Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,838
-Vad gör du? Det Àr ju iskallt!
-Kom nu.
2
00:00:03,922 --> 00:00:07,426
Det ser ut som om
jag har hÀftstift innanför tröjan.
3
00:00:13,976 --> 00:00:17,814
Mina damer och herrar,
Grace, fri som en fÄgel!
4
00:00:17,898 --> 00:00:21,319
Jag hade skrattat om jag var varm...
och du var rolig.
5
00:00:21,402 --> 00:00:25,366
StÀll dig pÄ ventilen.
6
00:00:25,449 --> 00:00:31,248
Jag som hade gett upp! VĂ€rme!
7
00:00:35,253 --> 00:00:38,800
FortsÀtt du. Snart blir det betal-tv.
8
00:00:40,093 --> 00:00:44,181
-Hur lyckades du?
-Jag mutade vicevÀrden.
9
00:00:44,265 --> 00:00:48,270
Hans engelska Àr inte sÄ bra,
men nÄn av oss ska ligga med honom.
10
00:00:49,438 --> 00:00:54,528
Jag gör det,
bara vi kan göra det vid ventilen.
11
00:00:54,611 --> 00:00:58,366
Ta inte allt! Jag mÄste tina fötterna.
12
00:00:58,450 --> 00:01:04,583
SÄ ja. Det kÀnns hÀrligt! FortsÀtt!
13
00:01:04,666 --> 00:01:10,048
-KÀnn vÀrmen!
-Vill ni vara ensamma?
14
00:01:11,007 --> 00:01:13,260
Du smakar underbart!
15
00:01:16,765 --> 00:01:20,478
-Va?
-Lyssna!
16
00:01:20,561 --> 00:01:26,402
-Det var fantastiskt!-Du Àr sÄ vacker i ljusets sken.
17
00:01:26,486 --> 00:01:29,656
Du fÄr mig att kÀnna mig vacker.
18
00:01:29,740 --> 00:01:35,539
Till och med röster i tomma intet
har ett mer aktivt liv Àn jag.
19
00:01:35,622 --> 00:01:38,793
-Det Àr gulligt.
-Jag tar det personligt!
20
00:01:40,796 --> 00:01:44,968
"Mmm..." Nu strör hon bara salt i sÄren.
21
00:01:45,051 --> 00:01:51,142
Jösses, klockan Àr nÀstan ett.Dennis, sluta! Min man kommer snart.
22
00:01:54,271 --> 00:01:58,068
Man?!
23
00:02:14,756 --> 00:02:20,555
-Jag kan inte fortsÀtta leva sÄ hÀr.
-Inte han heller!
24
00:02:20,638 --> 00:02:23,600
-Det kan inte jag heller!
-Precis!
25
00:02:25,978 --> 00:02:29,650
Du kommer att bli rutig!
26
00:02:29,733 --> 00:02:35,240
GÄr du hem tidigt
för att höra "Ventilens bÀsta Är"?
27
00:02:36,909 --> 00:02:44,711
-Nej, jag tÀnkte göra Shepherd's Pie.
-Okej, mÀsterkocken. Vad Àr det i dem?
28
00:02:48,465 --> 00:02:56,058
FÄraherdar? FÄr? Paj?
29
00:02:56,142 --> 00:02:59,313
Vilken fÄrskalle...
30
00:03:00,940 --> 00:03:05,904
Hennes stackars man
jobbar 18 timmar om dygnet-
31
00:03:05,988 --> 00:03:09,284
-medan hon ligger runt
varje dag utom onsdag!
32
00:03:09,367 --> 00:03:12,371
Som ju faktiskt Àr ligg-lördag.
33
00:03:14,874 --> 00:03:22,676
Du skulle höra henne och pojkvÀnnen. Hon
pratar sÄ tillgjort.
34
00:03:22,759 --> 00:03:27,098
Det gör hon aldrig med mannen.
SÄ himla Àckligt.
35
00:03:27,182 --> 00:03:30,144
Jag tror att mannen
vet vad som Àr pÄ gÄng.
36
00:03:30,227 --> 00:03:35,400
-Jag har inte nÄn affÀr!
-Fy vad Ooey ljuger!
37
00:03:35,484 --> 00:03:37,904
-Hur kan hon ljuga?
-Jag vet inte.
38
00:03:37,987 --> 00:03:40,824
Bjud in henne pÄ paj och frÄga.
39
00:03:42,159 --> 00:03:47,249
-Heter hon Ooey?
-Nej, men de Àr alltid pÄ vÀg ut.
40
00:03:47,332 --> 00:03:50,002
Jag hör bara "Ooey".
41
00:03:52,964 --> 00:03:59,473
-Vad tycker ni om glasögonen?
-Killar gillar inte nördar.
42
00:04:02,185 --> 00:04:05,981
De gillar inte tjockisar heller!
43
00:04:07,859 --> 00:04:12,865
-Jag ser smart ut.
-Som att stoppa en strumpa i byxan.
44
00:04:13,824 --> 00:04:17,454
Rolig, roligt, roligt... Roligt!
45
00:04:19,832 --> 00:04:24,046
-Grace, vad gör du?
-Lyssnar pÄ grannarna.
46
00:04:25,506 --> 00:04:30,679
-LĂ€s mitt manus.
-Vad dÄ för manus?
47
00:04:30,763 --> 00:04:34,309
-Ăr du författare nu?
-Jag hör sarkasmen och glömmer den.
48
00:04:36,770 --> 00:04:41,360
Jag gÄr faktiskt
en kurs i manusförfattande.
49
00:04:41,443 --> 00:04:44,822
JasÄ, sÄ det Àr dÀrför
du Àr sÄ spydig nu.
50
00:04:44,906 --> 00:04:49,829
Glöm det. Vi Àter,
och sen kan du lÀsa det nÀr jag har gÄtt.
51
00:04:49,912 --> 00:04:53,625
-Middag?
-Will bjöd ju in mig pÄ middag.
52
00:04:53,709 --> 00:04:57,964
Vi pratade ju om att du skulle
göra din ökentorra kyckling.
53
00:05:00,551 --> 00:05:04,389
à h nej. Just det! Jack, förlÄt...
54
00:05:04,473 --> 00:05:08,770
-Nej.
-Hörde ni?!
55
00:05:08,853 --> 00:05:14,235
-Ondskan, ditt namn Àr Ooey.
-Jag glömde ocksÄ bort det. FörlÄt.
56
00:05:16,238 --> 00:05:22,162
Visst. Lova att ni lÀser det.
Jag mÄste fÄ lite kommentarer!
57
00:05:22,245 --> 00:05:25,333
Jag ska lÀsa upp det pÄ tisdag
och jag Àr nervös.
58
00:05:25,416 --> 00:05:28,086
-Tisdag, inga problem...
-Ja, ja.
59
00:05:28,170 --> 00:05:32,091
-AnstrÀng er lite!
-Tisdag, inga problem...
60
00:05:33,301 --> 00:05:35,679
Det var det jag ville höra.
61
00:05:35,763 --> 00:05:38,474
Glöm inte bort
Lady Bunnys show pÄ fredag.
62
00:05:38,558 --> 00:05:40,811
-Svik mig inte.
-Nej.
63
00:05:40,894 --> 00:05:43,606
-TÀnk inte ens pÄ det!
-Jag sviker dig inte.
64
00:05:43,689 --> 00:05:47,277
-Fredag. Svik mig inte.
-Den upprepar sig, sa New York Times.
65
00:05:49,572 --> 00:05:51,866
Ni damer kan verkligen er teater!
66
00:05:56,623 --> 00:06:03,047
Rosario, jag blir lite sen.
Det Àr helt galet pÄ jobbet.
67
00:06:05,217 --> 00:06:09,639
Ge ungarna mat
och lÀs en godnatt-saga.
68
00:06:10,807 --> 00:06:16,565
Deras favoritbok,
"Gröna Àgg och stupfull"!
69
00:06:25,701 --> 00:06:31,584
Nej, varför skulle jag
vilja prata med dem? Jag...
70
00:06:36,590 --> 00:06:39,135
-Hej. KlÀderna?
-SkrÀddarsydda.
71
00:06:39,219 --> 00:06:40,887
-Perfektion.
-Jag vet.
72
00:06:42,765 --> 00:06:46,645
-Jag Àr nervös över mitt manus.
-Kom nÀrmre, Àlskling.
73
00:06:46,728 --> 00:06:49,857
Jag fixar inte teater. Jag Àr teater!
74
00:06:52,360 --> 00:06:58,076
Jag behöver hjÀlp! Du hjÀlpte mig sÄ
mycket med min enmans-show "Jack!".
75
00:06:58,160 --> 00:07:02,916
Kommer du ihÄg hur nervös jag var
för "Jack!" innan du visade mig "Jack!"?
76
00:07:02,999 --> 00:07:04,710
HÄll tyst!
77
00:07:06,253 --> 00:07:09,633
Okej, visst, visa mig det.
78
00:07:09,716 --> 00:07:13,721
"KÀrlek bland kokosnötterna
- en fantasi i Karibien."
79
00:07:13,805 --> 00:07:17,893
Det lÄter som nÄn slags trÄkig efterrÀtt.
80
00:07:19,270 --> 00:07:21,690
Jag ska bestÀmma
vem som ska spela Plantain.
81
00:07:21,773 --> 00:07:27,364
En vilde som bara har pÄ sig
snÀckor och palmblad.
82
00:07:27,447 --> 00:07:29,199
Jag skjutsar dig.
83
00:07:43,593 --> 00:07:47,014
Grace!
84
00:07:50,602 --> 00:07:54,857
Jag Àr pÄ vÀg till jobbet.
85
00:07:54,940 --> 00:07:58,820
-Klockan Àr sex!
-Jag Àr lite sen.
86
00:08:01,198 --> 00:08:04,119
-TÀnker du inte jobba lÀngre?
-Jag ringde och sjukanmÀlde mig.
87
00:08:04,202 --> 00:08:08,958
-Du Àr ju chefen.
-Ja, det var lite konstigt.
88
00:08:09,960 --> 00:08:13,673
-Om det hÀnder igen fÄr jag sparken.
-Grace!
89
00:08:13,756 --> 00:08:17,761
Jag var tvungen!
Ooey började grÀla med Thomas.
90
00:08:17,845 --> 00:08:19,972
-Vem Àr Thomas?
-Hennes man.
91
00:08:20,056 --> 00:08:26,815
Han skrek: "Var har du varit", och
hon sa: "Det har inte du med att göra!"
92
00:08:26,898 --> 00:08:31,654
Han sa: "Jo!"
och sen var de tysta i 20 sekunder.
93
00:08:31,738 --> 00:08:34,491
Det lÄter bÀttre Àn en dokusÄpa!
94
00:08:35,409 --> 00:08:37,161
-Jag vill inte höra mer.
-Will...
95
00:08:37,245 --> 00:08:43,211
Nej! Det Àr fel!
Nu ska jag gÄ till tvÀttstugan.
96
00:08:44,212 --> 00:08:48,259
Man ska aldrig vifta
nÀr man hÄller i en taco.
97
00:08:48,342 --> 00:08:51,012
-Oliver Wendell Holmes?
-Cesar Romero.
98
00:08:57,312 --> 00:08:59,231
-Jag sprang pÄ Judy!
-Vem dÄ?
99
00:08:59,314 --> 00:09:04,947
-Ooey Àr Judy.
-Judy Àr Ooey?
100
00:09:06,282 --> 00:09:08,785
-Ja. Killen hon har ihop det med...
-Dennis.
101
00:09:08,868 --> 00:09:11,997
-Ăr Thomas bror.
-Nej!
102
00:09:15,418 --> 00:09:21,051
Jo, det Àr fult, det Àr tarvligt...
Flytta pÄ dig sÄ jag fÄr höra!
103
00:09:29,353 --> 00:09:33,316
-Vad har jag missat?
-Det Àr sÄ tragiskt.
104
00:09:33,400 --> 00:09:41,034
Hennes man rÀddar liv pÄ sjukhuset medan
den dÀr slampan glider runt...
105
00:09:41,118 --> 00:09:43,913
Lugna dig nu, moraltanten.
106
00:09:45,415 --> 00:09:50,630
Thomas Àr dermatolog.
Han rÀddar inte liv, han klÀmmer finnar.
107
00:09:50,713 --> 00:09:55,428
Han gav upp om förhÄllandet för tvÄ Är
sen. Hon lÀmnar honom för Dennis.
108
00:09:55,511 --> 00:09:59,600
SĂ„ omoraliskt!
Det bryter mot budet om...
109
00:10:01,185 --> 00:10:07,443
-Ha begÀr till din mans brors bak!
-Den bryter jag mot hela tiden.
110
00:10:09,404 --> 00:10:11,490
Jag fattar inte att du dumpade mig!
111
00:10:11,573 --> 00:10:16,163
Jag frös rumpan av mig i tre timmar
utanför en drag-bar!
112
00:10:20,293 --> 00:10:24,465
-Varför gick du inte in?
-Du har biljetterna!
113
00:10:25,383 --> 00:10:30,139
-FörlÄt. HÀr Àr de.
-Tack. Det hjÀlper ju.
114
00:10:30,222 --> 00:10:34,853
Lady Bunny och hennes drag-grabbar har
redan dragit!
115
00:10:34,937 --> 00:10:39,568
-Sch, hon Àr tillbaka!
-Har du lÀst mitt manus?
116
00:10:39,651 --> 00:10:42,154
-Jag har varit upptagen.
-Jag klarar det inte lÀngre!
117
00:10:42,238 --> 00:10:48,329
-Det Àr helt rÀtt!
-VÀnta lite... Upptagen med det hÀr?
118
00:10:48,412 --> 00:10:52,334
-Det Àr faktiskt fascinerande.
-Har du lÀst det dÄ?
119
00:10:53,168 --> 00:10:58,300
Med 13 sorters rödfÀrg i ditt hÄr
har du vÀl inte nÄn tid att lÀsa!
120
00:11:00,678 --> 00:11:04,308
Ett Àktenskap faller i bitar!
Det Àr viktigt!
121
00:11:04,391 --> 00:11:08,229
-Och det Àr inte jag?
-Du kommer att förstÄ nÀsta vecka.
122
00:11:08,313 --> 00:11:13,736
DĂ„ ska du bli amma
och Guapo skiter pÄ ditt manus.
123
00:11:17,157 --> 00:11:19,702
Jag kan inte... Du...
124
00:11:27,546 --> 00:11:31,509
Det var inte dÄligt...
125
00:11:31,592 --> 00:11:36,056
Jag vet inte om du ska vara sÄ flirtig...
126
00:11:38,101 --> 00:11:40,270
Men bra gjort. Nu... UrsÀkta.
127
00:11:40,354 --> 00:11:42,607
Du Àr hÀr! Jag Àr sÄ nervös.
128
00:11:42,690 --> 00:11:44,567
Det hÀr Àr viktigt!
129
00:11:44,651 --> 00:11:49,073
Ja, men jag fick faktiskt en
ansiktsbehandling hos Yolanda!
130
00:11:49,157 --> 00:11:51,701
FörlÄt, det visste jag inte.
131
00:11:53,495 --> 00:11:55,999
Jösses...
132
00:11:59,211 --> 00:12:02,090
Ăr det bara en person?
133
00:12:03,341 --> 00:12:06,804
Han söker till rollen som Plantain.
134
00:12:07,680 --> 00:12:10,976
Det skulle vara nÄn frÄn en ö,
inte en hel ö!
135
00:12:12,269 --> 00:12:16,525
Det kom inga andra.
Jag ville inte sÀga nej.
136
00:12:17,484 --> 00:12:22,366
-Jag vÄgade inte. Kan du...
-Visst, jag ordnar det.
137
00:12:24,327 --> 00:12:32,128
Hej... Vet du vad?
Jag tror att du har lite grillsÄs...
138
00:12:34,923 --> 00:12:37,427
SÄ dÀr ja.
139
00:12:38,720 --> 00:12:43,810
Man mÄste ha haklapp
nÀr man Àter dinosaurier!
140
00:12:47,314 --> 00:12:50,860
Jag gillar allt det hÀr...
141
00:12:52,112 --> 00:12:59,914
...men vi tycker
att rollen har blivit för...judisk.
142
00:13:03,418 --> 00:13:10,344
Men tack för att du kom.
Var försiktig med golvet.
143
00:13:12,930 --> 00:13:16,560
Han var faktiskt inte sÄ dÄlig.
144
00:13:16,643 --> 00:13:19,814
Om man blundade pÄminde han mig
om Lou Diamond Phillips.
145
00:13:21,399 --> 00:13:24,111
Det funkade inte.
Det kanske var skÄdespelaren.
146
00:13:24,195 --> 00:13:27,115
SĂ€tt dig ner.
147
00:13:28,408 --> 00:13:36,210
Jag lÀste ditt manus pÄ löpbandet.
Du har större problem Àn Tung Kong!
148
00:13:37,587 --> 00:13:42,259
-Vad menar du?
-Ditt manus suger.
149
00:13:43,177 --> 00:13:49,060
-Va? Vilka sidor?
-De med ord pÄ.
150
00:13:51,688 --> 00:13:56,569
"Kom till mig, Tonga,
och lÄt oss skapa kÀrlek pÄ min husbÄt."
151
00:13:57,904 --> 00:14:02,285
-Det Àr en karibisk fantasi.
-Det Àr en karibisk mardröm.
152
00:14:03,787 --> 00:14:07,375
-Vad ska jag göra?
-Skriv om det som Àr viktigt för dig.
153
00:14:07,458 --> 00:14:10,212
Din familj, dina vÀnner!
154
00:14:10,295 --> 00:14:14,634
-Jag tar "SmÀrta" för 500.
-Precis!
155
00:14:14,718 --> 00:14:20,058
Och nÀr man ser det pÄ det viset
sÄ har du ett överflöd att skriva om!
156
00:14:20,141 --> 00:14:23,103
Tack, Karen. Du hjÀlper mig alltid.
157
00:14:27,108 --> 00:14:31,489
Du kommer inte att tro det.
Hon lagar lamm.
158
00:14:31,573 --> 00:14:35,411
Lamm! Hon kommer att göra slut i kvÀll.
Det blir tufft.
159
00:14:35,494 --> 00:14:38,289
-Det blir bra!
-Ja!
160
00:14:38,373 --> 00:14:40,167
Vi behöver glass.
161
00:14:40,250 --> 00:14:43,296
Vilken smak passar
nÀr ett Àktenskap faller samman?
162
00:14:43,379 --> 00:14:45,966
"Rocky Road"!
163
00:14:48,219 --> 00:14:55,645
à h nej. Jacks pjÀs Àr i kvÀll!
Vi mÄste gÄ om en kvart.
164
00:14:55,728 --> 00:14:58,899
Just det. Han Àr ju författare nu.
165
00:14:58,983 --> 00:15:03,321
-Vad ska vi göra?
-Har hon börjat laga mat Àn?
166
00:15:07,702 --> 00:15:11,874
-För 20 minuter sen.
-Hur vet du det?
167
00:15:12,708 --> 00:15:18,007
De börjar med vin.
Han dricker ett glas, hon dricker 12.
168
00:15:18,090 --> 00:15:21,720
Om hon gör det rÀtt sÀger hon att hon
lÀmnar honom efter huvudrÀtten.
169
00:15:21,803 --> 00:15:25,683
-DÄ hjÀlper efterrÀtten med humöret.
-Det ger oss en och en halv timme.
170
00:15:25,767 --> 00:15:30,815
Vi kan se Jacks pjÀs och hinna tillbaka
till det tÄrfyllda skilsmÀsso-sexet!
171
00:15:36,739 --> 00:15:39,159
Var Àr rektorn?
172
00:15:42,538 --> 00:15:48,421
Jag har inte varit i ett sÄnt hÀr klassrum
sen Jimmy och jag...
173
00:15:49,839 --> 00:15:55,471
Jag tÀnker inte avsluta meningen,
jag har bara roligt i huvudet.
174
00:15:55,555 --> 00:15:59,894
PÄ era platser! Vi börjar snart.
175
00:16:01,271 --> 00:16:04,400
Lamporna!
176
00:16:05,901 --> 00:16:08,905
Mitt namn... - UrsÀkta.
177
00:16:08,989 --> 00:16:16,790
Du dÀr. NÀr min hand Äker upp
ska din mun stÀngas. Tack.
178
00:16:16,874 --> 00:16:22,005
Jag heter Jack McFarland och i kvÀll
ska ni fÄ se delar av min nya pjÀs:
179
00:16:22,089 --> 00:16:27,971
Jack McFarlands höstprojekt:
Titel: "Jack, en meditation i tre delar."
180
00:16:29,849 --> 00:16:34,229
"Den dÀr Mary" var redan taget...
181
00:16:34,313 --> 00:16:37,525
Vi börjar med en begravning. - Inte Àn!
182
00:16:45,577 --> 00:16:49,833
Jack Àr död, offer för en stadsbuss.
183
00:16:49,916 --> 00:16:53,504
Hans vÀnner kommer
för att sörja hans plötsliga död.
184
00:16:54,839 --> 00:16:56,466
Nu!
185
00:16:59,512 --> 00:17:01,890
Kom, nu gÄr vi.
Vi har varit hÀr i fem minuter.
186
00:17:01,973 --> 00:17:05,519
Kom, nu gÄr vi.
Vi har varit hÀr i fem minuter.
187
00:17:05,603 --> 00:17:08,690
-Kan vi gÄ?
-Ja, nu har vi sörjt nog.
188
00:17:08,773 --> 00:17:10,776
Vi missar ju sÄpoperan!
189
00:17:10,859 --> 00:17:13,822
Jag vill hellre Àgna mig Ät frÀmlingar-
190
00:17:13,905 --> 00:17:16,867
-Àn den underbara, döda mannen
som gav oss sitt liv.
191
00:17:18,911 --> 00:17:22,040
Jag har bara lÀst nÄgra sidor,
men det verkar inte leda till-
192
00:17:22,124 --> 00:17:26,087
-att fem pojkar frÄn Laos
gÄr igenom puberteten.
193
00:17:28,006 --> 00:17:32,095
-Vill du spela kort?
-Jag bryr mig inte.
194
00:17:32,178 --> 00:17:37,310
Okej. Vi spelar blackjack.
Knekten Àr bÀst.
195
00:17:38,353 --> 00:17:43,192
Jack... Jag saknar honom sÄ mycket!
196
00:17:43,276 --> 00:17:48,115
Det spelar ingen roll!
Allt vi gör pÄminner oss om Jack.
197
00:17:48,199 --> 00:17:52,913
Om vi hade tÀnkt pÄ det nÀr han levde,
dÄ hade vi uppskattat honom mer!
198
00:17:54,165 --> 00:17:59,046
Vilken iscensÀttning!
Han har verkligen fÄngat undertonerna...
199
00:18:00,173 --> 00:18:04,052
Om vi bara kunde göra nÄt
för att fÄ trÀffa honom igen!
200
00:18:04,136 --> 00:18:09,476
-Det gÄr ju.
-Du har rÀtt.
201
00:18:11,228 --> 00:18:15,818
Vi kommer, Jack! - Drick inte allt gift!
202
00:18:24,871 --> 00:18:30,795
-Vad har du gjort mot honom?
-Jag Àr inte den enda som dricker!
203
00:18:32,672 --> 00:18:36,344
Lampor! - Vi Àr nu i livet efter detta.
204
00:18:36,427 --> 00:18:41,475
Backa lite!
TrÀngs inte framför pÀrleporten.
205
00:18:43,228 --> 00:18:47,566
Vi kan bara slÀppa in nÄgra.
Du, du och du.
206
00:18:47,650 --> 00:18:52,615
Du med blekta jeans,
du fÄr vÀnta...lÀnge.
207
00:18:54,367 --> 00:19:02,168
Trodde du att du kan komma in i himlen
med glitter pÄ dig? Aldrig!
208
00:19:04,254 --> 00:19:06,048
-UrsÀkta?
-Namn?
209
00:19:06,132 --> 00:19:10,512
-Grace Adler och Will Truman.
-Ni stÄr inte pÄ listan.
210
00:19:10,596 --> 00:19:16,478
-Ăr Jack hĂ€r?
-Ja, men han Àr upptagen.
211
00:19:16,562 --> 00:19:22,611
Han Àr enorm i himlen.
Jag ska kolla den andra listan.
212
00:19:23,446 --> 00:19:30,246
Adler och Truman! Ni stÄr högst upp.
Ni ska nerÄt.
213
00:19:31,790 --> 00:19:36,254
Det finns mÄnga ventiler dÀr nere,
sÄ det blir rÀtt varmt.
214
00:19:36,337 --> 00:19:39,883
Ha sÄ roligt...i helvetet!
215
00:19:42,053 --> 00:19:46,141
Klipp! Tony! Jag menar ridÄ!
216
00:19:47,017 --> 00:19:48,728
Tack för att ni kom.
217
00:19:51,940 --> 00:19:58,490
-Vad har vi gjort?
-Eller vad har vi inte gjort?
218
00:19:58,574 --> 00:20:02,996
-Jag mÄste prata med honom.
-Om den hÀr sÀtts upp pÄ Broadway...
219
00:20:03,080 --> 00:20:06,960
-Vi ses! Puss, puss!
-Jack?
220
00:20:07,043 --> 00:20:10,756
Ska ni till efterfesten?
Pacino skulle visst komma.
221
00:20:10,840 --> 00:20:13,176
-FörlÄt.
-Tja...
222
00:20:13,259 --> 00:20:18,057
-Vi ignorerade dig...
-Ord, ord, ord, Will.
223
00:20:18,141 --> 00:20:21,895
Vad mÄste vi göra för att slippa helvetet?
224
00:20:26,777 --> 00:20:32,325
Det Àr den bÀsta kavajen
som du har gett mig i kvÀll.
225
00:20:34,161 --> 00:20:41,879
Vi mÄste bara ta in den lite i midjan...
och runt höfterna... Ăverallt.
226
00:20:43,590 --> 00:20:50,724
Det kÀnns konstigt att lyssna pÄ dem,
men det fÄr mig att mÄ bÀttre.
227
00:20:50,807 --> 00:20:57,024
Oavsett vad vi har för problem Àr jag inte
gift med nÄn som Àr homosexuell.
228
00:21:01,696 --> 00:21:05,701
Nu lÀgger vi kycklingen i badet!
19491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.