All language subtitles for Will & Grace (1998) - S02E20 - Girls, Interrupted (480p DVD x265 Silence).sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,941 --> 00:00:10,235
Vilken snygging!
2
00:00:12,946 --> 00:00:17,700
Jag invaderas av insekter.
Kackerlackorna börjar bli för djÀrva.
3
00:00:17,784 --> 00:00:21,121
Jag hittade en av dem
med mina skor pÄ sig.
4
00:00:23,289 --> 00:00:29,170
VĂ€rst vad ni
Ă€r parfymerade och snofsiga!
5
00:00:29,963 --> 00:00:32,423
âVart ska ni?
âTill en ny klubb.
6
00:00:32,507 --> 00:00:37,887
âDĂ€r den gamla klubben lĂ„g.
âJag Ă€r klar alldeles strax.
7
00:00:42,016 --> 00:00:45,061
Vad Àr det? Jag Àlskar bögstÀllen.
8
00:00:45,145 --> 00:00:49,023
Jag har varit pÄ stans
alla bögstÀllen med er.
9
00:00:49,107 --> 00:00:54,237
Plötsligt inser jag varför jag Àr
ensam och utan dejt en lördagkvÀll.
10
00:00:56,197 --> 00:00:58,992
âRing din pojkvĂ€n.
âNej.
11
00:00:59,075 --> 00:01:05,540
Han vill bara se en tjejfilm och sen
prata om den. Jag vill följa med er.
12
00:01:05,623 --> 00:01:08,960
Kvinnohatarklubben har möte.
Kvinnor Àga ej tilltrÀde.
13
00:01:09,043 --> 00:01:12,630
âEller hur, Spanky?
âJag med heller.
14
00:01:15,633 --> 00:01:19,554
Jag behöver inte er.
Jag har planer för en kanonkvÀll.
15
00:01:19,637 --> 00:01:23,725
âMyrdosorna ligger under diskbĂ€nken.
âTack.
16
00:01:34,652 --> 00:01:37,697
âVal?
âHej.
17
00:01:38,531 --> 00:01:43,328
Jag gav bara en liten förestÀllning
inför sÀkerhetskameran.
18
00:01:43,411 --> 00:01:47,123
En liten gÄva
till grabbarna nere i kÀllaren.
19
00:01:47,207 --> 00:01:49,834
LÀgg av! Jag gör likadant.
20
00:01:52,337 --> 00:01:56,549
Beklagar, men det dÀr
Ă€r bara en brandvarnare.
21
00:01:57,342 --> 00:01:59,636
âVal, har du trĂ€ffat Jack?
âNej.
22
00:01:59,719 --> 00:02:03,389
Ăr det Val, som slet klĂ€derna av Grace
i ett tjejslagsmÄl?
23
00:02:03,473 --> 00:02:07,435
âI egen hög person.
-Jag beundrar det du gör.
24
00:02:09,479 --> 00:02:13,149
Ska vi grilla pÄ min brandstege?
25
00:02:13,233 --> 00:02:15,485
Frestande. Men vi ska pÄ nattklubb.
26
00:02:15,568 --> 00:02:17,987
â"Ăt sĂ„ mycket du vill" efter midnatt.
âServerar de mat?
27
00:02:18,071 --> 00:02:21,699
Nej, det gör de inte.
28
00:02:23,159 --> 00:02:27,789
DÄ Àr vÀl jag den enda nollan som inte
har nÄt för mig en lördagkvÀll.
29
00:02:27,872 --> 00:02:30,083
Bort med dig! Bort!
30
00:02:30,166 --> 00:02:33,837
âOch sĂ„ var de tvĂ„.
âGod natt!
31
00:02:35,255 --> 00:02:37,882
âVal?
âDet var lĂ€nge sen.
32
00:02:39,134 --> 00:02:44,597
Senast vi sÄgs
tryckte du ner mitt ansikte i mattan.
33
00:02:44,681 --> 00:02:48,768
BrÀnnmÀrket över ögat har försvunnit.
34
00:02:48,852 --> 00:02:53,231
Jag slutade bara
plocka ögonbrynet i det omrÄdet.
35
00:02:53,314 --> 00:02:57,819
âJag fick just nobben av tvĂ„ bögar.
âJag med!
36
00:02:57,902 --> 00:03:02,449
Ska vi döda insekter och kolla
skrÀp-tv? Jag har spetsiga skor.
37
00:03:02,532 --> 00:03:05,160
Det sÀger vi!
38
00:03:05,243 --> 00:03:09,122
Jag gillar din mössa.
Jag har en i fuskpÀls.
39
00:03:21,970 --> 00:03:26,755
Ă
h herregud!
De drar av hela hennes ansikte.
40
00:03:26,894 --> 00:03:31,273
âBlĂ€!
âJag Ă€lskar det hĂ€r programmet.
41
00:03:31,365 --> 00:03:36,579
TÀnk att göra sÄ med sitt ansikte.
Jag skulle aldrig plastikoperera mig.
42
00:03:37,598 --> 00:03:41,602
âDet Ă€r sĂ„ förnedrande.
âPatetiskt.
43
00:03:41,739 --> 00:03:44,033
Jag kanske opererar ögonen.
44
00:03:45,280 --> 00:03:47,365
Men det Àr av medicinska skÀl.
45
00:03:51,313 --> 00:03:53,774
Jag funderar pÄ ett rumplyft.
Inte kirurgiskt.
46
00:03:53,871 --> 00:03:57,959
Jag ska betala nÄn kille för
att gÄ bakom mig och hÄlla i den.
47
00:04:03,150 --> 00:04:06,529
Ăr jag inte gift nĂ€r jag Ă€r 35
fixar jag brösten.
48
00:04:06,612 --> 00:04:11,409
âDet Ă€r inte medicinskt.
âJo, jag gifter mig med en lĂ€kare.
49
00:04:11,492 --> 00:04:15,204
Min f.d. ville att jag skulle operera
brösten. DÀrför gjorde jag slut.
50
00:04:15,287 --> 00:04:19,792
Och för att han
lÄg med sin tandhygienist.
51
00:04:19,875 --> 00:04:25,464
Varför Àr det alltid hygienisterna?
Ăr det uniformen? Latexhandskarna?
52
00:04:25,548 --> 00:04:28,259
Det Àr nog för att de Àr horor.
53
00:04:36,308 --> 00:04:40,187
Hej, lady La-La!
Vad gör du hÀr inne?
54
00:04:40,896 --> 00:04:47,737
Stan har kÀkat naturviagra igen. Detta
Àr enda rummet han inte kÀnner till.
55
00:04:47,820 --> 00:04:52,408
Karen,
ikvÀll trÀffade jag Den ende rÀtte!
56
00:04:53,284 --> 00:04:56,203
Mannen jag vill tillbringa
resten av mitt liv med!
57
00:04:56,287 --> 00:05:03,377
Det finns bara en man i ditt liv.
Hon heter Rosario, glöm inte det!
58
00:05:03,461 --> 00:05:07,089
Han heter Bill.
Han gav mig en bild pÄ honom.
59
00:05:07,173 --> 00:05:12,303
Smart, va? Jag tÀnker ocksÄ dela ut
bilder pÄ mig sjÀlv.
60
00:05:13,888 --> 00:05:19,101
âHar du ens lĂ€st vad det stĂ„r?
âJag lĂ€ste bilden.
61
00:05:19,185 --> 00:05:23,731
Och dÀr stod:
"Mamma, mamma ge mig lite Jack!"
62
00:05:24,774 --> 00:05:29,195
Han leder gruppen
"VĂ€lkommen hem."
63
00:05:29,278 --> 00:05:33,991
Det Àr sÀkert felstavat. Det ska
nog vara: "VĂ€lkommen, homo".
64
00:05:34,075 --> 00:05:37,453
"Det Àr aldrig för sent att Äter
slÄ in pÄ den rÀtta vÀgen."
65
00:05:37,536 --> 00:05:44,001
Det Àr en sekt. Som "Moonies",
eller hemlösa.
66
00:05:45,586 --> 00:05:49,173
De försöker göra
homosexuella heterosexuella.
67
00:05:49,256 --> 00:05:55,388
Fattar de inte vad det
skulle innebÀra för höstkollektionen?
68
00:05:57,473 --> 00:06:02,144
"AvsÀg dig homosexualiteten.
VĂ€lj att vara heterosexuell."
69
00:06:02,228 --> 00:06:07,775
"SĂ€g nej till att vara gay."
Vid Jennifer Jason Leigh, de Àr galna!
70
00:06:10,069 --> 00:06:14,115
Din nye kÀresta verkar ha vÀnt
homosexuella ryggen.
71
00:06:14,198 --> 00:06:17,743
Och inte pÄ det bra sÀttet.
72
00:06:26,836 --> 00:06:29,422
Lyssna inte.
73
00:06:33,843 --> 00:06:37,638
Bill Àr inte hetero.
Titta pÄ oss, vi Àr ihop!
74
00:06:42,852 --> 00:06:47,022
Undrar om Stan har kört slut pÄ sig
pÄ kroppskudden Àn.
75
00:06:51,902 --> 00:06:53,821
De har möte imorgon. Vi mÄste dit!
76
00:06:53,904 --> 00:06:59,577
Det de föresprÄkar Àr fel.
Det Äligger mig att sÀga ifrÄn.
77
00:06:59,660 --> 00:07:03,456
âGubben?
âJa, jag vill bara hĂ„ngla med Bill.
78
00:07:03,539 --> 00:07:08,044
âVisst Ă€r han söt?
âVisst, men det Ă€r slöseri med tid.
79
00:07:08,127 --> 00:07:12,548
Som motion,
eller att lÀsa för sina barn.
80
00:07:12,631 --> 00:07:17,762
âHan tror ju att han Ă€r hetero.
âDet finns inga heteromĂ€n.
81
00:07:17,845 --> 00:07:21,015
Bara mÀn som inte har trÀffat Jack.
82
00:07:23,225 --> 00:07:27,104
Tror du jag tÀnker
tillbringa söndag förmiddagâ
83
00:07:27,188 --> 00:07:29,732
âmed ett gĂ€ng smyghomosexuella?
84
00:07:29,815 --> 00:07:34,737
âDu fĂ„r vara lesbisk!
âVĂ€ck mig vid elva.
85
00:07:36,906 --> 00:07:39,492
Vad ska du göra pÄ tisdag kvÀll?
86
00:07:40,868 --> 00:07:43,996
DÄ ska jag gÄ pÄ bio
och sen ut och Àta.
87
00:07:44,080 --> 00:07:47,875
Med dig, dummer!
88
00:07:51,212 --> 00:07:53,839
Om ÀndÄ vÀggarna hÀr kunde tala.
89
00:07:59,095 --> 00:08:03,015
âHur var tjejkvĂ€llen?
âEn Beverly raggade pĂ„ mig.
90
00:08:03,099 --> 00:08:07,061
I England Àr det
ett vanligt namn pÄ en...kvinna.
91
00:08:08,104 --> 00:08:11,315
âHej dĂ„, Val.
âHej dĂ„!
92
00:08:14,610 --> 00:08:18,447
Inga blÄmÀrken, sÄr
eller sönderrivna klÀder. Vad hÀnde?
93
00:08:18,531 --> 00:08:20,199
Vi hade sÄ kul!
94
00:08:20,282 --> 00:08:24,578
Jag har inte skrattat sÄ sen...
95
00:08:24,662 --> 00:08:28,082
Det var mÀrkligt. Min speldosa saknas.
96
00:08:28,165 --> 00:08:31,794
Speldosan jag fick av pappa
pÄ min bat mitzva.
97
00:08:31,877 --> 00:08:36,549
âHar du lĂ„nat den?
âJa, jag tog med den till baren.
98
00:08:36,632 --> 00:08:41,387
En popupp-ballerina
Àr ju helt sjÀlvraggande.
99
00:08:41,470 --> 00:08:45,391
Den stod hÀr. Val
kommenterade den till och med.
100
00:08:45,474 --> 00:08:47,727
Du tror vÀl inte att hon...?
101
00:08:48,644 --> 00:08:52,857
...stal den? Hon har utsatt dig
för misshandel, varför inte stöld?
102
00:08:58,154 --> 00:09:04,243
Tack vare dig har jag inte sovit pÄ
hela natten. Val tog inte speldosan.
103
00:09:04,326 --> 00:09:08,164
Hon Àr min vÀn
och jag litar pÄ henne.
104
00:09:08,247 --> 00:09:15,046
DÀrför ska vi bryta oss in hos henne,
sÄ jag kan bevisa att hon inte har den.
105
00:09:15,129 --> 00:09:20,468
Jag hÀmtar min svarta sparkdrÀkt
och sugkopparna, sÄ ses vi utanför.
106
00:09:21,343 --> 00:09:23,596
âSkynda pĂ„!
âGrace!
107
00:09:25,723 --> 00:09:30,978
Det Àr inbrott! Vi kan inte sitta
i fÀngelse, vi Àr för snygga.
108
00:09:32,063 --> 00:09:37,401
Som ordförande i föreningen fÄr jag
agera nÀr gaslÀcka kan misstÀnkas.
109
00:09:37,485 --> 00:09:43,741
âMen du misstĂ€nker ingen lĂ€cka.
âDet Ă€r kört för dig direkt pĂ„ kĂ„ken.
110
00:09:47,119 --> 00:09:51,415
Nu vet vi i alla fall
vem som köper allt pÄ eBay.
111
00:09:54,752 --> 00:09:57,880
DÄ börjar vi leta.
112
00:09:58,631 --> 00:10:01,384
Titta pÄ alla snöglober.
113
00:10:01,467 --> 00:10:04,261
"HÀlsningar frÄn Times Square."
114
00:10:04,345 --> 00:10:08,057
Titta, det snöar pÄ ett fnask.
115
00:10:08,682 --> 00:10:13,813
SÀtt ner fnasket. Du sÀger
att hon tog den. SÄ hitta den, dÄ.
116
00:10:13,896 --> 00:10:19,276
âJag bryr mig inte.
âDu anklagade min vĂ€n för stöld.
117
00:10:19,360 --> 00:10:24,740
âJag tar tillbaka det.
âBarnrumpa! HĂ€r tillbakatas inget.
118
00:10:26,117 --> 00:10:30,204
Börja leta.
Det Ă€r en brun speldosaâ
119
00:10:30,287 --> 00:10:34,125
âsom spelar "Hava Nagila".
120
00:10:34,208 --> 00:10:40,214
Du kommer inte hitta den.
För Val tog den inte.
121
00:10:44,677 --> 00:10:49,014
Om du inte har anvÀnt musik-stolpiller
har du nog hittat den.
122
00:10:57,148 --> 00:10:58,607
Hej.
123
00:10:58,691 --> 00:11:02,027
âEn överraskning!
âEn överraskning!
124
00:11:02,111 --> 00:11:04,321
Vad gör ni hÀr?
125
00:11:04,405 --> 00:11:08,868
âVi trodde det var en gaslĂ€cka hĂ€r.
âVarför sa ni "överraskning", dĂ„?
126
00:11:08,951 --> 00:11:12,371
Vi sade inte
att det var en bra överraskning.
127
00:11:23,716 --> 00:11:29,930
De har slutat vara homosexuella,
men varför har de slutat ha smak?!
128
00:11:33,684 --> 00:11:38,522
âDĂ€r Ă€r Bill. Ăr han inte lĂ€cker?
âJa, han Ă€r rena glasstĂ„rtan.
129
00:11:38,606 --> 00:11:43,152
NÀr fÄr jag tungkyssa en tjej, dÄ?
130
00:11:43,235 --> 00:11:45,029
TÄlamod, Clarice.
131
00:11:45,112 --> 00:11:48,365
BÀsta sÀttet att nÀrma mig honom
Ă€r att spela hetero.
132
00:11:48,449 --> 00:11:53,245
DĂ„ kan jag vinna hans tillit
och befria hans inre bög.
133
00:11:53,329 --> 00:11:58,292
Jag har inte sett sÄ hÀr mÄnga
smyghomosexuella sen Oscarsgalan.
134
00:12:00,669 --> 00:12:04,423
Hejsan! Ni mÄste vara nykomlingarna.
135
00:12:04,507 --> 00:12:08,427
Jag heter Kevin
och det hÀr Àr min fru Jodie.
136
00:12:11,680 --> 00:12:17,186
Vi Àr en av rörelsens största
framgÄngshistorier. Gifta sen fyra Är.
137
00:12:17,269 --> 00:12:21,774
Kan ni tÀnka er att vi
en gÄng i tiden var homosexuella?
138
00:12:24,652 --> 00:12:27,530
Vad? Ni tvÄ?
139
00:12:27,613 --> 00:12:30,282
JagdÄnar.
140
00:12:32,243 --> 00:12:37,415
Ta för er av buffén. Glöm det ni
trodde ni visste om pyttipanna.
141
00:12:37,498 --> 00:12:41,585
Prova de fyllda Àggen, som min
Kevin gjorde. De Àr vÀrldsberömda.
142
00:12:41,669 --> 00:12:45,172
Min hemlighet Àr hackad salladslök.
143
00:12:51,137 --> 00:12:55,558
Var det tvÄ mÀn eller tvÄ kvinnor?
144
00:12:56,767 --> 00:12:59,103
âJack, du kom!
âDĂ€r Ă€r ju Bill.
145
00:12:59,186 --> 00:13:03,065
âMörkare röst.
âDĂ€r Ă€r ju Bill.
146
00:13:03,149 --> 00:13:04,859
Jag Àr sÄ stolt över dig.
147
00:13:04,942 --> 00:13:08,529
Som f.d. homosexuell vet jag hur svÄrt
det Àr att ta första steget.
148
00:13:08,612 --> 00:13:11,240
"VĂ€lkommen hem!"
149
00:13:11,323 --> 00:13:14,994
Jag kom hem för lÀnge sen, serru.
150
00:13:15,077 --> 00:13:17,121
Det hÀr Àr Karen, mitt huskors.
151
00:13:17,204 --> 00:13:20,249
Jag var ihop med tjejer förr.
152
00:13:21,542 --> 00:13:25,796
VÀlkommen hem du ocksÄ. FörlÄt,
nÀr jag sÄg dig i baren trodde jag...
153
00:13:25,880 --> 00:13:30,092
Jag försökte bara fÄ min polare Will
att slÄ in pÄ den rÀtta vÀgen igen.
154
00:13:30,176 --> 00:13:32,511
Han Àr en superfjolla!
155
00:13:34,889 --> 00:13:40,478
Han Àr kÀr i mig, men jag
Ă€r förtjust i damer. â Eller hur?
156
00:13:48,903 --> 00:13:51,739
Det var en vacker syn!
157
00:13:53,365 --> 00:13:56,452
Finns det nÄt bÀttre Àn att vara gift?
158
00:13:56,535 --> 00:14:01,248
Att sitta pÄ en Harley
med Angelina Jolie.
159
00:14:04,627 --> 00:14:08,255
Jag tog med henne
för att hon behöver finjusteras.
160
00:14:08,339 --> 00:14:10,674
Party!
161
00:14:10,758 --> 00:14:14,136
Vi finns hÀr för att stötta dig
i ditt nya liv.
162
00:14:14,220 --> 00:14:18,057
Flickor, hÀr Àr en som Àr pÄ glid.
163
00:14:18,140 --> 00:14:23,145
Kom, sminkseminariet börjar precis.
Vi ska skaffa oss kindknotor.
164
00:14:23,229 --> 00:14:28,067
Vad fint.
NÀr ska vi lÀra oss om behÄar?
165
00:14:31,028 --> 00:14:34,198
Ser man pĂ„. Ăntligen ensamma.
166
00:14:35,533 --> 00:14:39,120
PÄ ett heterosexuellt sÀtt.
167
00:14:39,787 --> 00:14:43,124
âVill du kolla pĂ„ matchen?
âVilken match?
168
00:14:43,207 --> 00:14:46,168
Foot...sket.
169
00:14:49,797 --> 00:14:51,716
âTillbaka!
âVi saknade dig.
170
00:14:51,799 --> 00:14:55,052
âHoppas ni gillar SunnyD.
â
San- nerligen.
171
00:14:55,136 --> 00:14:57,179
VĂ€nta...
172
00:14:57,263 --> 00:15:00,641
Till dig. Och den Àr till dig.
173
00:15:04,270 --> 00:15:07,857
TĂ€nker du...?
174
00:15:07,940 --> 00:15:11,569
Val, jag vet inte
hur jag ska sÀga det hÀr...
175
00:15:11,652 --> 00:15:14,321
Var hittade du...
176
00:15:14,405 --> 00:15:16,407
...snögloberna?
177
00:15:16,490 --> 00:15:21,037
De tillhörde min f.d. man.
Han Àlskade dem över allt annat.
178
00:15:21,120 --> 00:15:25,041
SÄ jag sÄg sjÀlvklart till
att fÄ dem i bodelningen.
179
00:15:25,124 --> 00:15:28,586
Du hade hans glober i ett fast grepp.
180
00:15:28,669 --> 00:15:32,298
Jag klÀmde pÄ dem ordentligt
och skakade dem!
181
00:15:37,219 --> 00:15:42,016
Snöglober Àr roliga.
Men varifrÄn fick du den hÀr speldosan?
182
00:15:42,099 --> 00:15:45,144
Jag fick den tillsammans med...
183
00:15:45,227 --> 00:15:48,064
...katten. De kom som ett paket.
184
00:15:51,817 --> 00:15:54,320
âHur lĂ€nge har du haft den?
âEn evighet.
185
00:15:54,403 --> 00:15:57,490
âVad spelar den?
âEn gammal irlĂ€ndsk sĂ„ng.
186
00:15:57,573 --> 00:16:00,534
Vad fint. FÄr jag höra?
187
00:16:06,832 --> 00:16:08,542
...mina irlÀndska ögon
188
00:16:08,626 --> 00:16:11,504
Det Àr "Hava Nagila"!
189
00:16:11,587 --> 00:16:15,966
Det Àr ingen irlÀndsk sÄng,
utan en hebreisk sÄng om...
190
00:16:16,050 --> 00:16:18,302
...nÄt judiskt!
191
00:16:20,012 --> 00:16:24,600
Min far gav mig den
pÄ min bat mitzva, och du stal den!
192
00:16:24,683 --> 00:16:28,020
Nu blir jag sÄrad.
Hur kan du sÀga nÄt sÄnt?
193
00:16:28,104 --> 00:16:31,649
LÀs bakpÄ.
Ăr ditt hebreiska namn "Rakel"?
194
00:16:31,732 --> 00:16:35,653
âNej, den Ă€r min!
âDen Ă€r min!
195
00:16:40,783 --> 00:16:43,786
Kan ni lugna er en stund?
196
00:16:43,869 --> 00:16:49,041
Nu förstÄr jag hur det Àr
att vara far till tvÄ...
197
00:16:53,796 --> 00:16:56,257
Mina glober!
198
00:17:00,386 --> 00:17:03,431
Snyggt spelat!
High-five!
199
00:17:04,765 --> 00:17:09,937
Förut, nÀr jag var bög, skulle det dÀr
ha gett mig ilningar upp lĂ€ngs lĂ„retâ
200
00:17:10,020 --> 00:17:13,149
âĂ€nda till underhĂ„llningscentralen.
201
00:17:14,608 --> 00:17:22,158
Nu nÀr jag Àr hetero Àr vi bara ett par
killar som njuter av matchen.
202
00:17:22,241 --> 00:17:26,620
I "VÀlkommen hem" fÄr man lÀra sig
att fysisk kontakt mellan mÀn Àr bra...
203
00:17:26,704 --> 00:17:31,167
â...sĂ„ lĂ€nge det inte Ă€r nĂ„t mer.
âSom mellan oss, va?
204
00:17:34,920 --> 00:17:41,427
Hur lyckas ni förbli hetero
nÀr det Àr sÄ mÄnga snygga brudar hÀr?
205
00:17:41,927 --> 00:17:47,391
Vi försöker hÄlla kÀrlekslivet nytt och
spÀnnande. SÄ vi gör det inte sÄ ofta.
206
00:17:47,475 --> 00:17:53,647
Du har tur. Jack vill hela tiden.
Och jag vill tillfredsstÀlla honom.
207
00:17:53,731 --> 00:17:59,236
Men nÀr vi Àlskar
kan jag inte lÄta bli att tÀnka pÄ...
208
00:17:59,320 --> 00:18:01,405
Rosario.
209
00:18:04,992 --> 00:18:09,580
âVem?
âVĂ„r hemhjĂ€lp. Och sĂ„ mycket mer!
210
00:18:10,581 --> 00:18:14,210
NÀr jag ser henne stÄ och damma
pĂ„ en trappstegeâ
211
00:18:14,293 --> 00:18:17,963
âföljer min blick
de smala, smidiga vadernaâ
212
00:18:18,047 --> 00:18:22,635
âupp till de kraftiga stammarna
till lÄr och jag mÄste bara..
213
00:18:22,718 --> 00:18:27,390
âJag borde sluta.
Nej, fortsÀtt!
214
00:18:30,434 --> 00:18:35,523
âBra match!
âJa! Ska vi duscha?
215
00:18:36,649 --> 00:18:40,152
âVa?
âSom de gör.
216
00:18:40,236 --> 00:18:44,073
âDet Ă€r opassande, Jack.
âVad menar du?
217
00:18:44,156 --> 00:18:49,203
Det Àr bara ett par nakna
heterograbbar som tvÄlar in varandra.
218
00:18:50,079 --> 00:18:54,083
Jag mÄste sÀga en sak.
Ryggdunkarna var en sakâ
219
00:18:54,166 --> 00:18:59,004
âmen blĂ„sningar i örat
och slÀngkyssar Àr inte NBA-mÀssigt.
220
00:18:59,088 --> 00:19:02,842
âOch nu det hĂ€r med duschen.
âVad antyder du?
221
00:19:02,925 --> 00:19:05,970
Du raggar pÄ mig.
222
00:19:06,053 --> 00:19:10,474
Va?! Jag Àr chockerad och bestört!
223
00:19:10,558 --> 00:19:13,060
Men Àr du intresserad?
224
00:19:15,312 --> 00:19:19,316
TĂ€nkte du anvĂ€nda den hĂ€r gruppenâ
225
00:19:19,400 --> 00:19:22,695
âsom hjĂ€lper mĂ€nniskor
vĂ€lja rĂ€ttfĂ€rdighetens vĂ€gâ
226
00:19:22,778 --> 00:19:25,239
âsom nĂ„t slags kontaktförmedling?
227
00:19:25,322 --> 00:19:29,118
Det rÀcker med ett ja eller ett nej.
228
00:19:29,201 --> 00:19:34,540
Nej. Du ska ha en sak klar för dig.
â Och det gĂ€ller er allihop!
229
00:19:34,623 --> 00:19:38,502
Vi Àr hÀr för att leva
normala, heterosexuella liv.
230
00:19:38,586 --> 00:19:41,839
Man och kvinna ska leva tillsammans.
231
00:19:41,922 --> 00:19:46,218
SĂ„ den som lever i villfarelsen
att "VĂ€lkommen hem"â
232
00:19:46,302 --> 00:19:51,098
âĂ€r nĂ„t slags raggningsstĂ€lle för
homosexuella kan gÄ hÀrifrÄn direkt.
233
00:19:58,939 --> 00:20:03,694
Vilken fart! En sÄn rusning
har jag inte sett sen Pamplona.
234
00:20:03,778 --> 00:20:07,573
Hörde ni? Jag Àr en rolig flata.
Jag Àr Ellen!
235
00:20:15,748 --> 00:20:20,252
âBara det Ă€r en hetero-intvĂ„lning.
âDuktig flicka.
236
00:20:25,758 --> 00:20:30,012
FörlÄt att jag sparkade dig
den dÀr andra gÄngen.
237
00:20:30,096 --> 00:20:33,015
âMen du var i vĂ€gen.
âMitt eget fel.
238
00:20:33,099 --> 00:20:37,311
Jag borde bÀra suspensoar
i ert sÀllskap.
239
00:20:37,395 --> 00:20:43,984
âFĂ„r jag frĂ„ga en liten sak?
âIs och vĂ€rme tills kĂ€nseln Ă„tervĂ€nder.
240
00:20:44,068 --> 00:20:46,153
En annan frÄga.
241
00:20:46,237 --> 00:20:49,615
Varför försvarade du henne
sÄ frenetiskt...
242
00:20:49,698 --> 00:20:54,912
â...nĂ€r det var sĂ„ uppenbart...
âJag vet, jag vet.
243
00:20:54,995 --> 00:20:59,750
Hon var kul.
Jag behöver fler kvinnor i mitt liv.
244
00:20:59,834 --> 00:21:02,837
Förutom dig.
245
00:21:03,546 --> 00:21:07,508
Det var storsint att förlÄta henne.
Kramen var en fin gest.
246
00:21:07,591 --> 00:21:11,053
Glöm förlÄtelse.
NĂ€r hon kramade mig...
247
00:21:11,137 --> 00:21:13,347
...tog jag hennes klocka.
248
00:21:13,431 --> 00:21:16,016
Din förslagna lilla...
249
00:21:16,100 --> 00:21:19,562
Det Àr min klocka.
21447