All language subtitles for Will & Grace (1998) - S02E10 - Tea and a Total Lack of Sympathy (480p DVD x265 Silence).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,307 --> 00:00:10,226 Du gör pannkakor! 2 00:00:10,310 --> 00:00:13,479 Ja, det gör jag, Heidi. 3 00:00:13,938 --> 00:00:16,983 Men sĂ€g inget till farfar. 4 00:00:18,109 --> 00:00:22,447 Fyra trĂ€ningar i veckan, inget socker eller fett. 5 00:00:22,530 --> 00:00:25,158 Jag har fuskat. 6 00:00:28,244 --> 00:00:31,831 Det har jag ocksĂ„. Lassa pĂ„. 7 00:00:31,914 --> 00:00:35,585 Herregud! 8 00:00:36,627 --> 00:00:40,173 Dagen jag har vĂ€ntat pĂ„ Ă€r Ă€ntligen hĂ€r. 9 00:00:40,256 --> 00:00:45,595 Gratulerar, Jack. Njut av ditt nya liv som kvinna. 10 00:00:46,596 --> 00:00:50,391 Du Ă€r sĂ„ roligt att jag glömde att du Ă€r fet! 11 00:00:52,352 --> 00:00:58,191 Jag tĂ€nkte bara att ni ville veta att "Antikrundan" Ă€r i stan. 12 00:00:58,274 --> 00:01:00,443 Du skojar! 13 00:01:00,526 --> 00:01:04,072 Jag hörde det av en bekant som ligger med nĂ„n pĂ„ PBS. 14 00:01:04,864 --> 00:01:09,160 -Hela teamet Ă€r med, inklusive... -Nej...! 15 00:01:09,243 --> 00:01:11,871 -LĂ€gg av! -Tvinga mig. 16 00:01:12,914 --> 00:01:14,916 -Vem? Vad? -Porslins-Paul! 17 00:01:14,999 --> 00:01:17,960 Han Ă€r bĂ„de engelsman och snygg! 18 00:01:18,044 --> 00:01:22,382 Han Ă€r bög och ska bli min Ă€lskare! 19 00:01:24,884 --> 00:01:27,637 Vad Ă€r "Antikrundan"? 20 00:01:30,848 --> 00:01:34,310 Det bĂ€sta programmet i tv efter "Creek". 21 00:01:34,394 --> 00:01:37,063 -Det ser jag inte lĂ€ngre. -Inte jag heller. 22 00:01:37,146 --> 00:01:40,358 Folk tar med sig saker som vĂ€rderas av experter. 23 00:01:40,441 --> 00:01:42,402 En del Ă€r vĂ€rdefulla, men det Ă€r trist. 24 00:01:42,485 --> 00:01:46,823 Det bĂ€sta Ă€r nĂ€r nĂ„n tror att saken Ă€r vĂ€rd miljoner- 25 00:01:46,906 --> 00:01:50,118 -och Porslins-Paul sĂ€ger att den Ă€r vĂ€rd fyra dollar. 26 00:01:50,201 --> 00:01:55,581 Kameran zoomar in dem och de ser ut sĂ„ hĂ€r. 27 00:01:58,710 --> 00:02:01,004 Gör det igen. 28 00:02:06,551 --> 00:02:12,515 Visa hur de ser ut nĂ€r de har förstört nĂ„t vĂ€rdefullt genom att göra ren den. 29 00:02:18,438 --> 00:02:23,693 -Det lĂ„ter kul. NĂ€r visas det? -Du Ă€r för sent ute. 30 00:02:25,403 --> 00:02:30,742 Kan inte jag ocksĂ„ fĂ„ vara en lallande tönt? 31 00:02:31,826 --> 00:02:34,203 Jag mĂ„ste göra minen. 32 00:02:34,287 --> 00:02:40,877 Jag mĂ„ste trĂ€ffa Porslins-Paul. Bryter jag den brittiska fasaden, Ă€r han min. 33 00:02:41,336 --> 00:02:47,508 Sen levde de lyckliga i alla dar. DĂ€rmed Ă€r bögsagan slut, barn. 34 00:03:04,108 --> 00:03:07,153 God morgon, mrs Freeman. Du ser strĂ„lande ut. 35 00:03:07,236 --> 00:03:12,659 -Du gillar inte mig, va? -Mr Doucette vill prata med dig. 36 00:03:12,742 --> 00:03:17,330 -Jag vill prata med dig, Will. -Jag hĂ€mtar en stol. 37 00:03:17,413 --> 00:03:23,169 Olika företag har olika sĂ€tt att fĂ„ nyanstĂ€llda att kĂ€nna sig vĂ€lkomna. 38 00:03:23,252 --> 00:03:27,799 En del fĂ„r en kaka, andra en portfölj. Hos Doucette & Stein- 39 00:03:27,882 --> 00:03:30,301 -fĂ„r du en vecka innan jag tröttnar. 40 00:03:30,927 --> 00:03:36,432 Du ska skaffa en stor kund till företaget. 41 00:03:36,516 --> 00:03:40,687 Lyckas du, kan du göra karriĂ€r hĂ€r. 42 00:03:40,770 --> 00:03:45,775 -Och om jag inte lyckas? -DĂ„ gör du karriĂ€r hos Carl. 43 00:03:47,652 --> 00:03:50,613 -Det ska vara klart pĂ„ fredag. -NĂ€sta fredag? 44 00:03:50,697 --> 00:03:53,866 Nej, pĂ„ torsdag, men vi sĂ€ger fredag. 45 00:03:54,659 --> 00:03:58,538 Det kommer lite... Förra veckan var jag bĂ€st. 46 00:03:58,621 --> 00:04:05,420 -Jag var mannen med hjĂ€rta. -Det var smekmĂ„naden. Den Ă€r slut. 47 00:04:05,878 --> 00:04:12,051 -Är det inte lite orĂ€ttvist? -Jag ska berĂ€tta nĂ„t för dig. 48 00:04:12,135 --> 00:04:15,096 För lĂ€ngesen nĂ€r jag ocksĂ„ var en ung advokat- 49 00:04:15,179 --> 00:04:18,850 -var jag pĂ„ en bar och trĂ€ffade tvĂ„ vackra kvinnor. 50 00:04:18,933 --> 00:04:20,977 Jag kunde inte vĂ€lja- 51 00:04:21,060 --> 00:04:27,317 -sĂ„ jag bjöd ut bĂ„da tvĂ„. Det blev en av mitt livs bĂ€sta kvĂ€llar. 52 00:04:27,775 --> 00:04:30,695 -Vad Ă€r poĂ€ngen? -Det finns ingen. 53 00:04:30,778 --> 00:04:34,198 Jag tycker bara om att berĂ€tta det. 54 00:04:34,282 --> 00:04:40,413 En vecka. Slösa inte tid pĂ„ att lyssna pĂ„ meningslösa berĂ€ttelser. 55 00:04:43,750 --> 00:04:48,838 VĂ€nta vid bord 12. Paul kommer strax. VĂ€lkommen till programmet. 56 00:04:49,255 --> 00:04:51,674 Tack spĂ„ mycket. 57 00:04:55,803 --> 00:04:58,306 Det lyckades med tekannan! 58 00:04:58,389 --> 00:05:02,143 Den Ă€r perfekt. För ett otrĂ€nat öga- 59 00:05:02,226 --> 00:05:05,772 -liknar den en Meissen-tekanna frĂ„n tidigt 1700-tal. 60 00:05:05,855 --> 00:05:07,690 Ja, det gör den. 61 00:05:07,774 --> 00:05:13,821 Men det Ă€r en kopia frĂ„n en second hand-butik som drivs av lesbiska. 62 00:05:15,740 --> 00:05:23,081 -Vad har tjejerna emot schampo? -De Ă€r bara sĂ„na. 63 00:05:23,665 --> 00:05:27,543 Nu har jag det! Jag hittar pĂ„ en snyfthistoria om- 64 00:05:27,627 --> 00:05:34,884 -att vi verkligen behöver pengar. DĂ„ blir det besvikna miner. 65 00:05:34,968 --> 00:05:40,515 Perfekt! Du fĂ„r göra din min och jag fĂ„r Paul! 66 00:05:43,518 --> 00:05:47,146 Vinna, vinna, vinna. Fusk, fusk, fusk... 67 00:05:48,690 --> 00:05:51,901 -FörlĂ„t mig. -Det gör inget. 68 00:05:52,402 --> 00:05:55,196 -Är det en speldosa? -Ja. 69 00:05:55,279 --> 00:06:00,034 Den har funnits i slĂ€kten i Ă„ratal. Jag hoppas att den Ă€r vĂ€rd nĂ„t. 70 00:06:00,118 --> 00:06:02,662 Den Ă€r sĂ€kert hemskt vĂ€rdefull. 71 00:06:02,745 --> 00:06:05,456 Den Ă€r inte vĂ€rd ett skit. 72 00:06:09,252 --> 00:06:12,755 Är han nöjd med sin advokat? 73 00:06:12,839 --> 00:06:17,385 I annat fall kan vĂ„r byrĂ„ bistĂ„ med... 74 00:06:18,094 --> 00:06:24,183 Jaha... Be pappa att ringa mig nĂ€r han kommer hem. 75 00:06:25,643 --> 00:06:27,687 Hur gĂ„r det? 76 00:06:27,770 --> 00:06:34,027 Jag Ă€r 1,85. Jag Ă€lskar att rida, Ă„ka skidor och mĂ€n som vĂ„gar visa kĂ€nslor. 77 00:06:34,861 --> 00:06:36,612 Du Ă€r inte pĂ„ humör. 78 00:06:36,696 --> 00:06:39,699 Jag har försökt, men det Ă€r ingen... 79 00:06:39,782 --> 00:06:46,289 Promenaden frĂ„n hissen kommer att ge mig ben som en ungersk kulstötare! 80 00:06:48,249 --> 00:06:55,548 -Det passar inte just nu, Karen. -Det gör det aldrig med dig. 81 00:06:57,258 --> 00:07:02,221 Du glömde det hĂ€r pĂ„ kontoret. Jag fick gĂ„ tidigare om jag lĂ€mnade det. 82 00:07:02,305 --> 00:07:05,558 Grace vet inget, sĂ„ sĂ€g det inte till nĂ„n. 83 00:07:07,560 --> 00:07:11,689 -Ben Doucette. - Karen Walker. -Jag kĂ€nner mrs Walker. 84 00:07:11,773 --> 00:07:15,777 Jag kommer ihĂ„g dig. Vi trĂ€ffades nĂ€r Whitney öppnade. 85 00:07:15,860 --> 00:07:18,529 Du var bartenderen. 86 00:07:20,782 --> 00:07:24,202 Nej, du bestĂ€llde bara drinkar. 87 00:07:27,121 --> 00:07:30,875 Ja, och jag vĂ€ntar fortfarande pĂ„ dem. 88 00:07:33,127 --> 00:07:35,004 Nu mĂ„ste jag gĂ„. 89 00:07:35,088 --> 00:07:40,927 SĂ€tter du pĂ„ ett frimĂ€rke och postar det Ă„t mig? 90 00:07:52,146 --> 00:07:55,441 Jag gillar dig. 91 00:08:01,114 --> 00:08:06,411 Jag visste inte att hon skulle komma. Hon brukar förvarna. 92 00:08:06,494 --> 00:08:12,750 Vi har jagat Walker Inc. lĂ€nge, och du har dem nĂ€stan. 93 00:08:12,834 --> 00:08:17,797 Javisst! Jag hĂ„ller pĂ„ att hĂ„va in henne. 94 00:08:17,880 --> 00:08:21,509 Jag behöver bara en harpun och lite bete. 95 00:08:22,218 --> 00:08:26,806 Jag bryr mig inte om hur du gör. Se till att fĂ„ dem. 96 00:08:26,889 --> 00:08:30,059 Jag behöver bara lite mer tid. 97 00:08:30,143 --> 00:08:33,104 BerĂ€ttade jag om killarna som vill gĂ„ ut med dig? 98 00:08:33,187 --> 00:08:38,151 -Nej. -Det blir inget om du fĂ„r sparken. 99 00:08:39,652 --> 00:08:43,406 -Paul Archambeau. -Grace Adler. 100 00:08:44,449 --> 00:08:46,868 Bara Jack... 101 00:08:48,202 --> 00:08:55,168 Kameran gĂ„r, sĂ„ var naturliga. BerĂ€tta om den hĂ€r vackra tekannan. 102 00:08:55,501 --> 00:09:02,425 -Familjen drabbades av en tragedi. -Jag Ă€r hennes bror, inte Ă€lskare. 103 00:09:03,801 --> 00:09:10,183 PĂ„ julafton miste farmor Meg bĂ„da sina ben pĂ„ grund av diabetes. 104 00:09:10,266 --> 00:09:15,647 Och pĂ„ juldan miste hon tragiskt nog bĂ„da sina fötter. 105 00:09:20,568 --> 00:09:23,571 Var kommer tekannan in i bilden? 106 00:09:23,655 --> 00:09:26,199 Det Ă€r det enda som Ă€r kvar efter branden- 107 00:09:26,282 --> 00:09:32,538 -som bröt ut nĂ€r farmor av misstag svarade i strykjĂ€rnet. 108 00:09:37,251 --> 00:09:40,129 Med sin krok. 109 00:09:44,342 --> 00:09:48,805 Vi tittar nĂ€rmare pĂ„ tekannan. 110 00:09:48,888 --> 00:09:54,477 Det verkar vara en Meissen-tekanna frĂ„n tidigt 1700-tal. 111 00:09:54,560 --> 00:10:00,942 Vackert hantverk. Men ornamenteringen Ă€r ljusare Ă€n normalt. 112 00:10:01,693 --> 00:10:03,945 Vad tror ni att den Ă€r vĂ€rd? 113 00:10:04,028 --> 00:10:10,034 Jag vet inte. Men för farmors skull... 5 000? 114 00:10:11,828 --> 00:10:17,125 Jag vill inte göra er besvikna, men den Ă€r vĂ€rd 30 000 dollar. 115 00:10:17,375 --> 00:10:19,794 Va? 116 00:10:27,466 --> 00:10:32,179 Jag ska köpa en Audi, köra förbi Rory och ropa "loser"! 117 00:10:32,263 --> 00:10:34,682 Jag fattar inte att jag har 30 000! 118 00:10:34,765 --> 00:10:38,311 Jag fattar inte att jag har 30 000! 119 00:10:39,562 --> 00:10:43,983 Det Ă€r min tekanna. Jag köpte den med min expertis. 120 00:10:44,066 --> 00:10:49,363 Du trodde att det var en kopia, expert pĂ„ lesbisk keramik! 121 00:10:49,447 --> 00:10:51,574 Det Ă€r tack vare mig du Ă€r hĂ€r. 122 00:10:51,657 --> 00:10:56,329 IdĂ©n om att gĂ„ till Porslins-Paul var Jack McFarlands. 123 00:10:56,412 --> 00:10:59,415 -Den Ă€r min! -Ge mig den! 124 00:10:59,498 --> 00:11:03,794 VĂ€nta lite! Det hĂ€r Ă€r vansinne. 125 00:11:03,878 --> 00:11:06,005 Vi Ă€r vĂ€nner. 126 00:11:06,088 --> 00:11:13,554 Det enda mogna Ă€r att sĂ€lja den och ta 15 000 var. 127 00:11:19,644 --> 00:11:24,649 -15 000 var? -Ja, förlĂ„t. 128 00:11:27,485 --> 00:11:29,945 15 000 Ă€r mycket pengar! 129 00:11:30,029 --> 00:11:34,742 -Ja, men det rĂ€cker inte till en Audi! -Jack! 130 00:11:46,431 --> 00:11:49,976 -Tack, Smitty. -Jag vill inte vara ofin... 131 00:11:50,059 --> 00:11:54,147 Just det - notan. Hur löd vĂ„r överenskommelse? 132 00:11:54,230 --> 00:11:58,860 En mĂ„nad eller tusen dollar beroende pĂ„ vilket som kommer först. 133 00:11:58,943 --> 00:12:03,573 -Har det redan gĂ„tt en mĂ„nad? -Nej. 134 00:12:05,492 --> 00:12:09,954 Varför finns vi egentligen till? 135 00:12:10,371 --> 00:12:12,749 Jag skiter i vilket! 136 00:12:22,050 --> 00:12:26,095 -Karen? -Nej. 137 00:12:27,972 --> 00:12:32,310 -Det Ă€r ju du. -Du tar fel pĂ„ person. 138 00:12:32,393 --> 00:12:35,396 Jag heter Anastasia Beaverhausen. 139 00:12:39,192 --> 00:12:43,988 Okej, det Ă€r jag. Vad i helsike gör du hĂ€r? 140 00:12:44,322 --> 00:12:50,662 Jag kĂ€nde för ett glas. Ibland vill man gĂ„ nĂ„nstans dĂ€r man fĂ„r vara anonym. 141 00:12:51,204 --> 00:12:53,289 Du kommer inte att gilla det hĂ€r stĂ€llet. 142 00:12:53,373 --> 00:12:57,669 Bartendern har inte lĂ€dertanga och hundhalsband. 143 00:13:00,755 --> 00:13:05,301 Du Ă€r för rolig. - En jĂ€tteklunk martini! 144 00:13:09,472 --> 00:13:14,310 Galen kvinna. Göm era tekannor! 145 00:13:14,394 --> 00:13:16,855 Jack! Kom hit! 146 00:13:21,568 --> 00:13:23,528 Jack! 147 00:13:23,611 --> 00:13:28,283 Har du sett en bög springa förbi med en tekanna? 148 00:13:28,366 --> 00:13:34,622 Det Ă€r som att leta efter en loser som spelar rollspel. 149 00:13:39,419 --> 00:13:46,050 -Kan du se mig? -Ja, Tommy. Det kan jag. 150 00:13:47,135 --> 00:13:49,762 Arga lesbiska tjejer! 151 00:13:51,890 --> 00:13:56,060 Den Ă€r mycket vacker. Vet ni vad den Ă€r vĂ€rd? 152 00:13:56,144 --> 00:13:59,689 Nej. Vi hittade den pĂ„ vinden. Ett par hundra? 153 00:13:59,773 --> 00:14:04,194 Den Ă€r vĂ€rd ungefĂ€r 25 000. 154 00:14:14,078 --> 00:14:17,207 Jag tror att den hĂ€r Ă€r er. 155 00:14:23,171 --> 00:14:28,384 -Hur har du fĂ„tt det Ă€rret? -NĂ€r jag spelade hockey. 156 00:14:30,053 --> 00:14:34,265 Jag brĂ€nde mig nĂ€r jag lekte med min kusins leksaksspis. 157 00:14:34,349 --> 00:14:36,976 Okej - min leksaksspis. 158 00:14:37,060 --> 00:14:43,191 Och Ă€rret som sitter dĂ€r du kommer att behöva en hĂ„rtransplantation? 159 00:14:44,651 --> 00:14:47,946 Det Ă€r ett fysiskt och psykiskt Ă€rr. 160 00:14:49,864 --> 00:14:52,033 Jag vill inte berĂ€tta det. 161 00:14:52,117 --> 00:14:58,206 Det Ă€r orĂ€ttvist! Jag visade dig var Rosario bet mig i vristen. 162 00:15:00,125 --> 00:15:06,965 Kör till. TalangtĂ€vling i Ă„ttan. Jag sjöng "I Honestly Love You". 163 00:15:07,757 --> 00:15:11,678 -Olivia Newton-John? Gjorde du det? -Ja. 164 00:15:12,512 --> 00:15:14,389 Total förnedring. 165 00:15:14,472 --> 00:15:16,766 Jag var i mĂ„lbrottet, alla skrattade. 166 00:15:16,850 --> 00:15:22,147 Jag sprang av scenen och trampade pĂ„ Stephanie Liebermans hatt. 167 00:15:22,230 --> 00:15:27,652 Mitt livs vĂ€rsta dag. Det var inte Stephanies bĂ€sta dag heller. 168 00:15:28,069 --> 00:15:31,781 Spana in det hĂ€r, dĂ„! 169 00:15:31,865 --> 00:15:35,410 Jag ser inget Ă€rr, bara ditt lĂ„r. 170 00:15:35,493 --> 00:15:38,288 Ganska hyfsat, va? 171 00:15:42,375 --> 00:15:46,880 HĂ€r dricker vi cocktails och utbyter berĂ€ttelser frĂ„n kriget. 172 00:15:46,963 --> 00:15:53,845 -Det Ă€r nĂ€stan sĂ„ att jag gillar dig. -Jag sĂ€ger det inte till nĂ„n. 173 00:15:54,095 --> 00:15:59,851 Sist vi tog en drink var det inte sĂ„ bra mellan dig och Stan. 174 00:15:59,934 --> 00:16:06,107 -Hur Ă€r det nu? -Han bor i sin del och jag i min. 175 00:16:07,442 --> 00:16:12,655 Det glĂ€der mig. Är ni nöjda med er advokatbyrĂ„? 176 00:16:12,739 --> 00:16:16,576 Jag vet inte. Jag har inte tĂ€nkt... 177 00:16:16,951 --> 00:16:23,166 Stopp ett tag! Handlar det om det? Försöker du fĂ„ Stan som kund? 178 00:16:23,249 --> 00:16:27,879 Försöker du lura mig, Wilma?! 179 00:16:29,839 --> 00:16:32,217 Okej, jag Ă€r lite desperat. 180 00:16:32,300 --> 00:16:37,263 Jag mĂ„ste skaffa en stor kund till i morgon. Kan du ordna ett möte? 181 00:16:37,347 --> 00:16:44,062 Det hĂ€r Ă€r mötet. Vill du ha Walker Inc fĂ„r du gĂ„ genom mrs Inc! 182 00:16:46,231 --> 00:16:51,069 Hur desperat Ă€r du? 183 00:16:53,363 --> 00:16:58,368 -Mycket desperat. -Nog för att suga upp jordnöten? 184 00:17:01,454 --> 00:17:04,415 -Jag tĂ€nker inte... -Sug! 185 00:17:06,918 --> 00:17:10,672 -Aldrig i... -Sug! 186 00:17:16,344 --> 00:17:20,098 Jag hoppas att det var en jordnöt! NĂ„? 187 00:17:20,807 --> 00:17:26,771 -Du var inte tillrĂ€ckligt snabb. -Vad ska jag behöva göra? 188 00:17:26,855 --> 00:17:29,274 UrsĂ€kta mig. 189 00:17:30,191 --> 00:17:35,447 Mina damer och herrar, vi har en överraskning i kvĂ€ll. 190 00:17:35,905 --> 00:17:42,078 -Will Trumans spĂ€da röst. -Nej, absolut inte. 191 00:17:42,162 --> 00:17:44,914 "I Honestly Love You" i hög tonart. 192 00:17:44,998 --> 00:17:47,167 FĂ„r jag betala? 193 00:17:47,250 --> 00:17:52,213 Vill du bli min advokat? Sjung en kĂ€rleksvisa med inlevelse. 194 00:17:52,297 --> 00:17:55,008 Är du galen? Om du tror att jag... 195 00:18:05,810 --> 00:18:10,690 Upp pĂ„ pianot och se ut som Michelle Pfeiffer! 196 00:18:19,991 --> 00:18:22,869 Svanka med ryggen och fukta lĂ€pparna. 197 00:18:30,835 --> 00:18:35,757 Nu börjar jag tro dig. FĂ„ honom att tro dig. 198 00:18:38,176 --> 00:18:43,348 Nu rĂ€cker det! Jag Ă€r en jĂ€kligt bra advokat. 199 00:18:43,431 --> 00:18:46,851 Du borde vara glad att ha mig! 200 00:18:46,935 --> 00:18:50,897 Du Ă€r sadistisk, bitter och tom. 201 00:18:50,980 --> 00:18:55,527 Förresten, ditt lĂ„r Ă€r inte sĂ„ lĂ€ckert! 202 00:19:01,157 --> 00:19:07,580 FarvĂ€l, skrivbord. FarvĂ€l, underliga möbel. 203 00:19:09,165 --> 00:19:16,005 FarvĂ€l, Calvin Klein-kalsonger. Jag kommer att sakna er mest. 204 00:19:18,007 --> 00:19:24,556 God morgon, Truman. Vilken kvĂ€ll! Om nĂ„n frĂ„gar, var jag med dig. 205 00:19:25,890 --> 00:19:33,189 Jag har gjort mitt bĂ€sta. Du anar inte vad jag har gĂ„tt igenom. 206 00:19:33,273 --> 00:19:36,526 Ge mig detaljerna i en PM som jag inte lĂ€ser. 207 00:19:36,609 --> 00:19:40,738 Gratulerar! Karen Walker skrev under kontraktet. 208 00:19:40,822 --> 00:19:45,034 SĂ„ hĂ€r ser jag ut nĂ€r jag Ă€r glad. 209 00:19:47,287 --> 00:19:50,874 -Är Karen hĂ€r? -Hejsan! 210 00:19:51,458 --> 00:19:55,712 StĂ€ng munnen. Du ser ut som om du saknar en kromosom! 211 00:19:55,795 --> 00:20:00,175 Snyggt jobbat, Will. - Alltid ett nöje. 212 00:20:00,258 --> 00:20:03,178 Jag vĂ€ntar fortfarande pĂ„ den dĂ€r drinken. 213 00:20:05,638 --> 00:20:10,185 NĂ„got sĂ€ger mig att du inte har vĂ€ntat. 214 00:20:10,643 --> 00:20:15,732 -Varför gjorde du det? -Jag vet inte. 215 00:20:15,815 --> 00:20:19,402 Jag tycker om Grace, hon tycker om dig. 216 00:20:19,486 --> 00:20:21,654 Och jag tycker om Cutty Sark. 217 00:20:22,989 --> 00:20:26,576 SĂ„ kan man ocksĂ„ sĂ€ga att allt hĂ€nger samman. 218 00:20:26,659 --> 00:20:32,874 Den som kan sjunga Olivia Newton-John- sĂ„ng för mig Ă€r den advokat... 219 00:20:33,124 --> 00:20:38,379 LĂ„t mig inte tĂ€nka över det för lĂ€nge, jag kanske Ă„ngrar mig. 220 00:20:38,463 --> 00:20:40,340 Vad Ă€r det? 221 00:20:40,423 --> 00:20:44,928 Jag tror att du nĂ€stan tycker om mig. 222 00:20:45,011 --> 00:20:50,433 Nej, nej! SĂ„ leker vi inte med min tid. Det leendet blir fakturerat. 223 00:20:50,517 --> 00:20:58,316 VĂ€nta, Karen. Det jag sa i gĂ„r kvĂ€ll... FörlĂ„t. 224 00:20:59,442 --> 00:21:03,196 -Vad dĂ„? -Jag sa ju... 225 00:21:05,532 --> 00:21:10,245 -Jag sa nog inget. -Jag tĂ€nkte vĂ€l det. 226 00:21:10,328 --> 00:21:12,747 FĂ„r din advokat bjuda pĂ„ lunch? 227 00:21:14,707 --> 00:21:20,130 Raring... Jag Ă€ter inte med personalen. 18991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.