Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:01,140
Chau.
2
00:00:51,150 --> 00:00:54,330
En los periódicos no hay anuncios
pidiendo esbirros para vampiros.
3
00:00:54,530 --> 00:00:59,550
Aparecen en revistas especiales. Y aún
así nadie cree en esos anuncios. Esa es
4
00:00:59,550 --> 00:01:00,550
mi profesión.
5
00:01:01,070 --> 00:01:04,769
¿Ex -manager? ¿Ex -enfermero? ¿Ex
-criado?
6
00:01:04,970 --> 00:01:10,430
Sí, sí. Así las llamaba siempre. Porque
él las dejaba en el agua como peces
7
00:01:10,430 --> 00:01:11,430
fríos.
8
00:01:36,240 --> 00:01:37,420
Bastante guay, ¿eh?
9
00:01:37,660 --> 00:01:38,760
Sí, lo sé.
10
00:01:39,260 --> 00:01:41,240
Esta fue la noche.
11
00:01:41,860 --> 00:01:43,940
Sí, mirad. Ahí está Anthony.
12
00:01:48,540 --> 00:01:51,440
No se le ve muy bien. Pero él es el que
canta.
13
00:01:52,340 --> 00:01:53,580
Y ahí está Seth.
14
00:01:54,410 --> 00:01:57,350
En mi opinión era bastante gilipollas,
pero eso no importa.
15
00:02:02,410 --> 00:02:04,110
Esa es la señorita Helsing.
16
00:02:04,650 --> 00:02:11,290
Me acuerdo muy bien, fue... Me acuerdo
porque aquella noche... Bueno, Anthony
17
00:02:11,290 --> 00:02:12,290
disolvió el grupo.
18
00:02:12,430 --> 00:02:13,430
¿Podéis creerlo?
19
00:02:13,970 --> 00:02:20,850
Sí, llevaba unos meses pidiendo...
Viniendo a
20
00:02:20,850 --> 00:02:21,850
los conciertos.
21
00:02:22,830 --> 00:02:24,110
Y bueno, ya la había visto por ahí.
22
00:02:24,550 --> 00:02:28,270
No creí que a Anthony le gustara. Ya
sabéis, le gustan las rubias.
23
00:02:29,270 --> 00:02:36,170
Pensé que podría ser para... Sí, pensé
que tal vez a Seth le gustaría.
24
00:02:40,030 --> 00:02:42,190
Considerando la posteriori, no fue tan
buena idea.
25
00:03:10,280 --> 00:03:11,280
¿Así de sencillo?
26
00:03:11,720 --> 00:03:13,140
Ya nos conocen demasiado.
27
00:03:15,440 --> 00:03:16,440
¿Quién eres tú?
28
00:03:16,620 --> 00:03:17,620
Barry Ferrell.
29
00:03:17,960 --> 00:03:19,360
Las cosas nos van bien.
30
00:03:20,000 --> 00:03:23,200
Tenemos ofertas sobre la mesa. Por eso
tenemos que desaparecer.
31
00:03:24,700 --> 00:03:27,060
Anthony, piénsalo bien.
32
00:03:27,980 --> 00:03:29,820
No somos tan importantes.
33
00:03:30,360 --> 00:03:31,700
No tenemos un CD.
34
00:03:32,520 --> 00:03:35,000
Todavía nos quedan un par de meses más
de oscuridad.
35
00:03:35,540 --> 00:03:39,000
Dime, ¿cuál es el problema? Mi problema
eres tú.
36
00:03:41,360 --> 00:03:46,000
Si quieres correr el riesgo de ser
descubierto, hazlo con otro grupo.
37
00:03:52,460 --> 00:03:56,280
Bueno, di algo, Tobin. Tú tampoco
quieres que esto termine.
38
00:03:58,320 --> 00:03:59,480
Anthony tiene razón.
39
00:04:03,720 --> 00:04:07,800
Míralo de este modo. Ahora puedes
explorar otras vías, hacer lo que
40
00:04:09,420 --> 00:04:12,560
Yo no quiero otras vías. Me gusta esto.
41
00:04:13,340 --> 00:04:16,339
Este es mi mejor imán para las vías.
42
00:04:17,920 --> 00:04:22,240
La discusión ya ha terminado.
43
00:04:25,460 --> 00:04:29,000
Voy a echar esto de menos.
44
00:04:40,880 --> 00:04:42,460
Sois fantásticos, chicos.
45
00:04:42,700 --> 00:04:43,700
De veras.
46
00:04:45,040 --> 00:04:46,040
Gracias.
47
00:04:46,820 --> 00:04:49,660
Vuestras canciones son tan profundas.
48
00:04:49,920 --> 00:04:54,600
No estoy segura de comprender totalmente
todas ellas, pero sé que lo son,
49
00:04:54,640 --> 00:04:57,700
¿sabes? ¿Por qué oyes más plasma?
50
00:04:59,500 --> 00:05:01,820
Es una especie de chiste privado.
51
00:05:02,540 --> 00:05:04,460
¿Un juego de palabras morboso?
52
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
Te quiero.
53
00:05:19,469 --> 00:05:20,690
Tengo que irme.
54
00:05:21,010 --> 00:05:22,010
¿Te vas?
55
00:05:22,170 --> 00:05:23,170
Sí.
56
00:05:23,670 --> 00:05:26,150
Mañana tengo que trabajar. Por la
mañana.
57
00:05:26,510 --> 00:05:28,270
Ha sido un auténtico placer conocerte.
58
00:05:29,550 --> 00:05:30,550
Volveré a verte.
59
00:05:36,170 --> 00:05:38,690
Bueno, hasta luego. Adiós.
60
00:05:48,620 --> 00:05:53,440
Estaba preguntando si te gustaría volver
a guerra conmigo.
61
00:06:01,060 --> 00:06:04,240
No creo que pueda aguantar esto durante
mucho tiempo.
62
00:06:16,780 --> 00:06:18,340
Ha sido un placer conoceros a los dos.
63
00:06:19,660 --> 00:06:20,660
Adiós, Andy.
64
00:06:24,740 --> 00:06:26,220
Pensé que nunca se irían.
65
00:06:26,460 --> 00:06:27,780
¿A dónde crees que van?
66
00:06:29,620 --> 00:06:30,980
Probablemente a casa de Anthony.
67
00:06:31,360 --> 00:06:32,360
¡Guau!
68
00:06:33,020 --> 00:06:34,740
Apuesto a que es un lugar fantástico.
69
00:06:35,960 --> 00:06:36,960
¿Dónde vive?
70
00:06:39,100 --> 00:06:40,820
Mi casa también está muy bien.
71
00:06:41,840 --> 00:06:43,140
¿Quieres que vayamos allí?
72
00:06:43,820 --> 00:06:45,360
Bueno, ¿por qué no vamos con ellos?
73
00:06:45,880 --> 00:06:46,880
¿Por qué?
74
00:06:48,440 --> 00:06:54,740
Bueno, para hacerte sincera, Seth, esta
noche esperaba estar con Anthony.
75
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
¿Qué?
76
00:06:57,100 --> 00:06:59,460
El guitarrista no es bastante para ti,
¿eh?
77
00:07:00,120 --> 00:07:01,960
Tienes que conseguir al cantante.
78
00:07:05,100 --> 00:07:06,100
Tranquilízate, Seth.
79
00:07:06,740 --> 00:07:09,640
¿Quieres que te haga una demostración?
Te haré una demostración.
80
00:07:09,940 --> 00:07:14,060
Soy lo mejor que has tenido jamás,
zorra. Yo no apostaría por ello.
81
00:07:15,790 --> 00:07:17,050
¿Vas a agaciarme?
82
00:07:18,830 --> 00:07:21,490
No tienes ni idea de lo que soy,
¿verdad?
83
00:07:21,970 --> 00:07:22,970
Tal vez.
84
00:07:28,350 --> 00:07:29,570
Estúpida puta.
85
00:07:31,290 --> 00:07:33,710
Verás, hay algo que no sabes sobre mí.
86
00:07:46,060 --> 00:07:47,060
¿Y de qué se trata?
87
00:07:50,320 --> 00:07:51,620
¿Eres un vampiro?
88
00:07:52,760 --> 00:07:54,100
No me digas.
89
00:07:55,940 --> 00:07:56,940
Agua bendita.
90
00:08:00,060 --> 00:08:05,060
Verás, esta noche esperaba eliminar a
Anthony, pero supongo que tendré que
91
00:08:05,060 --> 00:08:06,060
conformarme contigo.
92
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
¿Qué me dices?
93
00:08:08,220 --> 00:08:11,480
¿Por qué no me ahorras un poco de
trabajo y me dices dónde vive Anthony?
94
00:08:16,930 --> 00:08:17,970
Como quieras.
95
00:08:21,770 --> 00:08:23,010
¡Vete al infierno!
96
00:08:24,030 --> 00:08:25,650
No, gracias. Creo que pasó.
97
00:08:26,930 --> 00:08:28,590
¿Por qué no vas tú sin mí?
98
00:08:29,010 --> 00:08:32,070
Y cuando veas a tus amigos ahí abajo,
hazme un favor.
99
00:08:32,770 --> 00:08:34,470
Diles que te ha enviado Vanessa.
100
00:09:18,689 --> 00:09:19,910
¿Pero a qué estás esperando?
101
00:09:20,230 --> 00:09:21,230
¿No vas a meterte?
102
00:09:58,090 --> 00:09:59,090
¿Qué tal?
103
00:10:32,650 --> 00:10:33,650
Ya voy.
104
00:10:34,310 --> 00:10:37,230
Ya voy.
105
00:10:46,530 --> 00:10:48,490
¿Por qué has tardado tanto?
106
00:10:51,050 --> 00:10:54,910
Mi llave... se atascó.
107
00:10:55,270 --> 00:10:56,430
En la puerta.
108
00:11:07,880 --> 00:11:08,960
Date prisa.
109
00:11:12,580 --> 00:11:13,980
Rick. ¿Sí?
110
00:11:15,120 --> 00:11:16,340
Está en la piscina.
111
00:12:46,220 --> 00:12:47,280
El agua está caliente.
112
00:12:50,160 --> 00:12:51,320
¿Has terminado?
113
00:12:52,740 --> 00:12:53,740
Sí.
114
00:12:56,660 --> 00:12:57,960
Buenas noches, Ray.
115
00:13:30,170 --> 00:13:31,570
¡Gracias!
116
00:14:12,190 --> 00:14:14,150
pájaros volando a la mañana
117
00:15:10,650 --> 00:15:11,650
¡Buckles!
118
00:15:12,110 --> 00:15:16,130
¿Dónde ha estado, en nombre de Dios?
Tengo un paciente esperando que necesita
119
00:15:16,130 --> 00:15:17,830
que le tomen la temperatura ahora mismo.
120
00:15:18,090 --> 00:15:19,930
De acuerdo, estaré allí en un segundo.
121
00:15:20,150 --> 00:15:22,150
Estará allí ahora mismo, enfermero
Buckles.
122
00:15:22,550 --> 00:15:24,250
Tengo que ocuparme de esto.
123
00:15:24,610 --> 00:15:26,450
Déjelo, ya lo recogerá alguien. No, no,
no.
124
00:15:26,750 --> 00:15:27,750
¡Déjelo!
125
00:15:28,650 --> 00:15:29,650
Gilboyas.
126
00:15:31,270 --> 00:15:32,710
Ah, enfermero Buckles.
127
00:15:33,730 --> 00:15:35,750
Utilice un termómetro rectal.
128
00:17:00,330 --> 00:17:01,330
Ya, ya.
129
00:17:01,770 --> 00:17:02,770
Vamos, vamos.
130
00:17:02,970 --> 00:17:07,210
Escucha, esto solo te dolerá un momento,
¿de acuerdo? Pero no queremos coger
131
00:17:07,210 --> 00:17:08,470
ningún virus malo, ¿verdad que no?
132
00:17:10,050 --> 00:17:12,230
Enfermero Buckles, quiere calmarla, por
favor.
133
00:17:15,770 --> 00:17:19,530
Enfermero Buckles, ¿qué...? También,
¿verdad?
134
00:17:21,730 --> 00:17:26,690
Este es Sogopogo. Es mi amigo y hace que
sea, ya sabes, fuerte y...
135
00:17:27,210 --> 00:17:29,770
Ven, cógelo. Será bueno, ya sabes, te
hará fuerte.
136
00:17:31,490 --> 00:17:34,510
Ya está. Bueno, no ha sido tan malo,
¿verdad? Muy bien.
137
00:17:36,950 --> 00:17:37,950
Adiós, Tami.
138
00:17:42,470 --> 00:17:45,830
Bueno, debo decir que eso ha estado
bien, enfermero Bacos.
139
00:17:47,890 --> 00:17:49,050
Odio las inyecciones.
140
00:17:49,610 --> 00:17:52,250
Sí, bueno, ha manejado la situación como
un profesional.
141
00:17:52,650 --> 00:17:53,790
Estoy muy satisfecho.
142
00:17:55,650 --> 00:17:56,650
Pero...
143
00:17:57,320 --> 00:18:00,000
A pesar de todo, sigue sin ser digno de
confianza.
144
00:18:00,480 --> 00:18:04,660
Y se lo digo en serio. Si llega tarde
una vez más, me veré obligado a
145
00:18:04,660 --> 00:18:05,660
sustituirle.
146
00:18:06,240 --> 00:18:07,240
¿No ha entendido?
147
00:18:09,640 --> 00:18:10,640
Bien.
148
00:18:11,280 --> 00:18:12,280
Le veré mañana.
149
00:18:12,680 --> 00:18:13,680
A las ocho.
150
00:18:15,060 --> 00:18:16,060
¿De acuerdo?
151
00:18:34,680 --> 00:18:36,300
Riri, me has asustado.
152
00:18:37,020 --> 00:18:38,040
¿Qué estás haciendo?
153
00:18:38,420 --> 00:18:42,620
Nada, he acabado de trabajar y me iba a
casa y he pensado en venir a decirte
154
00:18:42,620 --> 00:18:44,620
hola. Hola.
155
00:18:45,120 --> 00:18:46,360
Bueno, ¿qué tal te va?
156
00:18:47,460 --> 00:18:49,580
Ha sido un día muy interesante.
157
00:18:51,080 --> 00:18:52,760
Hemos tenido a tres famosos.
158
00:18:56,240 --> 00:18:57,240
Estrellas de cine.
159
00:18:59,100 --> 00:19:02,580
Uno por Gonorrea, otro por Herbert.
160
00:19:03,630 --> 00:19:05,450
Y otro por el lote completo.
161
00:19:06,350 --> 00:19:08,210
¿Todas por transmisión sexual?
162
00:19:08,910 --> 00:19:09,910
¿Qué?
163
00:19:13,510 --> 00:19:15,530
¿Ves los vigilantes de la playa?
164
00:19:16,590 --> 00:19:18,250
Sí, por supuesto.
165
00:19:21,530 --> 00:19:22,530
No.
166
00:19:23,170 --> 00:19:24,170
Sí.
167
00:19:25,450 --> 00:19:26,450
California,
168
00:19:26,930 --> 00:19:31,210
la tierra del sol, el surf y las
enfermedades de transmisión sexual.
169
00:19:41,580 --> 00:19:43,100
¿Qué es lo que ves en ese tío?
170
00:19:44,360 --> 00:19:46,080
Es Riddhi, mi cielito.
171
00:19:46,780 --> 00:19:48,900
Más bien Riddhi, el monstruito.
172
00:20:27,750 --> 00:20:31,410
¿Sabéis? Esta es una buena oportunidad
para que os explique las cosas que hacía
173
00:20:31,410 --> 00:20:34,930
por Anthony que no estaban incluidas en
la descripción del trabajo.
174
00:20:35,450 --> 00:20:38,230
Por ejemplo, el diseño de interiores.
175
00:20:38,870 --> 00:20:41,490
Conseguí crear un feng shui en su casa.
176
00:20:41,810 --> 00:20:45,690
Y a él le encantaban los barcos, le
encantaba navegar, había sido marinero.
177
00:20:45,690 --> 00:20:49,250
me gustan los barcos, él hizo que me
gustaran. Y tenía esa cosa que está
178
00:20:49,250 --> 00:20:52,970
a mano y de la que no se separaba jamás.
Es preciosa. Y todavía no sé qué
179
00:20:52,970 --> 00:20:54,010
significa soplada a mano.
180
00:21:27,050 --> 00:21:28,270
¡Hay luna llena!
181
00:21:28,750 --> 00:21:32,930
Las venas de los cuerpos jóvenes y
nubiles esperan dar su fruto.
182
00:21:33,750 --> 00:21:35,970
¿Qué ropa quieres que te traiga?
183
00:21:37,810 --> 00:21:40,470
Saca esa estúpida almohada de tu camisa.
184
00:21:40,690 --> 00:21:41,690
¡Pero amo!
185
00:21:51,130 --> 00:21:52,130
Tráeme el jersey.
186
00:21:52,490 --> 00:21:56,070
De cuello alto, la chaqueta de Armani y
los pantalones negros de Versace.
187
00:21:56,490 --> 00:21:59,490
Cuarta puerta a la izquierda, tercera
estantería a la derecha. Date prisa.
188
00:22:04,810 --> 00:22:05,970
El de cuello alto.
189
00:22:12,290 --> 00:22:14,450
Bueno, ¿a dónde vas esta noche?
190
00:22:14,730 --> 00:22:16,170
Fuera. ¿Con quién?
191
00:22:16,450 --> 00:22:17,450
Solo.
192
00:22:20,210 --> 00:22:21,210
¿Sabes?
193
00:22:22,910 --> 00:22:24,170
Quizá una noche...
194
00:22:24,670 --> 00:22:26,050
Podríamos salir tú y yo.
195
00:22:32,090 --> 00:22:33,850
Hoy he grabado una buena cinta.
196
00:22:34,790 --> 00:22:35,970
¿Cómo está el barco?
197
00:22:36,290 --> 00:22:40,350
Bien. He lavado las velas. Y todo,
¿sabes?
198
00:22:41,590 --> 00:22:43,690
Bueno, ¿cuándo debo volver?
199
00:22:44,270 --> 00:22:45,290
Ya te avisaré.
200
00:22:45,710 --> 00:22:46,710
De acuerdo.
201
00:22:48,010 --> 00:22:49,210
Cierra cuando salgas.
202
00:23:21,070 --> 00:23:24,770
¡Gracias por ver el video!
203
00:23:26,410 --> 00:23:30,070
¡Suscríbete al canal!
204
00:23:45,709 --> 00:23:50,150
Y en ese momento le dije, se acabó, a la
mierda la cosmetología.
205
00:23:51,330 --> 00:23:56,130
Así que estoy buscando algo más, ya
sabes, mentalmente estimulante.
206
00:23:57,330 --> 00:23:58,630
¿Mentalmente estimulante?
207
00:23:59,630 --> 00:24:02,150
¿Y en qué has pensado?
208
00:24:03,870 --> 00:24:04,870
No sé.
209
00:24:08,360 --> 00:24:10,180
Que es secretaria de una firma de
abogados.
210
00:24:10,980 --> 00:24:12,820
Lo único que hacen todo el día es leer.
211
00:24:13,780 --> 00:24:15,600
Bueno, creo que yo podría hacer eso.
212
00:24:16,060 --> 00:24:17,980
Desde luego espero que así sea.
213
00:24:18,620 --> 00:24:21,220
Bueno, también contesta el teléfono
algunas veces.
214
00:24:21,580 --> 00:24:25,620
Tal vez yo necesite algo de ayuda en mi
oficina.
215
00:24:26,960 --> 00:24:27,960
¿De verdad?
216
00:24:28,820 --> 00:24:29,880
¿A qué te dedicas?
217
00:24:31,560 --> 00:24:32,660
Soy abogado.
218
00:24:38,410 --> 00:24:39,450
¡Qué romántico!
219
00:25:10,669 --> 00:25:13,110
¡Guau! Veo que te gustan los monstruos.
220
00:25:14,210 --> 00:25:18,130
Yo creo monstruos. Soy un artista del
maquillaje.
221
00:25:19,690 --> 00:25:20,690
Y música.
222
00:25:21,830 --> 00:25:23,510
Todo un hombre del renacimiento.
223
00:25:27,610 --> 00:25:28,610
¡Antoni!
224
00:25:32,190 --> 00:25:33,190
¡Para!
225
00:25:36,470 --> 00:25:37,470
Espera un momento.
226
00:25:40,140 --> 00:25:41,140
Manzoni, espera.
227
00:25:43,920 --> 00:25:45,440
Tengo que decirte una cosa.
228
00:25:47,940 --> 00:25:50,940
Dios, no sé cómo decirte esto.
229
00:25:52,080 --> 00:25:53,820
¿Hace qué voy a soltarlo de golpe?
230
00:25:55,280 --> 00:25:56,720
Tengo un marido.
231
00:25:58,860 --> 00:26:03,780
Bueno, me estoy divorciando, pero
todavía no me lo han concedido.
232
00:26:08,310 --> 00:26:10,350
Tienes una auténtica manía con los
cuellos, ¿no?
233
00:26:15,290 --> 00:26:16,290
¿Qué pasa?
234
00:26:18,050 --> 00:26:19,450
Quítate eso. ¿Qué es esto?
235
00:26:20,330 --> 00:26:21,770
No hay nada de qué asustarse.
236
00:26:22,290 --> 00:26:23,430
Es solo un colgante.
237
00:26:24,110 --> 00:26:25,370
Con un crucifijo.
238
00:27:06,000 --> 00:27:07,740
Yo también tengo algo que decirte.
239
00:27:10,020 --> 00:27:11,020
Adelante.
240
00:27:15,600 --> 00:27:16,860
Soy un vampiro.
241
00:27:19,060 --> 00:27:21,280
Ya lo sé. Eres abogado.
242
00:27:23,540 --> 00:27:24,540
No.
243
00:27:36,620 --> 00:27:39,180
Me alegro de que hayamos hablado de esto
antes de hacer nada.
244
00:27:41,900 --> 00:27:44,120
A mí no me van ese tipo de cosas.
245
00:27:45,680 --> 00:27:47,720
Espero que no te lo tomes como algo
personal.
246
00:27:48,120 --> 00:27:49,120
En absoluto.
247
00:27:51,460 --> 00:27:53,300
Deja que te acompañe a la salida.
248
00:28:01,680 --> 00:28:03,640
Una tía estupenda.
249
00:28:08,840 --> 00:28:09,840
Hasta mañana, Rick.
250
00:28:41,900 --> 00:28:45,320
en estas condiciones. ¡Ese pájaro! ¡Ese
pájaro! ¡Maldita sea! ¡No puedo trabajar
251
00:28:45,320 --> 00:28:46,320
con esta luz!
252
00:29:07,140 --> 00:29:08,200
¡El enfermero Marcos!
253
00:29:08,840 --> 00:29:09,840
¡Doctor Gottengris!
254
00:29:26,960 --> 00:29:28,840
¿Tiene usted cita? No.
255
00:29:30,220 --> 00:29:31,480
Firme, rellénelo.
256
00:29:34,320 --> 00:29:37,600
Doctor Forrest, llame al 123, por favor.
257
00:29:59,310 --> 00:30:00,310
¿Señorita Helsing?
258
00:30:00,750 --> 00:30:05,010
Sí. Soy el doctor Petshoy. Siento que mi
enfermero no esté aquí para hacerle
259
00:30:05,010 --> 00:30:07,930
pasar. No pasa nada. Solo es una
mordedura de perro.
260
00:30:10,650 --> 00:30:12,070
Vaya hablando del diablo.
261
00:30:13,230 --> 00:30:15,790
El enfermero Buckles. Qué bien que haya
venido.
262
00:30:16,230 --> 00:30:19,850
¿Sería tan amable de acompañar a la
señorita Helsing? ¿Él es su enfermero?
263
00:30:20,310 --> 00:30:23,690
Sí, sé que es un poco antiestético, pero
la verdad es que es bastante bueno.
264
00:30:24,310 --> 00:30:26,670
Yo te conozco.
265
00:30:27,500 --> 00:30:28,820
Eres el manager de Plasma.
266
00:30:29,660 --> 00:30:30,660
Soy Reed.
267
00:30:30,840 --> 00:30:33,180
Sí. Yo a ti te conozco.
268
00:30:34,440 --> 00:30:35,440
Vanessa.
269
00:30:36,580 --> 00:30:37,760
¿Se conoce?
270
00:30:38,580 --> 00:30:41,720
Sí, fui a verles tocar la otra noche.
Son buenos.
271
00:30:43,460 --> 00:30:44,460
Interesante.
272
00:30:45,180 --> 00:30:49,140
Bueno, señorita Helsing, si sigue al
enfermero Buckles hasta la habitación
273
00:30:49,160 --> 00:30:51,140
mi habitación de reconocimiento estaría
allí en un momento.
274
00:30:52,260 --> 00:30:53,260
¡Enfermero Buckles!
275
00:30:53,800 --> 00:30:55,200
Bien, se lo advertí.
276
00:30:56,010 --> 00:30:59,150
Cuando le haya acompañado, puede recoger
sus cosas e irse a casa.
277
00:31:00,430 --> 00:31:01,430
¡Vamos, vamos!
278
00:31:09,390 --> 00:31:10,510
¿De quién se trata?
279
00:31:13,290 --> 00:31:15,270
Una gran estrella de acción.
280
00:31:15,650 --> 00:31:16,650
Enorme.
281
00:31:17,070 --> 00:31:18,070
¿Adivina quién?
282
00:31:19,090 --> 00:31:20,090
No lo sé.
283
00:31:21,210 --> 00:31:22,610
¿No quieres intentarlo?
284
00:31:24,910 --> 00:31:25,910
La verdad es que no.
285
00:31:29,330 --> 00:31:31,070
¿Qué te pasa, Riri, cielito?
286
00:31:32,450 --> 00:31:34,270
Solo he venido a despedirme.
287
00:31:35,650 --> 00:31:37,410
¿O te vas pronto a casa?
288
00:31:39,810 --> 00:31:40,990
Me han despedido.
289
00:31:41,510 --> 00:31:42,449
Oh, no.
290
00:31:42,450 --> 00:31:43,450
Lo siento.
291
00:31:44,650 --> 00:31:46,610
No, no, no pasa nada. Estoy bien.
292
00:31:47,730 --> 00:31:49,770
Tengo otro trabajo. Me las arreglaré.
293
00:31:50,390 --> 00:31:51,770
¿Volveré a verte alguna vez?
294
00:31:52,030 --> 00:31:53,030
Oh, bueno.
295
00:31:53,310 --> 00:31:56,010
Sí, quiero decir, si tú quieres.
296
00:31:57,130 --> 00:31:58,950
Vaya, Vir, claro que quiero.
297
00:31:59,150 --> 00:32:01,390
Voy a echarte muchísimo de menos.
298
00:32:02,070 --> 00:32:05,270
¿Con quién voy a compartir ahora todas
estas tórridas pruebas?
299
00:32:05,730 --> 00:32:07,490
Me entré a visitarte de vez en cuando.
300
00:32:09,250 --> 00:32:10,250
Más te vale.
301
00:32:39,010 --> 00:32:40,010
Efraín.
302
00:32:40,630 --> 00:32:41,690
Necesito otra copa.
303
00:32:43,570 --> 00:32:45,850
Estás muy triste, ¿eh, Reed? Tú lo has
dicho.
304
00:32:52,570 --> 00:32:53,570
¿Eh?
305
00:32:54,210 --> 00:32:55,350
Esta cosa de cuero.
306
00:32:56,680 --> 00:32:59,480
Vamos, tío. Ven aquí, amigo. Tengo una
cosa nueva.
307
00:32:59,760 --> 00:33:01,900
Está muy bien. Esas son cosas de chicas,
tío.
308
00:33:02,320 --> 00:33:03,320
Fíjate en esto, Reed.
309
00:33:03,500 --> 00:33:04,740
Esto lleva tu nombre.
310
00:33:09,060 --> 00:33:10,100
Goma, goma, amigo.
311
00:33:12,280 --> 00:33:13,940
¿Qué te parece? Es para ti, tío.
312
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
¿Cuánto vale?
313
00:33:19,200 --> 00:33:22,040
Bueno, Reed, sabes que eres mi mejor
cliente.
314
00:33:25,220 --> 00:33:26,220
Treinta pavos.
315
00:33:27,400 --> 00:33:28,700
Eso es lo que pagué por la cámara.
316
00:33:30,640 --> 00:33:32,160
¿Cuánto es sin toda esa sensiblería?
317
00:33:32,560 --> 00:33:33,560
Treinta pavos, Rick.
318
00:33:34,140 --> 00:33:35,140
Treinta pavos.
319
00:33:35,660 --> 00:33:36,740
¿Lo tomas o lo dejas?
320
00:33:38,780 --> 00:33:39,780
Está bien, está bien.
321
00:34:24,010 --> 00:34:25,010
¡Aaah!
322
00:35:41,400 --> 00:35:44,220
¡Ospherato! ¡Es la hora de tu juicio
final!
323
00:35:48,140 --> 00:35:51,320
¿Es una espuma?
324
00:35:52,160 --> 00:35:53,160
¡Ahora!
325
00:35:58,520 --> 00:35:59,900
No le veo la gracia.
326
00:36:11,029 --> 00:36:15,390
Tráeme los vaqueros negros, la camiseta
negra y las botas de montaña. Hoy me han
327
00:36:15,390 --> 00:36:16,970
despedido. ¿Qué?
328
00:36:17,410 --> 00:36:18,410
He llegado tarde.
329
00:36:18,830 --> 00:36:19,830
Otra vez.
330
00:36:20,350 --> 00:36:22,810
No pasa nada. Es decir, todavía tengo
este trabajo.
331
00:36:23,370 --> 00:36:26,550
Tal vez, pero si ya no vas a trabajar
más en el hospital, no te necesito.
332
00:36:28,050 --> 00:36:31,770
¿Eh? Una de las pocas razones por las
que te contraté fue porque podías
333
00:36:31,770 --> 00:36:32,950
deshacerte de mis desperdicios.
334
00:36:35,090 --> 00:36:39,150
Todavía puedo deshacerme de las chicas,
tío. No puedes despedirme. Esto es lo
335
00:36:39,150 --> 00:36:40,150
único que tengo.
336
00:36:40,160 --> 00:36:43,160
Tal vez por ahora, si desapareces de mi
vista antes de que cuente hasta diez.
337
00:36:43,340 --> 00:36:44,238
¿De acuerdo?
338
00:36:44,240 --> 00:36:45,880
Hoy he quitado los percebes. Uno.
339
00:36:46,920 --> 00:36:47,920
Dos.
340
00:36:49,280 --> 00:36:50,280
Tres.
341
00:36:50,640 --> 00:36:51,720
No estoy bromeando.
342
00:36:52,740 --> 00:36:53,740
Cuatro.
343
00:36:53,920 --> 00:36:55,140
¿Puedes llamarme? Cinco.
344
00:37:12,040 --> 00:37:13,140
Muy bien, querida.
345
00:37:14,240 --> 00:37:15,240
Bien hecho.
346
00:37:16,660 --> 00:37:20,780
Me preguntaba si vendrías a mí o si
tendría que ir a buscarte yo.
347
00:37:22,840 --> 00:37:23,840
Qué valor.
348
00:37:25,220 --> 00:37:26,780
Muy impresionante.
349
00:37:27,760 --> 00:37:29,760
¿Por qué no dejas que te vea, cobarde?
350
00:37:31,180 --> 00:37:33,800
Lo haré a su debido tiempo.
351
00:37:34,300 --> 00:37:40,140
Pero recuerda, el valor ha de estar
siempre acompañado de reflexión.
352
00:37:40,640 --> 00:37:43,900
Confiaba en que no hubieras heredado los
defectos de tu padre.
353
00:37:45,660 --> 00:37:47,880
Pero supongo que me equivocaba.
354
00:37:49,760 --> 00:37:51,540
Asesino. Tal vez.
355
00:37:52,480 --> 00:37:54,400
¿Pero qué eres tú entonces?
356
00:37:56,180 --> 00:37:59,700
¿Acaso no somos iguales? Yo mato por una
razón.
357
00:38:00,160 --> 00:38:01,720
Yo también, mi niña.
358
00:38:02,060 --> 00:38:04,220
¡Tú no eres nada! ¡Eres una sanguijuela!
359
00:38:04,480 --> 00:38:07,280
Igual que tú, que te alimentas de
venganza.
360
00:38:08,040 --> 00:38:09,260
Y además...
361
00:38:09,930 --> 00:38:11,190
¿Qué sería de ti?
362
00:38:12,010 --> 00:38:16,250
¿Qué sería de toda tu familia sin mí?
363
00:38:18,730 --> 00:38:19,770
Estarían vivos.
364
00:38:22,190 --> 00:38:23,190
Tal vez.
365
00:38:24,290 --> 00:38:27,110
Pero en realidad, ¿qué es lo que te he
quitado?
366
00:38:27,610 --> 00:38:28,750
¿Un amante?
367
00:38:29,230 --> 00:38:31,550
¿Un hermano? ¿Una hermana? ¿Una madre?
368
00:38:32,490 --> 00:38:35,490
¿Un padre que en gloria esté?
369
00:38:37,910 --> 00:38:38,910
Sí.
370
00:38:39,720 --> 00:38:46,460
Te he quitado esas cosas, pero a cambio
te he dado
371
00:38:46,460 --> 00:38:47,820
una razón para vivir.
372
00:38:49,940 --> 00:38:55,980
Y ahora que estás aquí, mi niña, estás
lista para morir.
373
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
¿Que así sea?
374
00:39:12,420 --> 00:39:13,980
¿Por qué hablas así?
375
00:39:15,160 --> 00:39:17,600
¿Te resulta graciosa la muerte?
376
00:39:18,200 --> 00:39:19,200
No.
377
00:39:19,840 --> 00:39:21,400
Pero es un alivio.
378
00:39:21,620 --> 00:39:24,560
Entonces me alegro de haberte ayudado.
379
00:39:28,480 --> 00:39:31,520
No tienes ni idea de lo feliz que me has
hecho.
380
00:39:34,300 --> 00:39:35,660
Tengo algo para ti.
381
00:39:40,730 --> 00:39:41,830
Mira en mi mochila.
382
00:39:47,070 --> 00:39:48,830
Esto te va a encantar.
383
00:39:49,990 --> 00:39:51,610
¿Qué estoy buscando exactamente?
384
00:40:23,310 --> 00:40:24,870
Hola. Mi madre es mi... ¿Qué?
385
00:40:32,230 --> 00:40:33,230
Está bien, ya voy.
386
00:40:35,230 --> 00:40:36,450
Ya voy, ya voy, ya voy.
387
00:40:57,840 --> 00:40:59,400
La señorita Helsing.
388
00:41:01,000 --> 00:41:04,060
¿Sabes cómo me encontró? Me siguió desde
el hospital.
389
00:41:04,500 --> 00:41:05,820
Mordedura de perro.
390
00:41:10,120 --> 00:41:11,120
Reed.
391
00:41:15,380 --> 00:41:16,380
¿Sí?
392
00:41:19,660 --> 00:41:20,660
Nada.
393
00:41:21,480 --> 00:41:22,480
Está bien.
394
00:41:51,870 --> 00:41:55,970
¡Gracias por ver el video! ¡Suscríbete
al canal!
395
00:42:09,590 --> 00:42:12,030
Tengo... Tengo que irme.
396
00:42:14,990 --> 00:42:18,790
¡No me salvaré de esto! ¡Siempre!
397
00:42:34,990 --> 00:42:36,010
¿Me has llamado?
398
00:42:37,530 --> 00:42:38,710
¿Sabes qué es esto?
399
00:42:39,770 --> 00:42:43,690
Sí, es... un barco. En una botella.
400
00:42:44,130 --> 00:42:45,170
No, esto.
401
00:42:48,630 --> 00:42:50,690
Ah, es AZT.
402
00:42:52,590 --> 00:42:55,290
¿AZT? Es para el SIDA.
403
00:42:57,350 --> 00:42:59,530
¿Todavía tienes contactos en el
hospital?
404
00:43:00,030 --> 00:43:03,190
Sí, pero aún tienes mucha sangre
almacenada.
405
00:43:04,270 --> 00:43:05,750
No necesito más sangre.
406
00:43:06,110 --> 00:43:07,450
Necesito una prueba del SIDA.
407
00:43:08,250 --> 00:43:09,370
¿Para qué?
408
00:43:10,950 --> 00:43:14,410
Pero... Utilizas condones, ¿verdad?
409
00:43:15,410 --> 00:43:18,270
Reed, les chupo la sangre, ¿comprendes?
410
00:43:23,510 --> 00:43:24,510
Sí.
411
00:43:25,610 --> 00:43:30,230
Puedo hacerlo, pero... Bueno, voy a
necesitar un poco de tu sangre.
412
00:43:31,090 --> 00:43:32,090
No hay problema.
413
00:43:46,830 --> 00:43:48,490
Si no puedo digerir, moriré.
414
00:43:48,930 --> 00:43:51,370
El virus destruiría mi sistema
digestivo.
415
00:43:53,670 --> 00:43:55,610
No, no, espera.
416
00:43:56,190 --> 00:43:57,190
No, no, no.
417
00:44:00,270 --> 00:44:01,270
No, no.
418
00:44:03,090 --> 00:44:05,150
¿Y si se lo has contagiado a otra
persona?
419
00:44:07,930 --> 00:44:10,850
Todo el mundo al que se lo podría haber
contagiado está muerto. Sí.
420
00:44:11,870 --> 00:44:14,030
Alguien estuvo con ellas después de eso.
421
00:44:17,520 --> 00:44:18,520
¿Qué quieres decir?
422
00:44:19,040 --> 00:44:20,040
Nada.
423
00:44:26,900 --> 00:44:28,820
¿Entonces te vas a encargar de esto?
424
00:44:29,040 --> 00:44:33,700
Sí. Lo llevaré. Tendré los resultados
mañana.
425
00:44:34,980 --> 00:44:35,980
Bien.
426
00:44:44,420 --> 00:44:45,420
Vamos.
427
00:45:01,020 --> 00:45:02,300
Horrible. Necesito un favor.
428
00:45:02,840 --> 00:45:04,160
Lo que sea, cielito.
429
00:45:06,360 --> 00:45:09,440
Necesito una prueba de felicidad. Está
bien, cogeré una jeringuilla.
430
00:45:11,920 --> 00:45:13,180
Para mí no, no.
431
00:45:13,940 --> 00:45:14,940
Esta sangre.
432
00:45:17,560 --> 00:45:21,020
¿Quieres que le haga la prueba del VIH a
esto?
433
00:45:27,660 --> 00:45:29,180
¿A qué viene todo este secreto?
434
00:45:30,760 --> 00:45:32,560
¿Se trata de alguien especial?
435
00:45:33,940 --> 00:45:35,160
¿Es un famoso?
436
00:45:35,920 --> 00:45:37,300
No, solo un amigo.
437
00:45:39,580 --> 00:45:40,580
Oh.
438
00:45:42,020 --> 00:45:43,020
Oh.
439
00:45:52,300 --> 00:45:53,300
Gracias,
440
00:45:54,480 --> 00:45:55,480
damas y caballeros.
441
00:45:57,000 --> 00:46:00,060
Directo desde la Casa de Empeños de
Francia.
442
00:46:44,110 --> 00:46:45,910
¿Hasta qué ya has acabado de jugar con
él?
443
00:46:48,270 --> 00:46:49,930
Escucha, Reed. Escucha, tío. Ven aquí.
444
00:46:53,470 --> 00:46:57,410
¿Sí? Escucha, tío. Vienes por aquí de
vez en cuando y cada vez que vienes
445
00:46:57,410 --> 00:46:59,470
más raro. ¿Qué te pasa, amigo?
446
00:46:59,770 --> 00:47:01,130
Cuéntamelo, tío. Soy Frankie.
447
00:47:01,430 --> 00:47:02,430
Nada.
448
00:47:03,510 --> 00:47:04,690
¿Qué quieres decir con nada?
449
00:47:07,290 --> 00:47:09,250
Bueno... ¿Cómo se llama, hermano?
450
00:47:09,710 --> 00:47:10,970
Cuando... ¿Cómo se llama, hermano?
451
00:47:11,660 --> 00:47:16,280
Cuando tienes que hacerte una prueba
para... Rick, ¿cómo se llama, tío?
452
00:47:16,280 --> 00:47:23,020
cosa... Como una enfermedad que pudiera
ser... Treinta pavos, Rick. Treinta
453
00:47:23,020 --> 00:47:24,020
pavos.
454
00:47:43,340 --> 00:47:44,340
de tu persona misteriosa.
455
00:47:47,500 --> 00:47:48,900
¿Y qué dicen?
456
00:47:49,920 --> 00:47:50,920
No lo sé.
457
00:47:51,060 --> 00:47:56,020
Ese no es mi departamento. Yo solo las
envío y... las muestras y después recojo
458
00:47:56,020 --> 00:47:57,020
los resultados.
459
00:47:58,320 --> 00:48:00,620
¿Y no les has echado un vistazo?
460
00:48:01,840 --> 00:48:04,600
No. Bueno, no soy tan cotilla.
461
00:48:05,900 --> 00:48:09,020
Quiero decir, lo menos que se trate de
un famoso o algo así.
462
00:48:37,730 --> 00:48:38,770
¿Estás levantado?
463
00:48:41,970 --> 00:48:42,970
¿Lo hiciste?
464
00:48:43,510 --> 00:48:44,530
Lo tengo aquí.
465
00:49:00,270 --> 00:49:01,270
Espera.
466
00:49:02,130 --> 00:49:08,490
Bueno... Estas chicas con las que... Y
si... Con las que estuviste...
467
00:49:08,490 --> 00:49:14,950
¿Y si alguien hubiera tenido relaciones
sexuales con ellas después de ti?
468
00:49:15,070 --> 00:49:18,190
Es decir, teóricamente, hipotéticamente.
469
00:49:20,290 --> 00:49:21,290
¿Qué?
470
00:49:22,430 --> 00:49:26,970
No sé, solo me preguntaba si puedes
contagiarte de un cadáver.
471
00:49:27,370 --> 00:49:30,300
Reed. ¿Cómo se te ocurre pensar algo
así?
472
00:49:31,280 --> 00:49:33,360
Bueno, tú estás muerto técnicamente.
473
00:49:47,520 --> 00:49:48,900
No te has contagiado, ¿verdad?
474
00:50:04,170 --> 00:50:06,130
No tienes que compadecerte de mí, Reed.
475
00:50:09,050 --> 00:50:11,150
No lo hago.
476
00:50:14,750 --> 00:50:15,770
¿Qué te pasa entonces?
477
00:50:16,550 --> 00:50:22,650
Bueno... Tal vez yo también lo tenga.
478
00:50:23,770 --> 00:50:27,970
¿De qué estás hablando, Reed? Yo jamás,
jamás te he mordido. No, no, pero a ella
479
00:50:27,970 --> 00:50:29,310
sí. ¿A quién?
480
00:50:30,250 --> 00:50:32,590
A las chicas, tío. A todas esas chicas.
481
00:50:33,120 --> 00:50:34,120
¿Y?
482
00:50:35,500 --> 00:50:37,440
Es que tengo que deletreártelo.
483
00:50:41,320 --> 00:50:42,400
No, Reed.
484
00:50:42,660 --> 00:50:43,660
No.
485
00:50:44,160 --> 00:50:45,560
No hablas en serio, ¿verdad?
486
00:50:48,780 --> 00:50:50,140
¿Eres un necrófilo?
487
00:50:53,820 --> 00:50:55,240
Eso es asqueroso.
488
00:51:02,190 --> 00:51:05,610
lo que tú no podías darles. Es lo más
asqueroso que he oído jamás.
489
00:51:06,610 --> 00:51:08,170
¡Vete de mi casa ahora!
490
00:51:09,690 --> 00:51:10,690
¡Fuera!
491
00:51:11,210 --> 00:51:12,169
Espera, no.
492
00:51:12,170 --> 00:51:14,530
No quiero a ningún pervertido sexo en mi
casa.
493
00:51:14,810 --> 00:51:18,550
No soy un pervertido. ¡Retira eso!
¡Fuera de mi casa! ¡No me sospeche a
494
00:51:19,370 --> 00:51:20,370
¡Fuera!
495
00:51:20,510 --> 00:51:21,510
¡Dame la llave!
496
00:52:34,540 --> 00:52:35,540
¿Qué quieres?
497
00:52:38,300 --> 00:52:42,380
Bueno, estaba por el barrio y se me
ocurrió venir a hacerte una visita.
498
00:52:42,800 --> 00:52:46,780
Pero no he podido evitar oír la pequeña
discusión que has tenido con tu amigo.
499
00:52:47,240 --> 00:52:50,560
Es difícil encontrar buenos sirvientes
en estos tiempos.
500
00:52:51,080 --> 00:52:52,080
Déjala en paz.
501
00:52:54,400 --> 00:52:56,840
¿Es perfecto lo que detecto en tu voz,
Anthony?
502
00:52:58,040 --> 00:53:00,460
¿Has establecido una relación con tu
criado?
503
00:53:02,380 --> 00:53:06,140
Increíble. Eso, además de tus errores
con las mujeres, hacen que me pregunte
504
00:53:06,140 --> 00:53:09,820
es lo que pude ver en ti. No era
bienvenida aquí, fuera de mi casa.
505
00:53:12,520 --> 00:53:13,520
Anthony.
506
00:53:16,540 --> 00:53:17,920
Me sorprendes.
507
00:53:22,560 --> 00:53:24,480
No es forma de hablarle a tu madre.
508
00:53:25,160 --> 00:53:26,700
Tú no eres mi madre.
509
00:53:28,940 --> 00:53:31,780
Bueno, tal vez no en el sentido
tradicional.
510
00:53:32,060 --> 00:53:35,400
Es cierto, yo no te di a luz al modo
habitual.
511
00:53:35,940 --> 00:53:42,260
Pero tienes parte de mi sangre dentro de
ti y eso te convierte en hijo mío. Por
512
00:53:42,260 --> 00:53:44,720
eso me va a resultar tan duro verte
morir.
513
00:53:47,560 --> 00:53:49,160
No puedo morir.
514
00:53:49,740 --> 00:53:51,400
Oh, claro que puedes.
515
00:53:51,840 --> 00:53:56,340
Ser un no muerto solo lo hará un poco
más doloroso.
516
00:53:57,680 --> 00:53:59,320
prolongará tu sufrimiento.
517
00:53:59,760 --> 00:54:02,620
Te irás consumiendo poco a poco.
518
00:54:03,040 --> 00:54:05,960
Serás más débil y frágil.
519
00:54:06,620 --> 00:54:07,960
Perderás vitalidad.
520
00:54:08,540 --> 00:54:11,620
Vaya, perderás el pelo.
521
00:54:12,000 --> 00:54:15,520
Toda una lástima, porque tienes un pelo
estupendo.
522
00:54:17,840 --> 00:54:23,060
De todos modos, cuando te hayas
marchitado, alguien te encontrará. Te
523
00:54:23,060 --> 00:54:25,280
muerto, dado que no tendrás pulso.
524
00:54:26,940 --> 00:54:33,640
Entonces te meterán en un ataúd. Te
enterrarán bajo tierra y
525
00:54:33,640 --> 00:54:36,040
vivirás el resto de tu vida en la
oscuridad.
526
00:54:37,580 --> 00:54:39,760
Calvo y enterrado vivo.
527
00:54:40,540 --> 00:54:41,540
Maldita seas.
528
00:54:41,860 --> 00:54:46,660
Y además, por supuesto, habrá gusanos y
larvas y cosas así que se alimentarán de
529
00:54:46,660 --> 00:54:51,780
ti. Y al cabo de un tiempo no serás más
que un montón de huesos.
530
00:54:52,380 --> 00:54:53,960
Pero estás en lo cierto.
531
00:54:54,570 --> 00:54:56,630
Tienes razón en teoría, Anthony.
532
00:54:57,210 --> 00:55:01,410
Estarás vivo todo ese tiempo a menos que
alguien te clave una estaca.
533
00:55:01,650 --> 00:55:02,650
¡Maldita seas!
534
00:55:04,750 --> 00:55:06,750
Esto no era parte del trato.
535
00:55:07,450 --> 00:55:10,230
¿Trato? No hay ningún trato.
536
00:55:11,530 --> 00:55:13,070
Solo hay reglas.
537
00:55:13,890 --> 00:55:17,650
Reglas que yo te dicté y que tú no
seguiste.
538
00:55:18,990 --> 00:55:21,490
Ahora pagarás el precio de tu
ignorancia.
539
00:55:26,760 --> 00:55:28,140
No lo compliques.
540
00:55:29,200 --> 00:55:30,700
Intento ser comprensiva.
541
00:55:34,800 --> 00:55:35,800
Cuídate mucho.
542
00:55:45,140 --> 00:55:46,140
¡Rick!
543
00:55:47,500 --> 00:55:48,640
¿Qué estás haciendo?
544
00:55:49,320 --> 00:55:52,300
En este preciso momento estoy durmiendo
en mi coche.
545
00:55:52,890 --> 00:55:53,890
¿Por qué?
546
00:55:54,210 --> 00:55:57,610
Porque en casa tengo un... Tengo un
invitado.
547
00:55:58,950 --> 00:56:00,330
¿No odias esas cosas?
548
00:56:00,950 --> 00:56:02,090
Vienen a tu casa.
549
00:56:02,350 --> 00:56:06,130
Se acomodan y de repente no te sientes
cómoda en tu propia casa.
550
00:56:08,230 --> 00:56:09,810
Supongo que es verdad lo que dicen.
551
00:56:10,050 --> 00:56:11,130
¿Qué es lo que dicen?
552
00:56:11,510 --> 00:56:15,090
Que los invitados son como el pescado.
Después de dos días apestan.
553
00:56:20,990 --> 00:56:21,990
Coge una banqueta.
554
00:56:26,890 --> 00:56:30,130
Supongo que el dueño de la sangre de ese
frasco era tu invitado, ¿eh?
555
00:56:30,470 --> 00:56:31,470
No.
556
00:56:33,570 --> 00:56:34,569
¿Tu novio?
557
00:56:34,570 --> 00:56:35,570
No.
558
00:56:38,210 --> 00:56:39,690
¿Tu novio? No.
559
00:56:41,570 --> 00:56:43,950
Entonces, ¿por qué quieres que te hagan
la prueba de repente?
560
00:56:46,130 --> 00:56:47,530
¿Eres drogadicto?
561
00:56:47,870 --> 00:56:48,870
No.
562
00:56:50,670 --> 00:56:52,290
Lo siento.
563
00:56:53,020 --> 00:56:55,600
A veces puedo ser una auténtica cotilla.
564
00:57:19,040 --> 00:57:21,560
¡Eh, idiota! ¡La velocidad mata!
565
00:57:22,910 --> 00:57:27,150
¡Sí! ¿Y a esto llaman barcos bien
conservados? Nunca había visto un
566
00:57:27,150 --> 00:57:31,510
semejante. Tubos de pasta, de dientes
llenos de caviar. ¿A dónde va a ir a
567
00:57:31,510 --> 00:57:32,930
el mundo? ¡No me importa nada!
568
00:57:58,670 --> 00:57:59,790
Bacols, ¿qué está haciendo aquí?
569
00:58:00,970 --> 00:58:02,410
He venido a hacerme una prueba.
570
00:58:02,730 --> 00:58:03,730
¿Una prueba?
571
00:58:04,050 --> 00:58:05,050
¿Qué clase de prueba?
572
00:58:06,550 --> 00:58:07,690
La prueba del SIDA.
573
00:58:08,570 --> 00:58:09,570
¿De verdad?
574
00:58:10,830 --> 00:58:13,910
¡Ves! Sabía que eras un drogadicto. ¡Lo
sabía!
575
00:58:14,930 --> 00:58:18,150
Pero espera, espera un momento. ¿Cómo
vas a hacerlo si te aterrorizan las
576
00:58:18,150 --> 00:58:19,150
agujas? No es así.
577
00:58:19,890 --> 00:58:22,970
Bacols, te desmayabas cada vez que te
hacía poner una vacuna.
578
00:58:23,170 --> 00:58:26,150
No, no soy un drogadicto. ¿No lo eres?
No.
579
00:58:31,790 --> 00:58:34,010
Lo siento, por supuesto.
580
00:58:35,310 --> 00:58:36,450
Eres marica.
581
00:58:37,010 --> 00:58:41,110
Debería haberlo sabido. Es que... No,
no, no pasa nada, Buckles. No pasa nada.
582
00:58:41,210 --> 00:58:42,670
No tengo nada contra los de tu clase.
583
00:58:43,330 --> 00:58:45,750
Mientras os mantengáis lejos de mí, no
pasa nada.
584
00:58:48,030 --> 00:58:50,610
¿Sabes? Tengo un chiste estupendo para
ti.
585
00:58:51,050 --> 00:58:56,290
¿A que no sabes por qué entierran a los
maricas boca abajo?
586
00:58:58,050 --> 00:59:02,330
Para que sus amigos pasen a tomar algo
fresco.
587
01:00:18,090 --> 01:00:19,090
Muy bien.
588
01:00:21,470 --> 01:00:22,850
Oh, lo siento.
589
01:00:23,790 --> 01:00:24,790
Lo siento.
590
01:00:38,590 --> 01:00:39,590
Puede esperar.
591
01:00:47,900 --> 01:00:48,900
¡A los monstruos!
592
01:00:50,360 --> 01:00:52,320
Muy bien, esta no te la sabes. No pasa
nada.
593
01:00:52,740 --> 01:00:54,120
Bien, bien.
594
01:00:55,160 --> 01:00:57,560
Bueno, esta. Vamos, todo el mundo a
sacar esta.
595
01:01:01,320 --> 01:01:07,680
En la jungla, en la inmensa jungla,
dormido está el
596
01:01:07,680 --> 01:01:10,580
león. ¡A los aimowés!
597
01:01:11,000 --> 01:01:14,260
¡Aimowé, aimowé, aimowé! ¡A los...
598
01:01:16,810 --> 01:01:17,810
Bueno, ¿qué?
599
01:01:18,490 --> 01:01:19,870
Tienes una voz horrible.
600
01:01:20,570 --> 01:01:21,950
Bien, entonces hazlo tú.
601
01:01:22,470 --> 01:01:24,470
Idiota, me estoy muriendo.
602
01:01:26,890 --> 01:01:28,510
No, si yo puedo evitarlo.
603
01:01:32,190 --> 01:01:34,830
Tenemos la pentamidina y la B12.
604
01:01:35,230 --> 01:01:36,450
Bien, vitaminas.
605
01:01:36,650 --> 01:01:38,270
Además, tenemos la rifabutina.
606
01:01:38,630 --> 01:01:40,650
Bien, esto es lo que actúa contra el MI.
607
01:01:40,930 --> 01:01:44,730
Es eso que acaba contigo cuando tu
recuento está por debajo de 50.
608
01:01:44,970 --> 01:01:45,799
Es malo.
609
01:01:45,800 --> 01:01:49,060
Hace que me es de color naranja, pero
bueno, de todas maneras, tú no me...
610
01:01:49,060 --> 01:01:52,300
¿Dónde has aprendido todo esto?
611
01:01:57,400 --> 01:01:58,400
Conseguí ese número.
612
01:01:58,760 --> 01:01:59,900
El número especial.
613
01:02:01,100 --> 01:02:02,100
De llama.
614
01:02:03,320 --> 01:02:07,640
Hay un artículo en el que dicen que
están mezclando nevirapina con...
615
01:02:07,640 --> 01:02:14,560
AZT, DDL y... Un montón de drogas de
tres letras que son
616
01:02:14,560 --> 01:02:15,560
muy buenas.
617
01:02:16,240 --> 01:02:18,240
No tienes por qué hacer todo esto.
618
01:02:18,760 --> 01:02:22,360
Especialmente después del modo en que te
he tratado.
619
01:02:23,160 --> 01:02:24,160
Bueno.
620
01:02:24,980 --> 01:02:31,700
Bueno, ya sabes, está olvidado. Yo...
Bueno, yo... No podía volver al
621
01:02:31,700 --> 01:02:32,700
barco.
622
01:02:33,060 --> 01:02:35,940
Y... He perdido mi trabajo.
623
01:02:38,280 --> 01:02:39,780
Tú eres mi único amigo.
624
01:02:41,220 --> 01:02:43,200
Así que he decidido ser...
625
01:02:44,300 --> 01:02:46,160
¡Tu nuevo enfermero residente!
626
01:02:56,160 --> 01:02:57,620
¡Levanta los brazos!
627
01:03:16,240 --> 01:03:21,600
¿Sabes? No hay muchos enfermeros que
estuvieran dispuestos a limpiar eso. Un
628
01:03:21,600 --> 01:03:28,320
buen enfermero te costaría un dineral.
Era... Era bastante... Olía
629
01:03:28,320 --> 01:03:29,320
bastante mal.
630
01:03:29,460 --> 01:03:30,460
¡Mal!
631
01:03:32,300 --> 01:03:33,860
¿Has grabado esto hoy?
632
01:03:34,440 --> 01:03:35,440
Sí.
633
01:03:37,080 --> 01:03:38,080
¿Por qué?
634
01:03:42,280 --> 01:03:45,020
No lo sé, me parecía... Ya sabes.
635
01:03:46,280 --> 01:03:47,280
Son barcos.
636
01:03:47,560 --> 01:03:49,000
¿Por qué lo has grabado?
637
01:03:50,800 --> 01:03:52,780
Para que tú pudieras verlo.
638
01:03:53,820 --> 01:03:56,540
Yo no quiero verlo. No es real.
639
01:03:58,300 --> 01:04:00,920
¿Podría conseguir una videocámara mejor?
640
01:04:02,540 --> 01:04:04,280
No me refiero a eso.
641
01:04:05,480 --> 01:04:07,080
Estoy prisionero.
642
01:04:08,180 --> 01:04:10,180
En mi propia oscuridad.
643
01:04:11,000 --> 01:04:13,060
Ya no quiero estar aquí.
644
01:04:14,250 --> 01:04:15,770
Yo he estado aquí toda mi vida.
645
01:04:16,750 --> 01:04:18,610
¿Por qué no me dejas, Reed?
646
01:04:19,130 --> 01:04:21,250
Solo tienes que salir por la puerta.
647
01:04:22,610 --> 01:04:25,050
No voy a ir a ninguna parte sin ti.
648
01:05:15,470 --> 01:05:16,470
Respira hondo.
649
01:05:17,290 --> 01:05:20,350
Lo sé, es un poco desagradable, ¿verdad?
650
01:05:23,010 --> 01:05:24,010
¿Quién eres?
651
01:05:25,250 --> 01:05:26,330
Hola, Vanessa.
652
01:05:26,670 --> 01:05:28,270
Puedes llamarme mamá.
653
01:05:30,050 --> 01:05:32,290
O Lenore, si lo prefieres.
654
01:05:35,090 --> 01:05:37,990
¿Sabes? Tienes un pelo precioso. ¿Qué
utilizas?
655
01:05:38,850 --> 01:05:40,670
No, no me toques.
656
01:05:41,570 --> 01:05:43,170
¿Cómo sabes mi nombre?
657
01:05:45,040 --> 01:05:50,400
Sé mucho más de ti de lo que crees. En
realidad he conocido a toda tu familia.
658
01:05:51,160 --> 01:05:54,140
Habéis sido todos una gran molestia.
659
01:05:55,280 --> 01:05:57,900
Nunca pensé que acabaríamos
emparentadas.
660
01:05:58,600 --> 01:06:00,500
Os voy a matar a todos.
661
01:06:01,820 --> 01:06:05,460
Tal vez quieras reconsiderarlo teniendo
en cuenta que ahora eres una de
662
01:06:05,460 --> 01:06:06,460
nosotros.
663
01:06:09,180 --> 01:06:10,700
¡Estás mintiendo!
664
01:06:14,030 --> 01:06:15,290
En realidad, no.
665
01:06:16,170 --> 01:06:22,070
Verás, cuando dejaste que Anthony te
mordiera, conseguiste alcanzar tu
666
01:06:23,110 --> 01:06:27,930
Pero olvidaste que ya te habían mordido
dos veces más.
667
01:06:28,370 --> 01:06:35,150
Una vez y otra Tobin, lo que convertía
el de Anthony en el tercer mordisco.
668
01:06:36,990 --> 01:06:38,730
¿Ves a dónde quiero llegar?
669
01:06:41,550 --> 01:06:42,550
¿Quieres decir?
670
01:06:45,200 --> 01:06:47,040
¿Puedes apostar tu vida?
671
01:06:48,800 --> 01:06:49,800
No.
672
01:06:50,860 --> 01:06:51,860
No.
673
01:06:52,640 --> 01:06:53,640
¡No!
674
01:06:54,520 --> 01:06:56,200
Oh, por favor.
675
01:06:56,900 --> 01:07:00,480
No puedo soportar ver sufrir a un
miembro de mi familia.
676
01:07:02,160 --> 01:07:05,400
No pretendo formar parte de tu árbol
genealógico.
677
01:07:06,040 --> 01:07:07,640
Antes me mataré.
678
01:07:08,840 --> 01:07:13,340
Me sentaré bajo el sol y me freiré. No
tienes por qué apresurarte.
679
01:07:13,920 --> 01:07:15,100
Tienes otra opción.
680
01:07:18,280 --> 01:07:19,280
Jamás.
681
01:07:21,220 --> 01:07:22,680
Nunca seré como tú.
682
01:07:23,360 --> 01:07:25,200
No me estoy refiriendo a eso.
683
01:07:25,620 --> 01:07:27,300
Te estoy hablando de Anthony.
684
01:07:28,540 --> 01:07:32,120
Lo único que tienes que hacer es acabar
con él para siempre con una estaca.
685
01:07:33,000 --> 01:07:35,880
Destruye a tu creador y recuperarás tu
forma humana.
686
01:07:38,500 --> 01:07:39,500
Descansarás en paz.
687
01:07:40,660 --> 01:07:41,660
O...
688
01:07:42,350 --> 01:07:45,510
Puedes pasar el resto de la eternidad
como lo que más odias en este mundo.
689
01:07:47,150 --> 01:07:49,630
¿Qué es lo que me impide matarte a ti?
690
01:07:50,770 --> 01:07:54,210
Eso nos liberaría a Anthony y a mí, por
no mencionar a otros muchos.
691
01:07:55,150 --> 01:07:58,910
Querida, he matado a toda tu familia.
692
01:07:59,630 --> 01:08:04,170
La única razón por la que tienes alguna
posibilidad con Anthony es porque está
693
01:08:04,170 --> 01:08:08,250
debilitado. Estará débil e indefenso.
694
01:08:08,950 --> 01:08:10,050
Pero yo...
695
01:08:11,440 --> 01:08:13,920
Te partiría como si fueras una rama
seca.
696
01:08:37,080 --> 01:08:38,319
Bueno, no, es que...
697
01:08:39,080 --> 01:08:43,040
No es que no me merezca un aumento. Ya
me han aumentado el sueldo muchas veces,
698
01:08:43,140 --> 01:08:44,038
¿no?
699
01:08:44,040 --> 01:08:46,920
No aquí, pero... Sí, en el hospital.
700
01:08:49,560 --> 01:08:51,000
Quiero ser arrojado al mar.
701
01:08:54,439 --> 01:08:57,279
No... No digas esas cosas.
702
01:08:57,880 --> 01:08:59,819
Quiero estar seguro de que lo harás.
703
01:09:01,439 --> 01:09:02,439
No digas eso.
704
01:09:06,640 --> 01:09:08,479
Hace toda mi vida en el océano.
705
01:09:12,270 --> 01:09:12,970
en un barco
706
01:09:12,970 --> 01:09:19,750
sintiendo ese
707
01:09:19,750 --> 01:09:26,109
ritmo siempre había un momento a bordo
de un barco
708
01:09:26,109 --> 01:09:29,630
cuando salía el sol
709
01:09:29,630 --> 01:09:35,330
antes de que la tripulación se
despertara
710
01:09:42,380 --> 01:09:49,380
golpeaba en el agua volviéndola de color
naranja.
711
01:09:55,680 --> 01:09:59,460
Eso es lo que se siente al estar vivo.
712
01:10:12,240 --> 01:10:13,380
He hecho mucho de menos.
713
01:10:34,920 --> 01:10:35,920
Suena bien.
714
01:10:48,580 --> 01:10:51,820
Está bien, tienes que estar atento y
hacer lo que yo te diga, ¿de acuerdo? De
715
01:10:51,820 --> 01:10:53,960
acuerdo. De acuerdo no, a la orden. A la
orden.
716
01:10:55,160 --> 01:10:56,160
Capitán.
717
01:10:56,400 --> 01:11:00,680
Capitán. No, no, todo junto, a la orden,
capitán. A la orden, capitán. Bien.
718
01:11:01,160 --> 01:11:02,160
Bien.
719
01:11:05,180 --> 01:11:06,180
¡Pisa la mayor!
720
01:11:06,380 --> 01:11:07,380
¡La mayor!
721
01:11:09,300 --> 01:11:10,300
¡Pisando la mayor!
722
01:11:10,880 --> 01:11:13,940
No, no, no. Tienes que levantar la vela.
Levanta la vela.
723
01:11:14,140 --> 01:11:15,140
¿Eh?
724
01:11:15,900 --> 01:11:17,780
No, ven aquí. Coge el timón.
725
01:11:18,820 --> 01:11:20,060
Coge el timón. Vamos.
726
01:11:20,380 --> 01:11:21,380
Está bien.
727
01:11:24,660 --> 01:11:26,100
¿Tienes el timón? Sí.
728
01:11:26,920 --> 01:11:30,420
Muy bien. Así es como se hizo la mayor.
¿Lo ves? La vela sube.
729
01:11:32,980 --> 01:11:34,760
Así, izando la mayor.
730
01:11:37,020 --> 01:11:38,020
¿Lo ves?
731
01:11:39,020 --> 01:11:40,020
¡Pitando la mayor!
732
01:11:43,700 --> 01:11:45,480
¿Ves cómo sube la vela? Ah, sí.
733
01:11:45,820 --> 01:11:47,940
Anthony, ¿puedes conducir el barco tú
ahora?
734
01:11:48,320 --> 01:11:50,320
¿Lo ves? Ahora el viento nos impulsa.
735
01:11:50,520 --> 01:11:54,440
Yo no quiero conducir el barco. Mira,
mira, mira. ¡Eh, eh! ¡Mira! Ahora el
736
01:11:54,440 --> 01:11:56,040
viento nos impulsa. ¿Qué estás haciendo?
737
01:11:57,060 --> 01:11:58,060
Muy bien, Reed.
738
01:11:58,300 --> 01:11:59,300
¡Cambio de dirección!
739
01:11:59,520 --> 01:12:00,520
¡Cambio de dirección!
740
01:12:10,730 --> 01:12:11,730
¿Qué quieres que haga con esto?
741
01:12:13,050 --> 01:12:14,550
Lávalo y recógelo por el momento.
742
01:12:15,150 --> 01:12:17,110
No sabía lo que era cambio de dirección.
743
01:12:17,310 --> 01:12:18,209
Lo sé.
744
01:12:18,210 --> 01:12:19,250
No es culpa mía.
745
01:12:20,010 --> 01:12:21,170
Mañana lo haré mejor.
746
01:12:21,630 --> 01:12:22,630
Lo has hecho bien.
747
01:12:22,930 --> 01:12:25,110
Ahora lava eso y guárdalo en el garaje
de momento.
748
01:12:46,470 --> 01:12:47,470
¿Menino?
749
01:13:30,540 --> 01:13:31,540
¿Sí?
750
01:14:15,240 --> 01:14:16,280
Me has matado una vez.
751
01:14:17,620 --> 01:14:19,380
Quiero venir a visitarme.
752
01:14:21,440 --> 01:14:24,120
Quiero escapar de tu línea de sangre.
Quiero salir.
753
01:14:28,860 --> 01:14:29,860
¿Quieres jugar?
754
01:14:30,600 --> 01:14:33,240
Sí. Vamos, juguemos.
755
01:15:25,840 --> 01:15:27,000
¡Es la señorita Helsing!
756
01:15:27,360 --> 01:15:28,400
Ya lo sé.
757
01:15:28,700 --> 01:15:29,820
Quítamela de encima.
758
01:15:37,520 --> 01:15:43,820
Solo quería decir que lamento lo que
hice.
759
01:15:45,260 --> 01:15:47,020
Yo ya no soy así.
760
01:15:49,560 --> 01:15:52,580
¿Puedes quedarte con el traje?
761
01:15:56,080 --> 01:15:57,260
Voy a quedarme a dormir.
762
01:16:00,020 --> 01:16:01,060
Buenas noches, Reed.
763
01:16:01,560 --> 01:16:04,180
¿Eh? ¿Podemos ir mañana a navegar otra
vez?
764
01:16:06,400 --> 01:16:07,400
Tal vez.
765
01:16:07,540 --> 01:16:08,540
Ya veremos.
766
01:16:09,100 --> 01:16:14,520
Está bien, bueno. Si necesitas algo,
estaré... al otro lado del pasillo.
767
01:16:16,300 --> 01:16:19,260
La verdad es que hay una cosa que me
gustaría que hicieras por mí.
768
01:16:19,480 --> 01:16:20,480
¿Sí?
769
01:16:21,220 --> 01:16:24,420
Asegúrate de que la señorita Helsing
tiene un entierro apropiado cuando
770
01:16:24,420 --> 01:16:25,309
el momento.
771
01:16:25,310 --> 01:16:26,289
Ah, sí.
772
01:16:26,290 --> 01:16:27,068
De acuerdo.
773
01:16:27,070 --> 01:16:30,250
¿Qué vas a hacer con ella? O sea, no
puede quedarse en el ataúd de invitados
774
01:16:30,250 --> 01:16:31,250
para siempre.
775
01:16:32,050 --> 01:16:33,210
Yo me ocuparé de todo.
776
01:16:33,590 --> 01:16:34,910
Tú haz lo que te he dicho.
777
01:16:35,910 --> 01:16:37,070
De acuerdo, Anthony.
778
01:16:38,750 --> 01:16:39,750
Bien.
779
01:16:44,290 --> 01:16:45,790
Eres el mejor amigo que he tenido.
780
01:16:49,470 --> 01:16:50,650
Deberías elevar el listón.
781
01:16:51,990 --> 01:16:52,990
Buenas noches.
782
01:17:09,840 --> 01:17:14,260
Cuando el tiempo viene para morir,
quiero ser
783
01:17:14,260 --> 01:17:20,060
libre. Cuando el tiempo viene
784
01:17:20,060 --> 01:17:23,860
para morir, quiero ser libre.
785
01:17:26,580 --> 01:17:33,060
Deja que el viento de los cielos limpie
mi cuerpo.
786
01:17:34,520 --> 01:17:37,160
Cuando el tiempo...
787
01:17:43,270 --> 01:17:44,670
Sí.
788
01:17:52,650 --> 01:17:53,650
Sí.
789
01:18:49,970 --> 01:18:50,970
Anthony.
790
01:18:51,830 --> 01:18:52,830
No.
791
01:18:53,490 --> 01:18:54,490
No, no.
792
01:19:21,290 --> 01:19:24,230
Está bien, tienes que estar atento y
hacer lo que yo te diga, ¿de acuerdo? De
793
01:19:24,230 --> 01:19:26,370
acuerdo. De acuerdo no, a la orden. A la
orden.
794
01:19:27,610 --> 01:19:28,610
Capitán.
795
01:19:28,770 --> 01:19:33,150
Capitán. No, no, todo junto, a la orden,
capitán. A la orden, capitán. Bien.
796
01:19:33,530 --> 01:19:34,530
Bien.
797
01:19:37,610 --> 01:19:38,610
Hiza la mayor.
798
01:19:38,930 --> 01:19:39,930
La mayor.
799
01:19:40,850 --> 01:19:42,510
Hizando la mayor.
800
01:19:43,410 --> 01:19:45,350
No, no, no, tienes que levantar la vela.
801
01:19:45,570 --> 01:19:46,570
Levanta la vela.
802
01:19:46,630 --> 01:19:47,630
¿Eh?
803
01:19:48,750 --> 01:19:50,250
Ven aquí. Coge el timón.
804
01:19:51,340 --> 01:19:52,780
¡Coge el timón! ¡Vamos!
805
01:19:53,420 --> 01:19:54,420
¡Está bien!
806
01:20:55,630 --> 01:20:57,190
No queremos ningún cosmético.
807
01:20:59,190 --> 01:21:01,970
No soy la señorita Abón, querido
muchacho.
808
01:21:02,510 --> 01:21:03,870
¿Tú no estás de red?
809
01:21:06,630 --> 01:21:07,630
¿Sí?
810
01:21:08,370 --> 01:21:09,810
Yo soy Lenore.
811
01:21:14,490 --> 01:21:15,590
¿Tendrás que matarme?
812
01:21:17,610 --> 01:21:21,470
¡Querido! ¿Qué te hace pensar que yo
quiero hacer algo así?
813
01:21:24,390 --> 01:21:25,530
Tú hiciste Anthony.
814
01:21:27,430 --> 01:21:28,430
Es cierto.
815
01:21:29,190 --> 01:21:30,830
Pero yo jamás te mataría.
816
01:21:31,550 --> 01:21:34,650
A menos, por supuesto, que no me invites
a entrar.
817
01:21:38,850 --> 01:21:40,010
No voy a hacerlo.
818
01:21:41,190 --> 01:21:42,330
Tendrás que matarme.
819
01:21:44,090 --> 01:21:45,710
Detesto derramar sangre.
820
01:21:45,930 --> 01:21:47,450
De verdad lo detesto.
821
01:21:47,690 --> 01:21:51,050
De hecho, intento evitarlo todo lo
posible.
822
01:21:52,330 --> 01:21:55,600
Además, esta noche... No he venido a
alimentarme de ti.
823
01:21:56,540 --> 01:21:58,100
¿Para qué has venido a entablar?
824
01:21:59,200 --> 01:22:00,700
Para consolarte.
825
01:22:01,980 --> 01:22:03,980
Sé cómo debes sentirte.
826
01:22:04,720 --> 01:22:10,820
Tu mejor amigo acaba de hacerse a la
parrilla, dejándote solo en esta casa
827
01:22:10,820 --> 01:22:12,820
y grande sin que nadie cuide de ti.
828
01:22:18,060 --> 01:22:22,240
Tienes el pelo un poco seco, pero no
tendría por qué ser así.
829
01:22:25,450 --> 01:22:26,770
No tienes por qué estar solo.
830
01:22:27,770 --> 01:22:30,450
He venido a ofrecerte una nueva familia.
831
01:22:30,690 --> 01:22:33,990
Una familia que crece noche tras noche.
832
01:22:34,790 --> 01:22:40,870
Cuesta un poco acostumbrarse, pero a
pesar de todo puede resultar
833
01:22:42,890 --> 01:22:47,690
Justo lo que necesita un chico
solitario, sin amigos ni familia.
834
01:22:51,010 --> 01:22:53,230
Hablo de adopción, querido muchacho.
835
01:22:54,120 --> 01:22:55,120
¿Qué me dices?
836
01:22:58,960 --> 01:22:59,640
Digo...
837
01:22:59,640 --> 01:23:07,180
Digo...
838
01:23:07,180 --> 01:23:13,920
Que tendrás que... Matarme.
839
01:23:15,480 --> 01:23:17,340
Muchacho, es que eres estúpido.
840
01:23:18,360 --> 01:23:20,120
¿Qué otra cosa puedes hacer?
841
01:23:21,930 --> 01:23:25,430
En el mundo de los vivos no hay lugar
para un follador de cadáveres estúpido,
842
01:23:25,450 --> 01:23:26,610
gordo y en el paro.
843
01:23:30,790 --> 01:23:32,390
Me las arreglaré.
844
01:23:34,770 --> 01:23:36,270
Se me ocurrirá algo.
845
01:23:37,990 --> 01:23:39,310
De acuerdo, entonces.
846
01:23:40,430 --> 01:23:43,650
Si eso es lo que quiere él, que así sea.
847
01:24:17,059 --> 01:24:19,260
Cielito, ha pasado mucho tiempo.
848
01:24:19,620 --> 01:24:20,620
¿Sí?
849
01:24:21,960 --> 01:24:22,960
¿Qué tal te va?
850
01:24:23,660 --> 01:24:24,740
Muy bien.
851
01:24:26,360 --> 01:24:29,800
Yo solo venía a decirte que me voy.
852
01:24:30,080 --> 01:24:31,920
Me voy a ir por un tiempo.
853
01:24:33,340 --> 01:24:34,340
¿Ah, sí?
854
01:24:35,060 --> 01:24:36,060
¿A dónde vas?
855
01:24:36,560 --> 01:24:37,740
Tengo un barco.
856
01:24:38,360 --> 01:24:40,340
Me voy a navegar.
857
01:24:44,010 --> 01:24:45,110
¿Durante cuánto tiempo?
858
01:24:45,310 --> 01:24:46,310
Sí, mucho tiempo.
859
01:24:47,810 --> 01:24:48,810
Probablemente.
860
01:24:51,530 --> 01:24:53,170
¿Te vas a ir así sin mal?
861
01:24:54,310 --> 01:24:55,950
¿De dónde vas a sacar el dinero?
862
01:24:56,290 --> 01:25:00,570
Mi amigo me ha dado el dinero suficiente
para todo el viaje.
863
01:25:03,410 --> 01:25:04,650
¿Tu amigo se ha ido?
864
01:25:05,310 --> 01:25:06,310
Sí.
865
01:25:10,350 --> 01:25:11,350
Vaya.
866
01:25:12,270 --> 01:25:13,570
Te voy a echar mucho de menos.
867
01:25:13,990 --> 01:25:19,870
Bueno, no... Bueno, en realidad he
venido por eso.
868
01:25:20,310 --> 01:25:25,210
Me preguntaba si... Bueno, voy a...
869
01:25:25,210 --> 01:25:28,210
¿Quieres venir?
870
01:25:29,790 --> 01:25:30,790
¿Qué?
871
01:25:33,950 --> 01:25:35,510
¿Qué pasa con tu amigo?
872
01:25:35,970 --> 01:25:38,050
Él quiere que viaje y que...
873
01:25:38,350 --> 01:25:43,830
Quiere que vea cosas. Estoy seguro de
que querría que tú también vinieras.
874
01:25:43,970 --> 01:25:47,650
Bueno, vaya. ¿Quieres que me vaya sin
más a recorrer el mundo contigo?
875
01:25:48,050 --> 01:25:49,050
Sí.
876
01:25:50,610 --> 01:25:54,650
No puedo. Es demasiado inesperado.
877
01:25:56,290 --> 01:25:57,290
No, no.
878
01:25:58,070 --> 01:25:59,070
Espera.
879
01:25:59,850 --> 01:26:00,850
No.
880
01:26:01,690 --> 01:26:06,470
Vamos, te quedas sentada en este
estúpido laboratorio.
881
01:26:09,120 --> 01:26:15,320
mirando a las estrellas y deseando
viajar y poder hacer lo que ellas hacen
882
01:26:15,320 --> 01:26:18,520
ahora que tienes la oportunidad vas a
decir que no.
883
01:26:20,520 --> 01:26:21,820
Supongo que digo que sí.
884
01:26:22,180 --> 01:26:23,560
¿Qué vamos a hacer allí?
885
01:26:23,980 --> 01:26:27,140
Vamos a contemplar, a contemplar todos
los amaneceres.
886
01:26:30,420 --> 01:26:36,200
Bueno, vaya, parece muy absurdo y raro,
pero...
887
01:26:41,330 --> 01:26:42,710
¡Sí! ¡Sí!
888
01:26:43,010 --> 01:26:45,050
¡Sí! Muy bien.
889
01:26:45,990 --> 01:26:47,470
Muy bien. Muy bien.
890
01:26:48,530 --> 01:26:49,530
¿Qué?
891
01:26:49,830 --> 01:26:51,570
¿Tú sabes cantar, Ber?
892
01:26:53,410 --> 01:26:58,090
Bueno, no soy la hija, pero dicen que
soy muy buena en la deuda. De acuerdo.
893
01:26:59,150 --> 01:27:02,030
Entonces tú haces los oídos, Maui.
¿Preparada?
894
01:30:35,920 --> 01:30:37,320
¡Suscríbete!
895
01:30:45,830 --> 01:30:47,230
¡Suscríbete!
59851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.