All language subtitles for Will & Grace (1998) - S01E05 - Boo! Humbug (480p DVD x265 Silence).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:05,560 -Vi byter. -Sakta i backarna. 2 00:00:05,640 --> 00:00:08,720 Enligt mitt horoskop ska jag inte rusa in i förĂ€ndringar. 3 00:00:09,560 --> 00:00:11,920 Ge mig den! 4 00:00:13,040 --> 00:00:17,400 Glad halloween! 5 00:00:17,480 --> 00:00:24,680 Jag har ett problem. Donald och jag tĂ€nkte klĂ€ ut oss till Adam och Steve i dag. 6 00:00:26,200 --> 00:00:32,560 -Men han lĂ€mnade Ă„terbud. -I fjol gick de som "passiv rökning". 7 00:00:32,640 --> 00:00:35,600 Det var en moralkaka, men vi rĂ€ddade liv. 8 00:00:37,400 --> 00:00:40,960 Jag kan bara göra det med dig. Du Ă€r min bĂ€stis. 9 00:00:41,040 --> 00:00:44,120 Hur kan jag sĂ€ga nej till det? Nej! 10 00:00:45,800 --> 00:00:49,880 Jag kan bara göra det med dig. Du Ă€r min bĂ€stis. 11 00:00:49,960 --> 00:00:52,800 Beklagar. Jag struntar i halloween. 12 00:00:52,880 --> 00:00:56,760 Gud hör dig och Hon Ă€r inte glad! 13 00:00:57,760 --> 00:01:04,960 Varför klĂ€ ut sig till prinsessa nĂ€r transorna Ă€ndĂ„ ser snyggare ut? 14 00:01:05,040 --> 00:01:08,600 Nyhetsflash! Det hĂ€r Ă€r en helg för sexĂ„ringar. 15 00:01:08,680 --> 00:01:13,800 Det Ă€r enda dagen som gör de andra 364 uthĂ€rdliga. 16 00:01:13,880 --> 00:01:15,840 Den och Tony-galan. 17 00:01:17,880 --> 00:01:21,320 VĂ€nd ryggen Ă„t böghelgen, ni, men det Ă€r ett helgerĂ„n! 18 00:01:21,400 --> 00:01:28,680 Ha reflexer, skaffa godis och stoppa inte in oinslagna saker i munnen. 19 00:01:43,280 --> 00:01:49,200 Du mĂ„ste komma. Du Ă€r min bĂ€stis. Jag kan bara göra det med dig. 20 00:01:49,280 --> 00:01:53,480 Jag Ă€r smickrad, men... Nej. 21 00:01:53,560 --> 00:01:58,960 Jag hade en kanondrĂ€kt. Mitt fikonlöv var Ă€kta. 22 00:02:00,160 --> 00:02:03,240 Det har legat i kylen hela veckan. 23 00:02:05,120 --> 00:02:07,360 Bladet? 24 00:02:11,400 --> 00:02:17,600 Sen ville Donald hellre fira helgen med sin fru och sina barn. 25 00:02:20,480 --> 00:02:22,960 Kom igen, Karen. HĂ€ng med ut pĂ„ stan. 26 00:02:23,040 --> 00:02:30,200 Kan inte. Jag har man och tre fina styv... 27 00:02:30,280 --> 00:02:35,800 Nej, tvĂ„ fina styvbarn. Olivia och... 28 00:02:35,880 --> 00:02:39,080 -Mason? -Jag hade det pĂ„ tungan! 29 00:02:39,160 --> 00:02:41,640 UmgĂ„s du med din familj. 30 00:02:41,720 --> 00:02:45,440 Fatta styvbarnens klibbiga hĂ€nder och knacka pĂ„ hos grannarna- 31 00:02:45,520 --> 00:02:48,240 -som hatar dig... Kvarter efter kvarter. 32 00:02:48,320 --> 00:02:53,360 -Ja, det lĂ„ter vidrigt, men... -I lĂ„gskor. 33 00:02:54,440 --> 00:02:57,800 Jag har aldrig varit ute pĂ„ stan pĂ„ halloween. 34 00:02:57,880 --> 00:03:05,360 -En jungfru! Du kommer bli dyrkad! -Jag borde inte... Hur dĂ„ dyrkad? 35 00:03:08,360 --> 00:03:11,640 Du Ă€r en bögikon. 36 00:03:14,160 --> 00:03:17,200 Du har stilen, rumpan... 37 00:03:18,880 --> 00:03:22,840 -Vad ska jag klĂ€ ut mig till? -Vi kan vara Sonny och Cher. 38 00:03:22,920 --> 00:03:26,560 -Du kan vara Sonny. -Nej, jag vill vara Cher. 39 00:03:34,440 --> 00:03:39,480 Jag gĂ„r bara om jag fĂ„r vara tjejen. Kom pĂ„ nĂ„t. 40 00:03:39,560 --> 00:03:44,440 Jag har bara ett krav: Brösten upp och ut. 41 00:03:47,080 --> 00:03:51,440 Jag skickar prospektet med de skattemĂ€ssiga berĂ€kningarna sen. 42 00:03:51,520 --> 00:03:55,800 LĂ„t oss komma till saken, Herb. Du vill köpa, jag sĂ€lja. 43 00:03:55,880 --> 00:04:01,960 Vi kan vĂ€l lösa det? Bra. HĂ€lsa Barbara. 44 00:04:02,040 --> 00:04:08,240 HĂ€lsa Katarina, dĂ„. Hej dĂ„. 45 00:04:08,320 --> 00:04:12,840 Jag hade tĂ€nkt avsluta med: "LĂ„t oss komma till saken." 46 00:04:12,920 --> 00:04:16,200 Hemligheten Ă€r att lĂ„tsas som man inte behöver pengarna. 47 00:04:16,280 --> 00:04:20,320 -Du behöver inte pengarna. -Det gör det Ă€nnu lĂ€ttare. 48 00:04:20,400 --> 00:04:23,320 -Jag mĂ„ste hĂ€mta ungarna. -Är de i stan? 49 00:04:23,400 --> 00:04:27,880 -Ja, de Ă€r pĂ„ aktiebörsen. -TĂ€nker du börsintroducera dem? 50 00:04:28,760 --> 00:04:32,080 Nej, jag tĂ€nker sĂ€lja dem kort. 51 00:04:32,160 --> 00:04:37,080 En halloween i New York bör skrĂ€mma livet ur dem. 52 00:04:37,160 --> 00:04:40,520 -Vad ska du klĂ€ ut dig till? -Jag ska inte klĂ€ ut mig. 53 00:04:40,600 --> 00:04:44,320 Jag slutade med det nĂ€r mammas skor blev för smĂ„. 54 00:04:44,400 --> 00:04:51,280 Det var ett skĂ€mt. Halloween Ă€r för barn. 55 00:04:51,360 --> 00:04:54,360 Du gĂ„r miste om nĂ„t. Halloween Ă€r Ă„rets bĂ€sta helgdag. 56 00:04:54,440 --> 00:04:59,320 Det inser du nĂ€r du gifter dig och fĂ„r...barn. 57 00:04:59,400 --> 00:05:04,680 Eller nĂ€r du ingĂ„r partnerskap och adopterar barn som gör klickljud. 58 00:05:09,000 --> 00:05:12,520 Eller vad nu Ă€r ni killar gör. 59 00:05:16,080 --> 00:05:20,680 Smaka pĂ„ det hĂ€r. RĂ€cker det med curry? 60 00:05:20,760 --> 00:05:25,720 Herregud! Det brĂ€nner... 61 00:05:25,800 --> 00:05:29,560 Jag svettas. Mina tĂ€nder svettas. 62 00:05:29,640 --> 00:05:33,160 -Lite till, alltsĂ„? -En aning. 63 00:05:33,240 --> 00:05:36,080 Öppna! Det Ă€r polisen. 64 00:05:36,160 --> 00:05:39,680 -Det Ă€r Jack. -En tia pĂ„ att han har byxor utan bak. 65 00:05:45,160 --> 00:05:50,480 -Gissa vilka vi Ă€r. -En katolsk vĂ€rstingtjej... 66 00:05:50,560 --> 00:05:52,320 Vem ska du vara, Karen? 67 00:05:57,440 --> 00:06:02,600 Vi Ă€r Body och Soul. Jag Ă€r förstĂ„s Body. 68 00:06:03,560 --> 00:06:07,400 -Och Jack Ă€r...? -David Soul i "Starsky & Hutch". 69 00:06:09,480 --> 00:06:14,000 Vi har brĂ„dis. Det Ă€r Ă„rets viktigaste dag. 70 00:06:14,080 --> 00:06:17,120 Jag vill komma dit innan paraden börjar. Kommer ni, eller? 71 00:06:18,320 --> 00:06:24,720 Vi mĂ„ste bara göra en sak först. Allt annat i livet. 72 00:06:24,800 --> 00:06:32,280 Jag gillar Ă€ndĂ„ inte mesarna. Kom, nu jĂ€vlas vi med snuten. 73 00:06:38,920 --> 00:06:44,000 Jisses... Det hĂ€r kommer bli tröttsamt vĂ€ldigt fort. 74 00:06:45,920 --> 00:06:53,360 Okej... Vinet andas, maten Ă€r under kontroll. 75 00:06:54,280 --> 00:06:58,920 Jag lĂ„tsas ignorera Shirley MacLaines "Inner Workout". 76 00:07:03,920 --> 00:07:07,760 Jag fĂ„r gilla den i mitt nĂ€sta liv. 77 00:07:07,840 --> 00:07:13,200 VĂ„r Ingmar Bergman-festival kan börja. 78 00:07:13,280 --> 00:07:18,640 -Hur förvĂ€ntansfulla Ă€r vi? -Mycket...pĂ„ ett existentiellt vis. 79 00:07:20,280 --> 00:07:27,480 Stick, Jack! Grace och jag Ă€r nakna, inoljade och redo att börja brottas. 80 00:07:29,880 --> 00:07:35,440 Hur lĂ„ng tid tror du det tar, Will? Jag har dubbelparkerat. 81 00:07:38,840 --> 00:07:46,320 -Det Ă€r...bara nĂ„t vi sĂ€ger. -Det Ă€r det som gör dig unik. 82 00:07:47,560 --> 00:07:49,880 -Hej, Grace. -Hej. 83 00:07:49,960 --> 00:07:53,040 -Vad gör du hĂ€r? -Ungar! 84 00:07:53,120 --> 00:07:59,080 Med dina barn? Jag ser likheten. 85 00:08:01,440 --> 00:08:07,000 AffĂ€ren med Herb krĂ„nglar. Jag mĂ„ste flyga till Boston. 86 00:08:07,080 --> 00:08:10,000 -Ska jag följa med? -Nej. 87 00:08:10,080 --> 00:08:12,680 -Jag vill att du passar ungarna. -I kvĂ€ll? 88 00:08:12,760 --> 00:08:15,640 Han sa ja. GĂ„ in. 89 00:08:15,720 --> 00:08:20,640 Jag visste inte vad jag skulle göra. Ni Ă€r de enda jag kĂ€nner i New York. 90 00:08:20,720 --> 00:08:28,160 HĂ€lsa pĂ„ Nixon och Buzzy Wuzzy. De har gĂ„tt in i rollerna. 91 00:08:29,480 --> 00:08:33,320 Uppför er nu. Pappa Ă€lskar er lika mycket som oljekĂ€llor. 92 00:08:34,840 --> 00:08:37,960 -Jag försöker komma tillbaka i kvĂ€ll. -Försöker? 93 00:08:38,040 --> 00:08:42,040 Som sagt... Herb krĂ„nglar. 94 00:08:45,560 --> 00:08:47,360 Hej. 95 00:08:48,960 --> 00:08:52,240 Min pappa röstade pĂ„ dig. 96 00:08:57,240 --> 00:09:01,960 Vad gör vi? Jag Ă€r allergisk mot bin och jag Ă€r demokrat. 97 00:09:11,200 --> 00:09:12,680 Hej! 98 00:09:15,560 --> 00:09:21,760 Jag heter Grace och bor hĂ€r med Will. 99 00:09:23,880 --> 00:09:30,640 Det Ă€r inget konventionellt förhĂ„llande, men hur ser ett sĂ„nt ut, egentligen? 100 00:09:30,720 --> 00:09:36,800 -Vad sĂ€ger du, Grace? -Det vet jag inte. 101 00:09:38,800 --> 00:09:44,000 Kan ni andas dĂ€r inne? Vill ni inte ta av er maskerna? 102 00:09:45,440 --> 00:09:52,920 Vill ni ha lamm i curry? Eller vindaloo? 103 00:09:53,000 --> 00:09:55,800 Bra, Grace. Sved deras munnar, bara. 104 00:09:55,880 --> 00:10:00,280 -Jag försöker verkligen. -Försök ge dem lite juice. 105 00:10:00,360 --> 00:10:05,720 -Juice. Ungar Ă€lskar juice. -Sluta sĂ€ga juice. 106 00:10:05,800 --> 00:10:10,440 Gillar ni att se pĂ„ video? Bra. 107 00:10:10,520 --> 00:10:16,840 Den hĂ€r handlar om en man som spelar schack...med döden. 108 00:10:18,880 --> 00:10:23,680 Tre systrar tvingas uppleva den fjĂ€rde systerns smĂ€rtsamma död. 109 00:10:23,760 --> 00:10:26,080 Den hittar ni inte pĂ„ Nickelodeon. 110 00:10:30,040 --> 00:10:34,760 Okej, hĂ€r Ă€r juicen. 111 00:10:38,320 --> 00:10:45,480 -Det Ă€r clamato-juice. -Alla barns Ă€lsklingsjuice. 112 00:10:45,560 --> 00:10:49,920 Den frĂ€scha tomatsmaken med en gnutta mussla. 113 00:10:50,800 --> 00:10:58,080 Nej, Fuzzy Wuzzy Buzzy. HĂ€r tuggar vi inte pĂ„ det svindyra, kinesiska sidenet. 114 00:10:58,160 --> 00:11:01,200 Vi mĂ„ste ha nĂ„t de kan leka med. Har vi nĂ„gra leksaker? 115 00:11:01,280 --> 00:11:05,320 Jag har bara leksaker för vuxna. 116 00:11:06,680 --> 00:11:11,800 Det enda vi har att Ă€ta Ă€r melon och fettfria fikon. 117 00:11:11,880 --> 00:11:15,000 Clamaton blev ingen fulltrĂ€ff. 118 00:11:15,080 --> 00:11:20,360 Vi gĂ„r och tigger godis i byggnaden. En halvtimme, sen Ă€ter vi. 119 00:11:22,560 --> 00:11:26,760 -Okej. -Kom, vi gĂ„r och tigger godis. 120 00:11:26,840 --> 00:11:31,560 VĂ€nta. Presidenten mĂ„ste visst gĂ„ pĂ„ toa. 121 00:11:33,160 --> 00:11:40,360 HĂ€r Ă€r planen. Vi ska ta en drink pĂ„ en killbar med mina kompisar. 122 00:11:41,160 --> 00:11:47,240 Sen ska vi trĂ€ffa Sergio, Steve, Anthony och Kent pĂ„ St. Martin. 123 00:11:47,320 --> 00:11:51,520 Jag hajar! Det Ă€r en tjejkvĂ€ll! 124 00:11:53,040 --> 00:12:00,360 Kolla in stĂ€llet! Vi riskerar att bli rĂ„nade eller piercade. 125 00:12:00,440 --> 00:12:05,680 Sluta oroa dig. Inget kommer hĂ€nda. Jag Ă€r ju hĂ€r. 126 00:12:13,880 --> 00:12:18,480 Nu kĂ€nns det bĂ€ttre. Du skrĂ€mmer bort dem med en Angela Lansbury-sĂ„ng. 127 00:12:21,120 --> 00:12:28,080 Det Ă€r farligt hĂ€r. Jag borde vara hemma och se ned pĂ„ det hĂ€r. Jag gĂ„r hem. 128 00:12:28,160 --> 00:12:34,480 Mr Sister, du Ă€r sĂ„ bister. Du fĂ„r en tia för trovĂ€rdighet. 129 00:12:39,080 --> 00:12:41,920 Tack, tjejer. 130 00:12:43,320 --> 00:12:46,000 -Han tror du Ă€r kille. -Han tror jag Ă€r en tia! 131 00:12:51,520 --> 00:12:57,440 Nixon! Jag sĂ€ger det inte en gĂ„ng till. Sluta knuffa din syster. 132 00:13:03,360 --> 00:13:04,920 HjĂ€lper du till? 133 00:13:05,000 --> 00:13:09,240 Vill ni se svensk film i fyra timmar? Uppför er, dĂ„! 134 00:13:12,160 --> 00:13:15,600 Spring inte! - Jag pratar inte med dig. 135 00:13:20,840 --> 00:13:28,120 -Godis eller bus. -Hej, 9C. Jag ska se vad jag har. 136 00:13:28,200 --> 00:13:31,600 Jag har bara en halv nötchoklad kvar. 137 00:13:37,920 --> 00:13:43,160 Man kastar inte sin pumpa, herr president. Oavsett hur frustrerad... 138 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 -Hej. -Hej. 139 00:13:51,400 --> 00:13:55,560 Beklagar. Jag har inte sett dig förut. Är du nyinflyttad? 140 00:13:55,640 --> 00:13:59,240 Nej, jag hĂ€lsar bara pĂ„ syrran. 141 00:14:00,560 --> 00:14:05,360 -Jag heter Will och bor i 9C. -Sam. 142 00:14:05,440 --> 00:14:09,480 Buzzy krĂ€ktes i sin mask. 143 00:14:11,640 --> 00:14:14,680 Jag har vaskat av henne, men hon vill gĂ„ ut. 144 00:14:14,760 --> 00:14:19,160 Vi lĂ€gger dem och försöker rĂ€dda det vi kan av kvĂ€llen. 145 00:14:19,240 --> 00:14:21,640 Vi ses. 146 00:14:27,360 --> 00:14:32,920 -Tack. Perfekt tajming... -Jag mĂ„ste inte göra det hĂ€r. 147 00:14:33,000 --> 00:14:37,720 Jag behövde inte tillbringa Labor Day med din tant i Boca Raton. 148 00:14:37,800 --> 00:14:43,760 Jag gillade garnmarknaden, men hade gĂ€rna sluppit höra de boende- 149 00:14:43,840 --> 00:14:48,240 -viska: "Det Ă€r alltsĂ„ fikusen?" 150 00:14:50,840 --> 00:14:57,720 Är det sĂ„ du vill ha det? Fyra ord. Mormor Trumans natt kĂ€rl. 151 00:14:57,800 --> 00:15:00,440 "NattkĂ€rl" Ă€r ett ord. 152 00:15:00,520 --> 00:15:04,880 -Hon gjorde ett tĂ€cke Ă„t dig. -Nej, hon sĂ„lde mig ett. 153 00:15:05,760 --> 00:15:11,520 Det var ett bidrag... Hoppsan. 154 00:15:14,480 --> 00:15:17,960 Det var bara en halloween-sketch. 155 00:15:18,040 --> 00:15:22,840 Den heter...lĂ€skiga vuxna. Slut! 156 00:15:30,160 --> 00:15:36,000 Vet ni vad? Jag har en idĂ©. Vad sĂ€gs om att gĂ„ ut pĂ„ gatan? 157 00:15:36,080 --> 00:15:39,680 Ja, det sĂ€gs att frĂ€mlingar har bĂ€st godis. 158 00:15:42,560 --> 00:15:46,400 Ta det varligt, herr president. 159 00:15:51,560 --> 00:15:58,040 -Jag dricker öl i pĂ„se. Vilken vĂ€rsting. -Kom nu, Karen. 160 00:15:58,120 --> 00:16:02,960 -Vi har redan missat bögtrollen. -Hör pĂ„ Tant GnĂ€llspik. 161 00:16:04,320 --> 00:16:09,040 SĂ„ gulligt. Är det ett transnamn? Jag vill ocksĂ„ ha ett. 162 00:16:09,120 --> 00:16:14,160 Ta namnet pĂ„ ditt första husdjur och den första gata du bodde pĂ„. 163 00:16:14,240 --> 00:16:17,120 Shu-shu Fontana. 164 00:16:18,600 --> 00:16:26,080 Supersött! - Gubben, kom hit. Vad hade du hetat? 165 00:16:26,160 --> 00:16:29,160 Glen 125th. 166 00:16:31,600 --> 00:16:35,320 Kom hit sĂ„ ska ni fĂ„ sminktips. 167 00:16:35,400 --> 00:16:41,080 Glöm inte halsen, för det gör inte de. 168 00:16:42,360 --> 00:16:45,960 AdamsĂ€pplena döljer inte sig sjĂ€lva, tjejer! 169 00:16:47,160 --> 00:16:49,640 Shu-shu Ă€r grym! 170 00:16:55,000 --> 00:16:59,480 -Herregud... Hutch! -Starsky? 171 00:17:09,600 --> 00:17:12,240 Vilken fĂ„ngst! 172 00:17:13,240 --> 00:17:18,320 Jag sĂ„g dig sno en extra Abba Zabba frĂ„n dörrvakten pĂ„ Dakota. 173 00:17:18,400 --> 00:17:22,200 Sen pĂ„stĂ„r han att han inte Ă€r en skurk. 174 00:17:23,680 --> 00:17:29,480 Vill ni ta av er maskerna? Är ni fortfarande inte redo? 175 00:17:29,560 --> 00:17:34,800 Dags att byta. Vi ser vad vi har. PĂ„ tre. 176 00:17:34,880 --> 00:17:38,240 Ett, tvĂ„, tre. 177 00:17:41,320 --> 00:17:45,880 -LĂ„g inte de dĂ€r i min pĂ„se? -Sakta i backarna, Roffarn. 178 00:17:46,920 --> 00:17:52,280 De Ă€r till Buzz, för jag vill ha hennes jĂ€ttekaramell. - Vad sĂ€gs? 179 00:17:52,360 --> 00:17:57,360 Gör det inte. Jag har ett godishalsband som passar din gula hud. 180 00:17:57,440 --> 00:18:02,280 Tvinga mig inte att visa vem som bestĂ€mmer. Jag Ă€r ju trots allt... 181 00:18:02,360 --> 00:18:06,440 ...en stor man och du Ă€r bara ett litet bi. 182 00:18:08,240 --> 00:18:14,760 Jag vill ha karamellen. Han tar fram sin serpentinsprej. 183 00:18:16,280 --> 00:18:22,800 Det Ă€r en sak mellan mig och din syster. Jag tror du bluffar. 184 00:18:22,880 --> 00:18:29,000 Nej, han bombade Kambodja. Han skulle sĂ€kert spreja dig. 185 00:18:31,560 --> 00:18:35,200 Du har rĂ€tt, Grace. Jag har inget annat val. 186 00:18:36,960 --> 00:18:43,920 Vad gör du nu, Dick? Om du sprejar mig, sprejar jag henne. 187 00:18:44,000 --> 00:18:49,720 Kanon! Eliminera varandra, sĂ„ fĂ„r jag karamellen. 188 00:18:53,640 --> 00:18:59,240 Efter allt det vi har gĂ„tt igenom ihop? 189 00:18:59,320 --> 00:19:02,800 Okej, dĂ„ fĂ„r jag göra samma sak. 190 00:19:03,840 --> 00:19:08,280 LĂ„t oss inte överreagera nu. 191 00:19:09,520 --> 00:19:16,960 Alla drar sig tillbaka. HĂ„ll koll pĂ„ avtryckarfingret. 192 00:19:17,960 --> 00:19:23,040 Vi stĂ€ller bara ned flaskorna och skiljs Ă„t. 193 00:19:23,120 --> 00:19:25,520 Eller... 194 00:19:35,560 --> 00:19:38,920 Ni fick mig. 195 00:19:39,000 --> 00:19:44,560 Jag har serpentiner överallt. 196 00:19:44,640 --> 00:19:49,280 -Grace. -Jag Ă€r hĂ€r, Ă€lskling! 197 00:19:49,360 --> 00:19:56,440 Jag kommer sakna dig. Jag kan inte leva utan dig. Jag fĂ„r vĂ€l lĂ€genheten? 198 00:19:56,520 --> 00:19:59,280 Det Ă€r alltsĂ„ sĂ„ hĂ€r ni inte firar halloween? 199 00:20:02,680 --> 00:20:08,520 Vad sa Herb om prospektet? Han verkade vara en lovande kandidat. 200 00:20:08,600 --> 00:20:12,440 Du har serpentiner i hĂ„ret. 201 00:20:12,520 --> 00:20:16,360 AffĂ€ren Ă€r klar. - Hur gick det, ungar? 202 00:20:19,920 --> 00:20:23,000 Herregud! De har ansikten. 203 00:20:24,960 --> 00:20:30,520 Jag trodde det skulle visa sig vara Gerald Ford. Jag fick bara en kĂ€nsla. 204 00:20:30,600 --> 00:20:34,920 Kom igen, ungar. VĂ€nta! Bara en godisbit var. 205 00:20:35,000 --> 00:20:38,480 Pappa tjĂ€nade 25 miljoner i dag. Allt ska inte gĂ„ till tandlĂ€karen. 206 00:20:40,840 --> 00:20:43,320 -Vi ses. -Hej dĂ„. 207 00:20:43,400 --> 00:20:47,880 Tack. "Bara en helg för barn", va? 208 00:20:49,320 --> 00:20:56,080 Tillbaka till vĂ„r kvĂ€ll. Vi vĂ€rmer maten, vinet andas fortfarande. 209 00:20:56,160 --> 00:20:58,120 Videon Ă€r klar. 210 00:20:59,920 --> 00:21:03,800 -Karamellen Ă€r min! -Nej! 18022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.