Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:06,383
Bok! Tre ord!
2
00:00:06,467 --> 00:00:09,512
"FarvÀl till vapnen"!
3
00:00:10,513 --> 00:00:12,850
Film! Tre ord!
4
00:00:14,268 --> 00:00:19,066
-"The Crying Game"!
-Vi Àr sÄ grymma!
5
00:00:21,319 --> 00:00:23,572
Ni leder stort.
6
00:00:23,655 --> 00:00:28,536
-Försök inte! Upp med er.
-Det betyder "lycka till".
7
00:00:28,620 --> 00:00:32,291
Okej... VarsÄgod!
8
00:00:33,293 --> 00:00:35,796
En film. Ett ord.
9
00:00:35,879 --> 00:00:38,508
Det första ordet...
10
00:00:39,592 --> 00:00:42,972
Jag vet vilken det Àr.
11
00:00:43,055 --> 00:00:46,101
Jag vet inte...
"Looney Tunes"?
12
00:00:47,644 --> 00:00:51,649
-"Galningen". "Anfallet"?
-Kom igen!
13
00:00:54,862 --> 00:00:57,657
Det hÀr Àr inte kul.
14
00:00:59,117 --> 00:01:03,623
-Jag ger upp.
-Ger du upp? Det var ju busenkelt!
15
00:01:03,706 --> 00:01:07,294
"Psycho". SÄ hÀr borde du ha gjort.
16
00:01:09,798 --> 00:01:12,968
-Det hade du vÀl klarat, Will?
-Ja dÄ.
17
00:01:13,052 --> 00:01:16,306
-Varför ger du redan upp?
-För att...
18
00:01:16,389 --> 00:01:21,479
...vi har en stor dag framför oss,
och vi mÄste gÄ nu.
19
00:01:21,563 --> 00:01:25,317
-Vi Àr mitt uppe i en lek.
-En stor dag, Rob!
20
00:01:25,401 --> 00:01:30,866
Ja, vi har en stor dag i morgon.
Jag önskar att den var mindre.
21
00:01:30,950 --> 00:01:36,290
-SÄ det Àr alltsÄ Stor-onsdagen.
-Jag vill Äka hem.
22
00:01:38,292 --> 00:01:42,214
Okej, hej dÄ, dÄ. Det var verkligen kul.
23
00:01:42,297 --> 00:01:46,052
-Ja, det var kul att se er.
-Verkligen.
24
00:01:46,136 --> 00:01:52,060
-Okej, Grace! Du vinner.
-Vad Àr det med Rob och Ellen?
25
00:01:52,143 --> 00:01:56,899
-De Àr visst dÄliga förlorare.
-Varför tar de det pÄ sÄ stort allvar?
26
00:01:56,983 --> 00:01:59,695
-Det Àr bara en lek.
-Ja.
27
00:01:59,778 --> 00:02:03,742
-Men de fick stryk. Visst?
-Storstryk!
28
00:02:19,512 --> 00:02:23,809
-Vad sysslar ni med hÀr, dÄ?
-Gullet...
29
00:02:23,892 --> 00:02:28,189
Se bara pÄ oss.
30
00:02:28,273 --> 00:02:32,904
Vi har inget gemensamt, du och jag.
31
00:02:35,866 --> 00:02:41,415
-Jag försöker bara vara trevlig.
-Fixa nu bara vÀrmen.
32
00:02:44,794 --> 00:02:48,298
Vi har redan kommit varann för nÀra.
33
00:02:48,382 --> 00:02:54,098
Innan jag vet ordet av fÄr jag vÀl julkort
frÄn dig och din avkomma.
34
00:02:58,270 --> 00:03:02,650
Hej, Karen.
Ser man pÄ. "GÀllivarehÀngsrevyn".
35
00:03:04,027 --> 00:03:07,406
En enaktare, fÄr vi hoppas. Har du 300?
36
00:03:07,490 --> 00:03:13,372
Jag vill vara den första i min bibelgrupp
som har de nya Birkenstocksandalerna.
37
00:03:13,456 --> 00:03:17,920
Be pÄ, du.
Jag tÀnker inte köpa dem Ät dig.
38
00:03:18,003 --> 00:03:21,508
Vad nu? FÄr Jack ett nej? Var har hÀnt?
39
00:03:21,591 --> 00:03:25,638
Har nÄn kastat blod
pÄ en av dina pÀlsar igen? Jag ska...
40
00:03:26,973 --> 00:03:32,981
Nej, jag hade en nÀra döden-upplevelse
i gÄr.
41
00:03:33,064 --> 00:03:36,318
SĂ„g du Gud? Ăr hon arg pĂ„ mig?
42
00:03:37,987 --> 00:03:42,451
Jack, det hÀr Àr inget att skÀmta om!
43
00:03:47,499 --> 00:03:53,257
Stan och jag var pÄ The Palm,
och han satte en bit lammkött i halsen.
44
00:03:53,340 --> 00:03:58,638
Först funderade jag pÄ
att lÄta naturen ha sin gÄng...
45
00:04:00,808 --> 00:04:05,022
-Men han drog till sig uppmÀrksamhet.
-Klarade han sig?
46
00:04:05,105 --> 00:04:11,321
Diskplockaren gjorde heimlichmanövern
pÄ honom. Jag borde ge honom nÄt.
47
00:04:11,405 --> 00:04:15,994
Kanske resten av hans kubanska familj.
48
00:04:19,582 --> 00:04:25,882
Vad fruktansvÀrt, Karen. Att se sin man
nÀstan kvÀvas framför ögonen pÄ en...
49
00:04:25,965 --> 00:04:30,012
Vilken lÀcker stass, för övrigt.
50
00:04:30,095 --> 00:04:33,475
Ja. Jag har köpt den i tre olika fÀrger.
51
00:04:34,768 --> 00:04:39,107
Det var en vÀckarklocka.
Vad skulle jag göra utan Stan?
52
00:04:39,190 --> 00:04:43,195
Hur tar jag mig in i bankfacket?
53
00:04:43,279 --> 00:04:50,204
TĂ€nk om han har donerat alla sina pengar
till nÄn skola! Jag skakar fortfarande.
54
00:04:50,997 --> 00:04:57,172
-Min kusin kvÀvdes nÀstan av ett korvbröd.
-SĂ„ trevligt.
55
00:04:58,381 --> 00:05:02,887
BerÀtta det nÀsta gÄng
du ska pÄ parmiddag.
56
00:05:02,971 --> 00:05:10,272
-Jag Àr sÄ orolig.
-Om du hade bjudit med mig ut...
57
00:05:10,355 --> 00:05:14,736
...hade jag kunnat rÀdda Stans liv.
Jag kan HLR.
58
00:05:14,819 --> 00:05:21,077
Jag fick ge pappa HLR
nÀr jag hade berÀttat att jag var bög.
59
00:05:21,161 --> 00:05:24,248
Men han blev visst bara mer förvirrad dÄ.
60
00:05:28,628 --> 00:05:32,592
-Vad gör ni hÀr?
-Vi hade vÀgarna förbi.
61
00:05:32,675 --> 00:05:36,430
Vi har dÄliga nyheter.
Vi kommer inte i kvÀll.
62
00:05:36,514 --> 00:05:41,854
-Gör ni inte? Varför inte det?
-För att... Jag har... Vi ska...
63
00:05:41,937 --> 00:05:48,070
-SĂ€g det.
-Jag har inte roligt nÀr vi leker med er.
64
00:05:48,153 --> 00:05:54,411
-Det Àr ju bara nÄt vi gör pÄ skoj.
-Nej, nÀvkamp Àr en lek.
65
00:05:54,495 --> 00:05:58,959
-Grace tar charader pÄ blodigt allvar.
-Vi gillar ju er.
66
00:05:59,042 --> 00:06:03,381
Men Grace Àr för intensiv.
Sist vi spelade Pictionary-
67
00:06:03,465 --> 00:06:07,720
-skrattade hon sÄ mycket
Ät mina teckningar att jag grÀt efterÄt.
68
00:06:07,804 --> 00:06:13,519
Grace blir kanske lite vÀl ivrig.
SÄna Àr vi vÀl alla nÀr vi vinner.
69
00:06:13,603 --> 00:06:18,108
-Det vet vi inget om, Will.
-Jag ska prata med henne.
70
00:06:18,192 --> 00:06:23,407
Kom pÄ middag. Vi behöver inte ens
spela spel. Vi kan titta pÄ tv.
71
00:06:23,490 --> 00:06:29,999
Charlton Heston gÀstar Leno i kvÀll.
Moses lÀr lovprisa halvautomatiska vapen.
72
00:06:32,418 --> 00:06:38,635
-Har du pratat med Will?
-Han har lÀmnat nÄgra meddelanden.
73
00:06:38,718 --> 00:06:42,181
Gissa var jag har varit? Jag var...
74
00:06:43,850 --> 00:06:47,062
Förresten, lÄt mig berÀtta sÄ hÀr.
75
00:06:50,525 --> 00:06:55,031
Tre ord. Första ordet. Kort ord.
76
00:06:55,990 --> 00:07:00,997
-Om... I... Ăr...?
-Ă ... En.. I...?
77
00:07:02,707 --> 00:07:07,046
Ni ska fÄ en liten ledtrÄd:
78
00:07:07,129 --> 00:07:12,136
Ordet Àr det allra vanligaste-
79
00:07:12,219 --> 00:07:17,351
-i det engelska sprÄket.
80
00:07:19,020 --> 00:07:23,692
-Och jag har precis sagt det tvÄ gÄnger.
-"Ăr"?
81
00:07:23,776 --> 00:07:27,238
Nej! Det första ordet Àr "det".
82
00:07:27,322 --> 00:07:31,410
Okej... Andra ordet:
83
00:07:31,494 --> 00:07:35,290
-SĂ€g det bara nu.
-Med dina egna ord.
84
00:07:37,335 --> 00:07:40,839
Jag har varit i leksaksbutiken.
85
00:07:43,134 --> 00:07:48,349
Jag har köpt nya Scrabble, lyxutgÄvan!
Vi kan spela hela natten.
86
00:07:48,432 --> 00:07:52,104
-Ring tillbaka till folk!
-Lugn...
87
00:07:54,815 --> 00:07:56,651
FörlÄt.
88
00:07:56,734 --> 00:08:00,573
-Vad hÀnder?
-Grace har köpt Scrabble, lyxutgÄvan!
89
00:08:00,656 --> 00:08:04,286
Hon har köpt ett spel!
90
00:08:04,369 --> 00:08:09,793
JasÄ. Jag ska bara fixa
en lyxig drink Ät mig sjÀlv.
91
00:08:09,876 --> 00:08:14,716
Sen avnjuter vi en hÀrlig middag,
sÄ fÄr vi se om det blir nÄt spel.
92
00:08:14,799 --> 00:08:18,095
Det ska vi nog hinna med.
93
00:08:18,179 --> 00:08:22,476
Jag har kommit pÄ ett par korta,
vÀldigt poÀnggivande ord.
94
00:08:22,559 --> 00:08:27,858
Rob och Ellen har nog ocksÄ
nÄgra korta, kÀrnfulla ord i Ätanke.
95
00:08:29,318 --> 00:08:33,114
Det spelar ingen roll. Vi ska slakta dem.
96
00:08:33,198 --> 00:08:37,703
-Jag tror inte att vi ska spela spel.
-Varför inte?
97
00:08:37,787 --> 00:08:42,918
-Du blir lite för tÀvlingslysten.
-Det blir jag vÀl inte!
98
00:08:43,002 --> 00:08:47,174
NĂ€r du spelar spel
tappar du behÀrskningen-
99
00:08:47,257 --> 00:08:50,720
-och det gör vÄra vÀnner illa berörda.
100
00:08:54,684 --> 00:08:59,189
-StÀmmer det?
-Du Àr verkligen en fin vÀn.
101
00:08:59,273 --> 00:09:02,443
Men... - Rob?
102
00:09:06,365 --> 00:09:09,828
-Vi vill inte spela med dig.
-Du hÄnar oss.
103
00:09:09,911 --> 00:09:13,165
-Och du Àr aggressiv.
-Du Àlskar att tÀvla.
104
00:09:13,249 --> 00:09:17,045
Varför handlar det hÀr om mig? Will, dÄ?
105
00:09:17,129 --> 00:09:21,509
-Du Àr lika tÀvlingsinriktad som jag.
-NÀhÀ.
106
00:09:22,511 --> 00:09:27,017
Jag vill ocksÄ gÀrna vinna,
men jag kan behÀrska mig.
107
00:09:27,893 --> 00:09:31,564
Kan inte jag det? Ăr det det du menar?
108
00:09:36,111 --> 00:09:41,118
Jaha. Om ingen vill leka med mig...
109
00:09:41,952 --> 00:09:46,541
...fÄr jag vÀl gÄ till mitt rum
och leka med mig sjÀlv.
110
00:09:49,712 --> 00:09:54,343
För mig sjÀlv. Jag menar för mig sjÀlv.
111
00:10:01,519 --> 00:10:07,694
-MÄr du bra, Katie?
-Nej, hon heter Annie.
112
00:10:07,777 --> 00:10:12,992
"LivrÀddningsdockan Annie".
I en perfekt vÀrld hette den Andy.
113
00:10:13,075 --> 00:10:18,290
Jag kommer inte ens ihÄg mina barns
namn. Hur ska jag fÄ liv i den?
114
00:10:18,374 --> 00:10:22,379
Precis sÄ sa jag pÄ bröllopsnatten!
115
00:10:22,462 --> 00:10:27,093
Koncentrera dig nu. HÀr Àr
en liten akronym som kan hjÀlpa dig.
116
00:10:27,177 --> 00:10:33,184
KL-TFN-BHB-OIMMM.
117
00:10:34,186 --> 00:10:38,608
HÀr Àr en annan akronym.
Vad fan snackar du om?!
118
00:10:39,693 --> 00:10:42,488
KL: Kolla luftvÀgarna.
119
00:10:42,571 --> 00:10:45,367
TFN: TÀpp för nÀsborrarna.
120
00:10:45,450 --> 00:10:51,625
BHB: Böj huvudet bakÄt.
OIMMM: Och inled mun-mot-mun.
121
00:10:51,708 --> 00:10:56,798
Det kan du glömma, sötnos.
Aldrig att jag lÄter munnen vidröra den.
122
00:10:56,881 --> 00:11:03,807
Vem vet vad ambulanspersonalen
anvÀnder dem till mellan utryckningarna.
123
00:11:04,808 --> 00:11:09,898
De hÀr lÀpparna vidrör inget
som har pÄ sig trÀningsoverall.
124
00:11:09,981 --> 00:11:16,448
-Modeoffer kan ocksÄ sÀtta i halsen.
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
125
00:11:16,532 --> 00:11:21,246
Det kanske Àr naturens sÀtt
att reglera antalet mÀnniskor.
126
00:11:21,329 --> 00:11:25,168
SÀg inte sÄ. Alla Àr lika mycket vÀrda.
127
00:11:30,967 --> 00:11:34,555
-Gör det nu bara. SÀtt fart.
-Ja, ja.
128
00:11:40,395 --> 00:11:44,734
Ja! Will Truman Àr Banornas herre.
129
00:11:50,617 --> 00:11:52,578
Din tur, Ellen.
130
00:11:54,246 --> 00:11:57,834
-Kom igen, Àlskling.
-Stressa mig inte.
131
00:12:06,470 --> 00:12:10,434
SĂ„ ska det se ut, miss Ellen!
132
00:12:11,393 --> 00:12:15,565
-Snyggt jobbat!
-Nu Àr det du, Grace.
133
00:12:15,649 --> 00:12:20,321
Kom ihÄg att "graciös" har sitt ursprung
i namnet Grace.
134
00:12:21,156 --> 00:12:24,535
Eller nÄt sÄnt. Kom igen nu.
135
00:12:30,376 --> 00:12:33,797
Nu Àr den i rullning... Och dÀr...
136
00:12:33,880 --> 00:12:37,635
...stannade den.
Vad skulle det förestÀlla?
137
00:12:37,719 --> 00:12:43,726
-Jag slog omkull tvÄ kÀglor.
-Ja, och lÀt Ätta förbli stÄende.
138
00:12:43,810 --> 00:12:47,565
Det hÀr Àr inte golf. Vi vill ha höga tal.
139
00:12:47,648 --> 00:12:51,653
Jag vet, men kolla pÄ mig. Jag mÄr bra.
140
00:12:51,737 --> 00:12:58,746
Jag suger, men det gör mig inget. Det Àr
nog sÄ hÀr det kÀnns för mellansyskon.
141
00:12:58,829 --> 00:13:06,047
SÄ bra. Men eftersom du Àr yngst och
vill vinna pappas gunst, sÄ slÄ en spÀrr!
142
00:13:14,432 --> 00:13:17,227
Inte illa, va? Tre.
143
00:13:18,729 --> 00:13:22,651
Tar du bara en kÀgla Ät gÄngen?
144
00:13:22,735 --> 00:13:27,616
-Snyggt jobbat. Vi Àlskar ditt nya jag.
-De Àlskar mitt nya jag.
145
00:13:28,450 --> 00:13:31,704
Vi kan faktisk vinna!
146
00:13:36,752 --> 00:13:40,007
Nu Àr jag nÀstan klar, damen.
147
00:13:40,090 --> 00:13:45,639
Sluta kalla mig "damen".
Jag Àr ingen irlÀndsk setter.
148
00:13:52,022 --> 00:13:56,778
Varför tar du dig för hjÀrtat, vÀnnen?
149
00:13:56,861 --> 00:14:02,577
Det Àr sÀkert bara nÄt stressrelaterat.
Det gÄr över om du rör pÄ dig. SÄ ja.
150
00:14:02,661 --> 00:14:05,664
Nu kÀnns det vÀl bÀttre?
151
00:14:08,543 --> 00:14:10,713
Herrejistanes!
152
00:14:11,964 --> 00:14:17,263
HjÀlp! HjÀlp! Jag har
en strandad italienare pÄ mitt kontor!
153
00:14:17,346 --> 00:14:19,724
För tusan!
154
00:14:24,522 --> 00:14:27,401
Bernie! MÄr du bra?
155
00:14:29,904 --> 00:14:34,618
Tur att det inte finns
nÄgra övervakningskameror hÀr...
156
00:14:38,123 --> 00:14:42,503
-Du ska vara stolt. Du rÀddade honom.
-Som jag brukar sÀga:
157
00:14:42,587 --> 00:14:47,343
Alla Àr vi lika mycket vÀrda.
158
00:14:47,426 --> 00:14:51,723
Men inte gjorde jag nÄt sÀrskilt.
Jag andades bara liv i honom.
159
00:14:51,807 --> 00:14:55,019
Det Àr inget fel pÄ de hÀr ballongerna.
160
00:15:00,860 --> 00:15:06,784
-Ni gjorde en storartad insats.
-Tack ska du ha. Det var snÀllt sagt.
161
00:15:06,868 --> 00:15:12,583
-Jaha... Vi ses.
-Gjorde jag det helt korrekt?
162
00:15:12,667 --> 00:15:17,590
Du har inte tid att gÄ igenom det
steg för steg med mig?
163
00:15:17,673 --> 00:15:21,386
-JodÄ, det Àr ju mitt jobb.
-Toppen!
164
00:15:21,470 --> 00:15:25,391
Jag kan vara din docka.
165
00:15:29,772 --> 00:15:33,402
Grattis, Karen! Dra pÄ trissor... - LÀget?
166
00:15:34,361 --> 00:15:39,618
Kan du lÄta doktor LÀckerbit
och mig vara i fred en liten stund?
167
00:15:39,701 --> 00:15:46,585
GĂ€rna, men Stan... Minns du din man Stan?
Han vÀntar nere i bilen.
168
00:15:46,669 --> 00:15:49,631
Med barnen, barnflickan och draken.
169
00:15:51,049 --> 00:15:54,136
Ăr hans mamma hĂ€r?! Tusan ocksĂ„!
170
00:15:54,220 --> 00:15:58,559
Jag mÄste gÄ innan Stan
ber henne att bo kvar över helgen.
171
00:15:59,393 --> 00:16:01,646
Hej, jag Àr Jack.
172
00:16:01,729 --> 00:16:06,861
Jag lÀrde henne HLR, men jag vet inte
om jag mindes det korrekt.
173
00:16:06,944 --> 00:16:11,367
Jag kan vara din docka,
"LivrÀddningsdockan Jack".
174
00:16:13,953 --> 00:16:18,000
-Strike!
-Vi sopar banan med dem!
175
00:16:18,084 --> 00:16:21,380
Fyra ord: Ni verkar fÄ storpisk!
176
00:16:25,760 --> 00:16:30,141
-FörlÄt! Gick det bra?
-Ja, det Àr ingen fara.
177
00:16:31,893 --> 00:16:36,232
Vad duktig du Àr, Ellen.
Hon Àr sÄ bra. - Visst, Will?
178
00:16:36,315 --> 00:16:41,948
Det Àr din tur, Grace. Det kan bli lika
om du slÄr omkull 27 kÀglor.
179
00:16:42,031 --> 00:16:47,621
-Och det finns bara tio.
-Ja, det var det som var hela poÀngen.
180
00:16:50,208 --> 00:16:53,128
Det Àr fint att förlora med vÀrdighet.
181
00:16:53,212 --> 00:16:56,883
Men det Àr bÀttre att vinna med vÀrdighet.
182
00:16:56,967 --> 00:17:03,642
-Slappna av. Det Àr ju bara ett spel.
-Ja, det Àr bara ett spel.
183
00:17:11,402 --> 00:17:16,992
-Vad hÄller du pÄ med?
-Jag ville se hur lÄngt den skulle rulla.
184
00:17:22,416 --> 00:17:25,837
DÄ sÄ. Döden intrÀffade kl. 19.48.
185
00:17:25,920 --> 00:17:29,633
-Snyggt.
-Jag trodde att den skulle nÄ fram.
186
00:17:29,717 --> 00:17:32,929
Ska vi Àta glass?
187
00:17:37,018 --> 00:17:40,356
-Vad sysslar du med?
-Jag köper glass.
188
00:17:40,439 --> 00:17:45,946
-JÀttekul, skÀmtare dÀr. Vad pÄgÄr hÀr?
-Jag försöker ha kul...
189
00:17:46,029 --> 00:17:50,702
Du behöver inte förlora för att ha kul.
Du Àr inte Frankrike.
190
00:17:52,079 --> 00:17:57,586
-Jag behöver inte vinna.
-Snart förlorar vi mot Rob och Ellen!
191
00:17:57,669 --> 00:18:02,425
-Vi har aldrig förlorat mot dem!
-Det Àr deras tur att vinna.
192
00:18:02,509 --> 00:18:08,683
Det Àr aldrig deras tur. De vinner
aldrig. Det Àr dÀrför vi gillar dem.
193
00:18:08,767 --> 00:18:13,481
Vi trÀffas och spelar spel
och har trevligt och sen...
194
00:18:13,565 --> 00:18:15,818
...slaktar vi dem!
195
00:18:15,901 --> 00:18:20,699
-Avslöjad! DÀr fick jag dig allt!
-VadÄ?
196
00:18:20,782 --> 00:18:25,663
Du kan inte heller
kontrollera tÀvlingsinstinkten.
197
00:18:25,747 --> 00:18:31,004
Du Àlskar att spela cool,
medan jag fÄr vara den intensiva, galna.
198
00:18:31,087 --> 00:18:34,174
Men nÀr rollerna vÀl Àr ombytta-
199
00:18:34,258 --> 00:18:39,264
-ser man vem som Àr
den snÀlla och den elaka polisen.
200
00:18:39,348 --> 00:18:43,394
Det var den sÀmsta metafor
jag nÄnsin hört.
201
00:18:43,478 --> 00:18:49,319
Jag har rÀtt. Du Àr lika segerlysten
som jag och kan inte heller behÀrska dig.
202
00:18:49,402 --> 00:18:52,364
-Det Àr inte sant.
-Jo!
203
00:18:52,448 --> 00:18:55,660
Okej dÄ. Vi Àr en och samma kvinna.
204
00:18:58,497 --> 00:19:02,711
-Och vad mer?
-Du har rÀtt.
205
00:19:02,794 --> 00:19:09,511
Jag Àlskar nÀr du Àr irriterande. De andra
blir osÀkra och mitt segerbegÀr mÀttas.
206
00:19:09,595 --> 00:19:14,142
-Nöjd? Bra. Ska vi ta hem det hÀr nu?
-Absolut.
207
00:19:15,269 --> 00:19:21,735
Förresten. NÀr du vÀl har slÀppt ut anden
ur flaskan lÄter hon sig inte fÄngas igen.
208
00:19:24,822 --> 00:19:27,534
-Ăr du sĂ€ker?
-Kom nu!
209
00:19:27,618 --> 00:19:31,998
Förlorarna bjuder pÄ drinkar,
och jag har en vinnares törst.
210
00:19:33,834 --> 00:19:37,380
Jag Àr sÀker. FÄ dem att grÄta.
211
00:19:37,464 --> 00:19:42,845
Med nöje. Det hÀr med
god sportsmannaanda fÄr mig att mÄ illa.
212
00:21:13,962 --> 00:21:18,134
ĂversĂ€ttning: Lisa Albright
www.btistudios.com
18466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.