All language subtitles for Will & Grace (1998) - S01E06 - William, Tell (480p DVD x265 Silence).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:08,840 -Mums. LĂ„t mig smaka. -Nej... 2 00:00:11,520 --> 00:00:15,240 Fy sĂ„ Ă€ckligt! Vad Ă€r det? 3 00:00:16,080 --> 00:00:20,040 -Fruktshake. -Vilken frukt Ă€r grĂ„? 4 00:00:21,240 --> 00:00:25,280 -PĂ€ron. -Va? 5 00:00:27,120 --> 00:00:32,160 JasĂ„! Mondo fuel? 6 00:00:33,720 --> 00:00:38,720 -Du vill fĂ„ större muskler. -Nej, det Ă€r ett kosttillskott. 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,640 Nej, det Ă€r det inte. 8 00:00:42,520 --> 00:00:49,080 Du vill ha stora armar sĂ„ att du kan locka stora mĂ€n till din sĂ€ng. 9 00:00:49,160 --> 00:00:51,760 Tack, det rĂ€cker. 10 00:00:52,680 --> 00:00:59,240 Dina knappar hoppar ur, din skjorta slits sönder och du blir grön! 11 00:01:00,200 --> 00:01:04,640 Tack. Det hĂ€r Ă€r faktiskt nyttigt. 12 00:01:04,720 --> 00:01:12,200 Det stĂ„r att man Ă€ven fĂ„r större bröst. Vill du prova? 13 00:01:17,640 --> 00:01:22,400 Jag trodde att jag visste allt om dig, men du Ă€r ett mysterium- 14 00:01:22,480 --> 00:01:26,880 -inslagen i en gĂ„ta, med vĂ€xande bröst. 15 00:01:27,680 --> 00:01:31,520 -Hur mĂ„r du? -Bra. 16 00:01:31,600 --> 00:01:34,960 Karen ska Ă„ka pĂ„ semester, sĂ„ jag behöver en vikarie. 17 00:01:35,040 --> 00:01:40,280 Karen filar naglarna och lĂ€ser hela dagarna. Vad gör hon pĂ„ semestern? 18 00:01:40,360 --> 00:01:42,120 Kontorsarbete? 19 00:01:50,200 --> 00:01:55,000 -Herregud. -LĂ„t bli. Det Ă€r för enkelt. 20 00:01:55,080 --> 00:01:59,600 Ge mig lite klĂ€der. Jag kan inte gĂ„ omkring sĂ„ hĂ€r. 21 00:01:59,680 --> 00:02:05,680 Ska vi inte reta dig nĂ€r du ser ut sĂ„ dĂ€r? Det vore ologiskt. 22 00:02:05,760 --> 00:02:12,200 -SĂ€tt dig och berĂ€tta om din smĂ€rta. -Det var Brandon Schwartz bar mitzva. 23 00:02:15,040 --> 00:02:19,280 Inredningen: U.S.S. Enterprise. Menyn: Intergalaktisk koshermat. 24 00:02:20,280 --> 00:02:24,280 Och en liten borg krĂ€ktes pĂ„ mina klĂ€der. 25 00:02:24,360 --> 00:02:30,680 Kapten, jag har identifierat livsformen som "gayvarelse". 26 00:02:35,200 --> 00:02:39,120 Vi vill ha fred. Möblera inte om hos oss. 27 00:02:41,320 --> 00:02:44,520 Vet ni vad? Hej dĂ„! 28 00:02:44,600 --> 00:02:47,840 -Vi ska sluta. -Nej, för ni kan inte hjĂ€lpa det. 29 00:02:47,920 --> 00:02:51,440 Du Ă€r född bitter, tarvlig, elak och satt. 30 00:02:52,280 --> 00:02:56,040 Grace, du saknar anstĂ€ndighet. 31 00:02:56,120 --> 00:03:01,520 -Vill du jobba för mig? -Men du kan förĂ€ndra dig. 32 00:03:01,600 --> 00:03:04,280 Karen ska pĂ„ semester. 33 00:03:04,360 --> 00:03:06,000 -Arbetstid? -Kort. 34 00:03:06,080 --> 00:03:08,560 -Det kan vi lösa. -Bra. 35 00:03:08,640 --> 00:03:14,520 Ni kan flĂ€ta varandras hĂ„r, prata om killar och göra Cosmos quiz. 36 00:03:14,600 --> 00:03:18,680 Som: "Är din bĂ€stis en satmara?" Det vet jag redan att du Ă€r. 37 00:03:34,560 --> 00:03:40,120 -Karen Walker Ă€r hĂ€r. -Du mĂ„ste skoja! 38 00:03:40,200 --> 00:03:41,840 Skicka in henne. 39 00:03:42,640 --> 00:03:47,440 Klart han Ă€r, som en tredollarsedel! 40 00:03:49,760 --> 00:03:53,480 Är hon född i farstun, eller? 41 00:03:53,560 --> 00:03:58,240 Vad gör du hĂ€r, förutom att skvallra om mig? 42 00:03:58,320 --> 00:04:04,760 Först och frĂ€mst... Det gröna fungerar inte. 43 00:04:04,840 --> 00:04:09,880 Juridikböckerna Ă€r söta, men du jobbar i en kĂ€llare. 44 00:04:09,960 --> 00:04:15,600 Du mĂ„ste flytta upp sĂ„ att du slipper titta pĂ„ fula skor. 45 00:04:16,960 --> 00:04:18,760 Titta, Nine West. 46 00:04:21,880 --> 00:04:26,840 Jag Ă€lskar mitt kontor! Titta pĂ„ listerna. StĂ€llet har historisk betydelse. 47 00:04:26,920 --> 00:04:31,760 "Serpico" filmades... Varför försvarar jag mig? Vad vill du? 48 00:04:32,680 --> 00:04:39,640 Du mĂ„ste köpa en ny matta. Mönstret Ă€r alldeles för rörigt. 49 00:04:39,720 --> 00:04:42,360 Jag vill lĂ€mna min man- 50 00:04:42,440 --> 00:04:49,920 -och de hĂ€r rullgardinerna! Bambu? Det Ă€r ju ett advokatkontor. 51 00:04:51,840 --> 00:04:57,480 Glöm rullgardinerna! Vad hĂ€nder mellan dig och Stan? 52 00:04:57,560 --> 00:05:01,560 Vi skulle kliva pĂ„ planet till Bora Bora. 53 00:05:01,640 --> 00:05:05,760 Jag sĂ„g pĂ„ Stan, och dĂ„ slog det mig- 54 00:05:05,840 --> 00:05:09,600 -att Ă€ktenskap inte ska vara sĂ„ hĂ€r svĂ„rt. 55 00:05:10,640 --> 00:05:17,240 Du behöver en skilsmĂ€ssoadvokat eller en farmaceut. 56 00:05:19,640 --> 00:05:23,840 Din sort Ă€r sĂ„ tarvliga. 57 00:05:27,040 --> 00:05:34,120 Jag vet vad du Ă€r för slags advokat. En skum sĂ„n. 58 00:05:34,200 --> 00:05:36,040 DĂ€rför behöver jag dig. 59 00:05:36,120 --> 00:05:40,640 Jag vill veta mer om Stans finanser, utan att han fĂ„r veta om det. 60 00:05:40,720 --> 00:05:46,600 -Du lĂ„ter som Alexis Carrington. -Det hĂ€r Ă€r allvar. 61 00:05:46,680 --> 00:05:51,800 Det kĂ€nns som om jag inte Ă€ger min make lĂ€ngre. 62 00:05:53,920 --> 00:05:57,120 Du menar vĂ€l att du inte kĂ€nner honom lĂ€ngre? 63 00:05:57,200 --> 00:05:59,800 Det var ju det jag sa. 64 00:06:01,440 --> 00:06:08,920 -Du sa "Ă€ger". -Jag sa att jag inte Ă€ger... Du vinner! 65 00:06:13,640 --> 00:06:18,080 NĂ€r börjar din tystnadsplikt att gĂ€lla? 66 00:06:18,160 --> 00:06:24,920 NĂ€r klienten ger advokaten en check, men... Ska jag vara din advokat? 67 00:06:25,000 --> 00:06:27,640 Det blir bra! 68 00:06:28,520 --> 00:06:33,720 Det hĂ€r vet du inte om Will. I skolan Ă€lskade han i hemlighet boken... 69 00:06:33,800 --> 00:06:37,040 "Are you there, God? It's me, Margaret". Det gjorde vi bĂ„da. 70 00:06:38,280 --> 00:06:40,440 Visste du att Will...? 71 00:06:40,520 --> 00:06:44,600 NĂ€r du vet mer om Will Ă€n jag kysser jag dig i hĂ€cken. 72 00:06:45,920 --> 00:06:48,400 Sortera de hĂ€r tofsarna. 73 00:06:48,480 --> 00:06:53,560 -Efter fĂ€rg eller storlek? -Före kl. 17. 74 00:06:53,640 --> 00:06:59,800 -HjĂ€lp mannen med det stora paketet. -Retas inte. 75 00:07:05,960 --> 00:07:09,920 -Grace Adler Design? -Jag kan skriva pĂ„. 76 00:07:11,320 --> 00:07:14,520 Bara namnet. Jag behöver inte ert nummer. 77 00:07:16,240 --> 00:07:19,080 Var inte sĂ„ sĂ€ker pĂ„ det. 78 00:07:22,360 --> 00:07:29,440 Jack? Jack! StĂ€ll den pĂ„ lagret. Tack. 79 00:07:33,320 --> 00:07:37,360 -Den dĂ€r killen var lik Steven. -Vem Ă€r Steven? 80 00:07:37,440 --> 00:07:39,960 -Wills Steven. -Will har ingen Steven. 81 00:07:40,040 --> 00:07:42,320 Inte nu lĂ€ngre. 82 00:07:43,920 --> 00:07:49,080 JasĂ„... Du vet inte vem Steven Ă€r. 83 00:07:50,480 --> 00:07:53,800 Hoppsan, sĂ„ fumlig jag Ă€r. 84 00:07:53,880 --> 00:07:59,800 Man ska inte lova nĂ„t som man inte kan hĂ„lla. 85 00:08:02,120 --> 00:08:06,000 Med kĂ€rlek i hjĂ€rtat och ett leende pĂ„ lĂ€pparna. 86 00:08:07,200 --> 00:08:11,560 -BerĂ€tta vem Steven Ă€r! -Jag vĂ€ntar. 87 00:08:11,640 --> 00:08:14,080 -TvĂ„ dollar till i timmen. -Jag ska berĂ€tta. 88 00:08:14,160 --> 00:08:18,480 Steven var en kollega. De hade ett kort förhĂ„llande nĂ€r Will var ihop med Michael. 89 00:08:18,560 --> 00:08:21,760 Han var riktigt het. 90 00:08:25,000 --> 00:08:29,440 -Förra sommaren? -Ja, han anvĂ€nde kodordet "klient". 91 00:08:29,520 --> 00:08:33,160 "Jag ska hjĂ€lpa en 'klient'." 92 00:08:33,240 --> 00:08:39,440 Han hjĂ€lpte honom riktigt ordentligt. 93 00:08:47,360 --> 00:08:50,800 Vill du höra mina planer för i kvĂ€ll? 94 00:08:50,880 --> 00:08:55,360 Jag struntar i min diet, sĂ„ i kvĂ€ll ska vi Ă€ta vete. 95 00:08:57,720 --> 00:09:05,160 Hur lĂ„ng tid tog det innan Jack anvĂ€nde dina gardiner som sarong? 96 00:09:09,360 --> 00:09:14,840 -Varför tittar du pĂ„ mig sĂ„ dĂ€r? -Jag vet vad du gjorde förra sommaren. 97 00:09:16,960 --> 00:09:19,720 UrsĂ€kta? 98 00:09:19,800 --> 00:09:26,840 Filmen. Jag har hyrt "Jag vet vad du gjorde förra sommaren". 99 00:09:26,920 --> 00:09:31,200 Och "Allt om kĂ€rlek". 100 00:09:32,200 --> 00:09:35,200 Med "Klienten". 101 00:09:41,000 --> 00:09:45,560 -Vad tycker du? -Alla bra filmer var visst uthyrda. 102 00:09:45,640 --> 00:09:49,920 -Och du fĂ„r se dem ensam. -Varför dĂ„? Vart ska du? 103 00:09:50,000 --> 00:09:56,400 -Jag har ett möte med en klient? -Vad dĂ„? 104 00:09:57,520 --> 00:10:02,080 -En klient. -Kl. 21.00? 105 00:10:02,160 --> 00:10:06,840 Det var den enda tiden vi bĂ„da kunde göra det. 106 00:10:06,920 --> 00:10:11,760 -Vem Ă€r det? -En ny klient. Vi ses i morgon. 107 00:10:11,840 --> 00:10:14,560 Ta det lugnt med vetet. 108 00:10:14,640 --> 00:10:19,360 Jag vill inte komma hem och hitta dig livlös pĂ„ golvet. 109 00:10:24,760 --> 00:10:32,240 -Jack, sĂ„ bra att du Ă€r kvar. -Ja, jag vĂ€ntar pĂ„ paketet. 110 00:10:33,760 --> 00:10:38,040 -Var har du köpt gardinerna? -PĂ„ Emerald Fabric. Hur sĂ„? 111 00:10:38,120 --> 00:10:44,920 -Glöm det. Vad sa Will om Steven? -Jag hann inte frĂ„ga honom. 112 00:10:45,000 --> 00:10:47,640 -Han har en ny klient. -Va? 113 00:10:47,720 --> 00:10:51,320 Han trĂ€ffar nĂ„n. Varför har du inte sagt nĂ„t? 114 00:10:51,400 --> 00:10:54,760 Jag visste inte om det. Det mĂ„ste vara nĂ„t annat. 115 00:10:54,840 --> 00:10:59,760 Han har bara haft fem partners de senaste Ă„tta Ă„ren. Han Ă€r som en gök. 116 00:11:01,880 --> 00:11:05,160 Utan gökandet. 117 00:11:05,240 --> 00:11:12,240 Herregud. vad kan det vara som han varken berĂ€ttar för dig eller mig? 118 00:11:13,240 --> 00:11:16,880 Han vill inte att vi ska veta. 119 00:11:16,960 --> 00:11:20,440 Snyggt jobbat, Kitty. 120 00:11:23,360 --> 00:11:29,120 Kom hit, men ta av dig gardinerna. Jag hör tyget prassla. 121 00:11:38,120 --> 00:11:41,720 Kan vi prata som om vi var vĂ€nner? 122 00:11:43,560 --> 00:11:48,360 Jag vet. Jag skĂ€mtar alltid om att du aldrig jobbar. 123 00:11:48,440 --> 00:11:51,120 Men det Ă€r kul, för det Ă€r sant. 124 00:11:54,560 --> 00:12:02,040 Om du vill skiljas kan jag hjĂ€lpa dig, men det blir kĂ€nslomĂ€ssigt tufft. 125 00:12:02,120 --> 00:12:07,360 Jag vet inte... PĂ„ mĂ„nga sett lever jag ett bra liv. 126 00:12:07,440 --> 00:12:14,560 LĂ€genhet, sommarstuga, bĂ„t, smycken, konst, bilar, en kock, snygga klĂ€der... 127 00:12:14,640 --> 00:12:21,680 Jag fattar. Men hur mĂ„r kvinnan som bĂ€r de snygga klĂ€derna? 128 00:12:23,120 --> 00:12:30,600 Nio procent kroppsfett och lite vilsen. Hur fĂ„r man ett bra förhĂ„llande? 129 00:12:30,680 --> 00:12:34,040 Jag Ă€r ingen expert- 130 00:12:34,120 --> 00:12:39,400 -men det brukar handla om kommunikation och tillit. 131 00:12:39,480 --> 00:12:45,080 Vad Ă€r det han döljer? Varför litar han inte pĂ„ mig? 132 00:12:45,160 --> 00:12:49,200 Kanske för att du rotar bland hans saker. 133 00:12:50,080 --> 00:12:53,360 MissförstĂ„ mig inte. Jag gör det sjĂ€lv - men inte nĂ€r du Ă€r hĂ€r. 134 00:12:54,760 --> 00:12:58,320 Lugn. Ditt rum Ă€r trĂ„kigt. 135 00:13:01,640 --> 00:13:04,800 -Vad letar vi efter? -En katastrof. 136 00:13:06,520 --> 00:13:09,840 -Vad dĂ„? -Han har Ă€tit upp allt godis. 137 00:13:09,920 --> 00:13:16,000 -Han tröstĂ€ter. -Hans företag gĂ„r i konkurs. 138 00:13:16,080 --> 00:13:20,160 Han frĂ„gade mig nĂ€r jag skulle betala tillbaka min skuld. 139 00:13:21,080 --> 00:13:25,760 Nej, det hade han berĂ€ttat. Det mĂ„ste vara nĂ„t vĂ€rre. 140 00:13:25,840 --> 00:13:29,640 Vad Ă€r det han hĂ„ller hemligt? 141 00:13:29,720 --> 00:13:36,200 Det Ă€r droger! Han tar droger...utan mig. 142 00:13:39,360 --> 00:13:43,480 Inte för att jag tar droger, men jag vill gĂ€rna bli tillfrĂ„gad. 143 00:13:43,560 --> 00:13:48,560 Han Ă€r sĂ€kert sjuk. Han behöver en ny njure. 144 00:13:48,640 --> 00:13:55,000 Inte för att jag vill ge honom en njure, men jag vill gĂ€rna bli tillfrĂ„gad. 145 00:13:55,080 --> 00:13:58,200 -Kolla hans sovrum. -Vad letar jag efter? 146 00:13:58,280 --> 00:14:02,600 -En katastrof. -Jag börjar med hans sĂ€ng. 147 00:14:03,560 --> 00:14:10,400 Jag har hittat nĂ„t! Wills nya kavaj. Den Ă€r för stor, men tyget Ă€r fint. 148 00:14:12,400 --> 00:14:18,600 -Det finns inget hĂ€r. -HĂ€r ligger hans kalender. 149 00:14:29,080 --> 00:14:31,280 -Det Ă€r fel. -Ska vi lĂ€gga undan den? 150 00:14:31,360 --> 00:14:34,040 Nej, det Ă€r fel mĂ„nad. 151 00:14:35,440 --> 00:14:42,200 HĂ€r stĂ„r det! "Middag pĂ„ Astor CafĂ© med K." 152 00:14:42,280 --> 00:14:47,760 Han Ă€ter vĂ€l inte middag med en njure? 153 00:14:47,840 --> 00:14:51,920 -Astor Cafe... Nej, jag kan inte. -Jo dĂ„. 154 00:14:52,000 --> 00:14:54,640 -Du gör det. -Du har rĂ€tt. 155 00:14:54,720 --> 00:14:58,280 Du verkar Ă€ndĂ„ vara kĂ€r i din man. 156 00:14:58,360 --> 00:15:04,280 Jag Ă€r en yngre och mycket vackrare version av Leona Helmsley. 157 00:15:05,680 --> 00:15:10,000 Man gifter sig för pengar, sen Ă€lskar man visst gubbstrutten. 158 00:15:10,840 --> 00:15:15,720 Sen dör han och man fĂ„r alla pengar. Alla vinner pĂ„ det! 159 00:15:15,800 --> 00:15:19,720 -SĂ„ rart. -Jag vill ringa Stan. 160 00:15:23,480 --> 00:15:25,920 -Kan jag hjĂ€lpa er? -Jag ska bara titta. 161 00:15:26,000 --> 00:15:28,800 -Har ni reserverat bord? -För att titta? 162 00:15:28,880 --> 00:15:34,320 -Vi vill beskydda vĂ„ra gĂ€ster. -Tror du att jag ska salta deras mat? 163 00:15:35,320 --> 00:15:42,280 Är du min valp? Är du min stygga lilla valp? 164 00:15:47,240 --> 00:15:54,680 Vifta med svansen. Just det, vifta med den. 165 00:15:57,440 --> 00:16:04,920 Du Ă€r en mycket stygg liten valp som mĂ„ste gĂ„ i koppel igen. 166 00:16:06,960 --> 00:16:10,800 Kan jag fĂ„ notan, och flygtransport hĂ€rifrĂ„n? 167 00:16:12,760 --> 00:16:19,640 Stan, nu Ă€r det nĂ„n som ringer. Vi ses sen. 168 00:16:19,720 --> 00:16:21,840 Börja göra situps. 169 00:16:23,440 --> 00:16:27,640 Du har ett samtal. Jag mĂ„ste...pudra nĂ€san. 170 00:16:29,880 --> 00:16:36,280 Hej, det Ă€r jag. Är det nĂ„t du vill berĂ€tta för mig? 171 00:16:36,360 --> 00:16:39,600 -Vad dĂ„? -Vad Ă€r det du döljer? 172 00:16:39,680 --> 00:16:44,000 -Hur mycket vete Ă„t du? -Varför sa du inget om Steven? 173 00:16:45,360 --> 00:16:48,560 Jag fick höra det av... 174 00:16:49,360 --> 00:16:54,240 Det Ă€r sista gĂ„ngen jag köper en telefon för att fĂ„ strumpbyxor pĂ„ köpte. 175 00:17:05,480 --> 00:17:08,400 Det Ă€r förbjudet att ha hemligheter. 176 00:17:08,480 --> 00:17:15,960 Jag vet allt om K. Nej, jag vet ingenting. Vem Ă€r K? VĂ€nta lite. 177 00:17:17,000 --> 00:17:21,600 HallĂ„? Vad dĂ„? Nej, jag... VĂ€nta lite. 178 00:17:27,400 --> 00:17:30,880 Det Ă€r fullbokat före kl. 22. 179 00:17:30,960 --> 00:17:37,080 TvĂ„ personer. Fönsterplats? Nu gĂ„r du för lĂ„ngt. 180 00:17:39,480 --> 00:17:43,240 -Jag Ă€ter middag. -Nej, du dricker kaffe. 181 00:17:43,320 --> 00:17:46,400 Ja... Var Ă€r du? 182 00:17:46,480 --> 00:17:53,200 Det Ă€r en hemlighet. Hur kĂ€nner du dig nu? 183 00:17:53,280 --> 00:17:57,520 Som en studentska i en skrĂ€ckfilm. Var Ă€r du? 184 00:17:57,600 --> 00:18:04,280 LĂ„t oss sĂ€ga sĂ„ hĂ€r... Samtalet kommer frĂ„n byggnaden du Ă€r i. 185 00:18:09,960 --> 00:18:12,840 -Du fĂ„r inte vara hĂ€r. GĂ„ hem! -Nej. 186 00:18:12,920 --> 00:18:14,480 -GĂ„ hem! -Nej. 187 00:18:16,040 --> 00:18:21,640 Kan du kasta ut den rödhĂ„riga tjejen? Jag Ă€r som Ricky Ricardo. 188 00:18:21,720 --> 00:18:26,040 -Jag fixar det, mr Ricardo. -Nej... FörlĂ„t. 189 00:18:26,120 --> 00:18:29,640 SlĂ€pp in henne. 190 00:18:40,440 --> 00:18:45,000 Vad Ă€r det? Behöver du en ny lunga? Ta en av mina. 191 00:18:45,080 --> 00:18:47,840 -Men inga fler hemligheter. -Jag berĂ€ttar allt för dig. 192 00:18:47,920 --> 00:18:51,040 -Vem Ă€r K? -Det kan jag inte sĂ€ga. 193 00:18:51,120 --> 00:18:56,480 Vad gör du hĂ€r? Du ser ut som en obĂ€ddad sĂ€ng. 194 00:18:57,480 --> 00:19:02,640 -Skulle inte du vara pĂ„ semester? -Det hĂ€r Ă€r min klient, K. 195 00:19:10,120 --> 00:19:14,280 Jag ska berĂ€tta allt om min kvĂ€ll. 196 00:19:14,360 --> 00:19:20,840 Jag köpte en kringla pĂ„ vĂ€gen hem. Jag tog bort hĂ€lften av saltet. 197 00:19:20,920 --> 00:19:27,320 I en bokhandel blĂ€ddrade jag i Marilu Henners "Guide to life". 198 00:19:27,400 --> 00:19:32,840 Hon lĂ€rde sig att gĂ„ ner i spagat redan nĂ€r hon var fem. 199 00:19:32,920 --> 00:19:40,400 Sen mötte jag nĂ„n som jag trodde att jag kĂ€nde, men det var inte hon. 200 00:19:40,480 --> 00:19:43,480 -Bara sĂ„ att du vet. -Sluta! 201 00:19:43,560 --> 00:19:49,760 Jag berĂ€ttade inte om Steven, för det var bara en dum kĂ€rleksaffĂ€r. 202 00:19:49,840 --> 00:19:54,600 Jag ville inte analysera det, utan bara glömma det. 203 00:19:54,680 --> 00:20:00,240 Om jag tror att du döljer nĂ„t tror jag att det Ă€r nĂ„t allvarligt. 204 00:20:00,320 --> 00:20:06,160 -Varför dĂ„? -Jag vill inte höra att du Ă€r gay igen. 205 00:20:07,480 --> 00:20:10,080 Va? 206 00:20:10,160 --> 00:20:17,440 NĂ€r vi gick pĂ„ college och du berĂ€ttade att du var gay förĂ€ndrades allt. 207 00:20:17,520 --> 00:20:22,840 -Hela mitt liv förĂ€ndrades. -Mitt ocksĂ„. 208 00:20:25,360 --> 00:20:32,840 Jag vĂ€ntar pĂ„ att du ska förĂ€ndra min vĂ€rld med nĂ€sta stora hemlighet. 209 00:20:34,200 --> 00:20:37,440 -Du sa nĂ€stan "skaka min vĂ€rld", va? -Kanske. 210 00:20:38,600 --> 00:20:45,600 Man kommer bara ut ur garderoben en gĂ„ng i livet. 211 00:20:45,680 --> 00:20:50,960 Det Ă€r som att födas eller att se Magic Johnsons pratshow. 212 00:20:53,040 --> 00:20:56,200 Jag har inga fler överraskningar. 213 00:20:57,360 --> 00:21:02,000 Jo, det Ă€r en sak till jag borde berĂ€tta. 214 00:21:02,080 --> 00:21:04,360 Jag Ă€r gravid. 18471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.