:20:01,400 --> 00:20:04,300
qui te tapait dans la main
apr�s l'amour.
379
00:20:06,500 --> 00:20:07,600
c'est pas fini.
380
00:20:07,900 --> 00:20:08,800
ach�te des bonbons.
381
00:20:09,100 --> 00:20:11,700
- je pr�f�re les glaces.
- comme tu veux.
382
00:20:12,200 --> 00:20:14,100
souviens-toi que c'est pas fini.
383
00:20:14,300 --> 00:20:16,400
t on film va avoir une fin heureuse.
384
00:20:17,200 --> 00:20:19,000
ll faut tenir le coup.
385
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
viens l�.
386
00:20:27,200 --> 00:20:30,100
- si on allait boire un verre ?
- oui !
387
00:20:34,000 --> 00:20:35,100
vraiment, ta robe...
388
00:20:35,200 --> 00:20:38,400
- j'ai eu 5 mn pour me pr�parer !
- quand m�me.
389
00:20:43,100 --> 00:20:45,400
trinquons
� votre ravissante �pouse !
390
00:20:50,800 --> 00:20:52,500
cette fois, je suis cuit !
391
00:20:52,700 --> 00:20:54,800
si elle fait ses preuves
cette nuit,
392
00:20:54,900 --> 00:20:56,400
je la garde !
393
00:21:00,100 --> 00:21:02,600
attendez ! c'est mon tour.
394
00:21:04,100 --> 00:21:05,600
a mon will !
395
00:21:06,100 --> 00:21:09,600
tu es mon h�ros et mon �me s�ur.
396
00:21:09,900 --> 00:21:11,600
t'aimer m'a transform�e.
397
00:21:15,500 --> 00:21:16,400
allez, vous deux !
398
00:21:16,600 --> 00:21:18,500
embrassez-vous !
399
00:21:21,400 --> 00:21:23,300
un baiser !
400
00:21:32,600 --> 00:21:33,700
rien ?
401
00:21:34,200 --> 00:21:36,300
- rien du tout?
- D�sol�, non...
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
28319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.