All language subtitles for Will & Grace (1998) - S02E15 - Advise and Resent (480p DVD x265 Silence).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,012 --> 00:00:06,306 Jag fick gĂ„ till ett nytt stĂ€lle. 2 00:00:06,389 --> 00:00:12,395 Det Ă€r sĂ„ trist att vĂ„rt gamla stĂ€lle stĂ€ngde. JĂ€kla livsmedelsinspektion... 3 00:00:13,646 --> 00:00:17,942 Grace... Vad ska det dĂ€r halsbandet betyda? 4 00:00:20,862 --> 00:00:27,577 Jag fick det av Josh. En kinesisk stillhetssymbol. Jord och luft i ett. 5 00:00:27,660 --> 00:00:33,499 Vi har en liknande symbol i min kultur: "Billig sten pĂ„ ett snöre." 6 00:00:33,583 --> 00:00:39,672 Se inte ut sĂ„ dĂ€r. Det Ă€r roligt att du har trĂ€ffat nĂ„n. Kumbaya. 7 00:00:39,756 --> 00:00:44,177 –Goda nyheter, Will. – Jackie! –Benji! 8 00:00:44,260 --> 00:00:49,265 –Vad gör du, Jack? –Vi Ă€r bara tvĂ„ mĂ€n som pussas. 9 00:00:49,349 --> 00:00:54,729 Det Ă€r inte det... NĂ€r blev jord och luftskalle ett? 10 00:00:54,812 --> 00:00:58,900 Tror du att du Ă€r ensam om att anvĂ€nda det hĂ€r kontoret? 11 00:01:01,611 --> 00:01:05,740 –Hej, Grace. –Hej, mr Doucette. 12 00:01:05,823 --> 00:01:08,785 Ice Ice Baby... 13 00:01:09,994 --> 00:01:14,666 Vi har varit osams. Du gillade inte min inredning. 14 00:01:14,749 --> 00:01:19,420 Du vĂ€grade betala och jag stĂ€mde dig och vann. 15 00:01:19,504 --> 00:01:23,424 –Men vem minns sĂ„nt? –Ja, vem? 16 00:01:23,508 --> 00:01:27,261 Jag lĂ€gger det gĂ€rna bakom mig– 17 00:01:27,345 --> 00:01:32,934 –om du bara ber om ursĂ€kt. En liten gest, bara. 18 00:01:33,017 --> 00:01:38,690 Du har tur idag, Will. Jag vet nĂ„n du borde gĂ„ ut med. 19 00:01:38,773 --> 00:01:43,277 –Han tar honom. –Nej. BlindtrĂ€ffar... 20 00:01:43,361 --> 00:01:46,489 –Han Ă€r perfekt för dig. –Han tar honom. 21 00:01:48,491 --> 00:01:52,620 Sakta i backarna. – Hur dĂ„ perfekt? 22 00:01:52,704 --> 00:01:57,125 –Han Ă€r bög. –Han tar honom. 23 00:01:57,208 --> 00:02:00,545 Ska vi ses bara för att vi Ă€r bögar? 24 00:02:00,628 --> 00:02:06,509 Som sagt, jag har kommit över det dĂ€r. Jag ger dig chansen att lĂ€tta samvetet. 25 00:02:06,592 --> 00:02:09,220 TvĂ„ ord, bara. 26 00:02:10,305 --> 00:02:15,393 HĂ€r Ă€r hans kort. Jag kĂ€nner honom sen lĂ€nge. Ring honom. 27 00:02:15,476 --> 00:02:19,689 –Vill du leva i celibat hela livet? –Tack... 28 00:02:20,773 --> 00:02:25,653 Jag uppskattar det, men du Ă€r ju min chef. 29 00:02:25,737 --> 00:02:29,532 –DĂ„ kĂ€nner jag mig tvungen. –Bra. 30 00:02:29,615 --> 00:02:33,870 –Vi ses, Jackie. –Det vet du! 31 00:02:37,332 --> 00:02:40,835 Alltid lika angenĂ€mt, Grace. 32 00:02:41,961 --> 00:02:47,925 Han Ă€r ju sjukligt lĂ„ngsint. 33 00:02:48,009 --> 00:02:54,849 Jag gör det inte. BlindtrĂ€ffar innebĂ€r alltid att han tjatar om sina katter– 34 00:02:54,932 --> 00:02:59,437 –medan jag funderar pĂ„ att smita genom att lĂ„tsas dö. 35 00:02:59,520 --> 00:03:06,110 Jag har faktiskt trĂ€ffat mĂ„nga drömprinsar pĂ„ blindtrĂ€ffar. 36 00:03:06,194 --> 00:03:10,114 Jag menar inte trĂ€ffar dĂ€r man har ögonbindel. 37 00:03:25,754 --> 00:03:30,050 –NĂ„t att dricka? –En martini. 38 00:03:30,133 --> 00:03:33,929 Kan du göra mig en tjĂ€nst? Var oförskĂ€md– 39 00:03:34,012 --> 00:03:37,724 –och stressa oss. Erbjud ingen dessert. 40 00:03:37,808 --> 00:03:40,602 –BlindtrĂ€ff? –Exakt. 41 00:03:40,686 --> 00:03:42,813 Ska bli. 42 00:03:52,698 --> 00:03:58,870 UrsĂ€kta... Jag vill inte lĂ„ta kritisk, men din grissini lĂ„ter falskt. 43 00:03:59,663 --> 00:04:03,625 SjĂ€lvklart. Brödet Ă€r...ojĂ€stvĂ€nligt. 44 00:04:05,836 --> 00:04:10,007 Hoppas att du Ă€r Will. Jag Ă€r Charlie. 45 00:04:10,090 --> 00:04:14,928 Din skotska accent passar perfekt till stĂ€llet. 46 00:04:15,012 --> 00:04:19,599 Tack, kompis. Jag gillar din accent ocksĂ„. 47 00:04:22,477 --> 00:04:27,899 –Tack för att du följde med mig. –Ger kjolen starka ben? 48 00:04:34,865 --> 00:04:40,412 –Jag har en present till dig. –Du behöver inte... 49 00:04:40,495 --> 00:04:46,752 Jag sĂ„g den hĂ€r stenen pĂ„ 9th Avenue. Den fick mig att tĂ€nka pĂ„ dig. 50 00:04:46,835 --> 00:04:52,049 –Skönhet pĂ„ ett osannolikt stĂ€lle. –Tack. 51 00:04:52,132 --> 00:04:57,304 Det Ă€r... Det Ă€r nog ingen sten, Josh. 52 00:04:58,930 --> 00:05:02,309 Jag tror att det Ă€r tuggummi. 53 00:05:02,392 --> 00:05:06,021 PĂ„ tal om saker man kliver i... Stick hĂ€rifrĂ„n! 54 00:05:09,483 --> 00:05:13,403 –Var vill du Ă€ta ikvĂ€ll? –Var du vill. 55 00:05:13,487 --> 00:05:18,450 –Vad kĂ€nner du för, dĂ„? –Jag vill bara vara med dig. 56 00:05:20,535 --> 00:05:25,791 Varför finns det inga spypĂ„sar pĂ„ den hĂ€r stolen? 57 00:05:30,045 --> 00:05:36,510 Jag skulle kunna massera din nacke sĂ„ att du fĂ„r utlopp för all din ilska. 58 00:05:36,593 --> 00:05:42,557 Bort med tassarna, annars fĂ„r du leta efter nĂ„t annat pĂ„ gatan. 59 00:05:46,728 --> 00:05:50,691 Snart hĂ€mtar jag slangen, Karen. 60 00:05:50,774 --> 00:05:56,488 –Vi ses senare, Josh. –Jag önskar att det var senare nu. 61 00:05:59,241 --> 00:06:01,994 Nu pussade du mitt tredje öga. 62 00:06:09,543 --> 00:06:12,879 Tyst. Jag vet vad du tĂ€nker sĂ€ga: 63 00:06:12,963 --> 00:06:19,177 "Jag skulle vilja spy, men det vore slöseri med uppkastningar!" 64 00:06:22,472 --> 00:06:26,601 Vem Ă€r du? Vad gör du? 65 00:06:28,603 --> 00:06:34,526 Josh Ă€r inte perfekt, men han Ă€r en jĂ€ttebra kille. 66 00:06:34,609 --> 00:06:38,363 Han kunde vara starkare, mer bestĂ€md– 67 00:06:38,447 --> 00:06:42,951 –och klara sig fem minuter utan att sĂ€ga "jag Ă€lskar dig"... 68 00:06:43,035 --> 00:06:45,162 Tack, Josh. Detsamma. 69 00:06:45,245 --> 00:06:47,664 Man kan inte förĂ€ndra folk. 70 00:06:47,748 --> 00:06:52,461 Fel. MĂ€n Ă€r som hundar. Man kan kastrera eller dressera dem. 71 00:06:52,544 --> 00:06:56,131 Rör pĂ„ dig nuuu... 72 00:07:02,429 --> 00:07:08,727 SĂ€g vad du inte gillar hos mesen, sĂ„ sĂ€ger jag hur man Ă€ndrar pĂ„ det. 73 00:07:08,810 --> 00:07:14,775 Han tar foton av mig nĂ€r jag sover. Han tycker att det Ă€r vackert. 74 00:07:14,858 --> 00:07:20,572 För mig Ă€r det lite mer... skrĂ€ckfilmsvarning pĂ„ det. 75 00:07:21,782 --> 00:07:28,705 Det handlar om kommunikation. SĂ€tt dig med honom och sĂ€g: 76 00:07:28,789 --> 00:07:34,294 "Om du tar en bild till av mig tĂ€nker jag inte ha sex med dig mer." 77 00:07:34,378 --> 00:07:37,381 Vad sĂ€gs om den? 78 00:07:39,299 --> 00:07:45,889 Ska jag sexstrejka? Är det din teknik? Gud, vad löjligt! 79 00:07:45,973 --> 00:07:49,851 Och sĂ€g inte att du dresserar din hund sĂ„... 80 00:07:52,771 --> 00:07:56,984 Visst... Ge mig ett annat exempel. 81 00:07:57,067 --> 00:08:01,613 Jag fĂ„r alltid vĂ€lja restaurang. Varför kan han aldrig besluta nĂ„t? 82 00:08:01,697 --> 00:08:07,119 Det handlar om kommunikation igen. SĂ€tt dig med honom och sĂ€g: 83 00:08:07,202 --> 00:08:14,292 "Om du inte vĂ€ljer en restaurang tĂ€nker jag inte ha sex med dig mer." 84 00:08:14,376 --> 00:08:19,131 –Det kan jag inte. –Joho! SĂ€g det nu. 85 00:08:19,214 --> 00:08:22,384 "Jag tĂ€nker inte ha sex med dig." 86 00:08:22,467 --> 00:08:29,433 –"Jag tĂ€nker inte ha sex med dig!" –Jag kan ha sex med dig. 87 00:08:37,566 --> 00:08:42,321 Mr Doucette ringde och sa att han kommer om 30 minuter. 88 00:08:42,404 --> 00:08:47,075 –Det var för 28 minuter sen. –Truman! 89 00:08:47,159 --> 00:08:49,328 Tack för förvarningen. 90 00:08:49,411 --> 00:08:54,624 Bra jobbat med Kinnally-Ă€rendet. Jag och mitt hus i Hamptons tackar dig. 91 00:08:54,708 --> 00:09:02,966 –Vi spelar racquetball klockan sex. –En varning: Jag har aldrig förlorat. 92 00:09:03,842 --> 00:09:07,054 FörrĂ€n idag. 93 00:09:07,137 --> 00:09:11,600 Förresten, Ben... Har du hört av Charlie? 94 00:09:11,683 --> 00:09:16,271 –Vi pratade i morse. –Jag trodde att han var bortrest. 95 00:09:16,355 --> 00:09:20,150 Han har inte hört av sig pĂ„ tre dagar. 96 00:09:20,233 --> 00:09:27,157 –Tre dagar? Jag missbedömde dig. –Vad ska det betyda? 97 00:09:27,240 --> 00:09:32,621 –Jag trodde att ni skulle passa ihop. –Du sa att du missbedömde mig . 98 00:09:32,704 --> 00:09:38,627 Jag vet inte hur ni gör, bara hur jag gör nĂ€r jag trĂ€ffar en kvinna. 99 00:09:38,710 --> 00:09:46,134 Hon Ă€r snygg och har jĂ€ttetrevligt. Varför skulle hon inte det? Se pĂ„ mig. 100 00:09:47,469 --> 00:09:52,265 FĂ„r du ont i ryggen nĂ€r du slickar din egen röv? 101 00:09:52,349 --> 00:09:56,853 Jag tolererar en sĂ„n om Ă„ret, Will. 102 00:09:58,522 --> 00:10:04,820 Toppendejt för henne, hyfsad för mig. DĂ„ gör jag en kostnad/nytta-analys. 103 00:10:04,903 --> 00:10:09,408 Är kostnaden för relationen vĂ€rd den nytta jag har av den? 104 00:10:09,491 --> 00:10:15,372 –Vad försöker du sĂ€ga? –Du Ă€r en kass dejt, Will. 105 00:10:15,455 --> 00:10:19,376 Jag Ă€r ingen kass dejt. 106 00:10:19,459 --> 00:10:26,341 Jag Ă€r en superdejt. Jag Ă€r rolig, tjĂ€nar hyfsat... Det kan diskuteras. 107 00:10:26,425 --> 00:10:31,263 ...och jag har hört frĂ„n fler Ă€n en att jag Ă€r...lĂ€cker. 108 00:10:31,346 --> 00:10:37,060 –Har han ringt dig? –Om han... Va? Nej. 109 00:10:37,144 --> 00:10:43,108 Jag slog just undan benen pĂ„ dig. Det blir en jĂ€ttejobbig dag för dig. 110 00:10:43,191 --> 00:10:46,778 –Och? –Vi ses klockan sex. 111 00:10:46,862 --> 00:10:52,367 En varning: Jag Ă€r vĂ€ldigt vig. Jag kan slicka min egen röv. 112 00:11:10,761 --> 00:11:12,846 Kaffe? 113 00:11:17,017 --> 00:11:23,649 –Jag prövade din teknik igĂ„r kvĂ€ll. –BerĂ€tta, innan entusiasmen avtar. 114 00:11:23,732 --> 00:11:28,403 Vi Ă„t pĂ„ en kinarestaurang som jag valde. 115 00:11:28,487 --> 00:11:32,407 Josh gav mig ett fint blad frĂ„n Central Park. 116 00:11:32,491 --> 00:11:34,493 Spy. 117 00:11:34,576 --> 00:11:40,290 Vi gick till videobutiken: "Det kvittar vad vi ser, bara jag ser den med dig." 118 00:11:40,374 --> 00:11:42,751 KrĂ€ks. 119 00:11:42,834 --> 00:11:48,215 VĂ€l hemma börjar vi hĂ„ngla, klĂ€derna Ă„ker av... 120 00:11:48,298 --> 00:11:54,388 Spy och krĂ€ks! BerĂ€tta om nĂ€r du la locket pĂ„ kĂ€rleksbrunnen! 121 00:11:54,471 --> 00:11:59,476 Jag drog mig undan och sen diskuterade vi allting: 122 00:11:59,559 --> 00:12:05,440 New age-grejerna, obeslutsamheten, stenarna... Orden bara flög ur mig: 123 00:12:05,524 --> 00:12:09,236 "Ändra pĂ„ dig, eller sĂ„ blir det inget sex!" 124 00:12:09,319 --> 00:12:13,532 Sa du det? Blev han chockad? Jag Ă€r sĂ„ bra! 125 00:12:13,615 --> 00:12:17,828 –Vad sa han, dĂ„? –Han gjorde slut! 126 00:12:28,480 --> 00:12:32,067 –Jag behöver prata. –Bra. 127 00:12:32,151 --> 00:12:34,987 –Vad gör du? –Vi Ă€r alltid hos dig. 128 00:12:35,070 --> 00:12:37,907 Din lĂ€genhet luktar sparris. 129 00:12:39,867 --> 00:12:42,536 Jag kommer. 130 00:12:42,620 --> 00:12:47,458 Jag vill bara att du lyssnar pĂ„ mig och sĂ€ger att jag har rĂ€tt. 131 00:12:47,541 --> 00:12:50,252 Charlie har inte ringt pĂ„ tre dagar. 132 00:12:50,336 --> 00:12:57,426 Ben sĂ€ger att jag Ă€r en kass dejt. Han Ă€r vĂ€l kass som inte ringer? 133 00:12:57,509 --> 00:13:03,682 Min tur. Josh Ă€r alla tiders, men vissa saker kunde bli bĂ€ttre. 134 00:13:03,766 --> 00:13:09,813 Jag försökte sexstrejka, men dĂ„ gjorde han slut. Visst Ă€r han dum? 135 00:13:12,024 --> 00:13:17,154 Killar ringer alltid dagen efter, för jag Ă€r ett kap. 136 00:13:20,866 --> 00:13:28,749 Eller hur! Jag hade all rĂ€tt att göra sĂ„. Josh fĂ„r skylla sig sjĂ€lv. 137 00:13:28,832 --> 00:13:34,672 Vi Ă€r bra. Det Ă€r de som Ă€r konstiga. Det kĂ€nns redan bĂ€ttre! 138 00:13:35,714 --> 00:13:39,385 Varför ringer Charlie inte? Jag Ă€r en dĂ„lig dejt! 139 00:13:39,468 --> 00:13:42,513 Sexstrejka... Vilken idiot jag Ă€r! 140 00:13:46,433 --> 00:13:53,857 VĂ€lkommen till Jack McFarlands dejtingklinik. Nu börjar vi pĂ„ noll... 141 00:13:53,941 --> 00:13:58,070 –Dejten börjar...nu. –Hej. 142 00:13:58,153 --> 00:14:04,868 Stopp. Varför har du tagit pĂ„ dig fetto-jeansen inför en blindtrĂ€ff? 143 00:14:04,952 --> 00:14:10,040 Jag Ă€r inte fet! Varför gick jag med pĂ„ det hĂ€r? 144 00:14:10,124 --> 00:14:16,589 För att jag Ă€r expert. Jag gĂ„r pĂ„ tusentals dejter varje Ă„r. 145 00:14:18,340 --> 00:14:22,928 Det gör dig inte till expert, utan till eskort. 146 00:14:26,724 --> 00:14:31,562 –Varför skulle vi just hit? –Det Ă€r ju brottsplatsen. 147 00:14:31,645 --> 00:14:38,235 Vi mĂ„ste ta reda pĂ„ var det gick snett. Vi prövar en gĂ„ng till. 148 00:14:41,864 --> 00:14:45,576 –Jack McFarland. –Will Truman. 149 00:14:45,659 --> 00:14:51,790 –Jag sa ju bara mitt namn! –"Will Truman" Ă€r avtĂ€ndande. 150 00:14:52,875 --> 00:14:57,171 Vad sĂ€gs om...Mary Fetto-jeans? 151 00:14:57,254 --> 00:15:01,091 FörlĂ„t. Jag bara retas med dig. 152 00:15:01,175 --> 00:15:05,137 Jag vet att du Ă€r sur, gumman. 153 00:15:05,220 --> 00:15:12,019 Faktum Ă€r att du Ă€r ett kap. Massor av killar skulle vilja stĂ„ hĂ€r nu. 154 00:15:13,062 --> 00:15:18,025 –Tack, Jack. –Nu glömmer du allt jag just sa. 155 00:15:21,946 --> 00:15:25,532 Du hypotiserade mig inte, din pajas. 156 00:15:27,910 --> 00:15:32,915 Inte? Vi börjar frĂ„n noll igen. 157 00:15:32,998 --> 00:15:37,419 Din dejt börjar bli uttrĂ„kad. Du fĂ„r inte vara blyg. 158 00:15:37,503 --> 00:15:43,968 Varför inte visa intresse genom att vidröra mig vĂ€nligt...men opassande? 159 00:15:47,513 --> 00:15:50,474 SĂ„, ja... 160 00:15:54,561 --> 00:15:58,983 –Vad gör du? –Vi börjar frĂ„n noll. 161 00:16:09,493 --> 00:16:12,746 –Svara! –HallĂ„? 162 00:16:14,248 --> 00:16:18,085 Du skrĂ€mde mig. Vad heter firman nu igen? 163 00:16:22,840 --> 00:16:27,761 –Grace Adler Designs. –Grace Adler Designs... 164 00:16:27,845 --> 00:16:33,434 Hej, apotekaren. Nej, jag behöver inget till helgen. 165 00:16:33,517 --> 00:16:39,356 Om inte myndigheterna har godkĂ€nt nĂ„t nytt. Toppen! Jag tar en burk. 166 00:16:39,440 --> 00:16:44,361 Eller ta tvĂ„. Vi ska ta familjebilder i helgen. 167 00:16:45,696 --> 00:16:49,783 HĂ€lsa Lorraine och barnen. 168 00:16:52,411 --> 00:16:58,208 Om du Ă€r fĂ€rdig med dina lagbrott, kan jag dĂ„ fĂ„ skisserna jag bad om... 169 00:16:58,292 --> 00:17:00,628 ...för tvĂ„ veckor sen? 170 00:17:00,711 --> 00:17:05,883 Börja inte nu, annars hĂ€cklar jag dina byxor. 171 00:17:13,182 --> 00:17:19,813 Du Ă€r arg för det dĂ€r med Josh. Men borde du inte vara arg pĂ„ dig sjĂ€lv– 172 00:17:19,897 --> 00:17:25,277 –för att du tog emot rĂ„d frĂ„n nĂ„n som troligen var redlöst berusad? 173 00:17:28,447 --> 00:17:35,120 –SĂ„ jag borde inte lyssna pĂ„ dig nu? –Nej, helst inte. 174 00:17:37,831 --> 00:17:44,296 Det kanske Ă€r bĂ€st sĂ„. Jag gillar Josh, men han Ă€r nog inte den rĂ€tte. 175 00:17:44,380 --> 00:17:51,971 Jag vill ha en kille som Ă€r lite tuff. Det Ă€r han ju helt klart inte. 176 00:17:52,846 --> 00:17:57,017 Jag vill prata med dig. Tyst, det Ă€r jag som pratar! 177 00:17:57,101 --> 00:18:01,772 Jag blev jĂ€tteledsen hĂ€romdan. Jag kunde inte meditera! 178 00:18:01,855 --> 00:18:06,610 Varför gjorde du sĂ„? Du Ă€r ju inte manipulativ eller hjĂ€rtlös. 179 00:18:06,694 --> 00:18:10,864 Sen slog det mig... – Hon har fĂ„tt det frĂ„n dig! 180 00:18:10,948 --> 00:18:16,954 Du tycker att vĂ€nlighet Ă€r att lĂ„ta sitt styvbarn Ă€ta frukten ur drinken. 181 00:18:19,582 --> 00:18:24,003 Bara en sak Ă€r vĂ€rre Ă€n att rĂ„da nĂ„n att förhandla med sex– 182 00:18:24,086 --> 00:18:26,630 –och det Ă€r att lyda rĂ„det. 183 00:18:26,714 --> 00:18:31,385 Jag har kanske varit pĂ„ för mĂ„nga stresshanteringskurser. 184 00:18:31,468 --> 00:18:36,223 Jag kanske borde Ă€ta mindre johannesört. Än sen? 185 00:18:36,307 --> 00:18:40,269 Men jag tĂ€nker inte Ă€ndra pĂ„ mig för nĂ„n. 186 00:18:40,352 --> 00:18:48,068 Jag vill gĂ€rna lösa vĂ„ra problem, men dĂ„ fĂ„r du ta mig som jag Ă€r. 187 00:18:48,944 --> 00:18:52,406 –Åh, Josh! –HĂ„ll dig borta! 188 00:18:56,118 --> 00:19:03,834 Lugna dig, cowboy. En gentleman Ă€ter som en dam. 189 00:19:07,004 --> 00:19:13,010 Det Ă€r dags att ge din dejt en komplimang. SĂ€g att jag har fina ögon. 190 00:19:13,093 --> 00:19:16,180 Det utstĂ„ende ögat eller det andra? 191 00:19:16,263 --> 00:19:21,226 Din arrogans Ă€r orsaken till att dejten med Charlie gick dĂ„ligt. 192 00:19:21,310 --> 00:19:26,523 –Du spelar överlĂ€gsen. –Det Ă€r inte arrogans, utan fakta. 193 00:19:26,607 --> 00:19:30,986 Vi hade en toppendejt. Han borde ha ringt mig. 194 00:19:31,070 --> 00:19:33,948 Nu gjorde du det igen. 195 00:19:35,282 --> 00:19:40,829 Bakom arrogansen gömmer sig fett och fruktan. 196 00:19:40,913 --> 00:19:48,170 –Fruktan och fett inrullade i arrogans. –Jag Ă€r varken arrogant eller rĂ€dd. 197 00:19:48,254 --> 00:19:54,218 Varför ringer du inte till honom, dĂ„? Är du rĂ€dd för att bli avvisad? 198 00:19:54,301 --> 00:19:58,013 För att öppna dig för nĂ„n annan? 199 00:19:59,807 --> 00:20:04,478 –Vad Ă€r det? –Du har nog rĂ€tt. 200 00:20:04,561 --> 00:20:07,690 PĂ„ allvar? 201 00:20:09,775 --> 00:20:15,239 Trots att du försökte hjĂ€lpa mig har du faktiskt...hjĂ€lpt mig. 202 00:20:16,323 --> 00:20:22,955 –Jag uppskattar verkligen att... –Tyst! Jag har hĂ„nglat med bartendern. 203 00:20:36,760 --> 00:20:43,601 Charlie? Det Ă€r Truman. Will Truman. Inte pĂ„ det dĂ€r James Bond-sĂ€ttet... 204 00:20:44,935 --> 00:20:50,524 FörlĂ„t att jag inte har ringt tidigare, men...du Ă€r hĂ€r. 205 00:20:50,608 --> 00:20:54,194 Ring mig nĂ€r du kommer hem. 206 00:20:55,362 --> 00:20:57,656 Vad gör du hĂ€r? 207 00:20:57,740 --> 00:21:04,038 Det Ă€r enda stĂ€llet i stan dĂ€r man fĂ„r grĂ„tt kött. Precis som hemma. 208 00:21:04,121 --> 00:21:10,044 Minns du inte mig? Glittret i ansiktet och Barbarella-kostymen? 209 00:21:19,270 --> 00:21:21,856 Mr Doucette vill trĂ€ffa dig. 210 00:21:21,939 --> 00:21:27,570 Truman... Ryktet sĂ€ger att du inte Ă€r sĂ„ kass pĂ„ andra dejten. 211 00:21:27,653 --> 00:21:32,992 Jag mĂ„ste bara jobba pĂ„ mina förstadejter. Skulle vi spela idag? 212 00:21:33,075 --> 00:21:37,329 Nej, jag har hittat nĂ„n som inte skĂ€mmer ut mig pĂ„ banan. 213 00:21:37,413 --> 00:21:41,042 –Jag förlorade ju! –Inte tillrĂ€ckligt stort. 214 00:21:41,125 --> 00:21:44,295 Kom, Ben. Vi pyser. 215 00:21:44,378 --> 00:21:47,882 Jag har inte hela dan pĂ„ mig. 19467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.