All language subtitles for Will & Grace (1998) - S02E09 - I Never Promised You An Olive Garden (480p DVD x265 Silence).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,845 --> 00:00:06,180 Jag vill ha den, den och den. 2 00:00:06,264 --> 00:00:08,641 Jag med. Och den... 3 00:00:08,725 --> 00:00:11,394 -Du ocksĂ„? -Den har jag redan. 4 00:00:11,477 --> 00:00:16,774 Har ni hört den hĂ€r? Jag tar dim sum och "min sum". 5 00:00:21,904 --> 00:00:26,534 Livet borde vara sĂ„ hĂ€r. En bricka med killar. 6 00:00:28,453 --> 00:00:31,414 Lite smakprov innan man bestĂ€mmer sig. 7 00:00:31,497 --> 00:00:37,211 "Den Ă€r för kryddstark... Och den kommer jag att Ă„ngra i morgon." 8 00:00:39,672 --> 00:00:43,676 -Vad vill ni ha? -Jag vill se menyn. 9 00:00:44,218 --> 00:00:47,013 Vi Ă€ter inte sĂ„nt hĂ€r. 10 00:00:47,639 --> 00:00:51,309 Vi tar lite ris och tvĂ„ gafflar. 11 00:00:54,812 --> 00:00:57,565 Varför ska man sitta med knĂ€ppisar? 12 00:00:57,649 --> 00:01:01,027 -Det Ă€r kul. -Ja, vi blir som en familj. 13 00:01:01,110 --> 00:01:05,365 Snart kommer servitören och sĂ€ger att man gjort honom besviken. 14 00:01:05,448 --> 00:01:10,620 Vet ni var man alltid fĂ„r ett eget bord? "Olive Garden." 15 00:01:11,079 --> 00:01:14,916 Vi har en i vĂ„rt kvarter. 16 00:01:14,999 --> 00:01:16,751 Folk klagar pĂ„ "Olive Garden"- 17 00:01:16,834 --> 00:01:20,046 -men den i vĂ„rt kvarter Ă€r nĂ„t extra. 18 00:01:21,172 --> 00:01:24,592 -BerĂ€tta om kycklingvingarna. -SjĂ€lvklart! 19 00:01:24,676 --> 00:01:29,222 Maten ska vara lagom kryddad. Deras kycklingvingar... 20 00:01:29,305 --> 00:01:34,102 -De Ă€r sĂ„ trĂ„kiga. -En snygg kille kollar in dig. 21 00:01:34,185 --> 00:01:36,688 -Var? -Titta inte. 22 00:01:36,771 --> 00:01:42,527 Primavera, Marinara, Alfredo... Vad Ă€r det hĂ€r? 23 00:01:44,153 --> 00:01:47,949 -Det Ă€r riset. -Det ligger i ett blad! 24 00:01:49,534 --> 00:01:55,289 -Kan vi gĂ„ till ett annat stĂ€lle? -Visst. Vi följer med. 25 00:01:56,165 --> 00:02:00,211 Kan vi bara ta nĂ„gra tuggor först? 26 00:02:04,674 --> 00:02:07,051 Ni gillar visst maten hĂ€r. 27 00:02:08,344 --> 00:02:11,222 Nu förstör vi för er. Vi stannar. 28 00:02:11,306 --> 00:02:15,893 Jag föreslĂ„r att ni gĂ„r. - Och sĂ„ kan ni stanna. 29 00:02:15,977 --> 00:02:20,815 Sen kan ni trĂ€ffas i "Onion Garden" en annan gĂ„ng. 30 00:02:21,607 --> 00:02:27,905 Tack sĂ„ mycket för hjĂ€lpen, men jag tror att vi kan ordna det sjĂ€lva. 31 00:02:28,740 --> 00:02:35,788 Ni kan stanna. Och sĂ„ ses vi en annan gĂ„ng pĂ„ "Olive Garden". 32 00:02:35,872 --> 00:02:38,249 -I morgon kvĂ€ll? -Visst. 33 00:02:40,877 --> 00:02:44,088 -Är ni gifta? -Nej, jag Ă€r gay. 34 00:02:44,172 --> 00:02:47,842 -Hon Ă€r en kompis. -Hit med pengarna. 35 00:03:00,379 --> 00:03:04,050 Och efterĂ„t tog de med oss till en svartklubb. 36 00:03:04,133 --> 00:03:07,970 Den var sĂ„ cool att den inte hade nĂ„t namn. 37 00:03:08,054 --> 00:03:11,515 Bara en logga: en krusidull och en... 38 00:03:11,599 --> 00:03:16,187 Tidigare hette den "...och krusidull". 39 00:03:16,729 --> 00:03:21,817 Och vem trĂ€ffade jag pĂ„ toa om inte Peter Gabriel? 40 00:03:24,695 --> 00:03:30,284 Kai har blivit gripen vid Greenpeace-aktioner tre gĂ„nger. 41 00:03:30,368 --> 00:03:34,163 -Jag vill ocksĂ„ bli gripen av polis. -GĂ„ ut i de dĂ€r klĂ€derna. 42 00:03:44,840 --> 00:03:47,676 Har du sett den hĂ€r? 43 00:03:53,307 --> 00:03:55,684 -Grace Adler Designs. -Det Ă€r jag. 44 00:03:55,768 --> 00:04:01,607 Jag ringer bara för att bekrĂ€fta att vi ses pĂ„ "Olive Garden" i kvĂ€ll. 45 00:04:01,690 --> 00:04:05,861 Javisst, ja. I kvĂ€ll... Kan du vĂ€nta ett ögonblick? 46 00:04:08,114 --> 00:04:11,158 -Det gĂ€ller middagen i kvĂ€ll. -Nej! 47 00:04:11,242 --> 00:04:14,745 Naomi och Kai har backstage-biljetter till Elvis Costello! 48 00:04:15,246 --> 00:04:19,583 -Vi kan inte ljuga. -Will Ă€r sjuk. Vi mĂ„ste stĂ€lla in. 49 00:04:21,252 --> 00:04:25,965 Hoppas att han inte blev smittad av de dĂ€r typerna vid bordet. 50 00:04:26,048 --> 00:04:29,260 Rob sa en kul grej om dem. - Vad var det? 51 00:04:29,343 --> 00:04:31,762 "Är det cirkus i stan?" 52 00:04:32,847 --> 00:04:35,141 Som jag skrattade! 53 00:04:35,766 --> 00:04:40,396 SĂ€g till Will att han ska krya pĂ„ sig, sĂ„ tar vi det en annan gĂ„ng. 54 00:04:40,479 --> 00:04:43,065 Okej. Hej dĂ„. 55 00:04:45,484 --> 00:04:49,196 Vi ljög för vĂ„ra vĂ€nner. Hur kĂ€nns det? 56 00:04:49,280 --> 00:04:52,324 -Det kĂ€nns toppen. -Samma hĂ€r. 57 00:04:52,408 --> 00:04:55,745 Bjud pĂ„ en latte, din lögnare. 58 00:04:55,828 --> 00:05:00,207 Jag kommer om en timme. Svara i telefon... Glöm det. 59 00:05:02,835 --> 00:05:07,465 Herregud! MĂ„ste hon hĂ€nga hĂ€r jĂ€mt? 60 00:05:09,091 --> 00:05:13,262 Hon gör som Will gör. Han Ă€r en alfako. 61 00:05:14,472 --> 00:05:19,935 Vad sĂ€gs om en spadag med mig pĂ„ mĂ„ndag? 62 00:05:20,519 --> 00:05:22,938 Jack glad! 63 00:05:23,439 --> 00:05:27,485 Gyttjebad, tĂ„ng... FullstĂ€ndig detox. 64 00:05:27,568 --> 00:05:32,448 Sen gĂ„r vi till utvecklingssamtalet pĂ„ mina bonusbarns skola. 65 00:05:32,907 --> 00:05:37,495 FĂ„r jag frĂ„ga var deras pappa Ă€r? 66 00:05:39,455 --> 00:05:46,253 Han skulle laga bilen. Eller sĂ„ var det njurarna. 67 00:05:49,465 --> 00:05:52,134 TyvĂ€rr, skolor skrĂ€mmer mig. 68 00:05:52,218 --> 00:05:58,599 Jag har sĂ„ hemska minnen. Öknamn, spydiga tillrop och hot om vĂ„ld. 69 00:06:01,310 --> 00:06:05,022 Var inte min lilla pudel sĂ„ populĂ€r? 70 00:06:05,481 --> 00:06:11,153 Du anar inte. Jack blev till Jacqueline. 71 00:06:12,279 --> 00:06:14,990 Skoltiden var hemsk. 72 00:06:15,074 --> 00:06:18,744 SĂ„ jobbigt för dig! Och varför just du? 73 00:06:19,036 --> 00:06:23,749 En söt pojke med blĂ„ ögon och ett charmigt leende. 74 00:06:23,833 --> 00:06:28,212 Lille Jack. Lille Jack... Jacqueline! 75 00:06:30,589 --> 00:06:34,260 -Karen... -Jacqueline - den lilla flickan. 76 00:06:34,760 --> 00:06:39,014 -Det passar sig inte... -Hit med pengarna, annars... 77 00:06:46,230 --> 00:06:49,859 Herregud, sĂ„ grymma barn kan vara. 78 00:06:52,361 --> 00:06:55,823 Det var inte roligt. Det var en svĂ„r tid. 79 00:06:55,906 --> 00:07:00,494 Du Ă€r en stor, stark man nu. Se till att komma över det. 80 00:07:00,578 --> 00:07:06,167 Jag följer inte med till... Du sa "stor, stark man". 81 00:07:09,170 --> 00:07:12,631 Ja, det sa jag. 82 00:07:12,715 --> 00:07:18,262 Jag följer med. Jag gör det. "Stor, stark man." 83 00:07:18,345 --> 00:07:21,015 Lilla sötnos. 84 00:07:26,395 --> 00:07:30,483 -Nu mĂ„ste vi gĂ„. -SĂ€g att ni Ă€r frĂ„n pressen. 85 00:07:30,566 --> 00:07:33,444 -Har ni svĂ„rt för att ljuga? -Nej. 86 00:07:33,527 --> 00:07:37,573 -Jag Ă€r frĂ„n "Rolling Stone". -Nej, det vill jag vara. 87 00:07:37,656 --> 00:07:40,493 Du kan vara frĂ„n "Skinnbyx-magasinet". 88 00:07:43,788 --> 00:07:47,041 Att ljuga blir bara ett problem om man blir upptĂ€ckt. 89 00:07:47,124 --> 00:07:50,920 Och vi blir aldrig upptĂ€ckta. 90 00:07:54,799 --> 00:07:57,343 Problem... 91 00:08:08,020 --> 00:08:10,940 Hej! Hur Ă€r det? 92 00:08:12,024 --> 00:08:15,069 Vi kommer med soppa till Will. 93 00:08:15,820 --> 00:08:22,743 JasĂ„, klĂ€derna? Jag spelar bara elak sjuksköterska för Will. 94 00:08:30,042 --> 00:08:32,753 DĂ„ mĂ„r Will bĂ€ttre. 95 00:08:32,837 --> 00:08:36,632 SĂ„ snĂ€llt att komma hit med soppa. 96 00:08:36,716 --> 00:08:39,510 Ni Ă€r helt underbara. 97 00:08:40,010 --> 00:08:44,473 -Hej dĂ„. -FĂ„r vi sĂ€ga hej till Will? 98 00:08:44,557 --> 00:08:48,936 Mycket gĂ€rna, men Will har slocknat. 99 00:08:49,019 --> 00:08:54,442 -Vad gör du, Grace? -Hoppsan! Nu Ă€r han uppe. 100 00:08:57,611 --> 00:09:00,072 -VĂ€nta lite. -FĂ„r vi komma in? 101 00:09:00,156 --> 00:09:04,326 Nej. Det kryllar av bakterier dĂ€rinne. 102 00:09:04,994 --> 00:09:07,872 Jag hĂ€mtar honom. 103 00:09:08,831 --> 00:09:12,710 -Ska vi gĂ„? -Inte riktigt Ă€n. 104 00:09:12,793 --> 00:09:17,882 -Vad gör du? -Jag har slagit vad med en person. 105 00:09:17,965 --> 00:09:21,052 -Om vad? -Att du inte vĂ„gar gĂ„ ut dit. 106 00:09:21,135 --> 00:09:25,097 Nu kommer vi för sent till Elvis Cost...hello. 107 00:09:25,347 --> 00:09:28,809 Hej. Vi har lite soppa till dig. 108 00:09:29,685 --> 00:09:33,314 Ni Ă„r sĂ„ omtĂ€nksamma. Hej dĂ„. 109 00:09:33,397 --> 00:09:37,443 VĂ€nta lite. FĂ„r jag lĂ„na toaletten? 110 00:09:37,526 --> 00:09:40,821 -Varför? -Ellen drack sĂ„ mycket juice. 111 00:09:42,907 --> 00:09:46,410 Nej, det kryllar av bakterier dĂ€rinne. 112 00:09:46,494 --> 00:09:49,497 Jag sa precis samma sak! 113 00:09:51,749 --> 00:09:54,210 GĂ„ in till mig i stĂ€llet. 114 00:09:54,293 --> 00:09:57,922 Rob... Jag tycker att du ska följa med henne. 115 00:09:58,005 --> 00:10:02,802 -Varför dĂ„? -För att du Ă€lskar henne! 116 00:10:03,886 --> 00:10:07,890 Var en riktig man nu. Jag skulle ha gjort det för Grace. 117 00:10:08,224 --> 00:10:12,228 UrsĂ€kta, Ă€lskling. Jag tĂ€nkte mig inte för. 118 00:10:13,062 --> 00:10:16,524 -Vad ska vi göra? -De gĂ„r snart. 119 00:10:16,607 --> 00:10:19,068 Sen ska vi se Elvis Costello. 120 00:10:27,201 --> 00:10:30,746 -Vad gör ni? -Herregud, han har fĂ„tt feber! 121 00:10:30,830 --> 00:10:33,499 Han har feber! 122 00:10:34,834 --> 00:10:38,629 -Varför dansade ni? -Det Ă€r dansfeber. 123 00:10:38,921 --> 00:10:44,510 -Är ni klara? -Nej. Det fanns inget toapapper. 124 00:10:44,593 --> 00:10:47,680 Jag gĂ„r in till Will. Jag blir inte sjuk. 125 00:10:47,763 --> 00:10:51,100 Jag vet precis var det finns toapapper. 126 00:10:51,350 --> 00:10:53,602 Rob, kommer du? 127 00:10:54,812 --> 00:10:57,064 SĂ€tt fart! 128 00:10:59,066 --> 00:11:02,778 -Vi mĂ„ste sticka. -GĂ„ ner och haffa en taxi. 129 00:11:02,862 --> 00:11:05,948 Jag vĂ€ntar pĂ„ Grace. Ska inte ni ha filt? 130 00:11:06,031 --> 00:11:08,492 Okej, inte jag heller. 131 00:11:08,576 --> 00:11:12,371 Jag vĂ€grar att anvĂ€nda tidningspapper. 132 00:11:12,455 --> 00:11:14,874 Gwyneth Paltrow Ă€r pĂ„ framsidan. 133 00:11:14,957 --> 00:11:17,668 -Jag gĂ„r in till Will. -Det gĂ„r inte! 134 00:11:17,752 --> 00:11:20,629 -Jo, det gĂ„r bra. -SĂ€kert? 135 00:11:20,713 --> 00:11:25,593 -Absolut. -Absolut. 136 00:11:28,679 --> 00:11:31,265 Jag borde kanske... 137 00:11:35,269 --> 00:11:37,772 Naomi och Kai ordnar en taxi. 138 00:11:37,855 --> 00:11:41,067 Rob och Ellen gĂ„r hĂ€rifrĂ„n strax. 139 00:11:41,150 --> 00:11:47,448 Sen Ă„ker vi med Naomi och Kai, trĂ€ffar snygga killar och lever lyckliga! 140 00:11:47,740 --> 00:11:50,785 -Hej. -Naomi behöver lĂ„na toaletten. 141 00:11:50,868 --> 00:11:53,662 Hon kan gĂ„ in till mig. 142 00:11:53,746 --> 00:11:56,082 Kan du gĂ„ ner och stoppa en taxi? 143 00:11:56,165 --> 00:11:59,460 -Kan inte du göra det? -Jag mĂ„ste ju följa med henne! 144 00:12:03,381 --> 00:12:07,051 De behöver toapapper. Du hĂ€mtar min jacka. 145 00:12:07,134 --> 00:12:09,428 Jag skrattar inombords. 146 00:12:12,306 --> 00:12:14,767 -Papperet Ă€r dĂ€r. -Jackan Ă€r dĂ€r. 147 00:12:16,977 --> 00:12:19,855 -HĂ€r Ă€r jackan. -Tryck pĂ„ hissknappen. 148 00:12:22,817 --> 00:12:25,319 Papperet Ă€r fixat. Var Ă€r jackan? 149 00:12:25,403 --> 00:12:27,405 -Vi ska fixa en taxi. -Hissen, dĂ„? 150 00:12:27,488 --> 00:12:29,907 -Den Ă€r hĂ€r. -DĂ„ fixar vi taxin. 151 00:12:33,327 --> 00:12:36,455 -Det var nĂ€ra. -JĂ€klar, sĂ„ bra vi Ă€r. 152 00:12:41,085 --> 00:12:43,170 Fast... 153 00:12:52,513 --> 00:12:57,435 -Grace, kan du förklara det hĂ€r? -Ja. - Will? 154 00:13:00,146 --> 00:13:04,108 Jag kan inte ljuga för er. Det hĂ€r Ă€r mina lĂ€kare. 155 00:13:04,650 --> 00:13:08,070 Hon Ă€r akupunktör och han Ă€r...brittisk. 156 00:13:08,779 --> 00:13:12,783 Nej. De Ă€r knĂ€ppisarna frĂ„n restaurangen. 157 00:13:12,867 --> 00:13:16,704 Det hĂ€r blev pinsamt. KnĂ€ppisarna drar. 158 00:13:16,787 --> 00:13:20,041 Vi fixar en taxi. Skynda er nu. 159 00:13:20,541 --> 00:13:25,046 -Hur kunde ni ljuga för oss? -Vi ljög inte... 160 00:13:26,088 --> 00:13:28,924 -FörlĂ„t. -Hur kunde du, Grace? 161 00:13:29,008 --> 00:13:35,097 -Pröva att sĂ€ga sanningen nu. -Sanningen Ă€r att... 162 00:13:36,265 --> 00:13:39,602 Ibland vill ni inte göra... 163 00:13:39,685 --> 00:13:44,482 Vi ville bara pröva nĂ„t annorlunda. NĂ„t spĂ€nnande. 164 00:13:44,565 --> 00:13:50,780 SĂ„ Will och Grace tycker att vi Ă€r trĂ„kiga. Vi gĂ„r, Rob. 165 00:13:51,447 --> 00:13:54,742 -Jag behöver gĂ„ pĂ„ toa. -Vi gĂ„r! 166 00:13:57,912 --> 00:14:03,459 Vi tar trapporna. Nu gĂ„r vi, Rob, och rĂ€ddar lite av vĂ„r vĂ€rdighet. 167 00:14:14,136 --> 00:14:17,348 Du gör mig nervös. Vad Ă€r det med dig? 168 00:14:17,431 --> 00:14:21,727 Jag trodde jag skulle klara det, men det gĂ„r inte. 169 00:14:21,811 --> 00:14:27,441 Jag har posttraumatisk stress. Det hĂ€r Ă€r mitt Vietnam. 170 00:14:29,610 --> 00:14:32,738 Mrs Walker, rektorn kan ta emot nu. 171 00:14:32,822 --> 00:14:35,282 Det gĂ„r nog fort. 172 00:14:35,366 --> 00:14:39,537 Den tjocke ungen har satt eld pĂ„ nĂ„t. Jag betalar Ă„teruppbyggnaden. 173 00:14:39,620 --> 00:14:42,248 Och simsalabim, sĂ„ Ă€r alla glada. 174 00:14:42,331 --> 00:14:46,210 -LĂ€mna mig inte ensam. -Vi ses, Jacqueline. 175 00:14:46,293 --> 00:14:49,255 -Jag klarar det inte... -Ge mig ryggsĂ€cken. 176 00:14:49,338 --> 00:14:52,341 -Jag har den inte. -Ge mig den. 177 00:14:52,425 --> 00:14:57,096 -SnĂ€lla... -Nej. Det hĂ€r passar dig bĂ€ttre. 178 00:14:57,805 --> 00:15:01,517 -Du kan ha sminket i den. -Ge honom ryggsĂ€cken. 179 00:15:02,017 --> 00:15:04,603 VĂ€skan Ă€r min. 180 00:15:08,023 --> 00:15:12,486 Den dĂ€r machostilen Ă€r sĂ„ 1983 att jag blir spyfĂ€rdig. 181 00:15:16,657 --> 00:15:19,118 Stick! 182 00:15:20,828 --> 00:15:23,581 Vad Ă€r det för fel pĂ„ ditt hĂ„r? 183 00:15:26,500 --> 00:15:29,378 Det dĂ€r behövdes inte. Jag klarar mig sjĂ€lv. 184 00:15:29,462 --> 00:15:34,550 Det tror jag sĂ€kert. Jag var bara rĂ€dd om min vĂ€ska. 185 00:15:34,633 --> 00:15:37,928 -Jag heter Jack. -John. 186 00:15:38,012 --> 00:15:41,474 Trevligt att trĂ€ffas. Vad var det dĂ€r om? 187 00:15:42,892 --> 00:15:45,061 De gillar inte mig. 188 00:15:45,144 --> 00:15:48,439 Nu ska jag berĂ€tta en sak om dem. 189 00:15:48,773 --> 00:15:54,361 NĂ€r de blir vuxna kommer de att fĂ„ dĂ„liga Ă€ktenskap och slitna skor. 190 00:15:56,530 --> 00:16:00,576 -KĂ€nns det som en tröst? -Nej. 191 00:16:00,659 --> 00:16:03,287 De kommer att ta ryggsĂ€cken igen. 192 00:16:03,371 --> 00:16:08,000 Dra dem i hĂ„ret, sparka dem under bĂ€ltet och spring. 193 00:16:08,084 --> 00:16:12,296 Om jag bara hade varit bĂ€ttre pĂ„ spökboll. 194 00:16:12,380 --> 00:16:16,008 Spökboll? Har du sett det pĂ„ ett CV nĂ„n gĂ„ng? 195 00:16:16,092 --> 00:16:21,555 "Specialitet: spökboll." Det Ă€r lika anvĂ€ndbart som USA:s historia. 196 00:16:22,973 --> 00:16:25,976 Du Ă€r vĂ€l bra pĂ„ andra saker? 197 00:16:26,477 --> 00:16:29,230 Jag har skrivit en teaterpjĂ€s. 198 00:16:29,313 --> 00:16:31,690 Jag skriver ocksĂ„ pjĂ€ser! 199 00:16:31,774 --> 00:16:36,695 -Jag skrev en pjĂ€s för en enda person. -Det har jag ocksĂ„ gjort! 200 00:16:36,779 --> 00:16:40,116 -Vad handlar den om? -Om mig, tror jag. 201 00:16:40,199 --> 00:16:44,912 -Den har ingen titel. -Jag tĂ€nkte mig... 202 00:16:44,995 --> 00:16:50,960 ..."Johns liv", "Johns pjĂ€s" eller kanske bara "John". 203 00:16:57,258 --> 00:17:00,720 Har du tĂ€nkt pĂ„ "Bara John"? 204 00:17:04,390 --> 00:17:09,270 -"Bara John"? -Mer sĂ„ hĂ€r: "Bara John." 205 00:17:10,688 --> 00:17:15,359 -"Bara John"? -Det ska komma nerifrĂ„n. 206 00:17:15,776 --> 00:17:18,320 -"Bara John." -Ja! 207 00:17:18,404 --> 00:17:20,573 Underbart. 208 00:17:25,953 --> 00:17:28,039 Aj. 209 00:17:39,550 --> 00:17:41,635 Aj. 210 00:17:48,726 --> 00:17:52,688 En sĂ„n baksmĂ€lla, Batgirl. 211 00:17:53,272 --> 00:17:55,816 Hur kul hade vi i gĂ„r? 212 00:17:55,900 --> 00:18:00,529 Skitkul. Naomi och Kai kĂ€nner till stĂ€llena. 213 00:18:00,613 --> 00:18:08,454 TĂ€nka sig att donutkafĂ©et blir en latino-dragbar efter tvĂ„ pĂ„ natten. 214 00:18:15,419 --> 00:18:21,592 Var choklad-eclair en kaka eller en av artisterna? 215 00:18:23,386 --> 00:18:26,013 Varför skriker du till mig? 216 00:18:30,893 --> 00:18:33,979 Herregud... 217 00:18:34,063 --> 00:18:37,066 NĂ€r blev min bröstvĂ„rta piercad? 218 00:18:41,695 --> 00:18:44,031 Det Ă€r din öronring. 219 00:18:49,829 --> 00:18:54,250 NĂ€r skulle vi trĂ€ffa dem i kvĂ€ll? 220 00:18:54,333 --> 00:18:59,588 -Midnatt. Det blir grymt. -Hela veckan har varit grym. 221 00:18:59,672 --> 00:19:02,133 -De Ă€r galna. -De Ă€r fantastiska. 222 00:19:02,216 --> 00:19:04,885 -Jag avskyr dem. -Jag ocksĂ„. 223 00:19:07,138 --> 00:19:11,809 Jag har kĂ€nt samma rĂ€dsla sen jag var Ă„tta Ă„r. 224 00:19:11,892 --> 00:19:16,355 Som min lĂ€kare sĂ€ger: "Jackie..." Han kallar mig Jackie. 225 00:19:16,439 --> 00:19:21,277 Jag avskyr det, men jag sĂ€ger inte mer. Du Ă€r ju bara tio Ă„r! 226 00:19:22,319 --> 00:19:26,574 "Jackie, du ska angripa dina demoner." 227 00:19:26,657 --> 00:19:31,120 Och i dag gjorde jag det. Jag gjorde det. 228 00:19:31,996 --> 00:19:34,915 Det kĂ€nns bra. Hur mĂ„r du? 229 00:19:36,292 --> 00:19:39,420 Bra. Men nu har jag flöjtlektion. 230 00:19:39,503 --> 00:19:43,424 Kallar ni hit mig för att sĂ€ga att ungen sköter sig? 231 00:19:44,592 --> 00:19:50,556 Min tid Ă€r dyrbar. Ring nĂ€r en av dem föder barn pĂ„ skolbalen. 232 00:19:54,977 --> 00:19:58,647 -Vad glor du pĂ„? -Dina skor. 233 00:20:00,149 --> 00:20:02,318 De Ă€r snygga, va? 234 00:20:04,570 --> 00:20:09,575 Jag blev törstig av det hĂ€r. Vi gĂ„r och tar ett par Martini. 235 00:20:11,077 --> 00:20:13,162 HĂ€nger du med? 236 00:20:15,206 --> 00:20:18,667 -DĂ„ missar jag lektionen. -Som du vill. 237 00:20:19,126 --> 00:20:22,671 Du skulle lĂ€ra dig mer av oss. 238 00:20:24,090 --> 00:20:26,926 Jack... Tack för hjĂ€lpen. 239 00:20:28,928 --> 00:20:31,013 Detsamma. 240 00:20:40,648 --> 00:20:45,903 "Olive Garden" blir bara bĂ€ttre och bĂ€ttre. 241 00:20:46,320 --> 00:20:49,865 DĂ€rför betalar jag notan i kvĂ€ll. 242 00:20:49,949 --> 00:20:52,743 Ska vi inte dela den? 243 00:20:52,827 --> 00:20:55,204 Det gör mig kĂ„t. 244 00:20:58,749 --> 00:21:02,169 Om jag inte var gay redan... 245 00:21:06,716 --> 00:21:11,721 -Ska vi verkligen göra det? -De Ă€r vĂ„ra vĂ€nner. 246 00:21:15,726 --> 00:21:20,105 Ni Ă€r vĂ„ra Ă€ldsta, bĂ€sta vĂ€nner. Ni förtjĂ€nar bĂ€ttre. 247 00:21:20,188 --> 00:21:24,151 Jag vet inte hur vi tĂ€nkte. Vi tycker sĂ„ mycket om er. 248 00:21:24,526 --> 00:21:28,238 -Vi förlĂ„ter er. -Vatten under broarna... 249 00:21:28,321 --> 00:21:31,616 -Inte riktigt. -Inte helt under. 250 00:21:31,700 --> 00:21:34,911 Ni mĂ„ste lova att inte ljuga mer. 251 00:21:34,995 --> 00:21:39,791 -Efter 15 Ă„rs vĂ€nskap... -Det hĂ€r lĂ€r ta lite tid. 252 00:21:39,875 --> 00:21:42,669 Men det Ă€r rĂ€tt Ă„t oss. 253 00:21:42,753 --> 00:21:45,505 -Snygg kille dĂ€r borta. -Var? 254 00:21:45,589 --> 00:21:48,759 SkĂ€rp dig. Vi Ă€r pĂ„ "Olive Garden". 20243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.