All language subtitles for Will & Grace (1998) - S01E04 -
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,923 --> 00:00:09,262
JÀttegott! Basilika. Vitlök?
2
00:00:10,263 --> 00:00:12,141
Det hÀr gillar jag inte.
3
00:00:12,224 --> 00:00:16,229
-Koriander.
-Scary Spice.
4
00:00:16,313 --> 00:00:20,192
Harlin frÄn Texas Àr hÀr igen.
Gissa vad han gjorde i dag.
5
00:00:20,276 --> 00:00:22,696
Ă
t upp en pungrÄtta levande?
6
00:00:23,989 --> 00:00:26,492
Ja, jag testar hans recept.
7
00:00:30,956 --> 00:00:35,504
Han har köpt en lÀgenhet
och behöver en inredningsarkitekt.
8
00:00:35,587 --> 00:00:38,925
-Han vill ha dig.
-Nej!
9
00:00:39,008 --> 00:00:42,554
Varför inte? Han behöver hjÀlp.
Han ska separera.
10
00:00:42,638 --> 00:00:47,477
-Han behöver förÀndring.
-SÀg honom att anvÀnda strumpor.
11
00:00:47,561 --> 00:00:53,819
Kolla, det Àr vÀrdetransporten.
- Kör vidare, Grace vill inte ha pengar.
12
00:00:53,902 --> 00:00:57,407
Du vet hur det kommer att bli.
Andra Äret pÄ college.
13
00:00:57,490 --> 00:01:00,369
Du parade ihop mig med din stödlÀrare.
14
00:01:00,452 --> 00:01:04,082
Du sa Ät mig vad jag skulle sÀga
och hur lÄngt jag fick gÄ.
15
00:01:04,165 --> 00:01:08,296
-Hur lÄngt gick du?
-Vi hÄnglade. Han var stödlÀrare.
16
00:01:09,297 --> 00:01:14,971
-LÀrare, men inget stöd.
-Det var inte poÀngen.
17
00:01:15,054 --> 00:01:18,058
-Du kommer lÀgga nÀsan i blöt.
-Nej.
18
00:01:18,142 --> 00:01:21,187
Jo, han Àr din viktigaste klient.
19
00:01:21,271 --> 00:01:24,441
Du vill bara hjÀlpa folk,
men du kan inte lÄta bli.
20
00:01:24,525 --> 00:01:27,946
Det Àr en ovana,
men jag kan lÀgga band pÄ mig!
21
00:01:29,281 --> 00:01:33,453
Betty Ford har ett stÀlle i öknen,
som bygger pÄ det pÄstÄendet.
22
00:01:33,536 --> 00:01:40,879
Jag ska inte lÀgga mig i.
Gör det! Det blir en busbaggis.
23
00:01:40,962 --> 00:01:48,764
Harlin Àr fÄordig. Han kommer sÀga:
"Jag Àlskar det. HÀr Àr checken."
24
00:01:50,391 --> 00:01:54,730
-Varför Àr det sÄ viktigt för dig?
Jag gillar att hjÀlpa folk...
25
00:01:54,813 --> 00:01:57,734
-Du har redan lovat honom?
-Ja.
26
00:01:57,817 --> 00:02:03,616
Will... Okej, men hÀr Àr reglerna:
27
00:02:04,451 --> 00:02:11,543
Det gÀller Harlin och mig.
Du presenterar oss och drar.
28
00:02:13,170 --> 00:02:16,633
Du Àr bara hallicken.
29
00:02:17,551 --> 00:02:23,225
Nu mÄste jag köpa en jÀttehatt och
skor med levande fiskar i klackarna.
30
00:02:38,619 --> 00:02:46,379
-Mina damer och herrar. Jack McFarland!
-Var tyst! Grace sover.
31
00:02:46,463 --> 00:02:50,426
VĂ€ck henne! Jag har stora nyheter!
32
00:02:50,510 --> 00:02:55,099
HÀromdagen funderade jag pÄ
vad jag Àr bÀst pÄ.
33
00:02:55,182 --> 00:03:01,107
Det var ingen frÄga.
Plötsligt insÄg jag svaret.
34
00:03:01,190 --> 00:03:06,906
"Jack, du har en unik talang som
du inte delar med dig av." Avbryt inte.
35
00:03:06,989 --> 00:03:13,497
"Unik talang"? BerÀtta.
SpÀnningen hÄller pÄ att ta kÄl pÄ mig.
36
00:03:13,581 --> 00:03:18,337
Ăr du klar? VĂ€nta,
jag ska omformulera mig. Du Àr klar.
37
00:03:20,006 --> 00:03:23,844
Det jag gör bÀst Àr...
Jag talar fort sÄ du inte kan avbryta.
38
00:03:23,927 --> 00:03:29,226
...Ă€r att sjunga.
Jag har en vacker sÄngröst.
39
00:03:32,438 --> 00:03:34,733
Det har du faktiskt.
40
00:03:34,816 --> 00:03:37,528
Jag ska byta inriktning pÄ karriÀren.
41
00:03:37,612 --> 00:03:43,577
-Ska du gÄ framÄt?
-Den hÀr killen...
42
00:03:46,206 --> 00:03:50,878
Torsdag kvÀll pÄ Duplex.
Kom dit. Du kommer bli förbluffad.
43
00:03:50,962 --> 00:03:54,174
-Du Àr ingen sÄngare.
-Det Àr jag nu.
44
00:03:54,258 --> 00:03:58,346
Jag, mitt piano och en spotlight.
Jag kallar det "Bara Jack!"
45
00:04:01,308 --> 00:04:08,359
HÀr Àr flygbladet.
"Bara Jack". En enda förestÀllning.
46
00:04:08,443 --> 00:04:14,200
Varför en enda förestÀllning?
JasÄ, det Àr publikupptrÀdande.
47
00:04:14,283 --> 00:04:18,581
Ta med Grace. Eller en dejt. FörlÄt.
48
00:04:20,208 --> 00:04:23,545
"En kÀnslomÀssig berg- och dalbana."
Vem sa sÄ?
49
00:04:23,629 --> 00:04:28,719
En kritiker. Okej, min psykiater.
50
00:04:35,060 --> 00:04:40,066
Mina damer och herrar.
En applÄd för "Bara Jack".
51
00:04:40,150 --> 00:04:43,905
Rör mig pÄ morgonen...
52
00:04:43,988 --> 00:04:46,324
Jag har fullt upp. Rör dig sjÀlv.
53
00:04:48,327 --> 00:04:54,710
Fullt upp? Ja, för i Karens vÀrld
anses det dÀr vara arkivering.
54
00:04:54,794 --> 00:04:59,174
Jag glömde av att du Àr rÀtt rolig.
Okej, jag pratar med dig.
55
00:04:59,258 --> 00:05:01,218
Vad Àr det?
56
00:05:01,302 --> 00:05:04,431
Min förestÀllning. Du mÄste komma.
57
00:05:04,514 --> 00:05:07,977
-Varför dÄ? Vilka kommer?
-Vilka var det nu...?
58
00:05:08,060 --> 00:05:13,526
Kungen av... Jag! RĂ€cker inte det?
59
00:05:13,609 --> 00:05:19,700
Kom, Àr du snÀll.
Jag lovar att bli din bÀstis.
60
00:05:19,784 --> 00:05:23,163
Jag gör inte sÄnt, gubben.
61
00:05:26,417 --> 00:05:29,379
Okej, dÄ. NÀr Àr det?
62
00:05:30,798 --> 00:05:35,554
Magin börjar kl. 22. Ta med dig nÄn.
Jag ska visa dig min entré.
63
00:05:40,519 --> 00:05:46,359
Nej! Du kan inte slÀntra ut sÄ dÀr.
Du Àr inte Merv Griffin.
64
00:05:46,443 --> 00:05:49,196
Kom tillbaka i morgon,
sÄ jobbar vi pÄ det.
65
00:05:49,280 --> 00:05:54,787
Du kan inte bara krossa och fota ut mig.
Du Àr inte min Àlskare.
66
00:05:54,870 --> 00:06:00,586
-Köp lÀget, gubben.
-Dela ut flygbladen till kompisarna.
67
00:06:04,549 --> 00:06:10,307
-"Bara Jack"?
-Magin börjar kl. 22.
68
00:06:13,352 --> 00:06:20,069
-Var det ett skamligt förslag?
-Nej, det var bara Jack.
69
00:06:20,153 --> 00:06:22,614
Harlin Polk. Jag ska trÀffa Grace.
70
00:06:22,698 --> 00:06:26,870
Karen Walker.
Jag ska vara Graces assistent.
71
00:06:26,953 --> 00:06:32,710
-Du slÄr mig inte som den typen.
-Uppför dig, sÄ slipper jag slÄ dig.
72
00:06:34,337 --> 00:06:40,887
-SĂ€tt dig, Grace kommer strax.
-Du har ett flygblad. Ska du gÄ dit?
73
00:06:40,971 --> 00:06:43,975
Det gör jag alltid, raring.
74
00:06:47,730 --> 00:06:53,362
Hej! - Harlin! Hej. Jag har just
sett din lÀgenhet. Jag Àlskar den!
75
00:06:53,445 --> 00:06:59,161
-Hon Àlskade den!
-Ja. - Jag har mÀngder av idéer.
76
00:06:59,244 --> 00:07:03,708
Vi mÄste vÀlja fÀrg.
JordfÀrger, etniskt, "mélange"...
77
00:07:03,792 --> 00:07:07,046
UrsÀkta mitt djÀrva bruk av "mélange".
78
00:07:08,256 --> 00:07:11,218
Mélange Àr ett franskt uttryck
som betyder...
79
00:07:11,301 --> 00:07:14,263
Ska inte du mata fiskarna i din klack?
80
00:07:15,265 --> 00:07:20,772
Jo. - Jag mÄste dra och mata mina skor.
81
00:07:20,855 --> 00:07:23,859
Will och jag... Du förstÄr nog inte...
82
00:07:23,943 --> 00:07:27,489
Det jag inte förstÄr
utgÄr jag ifrÄn Àr gay.
83
00:07:35,082 --> 00:07:40,088
Om jag vore ett djurkranium...
Var hade jag velat hÀnga?
84
00:07:40,172 --> 00:07:45,720
-Ett ögonblick, Harlin. Hej, Harlin.
-Tjena.
85
00:07:45,804 --> 00:07:48,849
Vi tar oss en titt.
86
00:07:51,311 --> 00:07:56,985
Hej. UrsÀkta...
Den dÀr hunden hade behövt vatten.
87
00:07:57,068 --> 00:08:01,365
-Vad gör du hÀr?
-Bli inte arg. Han bad mig följa med.
88
00:08:01,449 --> 00:08:05,454
-Okej, men inte ett ord.
-Bara hallick.
89
00:08:05,537 --> 00:08:08,416
Kolla!
90
00:08:08,499 --> 00:08:12,797
Jag har bara gjort vardagsrummet,
men nu kan du se stilen.
91
00:08:12,880 --> 00:08:17,219
Det Àr "Texas möter New York".
"Ralph Lauren möter cowboy chic."
92
00:08:17,302 --> 00:08:22,976
Det Àr "Dansar med vargar", hjortar
kossor och ett lÄngsamt bÀltdjur.
93
00:08:27,148 --> 00:08:30,152
En sadel. Man sÀger "whoa"!
94
00:08:32,864 --> 00:08:36,953
SlÄ dig ned och kÀnn skinnet i soffan.
95
00:08:37,036 --> 00:08:41,667
Jag Àlskar de turkiska vaserna.
De Àr över hövan.
96
00:08:43,461 --> 00:08:48,718
De Àr över hövan.
97
00:08:48,801 --> 00:08:53,891
Spana in kuddarna. Visst sÀger de...
98
00:08:55,935 --> 00:09:00,274
Du talar kanske inte talar kudde,
men lita pÄ mig. Det Àr vad de sÀger.
99
00:09:00,357 --> 00:09:06,073
Grace hÄller nog med mig nÀr jag sÀger
att det Àr en extrem version-
100
00:09:06,157 --> 00:09:10,621
-som hon ska tona ned till
en mer sublim, elegant version.
101
00:09:10,704 --> 00:09:16,420
Nej, det hÄller jag inte alls med om.
Kolla vad jag har gjort hÀr borta.
102
00:09:16,503 --> 00:09:21,051
-Vad hÀnde?
-Stolen stÄngade mig.
103
00:09:30,396 --> 00:09:34,776
Hej. Vad gör du?
104
00:09:35,903 --> 00:09:40,283
Sublimerar min vrede mot dig med ostkaka.
105
00:09:41,118 --> 00:09:44,914
Du gjorde precis det
du lovade att inte göra.
106
00:09:44,998 --> 00:09:48,335
-Vad var det dÀr?
-Vad var det för lÀgenhet?
107
00:09:48,419 --> 00:09:53,133
Det sÄg ut som Gene Autry
hade exploderat dÀr inne!
108
00:09:54,301 --> 00:09:59,308
Jag formgav det inte för dig
utan för en kille frÄn Texas.
109
00:09:59,391 --> 00:10:04,064
Hade det varit en bögadvokat
hade jag tagit frÀcka tapeter.
110
00:10:06,317 --> 00:10:09,279
-Jag kÀnner Harlin...
-Jag kan formgivning.
111
00:10:09,362 --> 00:10:13,868
Om du ringer mig, svarar svararen:
"Grace Adler Designs."
112
00:10:13,952 --> 00:10:17,456
Samma sak pÄ mina visitkort.
113
00:10:17,539 --> 00:10:24,757
Men det verkar min bÀste vÀn inte veta.
Jag heter Grace Adler. Jag Àr formgivare!
114
00:10:27,052 --> 00:10:33,393
-Du fÄr inte mer ostkaka.
-Nej, det Àr inte ostkakan som talar!
115
00:10:33,476 --> 00:10:36,814
Det Àr erfarenhet.
Jag vet hur jag ska formge för Harlin.
116
00:10:36,898 --> 00:10:42,196
StÀllet Àr perfekt för honom.
Vad sa Harlin nÀr jag hade gÄtt?
117
00:10:42,279 --> 00:10:46,743
-Att du fÄr sparken.
-Han sa vad dÄ?
118
00:10:46,827 --> 00:10:49,163
Att du fÄr sparken.
119
00:10:49,247 --> 00:10:51,833
-Inget mer?
-Harlin Àr fÄordig.
120
00:10:51,917 --> 00:10:55,922
-Sa han inte ens "tjena"?
-Nej.
121
00:10:56,798 --> 00:11:00,970
Nej... Jag har inte fÄtt sparken.
Jag ringer honom.
122
00:11:01,053 --> 00:11:04,349
-Nej, du fick sparken.
-Nej, jag fÄr inte sparken.
123
00:11:04,433 --> 00:11:07,186
-Inte av dig.
-Det var han som sparkade dig.
124
00:11:07,270 --> 00:11:09,439
-Jag har inte fÄtt sparken.
-Jo!
125
00:11:09,523 --> 00:11:11,901
SÀg inte om det dÀr!
126
00:11:19,953 --> 00:11:27,671
-Herregud... Jag fick sparken.
-Ja, du fick s... S-ordet.
127
00:11:28,630 --> 00:11:34,179
-Vill du följa med och se Jack?
-Du sabbade det hÀr för mig.
128
00:11:34,263 --> 00:11:37,850
-Ăr det mitt fel?
-Ja, klart att det Àr.
129
00:11:37,934 --> 00:11:41,105
Du gjorde narr av möblerna
mitt framför ögonen pÄ honom.
130
00:11:41,188 --> 00:11:47,071
-Möblerna var ju bara ihÄliga djur!
-Sa Harlin det?
131
00:11:47,154 --> 00:11:51,576
Inte med sÄ mÄnga ord,
men hans min sa allt.
132
00:11:51,660 --> 00:11:57,083
Det sa inget annat Àn:
"Jag Àr Harlins ansikte."
133
00:11:59,712 --> 00:12:03,133
Du gjorde det omöjligt för honom att sÀga
att han gillade det.
134
00:12:03,216 --> 00:12:07,931
Kan han inte ha ogillat det
eftersom du gjorde fel val?
135
00:12:09,432 --> 00:12:12,311
Nej!
136
00:12:12,395 --> 00:12:17,026
Vi fÄr diskutera det hÀr sen.
Nu mÄste vi gÄ till förestÀllningen.
137
00:12:17,109 --> 00:12:19,779
Ta pÄ dig den blÄa tröjan.
138
00:12:24,410 --> 00:12:26,871
Vi tar varsin taxi.
139
00:12:36,592 --> 00:12:43,434
Ska jag ta Peter Allens Copacabana-Ă€rm
eller Julie Newmars svarta?
140
00:12:43,518 --> 00:12:48,023
FörestÀllningen börjar om tvÄ timmar!
Visa mig showen.
141
00:12:48,107 --> 00:12:51,611
Jag ska inleda med den hÀr.
142
00:12:51,695 --> 00:12:56,409
Nej! Sluta... Jag faller i koma!
143
00:12:57,619 --> 00:13:00,206
Jag vill sjunga en ballad.
144
00:13:00,289 --> 00:13:06,505
Jag Àr bra pÄ att grÄta.
Jag kan pressa fram en tÄr.
145
00:13:06,589 --> 00:13:13,097
Du sjunger i en bögbar och
har en snygg rumpa. Skaka loss.
146
00:13:16,101 --> 00:13:23,193
-Ni Àr stygg, miss Jackson.
-Om du bara visste...
147
00:13:23,277 --> 00:13:27,032
Kom igen! Tryck pÄ den röda knappen.
Rött Àr samba.
148
00:13:27,115 --> 00:13:29,326
-Karen...
-Tryck bara pÄ den!
149
00:13:31,454 --> 00:13:35,251
-Vad gör jag sen, dÄ?
-SlÀpp loss, gubben.
150
00:13:35,334 --> 00:13:40,090
Jag ska visa dig nÄgra enkla rörelser.
151
00:13:40,173 --> 00:13:47,933
Axel, axel... Lugn och fin. Höfterna...
152
00:13:51,396 --> 00:13:57,112
Sen Äker vi jorden runt.
Vi gillar att resa.
153
00:14:00,074 --> 00:14:04,913
Det kÀnns snuskigt...pÄ ett bra vis.
154
00:14:05,956 --> 00:14:13,758
Det börjar arta sig, men fÄr jag bara...
Tryck dig mot mig. SÄ dÀr.
155
00:14:13,842 --> 00:14:21,643
Jorden runt...med en enkelbiljett.
Paris, Brasilien, Bangkok...
156
00:14:21,727 --> 00:14:25,565
-MĂ€rker du skillnaden?
-Ja.
157
00:14:43,630 --> 00:14:50,972
-Vad gör du, gubben?
-Min mage kÀnns konstig.
158
00:14:51,056 --> 00:14:53,684
StÀng av musiken.
159
00:14:57,439 --> 00:15:01,110
Du hade rÀtt. Inled med balladen.
160
00:15:05,407 --> 00:15:07,952
-Will?
-Vad gör du hÀr?
161
00:15:08,036 --> 00:15:14,961
Jag traskade runt i New York och tÀnkte...
Ăr Karen hĂ€r?
162
00:15:15,045 --> 00:15:22,846
-Ja, men hon Àr gift.
-Som jag eller gift pÄ riktigt?
163
00:15:24,557 --> 00:15:27,227
NÄnstans mittemellan, tror jag.
Vill du ha en drink?
164
00:15:27,310 --> 00:15:28,979
Whisky.
165
00:15:29,897 --> 00:15:36,614
Du sparkade vÀl inte Grace
eftersom jag inte gillade stilen?
166
00:15:36,697 --> 00:15:40,452
-Naturligtvis inte.
-Det trodde jag inte heller, men Grace...
167
00:15:40,536 --> 00:15:44,207
-Skönt att ni kom in.
-StÀllet Àr tomt, Jack.
168
00:15:44,290 --> 00:15:52,092
-Gör mig inte arg innan förestÀllningen!
-Det hÀr Àr min första kabaret.
169
00:15:52,176 --> 00:15:58,308
Kul att du kom, men just nu
fokuserar jag pÄ förestÀllningen.
170
00:15:58,392 --> 00:16:04,233
Jag mÄste nollstÀlla mig.
Vi kan prata mer i min loge.
171
00:16:04,316 --> 00:16:09,030
-Menar du badrummet?
-Kul... Tack för blommorna.
172
00:16:09,114 --> 00:16:11,200
-Jag har inte...
-Jag vet!
173
00:16:12,493 --> 00:16:17,792
Det var inte Graces avsikt
att förolÀmpa dig med inredningen.
174
00:16:17,875 --> 00:16:22,673
Jag tyckte det var jÀttefint.
Jag hade önskat att hon avslutade jobbet.
175
00:16:22,756 --> 00:16:25,301
Varför sparkade du henne dÄ?
176
00:16:25,385 --> 00:16:29,807
PÄ grund av slitningarna mellan er tvÄ.
177
00:16:29,890 --> 00:16:34,813
Jag Àr mitt i en skilsmÀssa
och vill inte sabba ett...
178
00:16:34,897 --> 00:16:41,155
-Vad det nu Àr ni har ihop.
-Du sparkade alltsÄ henne...
179
00:16:41,238 --> 00:16:44,618
PĂ„ grund av dig, Will.
180
00:16:44,701 --> 00:16:50,333
-TÀnk om jag hÄller mig utanför, dÄ?
-TÀnk om jag blir bög.
181
00:16:53,462 --> 00:17:01,180
Man Àr den man Àr.
UrsÀkta mig, jag mÄste gÄ pÄ...logen.
182
00:17:01,264 --> 00:17:05,853
Tjena. - Kom och sÀtt dig.
FörestÀllningen börjar snart.
183
00:17:05,937 --> 00:17:10,401
Han Àr lite nervös. Det Àr jag ocksÄ.
184
00:17:13,863 --> 00:17:17,618
Tack, mina damer och herrar.
Jag heter Jack McFarland-
185
00:17:17,702 --> 00:17:22,207
-men i kvÀll vill jag
att ni ser mig som "Bara Jack".
186
00:17:23,834 --> 00:17:26,838
Hej, Grace.
187
00:17:30,969 --> 00:17:33,847
Jag hatar dig fortfarande.
Du ska fÄ ditt straff.
188
00:17:33,931 --> 00:17:37,894
-Men Harlin...
-Jag funderade i taxin.
189
00:17:37,977 --> 00:17:43,234
-Du ska veta att...
-Du kanske ska sluta avbryta mig.
190
00:17:43,318 --> 00:17:51,119
Jag kanske inte hittade
helt rÀtt i mitt formgivningskoncept.
191
00:17:51,203 --> 00:17:53,873
Beklagar att jag blev sÄ arg.
192
00:18:12,772 --> 00:18:18,279
-Harlin Àr hÀr.
-Jag vill inte prata med honom.
193
00:18:18,362 --> 00:18:22,743
-Vad sa han?
-Han gillade lÀgenheten.
194
00:18:22,826 --> 00:18:26,081
...jag har varit
i Georgia och Kalifornien-
195
00:18:26,164 --> 00:18:29,502
-och pÄ mÄnga andra stÀllen.
196
00:18:29,585 --> 00:18:35,009
Jag tog en prÀst i handen
och vi Àlskade i solskenet.
197
00:18:35,092 --> 00:18:38,555
Det Àr faktiskt sant.
198
00:18:40,766 --> 00:18:46,148
Se inte sÄ pÄ mig.
Jag erkÀnner att jag har problem.
199
00:18:46,231 --> 00:18:49,444
Jag heter Will T.
och jag lÀgger nÀsan i blöt.
200
00:18:49,527 --> 00:18:52,907
-Jag visste det.
-Du hade rÀtt.
201
00:18:52,990 --> 00:18:56,578
-Det kan man sÀga.
-Jag gjorde just det.
202
00:18:56,661 --> 00:18:59,290
-Jag hörde inte.
-Du hade rÀtt, jag hade fel.
203
00:18:59,373 --> 00:19:03,045
Du hade rÀtt, jag hade fel.
204
00:19:03,128 --> 00:19:07,550
Du hade rÀtt, jag hade fel.
Det Àr allt jag sÀger.
205
00:19:07,634 --> 00:19:10,262
-Högt och tydligt.
-Du hade rÀtt, jag hade fel!
206
00:19:10,346 --> 00:19:13,099
Det Àr inte "Will & Grace".
Det Àr "Bara Jack"!
207
00:19:16,979 --> 00:19:23,320
-Ăr det hĂ€r verkligen nödvĂ€ndigt?
-Det Àr enda sÀttet. LÀs det.
208
00:19:23,404 --> 00:19:29,286
"Jag, Will Truman, har
Äsamkat motsatt part svÄr skada"...
209
00:19:29,370 --> 00:19:34,001
-Jag kan skriva det pÄ juridiska.
-Du kan inte lÄta bli, va?
210
00:19:34,084 --> 00:19:39,049
-Du lÄtsas vara jurist.
-Du lÄtsades vara formgivare.
211
00:19:39,132 --> 00:19:46,141
FortsÀtt. Den första parten fÄr hÀdanefter
aldrig mer lÀgga nÀsan i blöt.
212
00:19:46,225 --> 00:19:50,731
Du syftar förstÄs pÄ mÄlet
BlötnÀsan vs stan Minneola.
213
00:19:50,814 --> 00:19:54,694
-FortsÀtt.
-Jag behöver en ny servett.
214
00:19:54,777 --> 00:20:02,245
-Det var bartenderns nummer.
-Skriv under hÀr. Initialer hÀr.
215
00:20:05,040 --> 00:20:08,837
Det Àr inte juridiskt bindande
förrÀn det har attesterats.
216
00:20:10,965 --> 00:20:13,969
MÄlet Àr avslutat.
217
00:20:17,098 --> 00:20:23,105
Visst Àr det toppen?
Inga fans, inga skivbolagschefer...
218
00:20:25,191 --> 00:20:27,486
Bara Jack.
219
00:20:28,320 --> 00:20:32,200
-Hoppa in i taxin.
-Vad tyckte du om förestÀllningen?
220
00:20:32,284 --> 00:20:35,580
-Du har fin sÄngröst.
-Vad sÀgs om dansen, dÄ?
221
00:20:35,663 --> 00:20:38,959
-Du har fin sÄngröst.
-SÄg du bartendern?
222
00:20:39,042 --> 00:20:43,590
-Ja.
-Jag fick hans nummer.
19497