All language subtitles for Will & Grace (1998) - S02E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,146 --> 00:00:07,357 Will? Sover du? 2 00:00:08,525 --> 00:00:10,819 Will! 3 00:00:11,444 --> 00:00:13,363 FörlĂ„t. VĂ€ckte jag dig? 4 00:00:13,446 --> 00:00:18,660 Ingen fara, jag mĂ„ste upp Ă€ndĂ„ för nĂ„n gastar mitt namn. 5 00:00:19,619 --> 00:00:25,250 FörlĂ„t, men jag kan inte sova. Jag har en presentation i morgon... 6 00:00:25,333 --> 00:00:29,129 Du ser trött ut. Sov du. 7 00:00:29,212 --> 00:00:31,923 Kom hit. 8 00:00:32,006 --> 00:00:36,219 Du behöver inte vara nervös, det kommer att gĂ„ bra. 9 00:00:37,262 --> 00:00:39,472 Hur kan du alltid sĂ€ga rĂ€tt saker? 10 00:00:39,556 --> 00:00:41,724 För att jag Ă€r kĂ€nslig- 11 00:00:41,808 --> 00:00:46,020 -och för att du hade samma problem förra veckan. 12 00:01:30,122 --> 00:01:33,876 HĂ€ll pĂ„ mjölken! Det Ă€r flingor, inte dynamit. 13 00:01:33,959 --> 00:01:36,670 De fĂ„r inte bli för blöta. 14 00:01:37,380 --> 00:01:40,132 Jag vill ha dem krispiga. 15 00:01:42,885 --> 00:01:46,847 Panik! Undan! Tiden har Ă€ndrats- 16 00:01:46,931 --> 00:01:54,647 -sĂ„ jag mĂ„ste Ă€ta pĂ„ tre minuter. Sköt att man inte blir fet av socker! 17 00:01:57,191 --> 00:01:58,943 Testa min diet. 18 00:01:59,026 --> 00:02:02,321 NĂ€r jag ska Ă€ta snor en vĂ€n maten. 19 00:02:02,405 --> 00:02:04,448 Han menar dig! 20 00:02:05,533 --> 00:02:08,202 Jag mĂ„ste sticka. 21 00:02:08,285 --> 00:02:14,083 Jag har nĂ€stan Ă€tit upp, sĂ„ portvakten fĂ„r ta skĂ„len. 22 00:02:17,044 --> 00:02:19,797 Vad var det? 23 00:02:19,880 --> 00:02:22,633 -Vad dĂ„? -Du ryckte till. 24 00:02:26,011 --> 00:02:30,516 Du ryckte till nĂ€r hon ville pussa dig. Vad stĂ„r pĂ„? 25 00:02:33,519 --> 00:02:36,564 -Skuggor i paradiset? -Nej. 26 00:02:38,190 --> 00:02:42,445 -Drömmer du nĂ„nsin om kvinnor? -Visst! Bette, Barbra, Liza... 27 00:02:42,528 --> 00:02:45,072 Nej! 28 00:02:46,449 --> 00:02:52,121 -Jag menar sexdrömmar. -Nej. 29 00:02:53,622 --> 00:02:56,208 Gör du det? 30 00:02:57,418 --> 00:03:02,089 Grace? Hon har inte ens gett ut ett album. 31 00:03:04,425 --> 00:03:07,178 Det kĂ€nns konstigt. 32 00:03:07,261 --> 00:03:15,061 Konstigt? Det Ă€r motbjudande. Jag tror att jag mĂ„ste krĂ€kas! 33 00:03:16,020 --> 00:03:21,692 Det Ă€r skrĂ€mmande att veta att du försöker hjĂ€lpa mig. 34 00:03:21,776 --> 00:03:24,445 Jag ska försöka radera bilden. 35 00:03:24,528 --> 00:03:28,532 Ricky Martin i cowboy-klĂ€der. Ricky Martin i cowboy-klĂ€der. 36 00:03:30,076 --> 00:03:32,119 SĂ„, det var enkelt. 37 00:03:33,037 --> 00:03:38,667 Ännu en gĂ„ng har du hjĂ€lpt mig att navigera genom livets hinderbana. 38 00:03:38,751 --> 00:03:41,253 Jag tar ansvaret. 39 00:03:41,337 --> 00:03:45,132 Du Ă€r olyckligt kĂ€r i mig. Du Ă€r fet, dĂ€rav Grace. 40 00:03:45,216 --> 00:03:50,638 Allt hĂ€nger ihop. Sök professionell hjĂ€lp. 41 00:03:50,721 --> 00:03:54,642 Professionell... Och det ska komma frĂ„n dig? 42 00:03:55,601 --> 00:03:59,730 -Jag behöver inte terapi. -LĂ„tsas inte om det dĂ„. 43 00:03:59,814 --> 00:04:06,070 Jag har sett mĂ„nga förhĂ„llanden man - kvinna, men ert Ă€r sjukast. 44 00:04:06,487 --> 00:04:10,616 Nu ska jag köpa krĂ€m till min frus ömmande tĂ„r. 45 00:04:15,287 --> 00:04:19,291 Jag behöver ingen terapeut. 46 00:04:27,633 --> 00:04:30,428 Hur kĂ€nner du i drömmen? 47 00:04:31,303 --> 00:04:35,391 Att jag har sex med en kvinna. 48 00:04:35,474 --> 00:04:42,273 Som bög finns nĂ„gra saker med som inte borde vara dĂ€r- 49 00:04:42,356 --> 00:04:45,192 -och en sak som jag saknar. 50 00:04:48,028 --> 00:04:50,531 Var det din förra patient? 51 00:04:51,031 --> 00:04:55,453 Ta inte drömmarna bokstavligt. Det handlar nog inte om sex. 52 00:04:55,536 --> 00:05:01,333 Nakna kroppar tillsammans, naglar mot min rygg... Det kĂ€nns som sex. 53 00:05:02,251 --> 00:05:07,089 Drömmar Ă€r ofta metaforer som döljer ett problem. 54 00:05:07,173 --> 00:05:09,592 Kanske handlar det om Grace. 55 00:05:09,675 --> 00:05:13,554 -SĂ„ det handlar inte om sex? -Troligen inte. 56 00:05:13,637 --> 00:05:18,851 Skönt! Jag trodde att jag höll pĂ„ att bli... 57 00:05:19,143 --> 00:05:21,604 Det Ă€r förstĂ„s inte facksprĂ„k. 58 00:05:21,687 --> 00:05:25,441 PĂ„ facksprĂ„k heter det neuro...rubbning. 59 00:05:27,777 --> 00:05:33,949 Hur ser ditt liv ut annars? Finns det nĂ„n obalans? NĂ„gra konflikter? 60 00:05:34,450 --> 00:05:41,665 Det tror jag inte. Jo, kanske. Nej. Jo. HĂ„ll truten! HĂ„ll truten sjĂ€lv! 61 00:05:44,835 --> 00:05:48,381 UrsĂ€kta. Jag blev knasig och trasig. 62 00:05:50,216 --> 00:05:55,638 Det Ă€r en rimlek som Grace och jag... Glöm det. Man mĂ„ste kĂ€nna henne. 63 00:05:55,721 --> 00:05:58,891 Kan du tĂ€nka dig att inbegripa Grace? 64 00:05:58,974 --> 00:06:04,105 -Vad vill du veta? -Nej, jag menar terapi med er bĂ„da. 65 00:06:04,605 --> 00:06:08,526 Är du trött pĂ„ mig? Förtrollningen Ă€r bruten... 66 00:06:08,609 --> 00:06:14,782 Jag vill försöka förstĂ„ hur ni har det. Det Ă€r ett vanligt förfarande. 67 00:06:14,865 --> 00:06:20,621 Jag vill inte prata om drömmarna med nĂ„n jag drömmer om. 68 00:06:20,705 --> 00:06:24,625 Även om jag inte kĂ€nner Stone Phillips. 69 00:06:25,126 --> 00:06:27,712 Du avgör. Grace behöver inget veta. 70 00:06:27,795 --> 00:06:30,589 -Det kĂ€nns inte bra. -Du vĂ€ljer. 71 00:06:30,673 --> 00:06:35,428 Men om du inte tar itu med problemet, sĂ„ blir nog drömmarna vanligare. 72 00:06:35,511 --> 00:06:38,264 Passar onsdag morgon? 73 00:06:42,727 --> 00:06:46,021 Åh, Cha-Cha! SĂ„ skönt det Ă€r. 74 00:06:47,314 --> 00:06:50,276 Hej, pudel! 75 00:06:50,359 --> 00:06:54,071 Upp, Rosario. Vi vill ha drinkar. 76 00:06:54,155 --> 00:06:59,744 Bronfmans kom med oss hem och jag gillar inte nĂ€r de Ă€r nyktra. 77 00:07:00,327 --> 00:07:07,251 Jag kan krama ur dig. Du innehĂ„ller alkohol sĂ„ man kan fylla ett badkar. 78 00:07:08,627 --> 00:07:10,838 Kom nu. Upp, upp, upp! 79 00:07:10,921 --> 00:07:15,176 Var inte sĂ„ krĂ€vande, hon har jobbat hela dan. 80 00:07:15,259 --> 00:07:18,137 Jag lĂ„ter som Norma Rae. 81 00:07:19,555 --> 00:07:21,515 LĂ„t henne vara! 82 00:07:22,808 --> 00:07:28,355 SĂ„ du stĂ€ller upp för din mexikanska. Gillar du det hĂ€r? 83 00:07:28,439 --> 00:07:36,030 -Jag Ă€r frĂ„n El Salvador. -Snicksnack. SĂ€tt fart nu! 84 00:07:36,113 --> 00:07:40,493 -Hon gĂ„r ingenstans, Karen. -Hur sa? 85 00:07:40,993 --> 00:07:44,747 Mink övertrumfar flanell. 86 00:07:45,164 --> 00:07:48,793 Det Ă€r lugnt, Cha-Cha. Mig gör det inget. 87 00:07:48,876 --> 00:07:54,215 I natt Ă€r det bĂ€st att du sover med ett öga öppet. 88 00:07:56,258 --> 00:08:01,263 Jag har inte sovit sen 1972, vĂ€nnen! Tack Ă€ndĂ„! 89 00:08:04,141 --> 00:08:08,979 Som Rosarios lagliga make sĂ€tter jag ner foten! 90 00:08:09,063 --> 00:08:12,191 Visa henne respekt, annars... 91 00:08:12,274 --> 00:08:18,322 LĂ„t mig berĂ€tta om livet hos Walkers. Det Ă€r bĂ€st att du sitter ner. 92 00:08:20,116 --> 00:08:24,161 Den enda som betyder nĂ„t Ă€r jag. God kvĂ€ll. 93 00:08:28,582 --> 00:08:35,047 -Har Will talat om varför du Ă€r hĂ€r? -Inte direkt. 94 00:08:35,131 --> 00:08:42,221 Han har sagt att han Ă€r orolig och inte kan sova. Beror det pĂ„ mig? 95 00:08:42,304 --> 00:08:45,683 -Är det dĂ€rför? -Nej, det handlar om Will. 96 00:08:45,766 --> 00:08:51,397 Genom att se er tillsammans kan jag förstĂ„ Will bĂ€ttre. 97 00:08:51,480 --> 00:08:54,608 LĂ„t oss gĂ„ över till att prata om Will. 98 00:08:56,610 --> 00:09:02,366 Varenda gĂ„ng jag försöker komma nĂ€ra min syster, blir hon rasande. 99 00:09:02,450 --> 00:09:06,037 Som om det var mitt fel att hon hetsĂ„t. 100 00:09:06,120 --> 00:09:11,542 Mitt fel att mamma satte pĂ„ henne vikter nĂ€r hon skulle dammsuga. 101 00:09:11,625 --> 00:09:17,882 Hennes lĂ„ngsamma Ă€mnesomsĂ€ttning eller enorma röv Ă€r inte ditt fel. 102 00:09:19,675 --> 00:09:23,888 Du har rĂ€tt. Tack. 103 00:09:23,971 --> 00:09:26,223 Nu kĂ€nns det bĂ€ttre. 104 00:09:26,307 --> 00:09:30,978 Jag mĂ„ste ivĂ€g. Kan jag avsluta eller mĂ„ste du göra det? 105 00:09:31,062 --> 00:09:36,400 Jag har sĂ„nt kontrollbehov. Det tar vi nĂ€sta gĂ„ng, om jag sĂ€ger det. 106 00:09:36,484 --> 00:09:39,236 Jag mĂ„ste ringa. 107 00:09:39,320 --> 00:09:41,989 -FĂ„r jag lĂ„na telefonen? -Visst. 108 00:09:49,330 --> 00:09:51,791 HallĂ„...? 109 00:09:52,041 --> 00:09:54,627 HallĂ„? Den fungerar... 110 00:09:57,546 --> 00:10:02,385 Jag vĂ€ntar ett viktigt samtal och min mobil Ă€r kass. 111 00:10:07,890 --> 00:10:10,351 Hej dĂ„. Ring mig. 112 00:10:14,105 --> 00:10:21,821 -Du mĂ„ste tycka att jag Ă€r... -Jag tycker att du Ă€r förtjusande. 113 00:10:31,088 --> 00:10:36,010 Jag anade inte att jag skulle gilla terapi. Jag avskyr dr Laura. 114 00:10:36,093 --> 00:10:38,846 Det Ă€r som att vara ensam gĂ€st i en talkshow. 115 00:10:38,930 --> 00:10:41,807 Allt handlar bara om mig. 116 00:10:41,891 --> 00:10:45,728 Utom nĂ€r Joan Embry kom med en spindelapa. 117 00:10:46,437 --> 00:10:51,067 Se, det funkar! Jag fĂ„r kontakt med Karen. 118 00:10:51,150 --> 00:10:56,113 Minnie Driver... Har nĂ„n talat om hur du ser ut i lĂ€der? 119 00:10:58,032 --> 00:11:01,536 Tycker du förresten om min terapeut? 120 00:11:02,328 --> 00:11:07,208 Javisst, varför inte? Som jag gillar Frihetsgudinnan. 121 00:11:07,291 --> 00:11:10,795 Fint att den finns, men jag behöver inte se den jĂ€mt. 122 00:11:10,878 --> 00:11:14,715 -Intressant koppling. -ApropĂ„ det... GĂ„ nu! 123 00:11:16,634 --> 00:11:22,181 Vad sĂ€gs om italienskt i kvĂ€ll? Och kanske middag först? 124 00:11:25,101 --> 00:11:28,229 -Jag har andra planer. -Din slampa! 125 00:11:28,312 --> 00:11:32,650 -Det Ă€r tredje gĂ„ngen den hĂ€r veckan. -SĂ„n Ă€r jag. 126 00:11:33,693 --> 00:11:36,279 Adios, amiga! 127 00:11:40,283 --> 00:11:47,832 -Vill du tala om vem han Ă€r? -Det Ă€r för tidigt. 128 00:11:48,791 --> 00:11:51,794 Det respekterar jag. 129 00:11:51,878 --> 00:11:54,964 Det Ă€r alltid ett nöje... att lĂ€mna dig. 130 00:11:58,217 --> 00:12:03,431 -Det hĂ€r faxet ska ivĂ€g... -SĂ„ du ligger med hjĂ€rnskrynklaren? 131 00:12:06,601 --> 00:12:14,400 Du tror att du alltid har rĂ€tt, men jag ligger inte med hjĂ€rnskrynklaren. 132 00:12:15,067 --> 00:12:19,572 Men han har haft hĂ€nderna pĂ„ blusen. 133 00:12:20,364 --> 00:12:25,828 Herregud! Hur kan du...? Var din mor sjakal? 134 00:12:26,370 --> 00:12:30,541 -Jag vet alltid nĂ€r du har fĂ„tt lite. -Hur? 135 00:12:31,125 --> 00:12:38,925 Jag vet det bara. Liksom jag ser att det Ă€r "en fiesta del fiasko". 136 00:12:44,388 --> 00:12:47,767 Vad skulle jag göra? Jag lĂ„nade telefonen. 137 00:12:47,850 --> 00:12:51,729 Vi log mot varandra, och han kallade mig förtjusande. 138 00:12:51,812 --> 00:12:54,065 Och sĂ„ hamnade mitt nummer i hans hand. 139 00:12:54,148 --> 00:12:57,527 Och det var inte det enda. 140 00:12:58,236 --> 00:13:02,281 Jag vet vad du tĂ€nker. Att det Ă€r opassande- 141 00:13:02,365 --> 00:13:08,079 -att trĂ€ffa Wills terapeut, men hör hĂ€r: Jag gĂ„r inte i sĂ€ng med honom. 142 00:13:08,162 --> 00:13:15,586 Även om han gĂ€rna vill. Det vore opassande. Även om han gĂ€rna vill. 143 00:13:16,963 --> 00:13:21,133 Jag gör det inte. Även om han gĂ€rna vill. 144 00:13:22,510 --> 00:13:26,389 Gör det inte. Även om...! 145 00:13:27,557 --> 00:13:32,228 Hur ska det vara att ha det huvudet? 146 00:13:34,230 --> 00:13:36,482 -Hej, pudel! -Hej. 147 00:13:36,566 --> 00:13:41,445 -Vem Ă€r din pappa? -Han heter Martin Adler. 148 00:13:44,240 --> 00:13:48,578 Du Ă€r verkligen rolig och söt. Det borde jag sĂ€ga oftare. 149 00:13:49,328 --> 00:13:52,498 Blusen? Skorna? HĂ€rligt! 150 00:13:53,082 --> 00:13:56,878 Vad tusan hĂ„ller ni pĂ„ med? 151 00:13:56,961 --> 00:14:00,756 -Bjud Jackie pĂ„ Blimpie's. Kom! -Ledsen. 152 00:14:00,840 --> 00:14:05,845 Även om en macka med salami lockar kl. 10.45, sĂ„ kan jag inte. 153 00:14:05,928 --> 00:14:08,431 Vi kan luncha. 154 00:14:08,514 --> 00:14:13,936 Du skulle inte ha vĂ€ckt Rosario för att behandla Stans fotsvamp. 155 00:14:15,405 --> 00:14:17,198 Kom nu, Jack. 156 00:14:17,281 --> 00:14:21,327 Du fĂ„r ligga som Rosario har bĂ€ddat! 157 00:14:24,414 --> 00:14:27,542 SĂ„ tar mamma över och pappa tystnar. 158 00:14:27,625 --> 00:14:30,753 Plötsligt Ă€r jag 16 Ă„r gammal. 159 00:14:30,837 --> 00:14:36,175 16 Ă„r...intressant. Hade du den dĂ€r sexdrömmen om Grace i natt? 160 00:14:37,302 --> 00:14:43,224 Ja. SĂ„ mamma och jag pratar och för första gĂ„ngen sĂ€ger jag: 161 00:14:43,308 --> 00:14:45,518 "LĂ„t honom prata!" 162 00:14:45,601 --> 00:14:49,397 Det Ă€r bra. Det Ă€r...bra. 163 00:14:49,480 --> 00:14:54,777 Gör du nĂ„t sĂ€rskilt för att fĂ„ henne i sĂ€ng...i drömmen? 164 00:14:56,946 --> 00:15:00,658 -Vi pratade om mina förĂ€ldrar. -Du undviker Ă€mnet. 165 00:15:00,742 --> 00:15:06,456 Jag vill veta hur du fick Grace i sĂ€ngen i din dröm. 166 00:15:07,790 --> 00:15:09,751 Jag gjorde ingenting. 167 00:15:09,834 --> 00:15:14,964 DĂ„ vidgar vi perspektivet. Hur gör man för att fĂ„ Grace i sĂ€ng? 168 00:15:15,998 --> 00:15:18,251 Skulle det vara relevant? 169 00:15:18,334 --> 00:15:23,714 Om du gör som andra för att fĂ„ henne i sĂ€ng Ă€r du vĂ€l skyldig? 170 00:15:23,798 --> 00:15:25,550 Vill jag ligga med Grace? 171 00:15:25,633 --> 00:15:29,637 Gör du som andra mĂ€n för att fĂ„ Grace i sĂ€ng? 172 00:15:29,720 --> 00:15:32,765 -Vad dĂ„? -SĂ€g du! 173 00:15:32,849 --> 00:15:36,978 Hur gör andra mĂ€n för att fĂ„ henne i sĂ€ng? Vad krĂ€vs? 174 00:15:37,061 --> 00:15:38,896 En middag? Blommor? 175 00:15:38,980 --> 00:15:41,983 -Nej! -Vad menar du? 176 00:15:43,693 --> 00:15:47,280 Jag menar...nej. Du missar kĂ€rnfrĂ„gan. 177 00:15:47,363 --> 00:15:51,617 Jag missar inte kĂ€rnfrĂ„gan! Du kommer ingen vart med henne! 178 00:15:51,701 --> 00:15:57,123 -Du har sex med Grace! -Absolut inte, vi har inte sex. 179 00:15:57,582 --> 00:16:00,585 Om man rĂ€knar in lite tafsande? 180 00:16:00,668 --> 00:16:02,336 Ditt as! 181 00:16:02,420 --> 00:16:04,589 Du Ă€r arg pĂ„ mig. Bra. 182 00:16:04,672 --> 00:16:07,508 Men Grace anvĂ€nde terapin för att fĂ„ kontakt. 183 00:16:07,592 --> 00:16:09,677 Med dig! 184 00:16:09,760 --> 00:16:12,305 Hon Ă€r bara intresserad av sig sjĂ€lv! 185 00:16:12,388 --> 00:16:15,433 -Är det förklaringen till drömmarna? -Nej! 186 00:16:15,516 --> 00:16:19,979 -Jo. -Menar du det? 187 00:16:21,480 --> 00:16:25,651 I drömmen fĂ„r hon som hon vill, inte jag. 188 00:16:25,735 --> 00:16:30,531 DĂ„ skulle det inte vara Grace, utan Stone Phillips som vanligt! 189 00:16:43,169 --> 00:16:47,131 -Hej! Hur Ă€r det? -Det Ă€r det vanliga. 190 00:16:47,215 --> 00:16:50,551 Vad stryker du? De Ă€r fina. 191 00:16:51,010 --> 00:16:54,931 -Det Ă€r dina servetter. -SĂ„ fina de Ă€r. 192 00:16:56,057 --> 00:17:02,980 -Vi skulle kanske umgĂ„s mer. -Jag dricker inte. 193 00:17:08,653 --> 00:17:14,784 DĂ„ kör vi ner pĂ„ stan och köper frĂ€cka gympadojor till dig. Kom. 194 00:17:14,867 --> 00:17:19,747 Du skrĂ€mmer mig. Vad ska det hĂ€r förestĂ€lla? 195 00:17:20,957 --> 00:17:23,793 LĂ„t mig förklara... 196 00:17:30,091 --> 00:17:32,593 PĂ„ engelska. 197 00:17:32,677 --> 00:17:36,764 Visst. Karen och jag har pratat. 198 00:17:36,848 --> 00:17:43,771 FrĂ„n och med nu ska hon behandlad dig som en mĂ€nniska, min latinska ros. 199 00:17:44,146 --> 00:17:46,315 -StĂ€mmer det? -Ja. 200 00:17:46,399 --> 00:17:49,402 -DĂ„ slutar jag. -Va?! 201 00:17:49,485 --> 00:17:54,198 Jag vill inte arbeta för en hygglig mĂ€nniska! 202 00:17:54,866 --> 00:18:00,037 -Din otacksamma... -Akta dig, sĂ„ jag inte... 203 00:18:00,121 --> 00:18:06,669 -...och du dricker sĂ„ ögonen blöder! -Det sĂ€ger jag: Gucci och taquito! 204 00:18:08,546 --> 00:18:13,843 -Skönt att allt Ă€r som förr! -Överge mig aldrig, raring. 205 00:18:13,926 --> 00:18:19,557 DĂ„ Ă€r alla glada igen. Beklagar att jag ledde er vilse. 206 00:18:19,640 --> 00:18:25,021 Jag glömde att trots alla hĂ„rda ord finns det kĂ€rlek. 207 00:18:28,858 --> 00:18:31,903 Det köpte du nĂ€stan! 208 00:18:31,986 --> 00:18:34,864 -Vem Ă€r din pappa? -Du! 209 00:18:40,995 --> 00:18:45,333 Jag hĂ„ller pĂ„ att bli tokig. Jag mĂ„ste fĂ„ prata med dig. 210 00:18:46,250 --> 00:18:50,171 -Jag har trĂ€ffat... -...min terapeut. 211 00:18:50,254 --> 00:18:55,843 -Hur visste du det? -Han ville besöka Grace-land. 212 00:18:58,804 --> 00:19:01,933 Kul nĂ€r man betalar 150 dollar i timmen. 213 00:19:02,016 --> 00:19:06,896 Du mĂ„ste förlĂ„ta mig, det finns inget försvar. 214 00:19:06,979 --> 00:19:11,567 Men om det gjorde det sĂ„ Ă€r det att vi inte hade sex- 215 00:19:11,651 --> 00:19:14,153 -och att det Ă€r slut. 216 00:19:14,237 --> 00:19:19,158 Grace! Jag vill varken prata om dig eller om min terapeut. 217 00:19:19,242 --> 00:19:23,538 Jag vill prata om mig. Kan vi för en gĂ„ngs skull prata om mig? 218 00:19:23,621 --> 00:19:28,876 -Vad menar du? -Allt handlar till slut om dig. 219 00:19:28,960 --> 00:19:33,714 NĂ€r jag var sjuk tog jag ett örtbad, men fick Ă„ka till akuten- 220 00:19:33,798 --> 00:19:36,592 -för att du "kĂ€nde av" eukalyptusen. 221 00:19:36,676 --> 00:19:43,182 -Mina fötter var stora som kanoter. -Tryck inte ner dem i storlek 37. 222 00:19:44,934 --> 00:19:47,937 Europeiska storlekar Ă€r större! 223 00:19:48,020 --> 00:19:52,900 -Du tar mina flingor. -Jag har lĂ„gt blodsocker! 224 00:19:52,984 --> 00:19:59,031 Köp egen mat! Och: Du dejtar min terapeut! 225 00:20:02,952 --> 00:20:10,084 Du milde! Det gör jag. Det gjorde jag. Jag Ă€r hemsk! 226 00:20:11,002 --> 00:20:12,962 Jag behöver terapi. 227 00:20:13,045 --> 00:20:17,592 -Nu gör du det igen. -Herregud, det Ă€r sant. 228 00:20:17,967 --> 00:20:20,386 Illa, illa, illa! 229 00:20:20,469 --> 00:20:23,347 Kom igen, Frances. 230 00:20:25,057 --> 00:20:29,187 -Jag Ă€r hemsk. -Ja, det Ă€r du. Ibland. 231 00:20:29,729 --> 00:20:36,777 Men din fixering vid dina neurotiska behov gör dig ocksĂ„ underbar. 232 00:20:37,987 --> 00:20:39,780 Menar du det? 233 00:20:39,864 --> 00:20:43,242 Men nĂ„n gĂ„ng kan du vĂ€l frĂ„ga om mig? 234 00:20:43,326 --> 00:20:47,371 -Det ska jag tĂ€nka pĂ„. -Bra. 235 00:20:48,581 --> 00:20:51,042 -Hur har du haft det? -Börja inte nu. 236 00:20:51,125 --> 00:20:54,337 Jag vill faktiskt veta. 237 00:20:54,420 --> 00:20:58,799 Den söta killen pĂ„ Balducci's gav mig extra skinka- 238 00:20:58,883 --> 00:21:03,763 -vilket som alla vet betyder att han gillar mig. 239 00:21:05,598 --> 00:21:08,309 Tunnelbaneresan gick bra- 240 00:21:08,392 --> 00:21:11,938 -och nu hoppas jag att inte drömmarna Ă„terkommer. 241 00:21:12,480 --> 00:21:15,233 Vilka drömmar? 242 00:21:16,651 --> 00:21:20,947 Jag Ă€r trött pĂ„ att prata om mig. Nu pratar vi om dig. 243 00:21:36,921 --> 00:21:40,883 Inte nu igen... 244 00:21:42,593 --> 00:21:46,138 Kom in, Stone. 245 00:21:49,892 --> 00:21:54,063 Text: www.primetext.tv 20145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.