All language subtitles for Will & Grace (1998) - S02E10 - Tea and a Total Lack of Sympathy (480p DVD x265 Silence).sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,307 --> 00:00:10,226
Du gör pannkakor!
2
00:00:10,310 --> 00:00:13,479
Ja, det gör jag, Heidi.
3
00:00:13,938 --> 00:00:16,983
Men sÀg inget till farfar.
4
00:00:18,109 --> 00:00:22,447
Fyra trÀningar i veckan,
inget socker eller fett.
5
00:00:22,530 --> 00:00:25,158
Jag har fuskat.
6
00:00:28,244 --> 00:00:31,831
Det har jag ocksÄ. Lassa pÄ.
7
00:00:31,914 --> 00:00:35,585
Herregud!
8
00:00:36,627 --> 00:00:40,173
Dagen jag har vÀntat pÄ
Àr Àntligen hÀr.
9
00:00:40,256 --> 00:00:45,595
Gratulerar, Jack.
Njut av ditt nya liv som kvinna.
10
00:00:46,596 --> 00:00:50,391
Du Àr sÄ roligt
att jag glömde att du Àr fet!
11
00:00:52,352 --> 00:00:58,191
Jag tÀnkte bara att ni ville veta
att "Antikrundan" Àr i stan.
12
00:00:58,274 --> 00:01:00,443
Du skojar!
13
00:01:00,526 --> 00:01:04,072
Jag hörde det av en bekant
som ligger med nÄn pÄ PBS.
14
00:01:04,864 --> 00:01:09,160
-Hela teamet Àr med, inklusive...
-Nej...!
15
00:01:09,243 --> 00:01:11,871
-LĂ€gg av!
-Tvinga mig.
16
00:01:12,914 --> 00:01:14,916
-Vem? Vad?
-Porslins-Paul!
17
00:01:14,999 --> 00:01:17,960
Han Àr bÄde engelsman och snygg!
18
00:01:18,044 --> 00:01:22,382
Han Àr bög och ska bli min Àlskare!
19
00:01:24,884 --> 00:01:27,637
Vad Àr "Antikrundan"?
20
00:01:30,848 --> 00:01:34,310
Det bÀsta programmet i tv
efter "Creek".
21
00:01:34,394 --> 00:01:37,063
-Det ser jag inte lÀngre.
-Inte jag heller.
22
00:01:37,146 --> 00:01:40,358
Folk tar med sig saker
som vÀrderas av experter.
23
00:01:40,441 --> 00:01:42,402
En del Àr vÀrdefulla, men det Àr trist.
24
00:01:42,485 --> 00:01:46,823
Det bÀsta Àr nÀr nÄn tror
att saken Àr vÀrd miljoner-
25
00:01:46,906 --> 00:01:50,118
-och Porslins-Paul sÀger
att den Àr vÀrd fyra dollar.
26
00:01:50,201 --> 00:01:55,581
Kameran zoomar in dem
och de ser ut sÄ hÀr.
27
00:01:58,710 --> 00:02:01,004
Gör det igen.
28
00:02:06,551 --> 00:02:12,515
Visa hur de ser ut nÀr de har förstört
nÄt vÀrdefullt genom att göra ren den.
29
00:02:18,438 --> 00:02:23,693
-Det lÄter kul. NÀr visas det?
-Du Àr för sent ute.
30
00:02:25,403 --> 00:02:30,742
Kan inte jag ocksÄ
fÄ vara en lallande tönt?
31
00:02:31,826 --> 00:02:34,203
Jag mÄste göra minen.
32
00:02:34,287 --> 00:02:40,877
Jag mÄste trÀffa Porslins-Paul. Bryter
jag den brittiska fasaden, Àr han min.
33
00:02:41,336 --> 00:02:47,508
Sen levde de lyckliga i alla dar.
DÀrmed Àr bögsagan slut, barn.
34
00:03:04,108 --> 00:03:07,153
God morgon, mrs Freeman.
Du ser strÄlande ut.
35
00:03:07,236 --> 00:03:12,659
-Du gillar inte mig, va?
-Mr Doucette vill prata med dig.
36
00:03:12,742 --> 00:03:17,330
-Jag vill prata med dig, Will.
-Jag hÀmtar en stol.
37
00:03:17,413 --> 00:03:23,169
Olika företag har olika sÀtt att fÄ
nyanstÀllda att kÀnna sig vÀlkomna.
38
00:03:23,252 --> 00:03:27,799
En del fÄr en kaka, andra en portfölj.
Hos Doucette & Stein-
39
00:03:27,882 --> 00:03:30,301
-fÄr du en vecka innan jag tröttnar.
40
00:03:30,927 --> 00:03:36,432
Du ska skaffa en stor kund
till företaget.
41
00:03:36,516 --> 00:03:40,687
Lyckas du, kan du göra karriÀr hÀr.
42
00:03:40,770 --> 00:03:45,775
-Och om jag inte lyckas?
-DÄ gör du karriÀr hos Carl.
43
00:03:47,652 --> 00:03:50,613
-Det ska vara klart pÄ fredag.
-NĂ€sta fredag?
44
00:03:50,697 --> 00:03:53,866
Nej, pÄ torsdag, men vi sÀger fredag.
45
00:03:54,659 --> 00:03:58,538
Det kommer lite...
Förra veckan var jag bÀst.
46
00:03:58,621 --> 00:04:05,420
-Jag var mannen med hjÀrta.
-Det var smekmÄnaden. Den Àr slut.
47
00:04:05,878 --> 00:04:12,051
-Ăr det inte lite orĂ€ttvist?
-Jag ska berÀtta nÄt för dig.
48
00:04:12,135 --> 00:04:15,096
För lÀngesen nÀr jag ocksÄ
var en ung advokat-
49
00:04:15,179 --> 00:04:18,850
-var jag pÄ en bar
och trÀffade tvÄ vackra kvinnor.
50
00:04:18,933 --> 00:04:20,977
Jag kunde inte vÀlja-
51
00:04:21,060 --> 00:04:27,317
-sÄ jag bjöd ut bÄda tvÄ.
Det blev en av mitt livs bÀsta kvÀllar.
52
00:04:27,775 --> 00:04:30,695
-Vad Àr poÀngen?
-Det finns ingen.
53
00:04:30,778 --> 00:04:34,198
Jag tycker bara om att berÀtta det.
54
00:04:34,282 --> 00:04:40,413
En vecka. Slösa inte tid pÄ
att lyssna pÄ meningslösa berÀttelser.
55
00:04:43,750 --> 00:04:48,838
VĂ€nta vid bord 12. Paul kommer strax.
VĂ€lkommen till programmet.
56
00:04:49,255 --> 00:04:51,674
Tack spÄ mycket.
57
00:04:55,803 --> 00:04:58,306
Det lyckades med tekannan!
58
00:04:58,389 --> 00:05:02,143
Den Àr perfekt. För ett otrÀnat öga-
59
00:05:02,226 --> 00:05:05,772
-liknar den en Meissen-tekanna
frÄn tidigt 1700-tal.
60
00:05:05,855 --> 00:05:07,690
Ja, det gör den.
61
00:05:07,774 --> 00:05:13,821
Men det Àr en kopia frÄn en second
hand-butik som drivs av lesbiska.
62
00:05:15,740 --> 00:05:23,081
-Vad har tjejerna emot schampo?
-De Àr bara sÄna.
63
00:05:23,665 --> 00:05:27,543
Nu har jag det!
Jag hittar pÄ en snyfthistoria om-
64
00:05:27,627 --> 00:05:34,884
-att vi verkligen behöver pengar.
DĂ„ blir det besvikna miner.
65
00:05:34,968 --> 00:05:40,515
Perfekt! Du fÄr göra din min
och jag fÄr Paul!
66
00:05:43,518 --> 00:05:47,146
Vinna, vinna, vinna.
Fusk, fusk, fusk...
67
00:05:48,690 --> 00:05:51,901
-FörlÄt mig.
-Det gör inget.
68
00:05:52,402 --> 00:05:55,196
-Ăr det en speldosa?
-Ja.
69
00:05:55,279 --> 00:06:00,034
Den har funnits i slÀkten i Äratal.
Jag hoppas att den Àr vÀrd nÄt.
70
00:06:00,118 --> 00:06:02,662
Den Àr sÀkert hemskt vÀrdefull.
71
00:06:02,745 --> 00:06:05,456
Den Àr inte vÀrd ett skit.
72
00:06:09,252 --> 00:06:12,755
Ăr han nöjd med sin advokat?
73
00:06:12,839 --> 00:06:17,385
I annat fall kan vÄr byrÄ bistÄ med...
74
00:06:18,094 --> 00:06:24,183
Jaha... Be pappa att ringa mig
nÀr han kommer hem.
75
00:06:25,643 --> 00:06:27,687
Hur gÄr det?
76
00:06:27,770 --> 00:06:34,027
Jag Àr 1,85. Jag Àlskar att rida, Äka
skidor och mÀn som vÄgar visa kÀnslor.
77
00:06:34,861 --> 00:06:36,612
Du Àr inte pÄ humör.
78
00:06:36,696 --> 00:06:39,699
Jag har försökt, men det Àr ingen...
79
00:06:39,782 --> 00:06:46,289
Promenaden frÄn hissen kommer att
ge mig ben som en ungersk kulstötare!
80
00:06:48,249 --> 00:06:55,548
-Det passar inte just nu, Karen.
-Det gör det aldrig med dig.
81
00:06:57,258 --> 00:07:02,221
Du glömde det hÀr pÄ kontoret. Jag fick
gÄ tidigare om jag lÀmnade det.
82
00:07:02,305 --> 00:07:05,558
Grace vet inget,
sÄ sÀg det inte till nÄn.
83
00:07:07,560 --> 00:07:11,689
-Ben Doucette. - Karen Walker.
-Jag kÀnner mrs Walker.
84
00:07:11,773 --> 00:07:15,777
Jag kommer ihÄg dig.
Vi trÀffades nÀr Whitney öppnade.
85
00:07:15,860 --> 00:07:18,529
Du var bartenderen.
86
00:07:20,782 --> 00:07:24,202
Nej, du bestÀllde bara drinkar.
87
00:07:27,121 --> 00:07:30,875
Ja, och jag vÀntar fortfarande pÄ dem.
88
00:07:33,127 --> 00:07:35,004
Nu mÄste jag gÄ.
89
00:07:35,088 --> 00:07:40,927
SÀtter du pÄ ett frimÀrke
och postar det Ät mig?
90
00:07:52,146 --> 00:07:55,441
Jag gillar dig.
91
00:08:01,114 --> 00:08:06,411
Jag visste inte att hon skulle komma.
Hon brukar förvarna.
92
00:08:06,494 --> 00:08:12,750
Vi har jagat Walker Inc. lÀnge,
och du har dem nÀstan.
93
00:08:12,834 --> 00:08:17,797
Javisst!
Jag hÄller pÄ att hÄva in henne.
94
00:08:17,880 --> 00:08:21,509
Jag behöver bara en harpun
och lite bete.
95
00:08:22,218 --> 00:08:26,806
Jag bryr mig inte om hur du gör.
Se till att fÄ dem.
96
00:08:26,889 --> 00:08:30,059
Jag behöver bara lite mer tid.
97
00:08:30,143 --> 00:08:33,104
BerÀttade jag om killarna
som vill gÄ ut med dig?
98
00:08:33,187 --> 00:08:38,151
-Nej.
-Det blir inget om du fÄr sparken.
99
00:08:39,652 --> 00:08:43,406
-Paul Archambeau.
-Grace Adler.
100
00:08:44,449 --> 00:08:46,868
Bara Jack...
101
00:08:48,202 --> 00:08:55,168
Kameran gÄr, sÄ var naturliga.
BerÀtta om den hÀr vackra tekannan.
102
00:08:55,501 --> 00:09:02,425
-Familjen drabbades av en tragedi.
-Jag Àr hennes bror, inte Àlskare.
103
00:09:03,801 --> 00:09:10,183
PĂ„ julafton miste farmor Meg
bÄda sina ben pÄ grund av diabetes.
104
00:09:10,266 --> 00:09:15,647
Och pÄ juldan miste hon tragiskt nog
bÄda sina fötter.
105
00:09:20,568 --> 00:09:23,571
Var kommer tekannan in i bilden?
106
00:09:23,655 --> 00:09:26,199
Det Àr det enda som Àr kvar
efter branden-
107
00:09:26,282 --> 00:09:32,538
-som bröt ut nÀr farmor av misstag
svarade i strykjÀrnet.
108
00:09:37,251 --> 00:09:40,129
Med sin krok.
109
00:09:44,342 --> 00:09:48,805
Vi tittar nÀrmare pÄ tekannan.
110
00:09:48,888 --> 00:09:54,477
Det verkar vara en Meissen-tekanna
frÄn tidigt 1700-tal.
111
00:09:54,560 --> 00:10:00,942
Vackert hantverk. Men ornamenteringen
Àr ljusare Àn normalt.
112
00:10:01,693 --> 00:10:03,945
Vad tror ni att den Àr vÀrd?
113
00:10:04,028 --> 00:10:10,034
Jag vet inte.
Men för farmors skull... 5 000?
114
00:10:11,828 --> 00:10:17,125
Jag vill inte göra er besvikna,
men den Àr vÀrd 30 000 dollar.
115
00:10:17,375 --> 00:10:19,794
Va?
116
00:10:27,466 --> 00:10:32,179
Jag ska köpa en Audi,
köra förbi Rory och ropa "loser"!
117
00:10:32,263 --> 00:10:34,682
Jag fattar inte att jag har 30 000!
118
00:10:34,765 --> 00:10:38,311
Jag fattar inte att jag har 30 000!
119
00:10:39,562 --> 00:10:43,983
Det Àr min tekanna.
Jag köpte den med min expertis.
120
00:10:44,066 --> 00:10:49,363
Du trodde att det var en kopia,
expert pÄ lesbisk keramik!
121
00:10:49,447 --> 00:10:51,574
Det Àr tack vare mig du Àr hÀr.
122
00:10:51,657 --> 00:10:56,329
Idén om att gÄ till Porslins-Paul
var Jack McFarlands.
123
00:10:56,412 --> 00:10:59,415
-Den Àr min!
-Ge mig den!
124
00:10:59,498 --> 00:11:03,794
VÀnta lite! Det hÀr Àr vansinne.
125
00:11:03,878 --> 00:11:06,005
Vi Àr vÀnner.
126
00:11:06,088 --> 00:11:13,554
Det enda mogna Àr att sÀlja den
och ta 15 000 var.
127
00:11:19,644 --> 00:11:24,649
-15 000 var?
-Ja, förlÄt.
128
00:11:27,485 --> 00:11:29,945
15 000 Àr mycket pengar!
129
00:11:30,029 --> 00:11:34,742
-Ja, men det rÀcker inte till en Audi!
-Jack!
130
00:11:46,431 --> 00:11:49,976
-Tack, Smitty.
-Jag vill inte vara ofin...
131
00:11:50,059 --> 00:11:54,147
Just det - notan.
Hur löd vÄr överenskommelse?
132
00:11:54,230 --> 00:11:58,860
En mÄnad eller tusen dollar
beroende pÄ vilket som kommer först.
133
00:11:58,943 --> 00:12:03,573
-Har det redan gÄtt en mÄnad?
-Nej.
134
00:12:05,492 --> 00:12:09,954
Varför finns vi egentligen till?
135
00:12:10,371 --> 00:12:12,749
Jag skiter i vilket!
136
00:12:22,050 --> 00:12:26,095
-Karen?
-Nej.
137
00:12:27,972 --> 00:12:32,310
-Det Àr ju du.
-Du tar fel pÄ person.
138
00:12:32,393 --> 00:12:35,396
Jag heter Anastasia Beaverhausen.
139
00:12:39,192 --> 00:12:43,988
Okej, det Àr jag.
Vad i helsike gör du hÀr?
140
00:12:44,322 --> 00:12:50,662
Jag kÀnde för ett glas. Ibland vill man
gÄ nÄnstans dÀr man fÄr vara anonym.
141
00:12:51,204 --> 00:12:53,289
Du kommer inte att gilla
det hÀr stÀllet.
142
00:12:53,373 --> 00:12:57,669
Bartendern har inte lÀdertanga
och hundhalsband.
143
00:13:00,755 --> 00:13:05,301
Du Àr för rolig.
- En jÀtteklunk martini!
144
00:13:09,472 --> 00:13:14,310
Galen kvinna. Göm era tekannor!
145
00:13:14,394 --> 00:13:16,855
Jack! Kom hit!
146
00:13:21,568 --> 00:13:23,528
Jack!
147
00:13:23,611 --> 00:13:28,283
Har du sett en bög springa förbi
med en tekanna?
148
00:13:28,366 --> 00:13:34,622
Det Àr som att leta efter en loser
som spelar rollspel.
149
00:13:39,419 --> 00:13:46,050
-Kan du se mig?
-Ja, Tommy. Det kan jag.
150
00:13:47,135 --> 00:13:49,762
Arga lesbiska tjejer!
151
00:13:51,890 --> 00:13:56,060
Den Àr mycket vacker.
Vet ni vad den Àr vÀrd?
152
00:13:56,144 --> 00:13:59,689
Nej. Vi hittade den pÄ vinden.
Ett par hundra?
153
00:13:59,773 --> 00:14:04,194
Den Àr vÀrd ungefÀr 25 000.
154
00:14:14,078 --> 00:14:17,207
Jag tror att den hÀr Àr er.
155
00:14:23,171 --> 00:14:28,384
-Hur har du fÄtt det Àrret?
-NĂ€r jag spelade hockey.
156
00:14:30,053 --> 00:14:34,265
Jag brÀnde mig nÀr jag lekte
med min kusins leksaksspis.
157
00:14:34,349 --> 00:14:36,976
Okej - min leksaksspis.
158
00:14:37,060 --> 00:14:43,191
Och Àrret som sitter dÀr du kommer
att behöva en hÄrtransplantation?
159
00:14:44,651 --> 00:14:47,946
Det Àr ett fysiskt och psykiskt Àrr.
160
00:14:49,864 --> 00:14:52,033
Jag vill inte berÀtta det.
161
00:14:52,117 --> 00:14:58,206
Det Àr orÀttvist! Jag visade dig
var Rosario bet mig i vristen.
162
00:15:00,125 --> 00:15:06,965
Kör till. TalangtÀvling i Ättan.
Jag sjöng "I Honestly Love You".
163
00:15:07,757 --> 00:15:11,678
-Olivia Newton-John? Gjorde du det?
-Ja.
164
00:15:12,512 --> 00:15:14,389
Total förnedring.
165
00:15:14,472 --> 00:15:16,766
Jag var i mÄlbrottet, alla skrattade.
166
00:15:16,850 --> 00:15:22,147
Jag sprang av scenen och trampade
pÄ Stephanie Liebermans hatt.
167
00:15:22,230 --> 00:15:27,652
Mitt livs vÀrsta dag. Det var inte
Stephanies bÀsta dag heller.
168
00:15:28,069 --> 00:15:31,781
Spana in det hÀr, dÄ!
169
00:15:31,865 --> 00:15:35,410
Jag ser inget Àrr, bara ditt lÄr.
170
00:15:35,493 --> 00:15:38,288
Ganska hyfsat, va?
171
00:15:42,375 --> 00:15:46,880
HĂ€r dricker vi cocktails
och utbyter berÀttelser frÄn kriget.
172
00:15:46,963 --> 00:15:53,845
-Det Àr nÀstan sÄ att jag gillar dig.
-Jag sÀger det inte till nÄn.
173
00:15:54,095 --> 00:15:59,851
Sist vi tog en drink var det inte
sÄ bra mellan dig och Stan.
174
00:15:59,934 --> 00:16:06,107
-Hur Àr det nu?
-Han bor i sin del och jag i min.
175
00:16:07,442 --> 00:16:12,655
Det glÀder mig.
Ăr ni nöjda med er advokatbyrĂ„?
176
00:16:12,739 --> 00:16:16,576
Jag vet inte. Jag har inte tÀnkt...
177
00:16:16,951 --> 00:16:23,166
Stopp ett tag! Handlar det om det?
Försöker du fÄ Stan som kund?
178
00:16:23,249 --> 00:16:27,879
Försöker du lura mig, Wilma?!
179
00:16:29,839 --> 00:16:32,217
Okej, jag Àr lite desperat.
180
00:16:32,300 --> 00:16:37,263
Jag mÄste skaffa en stor kund till
i morgon. Kan du ordna ett möte?
181
00:16:37,347 --> 00:16:44,062
Det hÀr Àr mötet. Vill du ha Walker Inc
fÄr du gÄ genom mrs Inc!
182
00:16:46,231 --> 00:16:51,069
Hur desperat Àr du?
183
00:16:53,363 --> 00:16:58,368
-Mycket desperat.
-Nog för att suga upp jordnöten?
184
00:17:01,454 --> 00:17:04,415
-Jag tÀnker inte...
-Sug!
185
00:17:06,918 --> 00:17:10,672
-Aldrig i...
-Sug!
186
00:17:16,344 --> 00:17:20,098
Jag hoppas att det var en jordnöt!
NĂ„?
187
00:17:20,807 --> 00:17:26,771
-Du var inte tillrÀckligt snabb.
-Vad ska jag behöva göra?
188
00:17:26,855 --> 00:17:29,274
UrsÀkta mig.
189
00:17:30,191 --> 00:17:35,447
Mina damer och herrar,
vi har en överraskning i kvÀll.
190
00:17:35,905 --> 00:17:42,078
-Will Trumans spÀda röst.
-Nej, absolut inte.
191
00:17:42,162 --> 00:17:44,914
"I Honestly Love You" i hög tonart.
192
00:17:44,998 --> 00:17:47,167
FÄr jag betala?
193
00:17:47,250 --> 00:17:52,213
Vill du bli min advokat?
Sjung en kÀrleksvisa med inlevelse.
194
00:17:52,297 --> 00:17:55,008
Ăr du galen? Om du tror att jag...
195
00:18:05,810 --> 00:18:10,690
Upp pÄ pianot
och se ut som Michelle Pfeiffer!
196
00:18:19,991 --> 00:18:22,869
Svanka med ryggen och fukta lÀpparna.
197
00:18:30,835 --> 00:18:35,757
Nu börjar jag tro dig.
FĂ„ honom att tro dig.
198
00:18:38,176 --> 00:18:43,348
Nu rÀcker det!
Jag Àr en jÀkligt bra advokat.
199
00:18:43,431 --> 00:18:46,851
Du borde vara glad att ha mig!
200
00:18:46,935 --> 00:18:50,897
Du Àr sadistisk, bitter och tom.
201
00:18:50,980 --> 00:18:55,527
Förresten, ditt lÄr Àr inte sÄ lÀckert!
202
00:19:01,157 --> 00:19:07,580
FarvÀl, skrivbord.
FarvÀl, underliga möbel.
203
00:19:09,165 --> 00:19:16,005
FarvÀl, Calvin Klein-kalsonger.
Jag kommer att sakna er mest.
204
00:19:18,007 --> 00:19:24,556
God morgon, Truman. Vilken kvÀll!
Om nÄn frÄgar, var jag med dig.
205
00:19:25,890 --> 00:19:33,189
Jag har gjort mitt bÀsta.
Du anar inte vad jag har gÄtt igenom.
206
00:19:33,273 --> 00:19:36,526
Ge mig detaljerna i en PM
som jag inte lÀser.
207
00:19:36,609 --> 00:19:40,738
Gratulerar! Karen Walker
skrev under kontraktet.
208
00:19:40,822 --> 00:19:45,034
SÄ hÀr ser jag ut nÀr jag Àr glad.
209
00:19:47,287 --> 00:19:50,874
-Ăr Karen hĂ€r?
-Hejsan!
210
00:19:51,458 --> 00:19:55,712
StÀng munnen. Du ser ut
som om du saknar en kromosom!
211
00:19:55,795 --> 00:20:00,175
Snyggt jobbat, Will.
- Alltid ett nöje.
212
00:20:00,258 --> 00:20:03,178
Jag vÀntar fortfarande
pÄ den dÀr drinken.
213
00:20:05,638 --> 00:20:10,185
NÄgot sÀger mig att du inte har vÀntat.
214
00:20:10,643 --> 00:20:15,732
-Varför gjorde du det?
-Jag vet inte.
215
00:20:15,815 --> 00:20:19,402
Jag tycker om Grace, hon tycker om dig.
216
00:20:19,486 --> 00:20:21,654
Och jag tycker om Cutty Sark.
217
00:20:22,989 --> 00:20:26,576
SÄ kan man ocksÄ sÀga
att allt hÀnger samman.
218
00:20:26,659 --> 00:20:32,874
Den som kan sjunga Olivia Newton-John-
sÄng för mig Àr den advokat...
219
00:20:33,124 --> 00:20:38,379
LÄt mig inte tÀnka över det för lÀnge,
jag kanske Ängrar mig.
220
00:20:38,463 --> 00:20:40,340
Vad Àr det?
221
00:20:40,423 --> 00:20:44,928
Jag tror att du nÀstan tycker om mig.
222
00:20:45,011 --> 00:20:50,433
Nej, nej! SĂ„ leker vi inte med min tid.
Det leendet blir fakturerat.
223
00:20:50,517 --> 00:20:58,316
VĂ€nta, Karen.
Det jag sa i gÄr kvÀll... FörlÄt.
224
00:20:59,442 --> 00:21:03,196
-Vad dÄ?
-Jag sa ju...
225
00:21:05,532 --> 00:21:10,245
-Jag sa nog inget.
-Jag tÀnkte vÀl det.
226
00:21:10,328 --> 00:21:12,747
FÄr din advokat bjuda pÄ lunch?
227
00:21:14,707 --> 00:21:20,130
Raring... Jag Àter inte med personalen.
18991