All language subtitles for VARMOV 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:01,140 Chau. 2 00:00:51,150 --> 00:00:54,330 En los periódicos no hay anuncios pidiendo esbirros para vampiros. 3 00:00:54,530 --> 00:00:59,550 Aparecen en revistas especiales. Y aún así nadie cree en esos anuncios. Esa es 4 00:00:59,550 --> 00:01:00,550 mi profesión. 5 00:01:01,070 --> 00:01:04,769 ¿Ex -manager? ¿Ex -enfermero? ¿Ex -criado? 6 00:01:04,970 --> 00:01:10,430 Sí, sí. Así las llamaba siempre. Porque él las dejaba en el agua como peces 7 00:01:10,430 --> 00:01:11,430 fríos. 8 00:01:36,240 --> 00:01:37,420 Bastante guay, ¿eh? 9 00:01:37,660 --> 00:01:38,760 Sí, lo sé. 10 00:01:39,260 --> 00:01:41,240 Esta fue la noche. 11 00:01:41,860 --> 00:01:43,940 Sí, mirad. Ahí está Anthony. 12 00:01:48,540 --> 00:01:51,440 No se le ve muy bien. Pero él es el que canta. 13 00:01:52,340 --> 00:01:53,580 Y ahí está Seth. 14 00:01:54,410 --> 00:01:57,350 En mi opinión era bastante gilipollas, pero eso no importa. 15 00:02:02,410 --> 00:02:04,110 Esa es la señorita Helsing. 16 00:02:04,650 --> 00:02:11,290 Me acuerdo muy bien, fue... Me acuerdo porque aquella noche... Bueno, Anthony 17 00:02:11,290 --> 00:02:12,290 disolvió el grupo. 18 00:02:12,430 --> 00:02:13,430 ¿Podéis creerlo? 19 00:02:13,970 --> 00:02:20,850 Sí, llevaba unos meses pidiendo... Viniendo a 20 00:02:20,850 --> 00:02:21,850 los conciertos. 21 00:02:22,830 --> 00:02:24,110 Y bueno, ya la había visto por ahí. 22 00:02:24,550 --> 00:02:28,270 No creí que a Anthony le gustara. Ya sabéis, le gustan las rubias. 23 00:02:29,270 --> 00:02:36,170 Pensé que podría ser para... Sí, pensé que tal vez a Seth le gustaría. 24 00:02:40,030 --> 00:02:42,190 Considerando la posteriori, no fue tan buena idea. 25 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 ¿Así de sencillo? 26 00:03:11,720 --> 00:03:13,140 Ya nos conocen demasiado. 27 00:03:15,440 --> 00:03:16,440 ¿Quién eres tú? 28 00:03:16,620 --> 00:03:17,620 Barry Ferrell. 29 00:03:17,960 --> 00:03:19,360 Las cosas nos van bien. 30 00:03:20,000 --> 00:03:23,200 Tenemos ofertas sobre la mesa. Por eso tenemos que desaparecer. 31 00:03:24,700 --> 00:03:27,060 Anthony, piénsalo bien. 32 00:03:27,980 --> 00:03:29,820 No somos tan importantes. 33 00:03:30,360 --> 00:03:31,700 No tenemos un CD. 34 00:03:32,520 --> 00:03:35,000 Todavía nos quedan un par de meses más de oscuridad. 35 00:03:35,540 --> 00:03:39,000 Dime, ¿cuál es el problema? Mi problema eres tú. 36 00:03:41,360 --> 00:03:46,000 Si quieres correr el riesgo de ser descubierto, hazlo con otro grupo. 37 00:03:52,460 --> 00:03:56,280 Bueno, di algo, Tobin. Tú tampoco quieres que esto termine. 38 00:03:58,320 --> 00:03:59,480 Anthony tiene razón. 39 00:04:03,720 --> 00:04:07,800 Míralo de este modo. Ahora puedes explorar otras vías, hacer lo que 40 00:04:09,420 --> 00:04:12,560 Yo no quiero otras vías. Me gusta esto. 41 00:04:13,340 --> 00:04:16,339 Este es mi mejor imán para las vías. 42 00:04:17,920 --> 00:04:22,240 La discusión ya ha terminado. 43 00:04:25,460 --> 00:04:29,000 Voy a echar esto de menos. 44 00:04:40,880 --> 00:04:42,460 Sois fantásticos, chicos. 45 00:04:42,700 --> 00:04:43,700 De veras. 46 00:04:45,040 --> 00:04:46,040 Gracias. 47 00:04:46,820 --> 00:04:49,660 Vuestras canciones son tan profundas. 48 00:04:49,920 --> 00:04:54,600 No estoy segura de comprender totalmente todas ellas, pero sé que lo son, 49 00:04:54,640 --> 00:04:57,700 ¿sabes? ¿Por qué oyes más plasma? 50 00:04:59,500 --> 00:05:01,820 Es una especie de chiste privado. 51 00:05:02,540 --> 00:05:04,460 ¿Un juego de palabras morboso? 52 00:05:06,600 --> 00:05:07,600 Te quiero. 53 00:05:19,469 --> 00:05:20,690 Tengo que irme. 54 00:05:21,010 --> 00:05:22,010 ¿Te vas? 55 00:05:22,170 --> 00:05:23,170 Sí. 56 00:05:23,670 --> 00:05:26,150 Mañana tengo que trabajar. Por la mañana. 57 00:05:26,510 --> 00:05:28,270 Ha sido un auténtico placer conocerte. 58 00:05:29,550 --> 00:05:30,550 Volveré a verte. 59 00:05:36,170 --> 00:05:38,690 Bueno, hasta luego. Adiós. 60 00:05:48,620 --> 00:05:53,440 Estaba preguntando si te gustaría volver a guerra conmigo. 61 00:06:01,060 --> 00:06:04,240 No creo que pueda aguantar esto durante mucho tiempo. 62 00:06:16,780 --> 00:06:18,340 Ha sido un placer conoceros a los dos. 63 00:06:19,660 --> 00:06:20,660 Adiós, Andy. 64 00:06:24,740 --> 00:06:26,220 Pensé que nunca se irían. 65 00:06:26,460 --> 00:06:27,780 ¿A dónde crees que van? 66 00:06:29,620 --> 00:06:30,980 Probablemente a casa de Anthony. 67 00:06:31,360 --> 00:06:32,360 ¡Guau! 68 00:06:33,020 --> 00:06:34,740 Apuesto a que es un lugar fantástico. 69 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 ¿Dónde vive? 70 00:06:39,100 --> 00:06:40,820 Mi casa también está muy bien. 71 00:06:41,840 --> 00:06:43,140 ¿Quieres que vayamos allí? 72 00:06:43,820 --> 00:06:45,360 Bueno, ¿por qué no vamos con ellos? 73 00:06:45,880 --> 00:06:46,880 ¿Por qué? 74 00:06:48,440 --> 00:06:54,740 Bueno, para hacerte sincera, Seth, esta noche esperaba estar con Anthony. 75 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 ¿Qué? 76 00:06:57,100 --> 00:06:59,460 El guitarrista no es bastante para ti, ¿eh? 77 00:07:00,120 --> 00:07:01,960 Tienes que conseguir al cantante. 78 00:07:05,100 --> 00:07:06,100 Tranquilízate, Seth. 79 00:07:06,740 --> 00:07:09,640 ¿Quieres que te haga una demostración? Te haré una demostración. 80 00:07:09,940 --> 00:07:14,060 Soy lo mejor que has tenido jamás, zorra. Yo no apostaría por ello. 81 00:07:15,790 --> 00:07:17,050 ¿Vas a agaciarme? 82 00:07:18,830 --> 00:07:21,490 No tienes ni idea de lo que soy, ¿verdad? 83 00:07:21,970 --> 00:07:22,970 Tal vez. 84 00:07:28,350 --> 00:07:29,570 Estúpida puta. 85 00:07:31,290 --> 00:07:33,710 Verás, hay algo que no sabes sobre mí. 86 00:07:46,060 --> 00:07:47,060 ¿Y de qué se trata? 87 00:07:50,320 --> 00:07:51,620 ¿Eres un vampiro? 88 00:07:52,760 --> 00:07:54,100 No me digas. 89 00:07:55,940 --> 00:07:56,940 Agua bendita. 90 00:08:00,060 --> 00:08:05,060 Verás, esta noche esperaba eliminar a Anthony, pero supongo que tendré que 91 00:08:05,060 --> 00:08:06,060 conformarme contigo. 92 00:08:06,440 --> 00:08:07,440 ¿Qué me dices? 93 00:08:08,220 --> 00:08:11,480 ¿Por qué no me ahorras un poco de trabajo y me dices dónde vive Anthony? 94 00:08:16,930 --> 00:08:17,970 Como quieras. 95 00:08:21,770 --> 00:08:23,010 ¡Vete al infierno! 96 00:08:24,030 --> 00:08:25,650 No, gracias. Creo que pasó. 97 00:08:26,930 --> 00:08:28,590 ¿Por qué no vas tú sin mí? 98 00:08:29,010 --> 00:08:32,070 Y cuando veas a tus amigos ahí abajo, hazme un favor. 99 00:08:32,770 --> 00:08:34,470 Diles que te ha enviado Vanessa. 100 00:09:18,689 --> 00:09:19,910 ¿Pero a qué estás esperando? 101 00:09:20,230 --> 00:09:21,230 ¿No vas a meterte? 102 00:09:58,090 --> 00:09:59,090 ¿Qué tal? 103 00:10:32,650 --> 00:10:33,650 Ya voy. 104 00:10:34,310 --> 00:10:37,230 Ya voy. 105 00:10:46,530 --> 00:10:48,490 ¿Por qué has tardado tanto? 106 00:10:51,050 --> 00:10:54,910 Mi llave... se atascó. 107 00:10:55,270 --> 00:10:56,430 En la puerta. 108 00:11:07,880 --> 00:11:08,960 Date prisa. 109 00:11:12,580 --> 00:11:13,980 Rick. ¿Sí? 110 00:11:15,120 --> 00:11:16,340 Está en la piscina. 111 00:12:46,220 --> 00:12:47,280 El agua está caliente. 112 00:12:50,160 --> 00:12:51,320 ¿Has terminado? 113 00:12:52,740 --> 00:12:53,740 Sí. 114 00:12:56,660 --> 00:12:57,960 Buenas noches, Ray. 115 00:13:30,170 --> 00:13:31,570 ¡Gracias! 116 00:14:12,190 --> 00:14:14,150 pájaros volando a la mañana 117 00:15:10,650 --> 00:15:11,650 ¡Buckles! 118 00:15:12,110 --> 00:15:16,130 ¿Dónde ha estado, en nombre de Dios? Tengo un paciente esperando que necesita 119 00:15:16,130 --> 00:15:17,830 que le tomen la temperatura ahora mismo. 120 00:15:18,090 --> 00:15:19,930 De acuerdo, estaré allí en un segundo. 121 00:15:20,150 --> 00:15:22,150 Estará allí ahora mismo, enfermero Buckles. 122 00:15:22,550 --> 00:15:24,250 Tengo que ocuparme de esto. 123 00:15:24,610 --> 00:15:26,450 Déjelo, ya lo recogerá alguien. No, no, no. 124 00:15:26,750 --> 00:15:27,750 ¡Déjelo! 125 00:15:28,650 --> 00:15:29,650 Gilboyas. 126 00:15:31,270 --> 00:15:32,710 Ah, enfermero Buckles. 127 00:15:33,730 --> 00:15:35,750 Utilice un termómetro rectal. 128 00:17:00,330 --> 00:17:01,330 Ya, ya. 129 00:17:01,770 --> 00:17:02,770 Vamos, vamos. 130 00:17:02,970 --> 00:17:07,210 Escucha, esto solo te dolerá un momento, ¿de acuerdo? Pero no queremos coger 131 00:17:07,210 --> 00:17:08,470 ningún virus malo, ¿verdad que no? 132 00:17:10,050 --> 00:17:12,230 Enfermero Buckles, quiere calmarla, por favor. 133 00:17:15,770 --> 00:17:19,530 Enfermero Buckles, ¿qué...? También, ¿verdad? 134 00:17:21,730 --> 00:17:26,690 Este es Sogopogo. Es mi amigo y hace que sea, ya sabes, fuerte y... 135 00:17:27,210 --> 00:17:29,770 Ven, cógelo. Será bueno, ya sabes, te hará fuerte. 136 00:17:31,490 --> 00:17:34,510 Ya está. Bueno, no ha sido tan malo, ¿verdad? Muy bien. 137 00:17:36,950 --> 00:17:37,950 Adiós, Tami. 138 00:17:42,470 --> 00:17:45,830 Bueno, debo decir que eso ha estado bien, enfermero Bacos. 139 00:17:47,890 --> 00:17:49,050 Odio las inyecciones. 140 00:17:49,610 --> 00:17:52,250 Sí, bueno, ha manejado la situación como un profesional. 141 00:17:52,650 --> 00:17:53,790 Estoy muy satisfecho. 142 00:17:55,650 --> 00:17:56,650 Pero... 143 00:17:57,320 --> 00:18:00,000 A pesar de todo, sigue sin ser digno de confianza. 144 00:18:00,480 --> 00:18:04,660 Y se lo digo en serio. Si llega tarde una vez más, me veré obligado a 145 00:18:04,660 --> 00:18:05,660 sustituirle. 146 00:18:06,240 --> 00:18:07,240 ¿No ha entendido? 147 00:18:09,640 --> 00:18:10,640 Bien. 148 00:18:11,280 --> 00:18:12,280 Le veré mañana. 149 00:18:12,680 --> 00:18:13,680 A las ocho. 150 00:18:15,060 --> 00:18:16,060 ¿De acuerdo? 151 00:18:34,680 --> 00:18:36,300 Riri, me has asustado. 152 00:18:37,020 --> 00:18:38,040 ¿Qué estás haciendo? 153 00:18:38,420 --> 00:18:42,620 Nada, he acabado de trabajar y me iba a casa y he pensado en venir a decirte 154 00:18:42,620 --> 00:18:44,620 hola. Hola. 155 00:18:45,120 --> 00:18:46,360 Bueno, ¿qué tal te va? 156 00:18:47,460 --> 00:18:49,580 Ha sido un día muy interesante. 157 00:18:51,080 --> 00:18:52,760 Hemos tenido a tres famosos. 158 00:18:56,240 --> 00:18:57,240 Estrellas de cine. 159 00:18:59,100 --> 00:19:02,580 Uno por Gonorrea, otro por Herbert. 160 00:19:03,630 --> 00:19:05,450 Y otro por el lote completo. 161 00:19:06,350 --> 00:19:08,210 ¿Todas por transmisión sexual? 162 00:19:08,910 --> 00:19:09,910 ¿Qué? 163 00:19:13,510 --> 00:19:15,530 ¿Ves los vigilantes de la playa? 164 00:19:16,590 --> 00:19:18,250 Sí, por supuesto. 165 00:19:21,530 --> 00:19:22,530 No. 166 00:19:23,170 --> 00:19:24,170 Sí. 167 00:19:25,450 --> 00:19:26,450 California, 168 00:19:26,930 --> 00:19:31,210 la tierra del sol, el surf y las enfermedades de transmisión sexual. 169 00:19:41,580 --> 00:19:43,100 ¿Qué es lo que ves en ese tío? 170 00:19:44,360 --> 00:19:46,080 Es Riddhi, mi cielito. 171 00:19:46,780 --> 00:19:48,900 Más bien Riddhi, el monstruito. 172 00:20:27,750 --> 00:20:31,410 ¿Sabéis? Esta es una buena oportunidad para que os explique las cosas que hacía 173 00:20:31,410 --> 00:20:34,930 por Anthony que no estaban incluidas en la descripción del trabajo. 174 00:20:35,450 --> 00:20:38,230 Por ejemplo, el diseño de interiores. 175 00:20:38,870 --> 00:20:41,490 Conseguí crear un feng shui en su casa. 176 00:20:41,810 --> 00:20:45,690 Y a él le encantaban los barcos, le encantaba navegar, había sido marinero. 177 00:20:45,690 --> 00:20:49,250 me gustan los barcos, él hizo que me gustaran. Y tenía esa cosa que está 178 00:20:49,250 --> 00:20:52,970 a mano y de la que no se separaba jamás. Es preciosa. Y todavía no sé qué 179 00:20:52,970 --> 00:20:54,010 significa soplada a mano. 180 00:21:27,050 --> 00:21:28,270 ¡Hay luna llena! 181 00:21:28,750 --> 00:21:32,930 Las venas de los cuerpos jóvenes y nubiles esperan dar su fruto. 182 00:21:33,750 --> 00:21:35,970 ¿Qué ropa quieres que te traiga? 183 00:21:37,810 --> 00:21:40,470 Saca esa estúpida almohada de tu camisa. 184 00:21:40,690 --> 00:21:41,690 ¡Pero amo! 185 00:21:51,130 --> 00:21:52,130 Tráeme el jersey. 186 00:21:52,490 --> 00:21:56,070 De cuello alto, la chaqueta de Armani y los pantalones negros de Versace. 187 00:21:56,490 --> 00:21:59,490 Cuarta puerta a la izquierda, tercera estantería a la derecha. Date prisa. 188 00:22:04,810 --> 00:22:05,970 El de cuello alto. 189 00:22:12,290 --> 00:22:14,450 Bueno, ¿a dónde vas esta noche? 190 00:22:14,730 --> 00:22:16,170 Fuera. ¿Con quién? 191 00:22:16,450 --> 00:22:17,450 Solo. 192 00:22:20,210 --> 00:22:21,210 ¿Sabes? 193 00:22:22,910 --> 00:22:24,170 Quizá una noche... 194 00:22:24,670 --> 00:22:26,050 Podríamos salir tú y yo. 195 00:22:32,090 --> 00:22:33,850 Hoy he grabado una buena cinta. 196 00:22:34,790 --> 00:22:35,970 ¿Cómo está el barco? 197 00:22:36,290 --> 00:22:40,350 Bien. He lavado las velas. Y todo, ¿sabes? 198 00:22:41,590 --> 00:22:43,690 Bueno, ¿cuándo debo volver? 199 00:22:44,270 --> 00:22:45,290 Ya te avisaré. 200 00:22:45,710 --> 00:22:46,710 De acuerdo. 201 00:22:48,010 --> 00:22:49,210 Cierra cuando salgas. 202 00:23:21,070 --> 00:23:24,770 ¡Gracias por ver el video! 203 00:23:26,410 --> 00:23:30,070 ¡Suscríbete al canal! 204 00:23:45,709 --> 00:23:50,150 Y en ese momento le dije, se acabó, a la mierda la cosmetología. 205 00:23:51,330 --> 00:23:56,130 Así que estoy buscando algo más, ya sabes, mentalmente estimulante. 206 00:23:57,330 --> 00:23:58,630 ¿Mentalmente estimulante? 207 00:23:59,630 --> 00:24:02,150 ¿Y en qué has pensado? 208 00:24:03,870 --> 00:24:04,870 No sé. 209 00:24:08,360 --> 00:24:10,180 Que es secretaria de una firma de abogados. 210 00:24:10,980 --> 00:24:12,820 Lo único que hacen todo el día es leer. 211 00:24:13,780 --> 00:24:15,600 Bueno, creo que yo podría hacer eso. 212 00:24:16,060 --> 00:24:17,980 Desde luego espero que así sea. 213 00:24:18,620 --> 00:24:21,220 Bueno, también contesta el teléfono algunas veces. 214 00:24:21,580 --> 00:24:25,620 Tal vez yo necesite algo de ayuda en mi oficina. 215 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 ¿De verdad? 216 00:24:28,820 --> 00:24:29,880 ¿A qué te dedicas? 217 00:24:31,560 --> 00:24:32,660 Soy abogado. 218 00:24:38,410 --> 00:24:39,450 ¡Qué romántico! 219 00:25:10,669 --> 00:25:13,110 ¡Guau! Veo que te gustan los monstruos. 220 00:25:14,210 --> 00:25:18,130 Yo creo monstruos. Soy un artista del maquillaje. 221 00:25:19,690 --> 00:25:20,690 Y música. 222 00:25:21,830 --> 00:25:23,510 Todo un hombre del renacimiento. 223 00:25:27,610 --> 00:25:28,610 ¡Antoni! 224 00:25:32,190 --> 00:25:33,190 ¡Para! 225 00:25:36,470 --> 00:25:37,470 Espera un momento. 226 00:25:40,140 --> 00:25:41,140 Manzoni, espera. 227 00:25:43,920 --> 00:25:45,440 Tengo que decirte una cosa. 228 00:25:47,940 --> 00:25:50,940 Dios, no sé cómo decirte esto. 229 00:25:52,080 --> 00:25:53,820 ¿Hace qué voy a soltarlo de golpe? 230 00:25:55,280 --> 00:25:56,720 Tengo un marido. 231 00:25:58,860 --> 00:26:03,780 Bueno, me estoy divorciando, pero todavía no me lo han concedido. 232 00:26:08,310 --> 00:26:10,350 Tienes una auténtica manía con los cuellos, ¿no? 233 00:26:15,290 --> 00:26:16,290 ¿Qué pasa? 234 00:26:18,050 --> 00:26:19,450 Quítate eso. ¿Qué es esto? 235 00:26:20,330 --> 00:26:21,770 No hay nada de qué asustarse. 236 00:26:22,290 --> 00:26:23,430 Es solo un colgante. 237 00:26:24,110 --> 00:26:25,370 Con un crucifijo. 238 00:27:06,000 --> 00:27:07,740 Yo también tengo algo que decirte. 239 00:27:10,020 --> 00:27:11,020 Adelante. 240 00:27:15,600 --> 00:27:16,860 Soy un vampiro. 241 00:27:19,060 --> 00:27:21,280 Ya lo sé. Eres abogado. 242 00:27:23,540 --> 00:27:24,540 No. 243 00:27:36,620 --> 00:27:39,180 Me alegro de que hayamos hablado de esto antes de hacer nada. 244 00:27:41,900 --> 00:27:44,120 A mí no me van ese tipo de cosas. 245 00:27:45,680 --> 00:27:47,720 Espero que no te lo tomes como algo personal. 246 00:27:48,120 --> 00:27:49,120 En absoluto. 247 00:27:51,460 --> 00:27:53,300 Deja que te acompañe a la salida. 248 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 Una tía estupenda. 249 00:28:08,840 --> 00:28:09,840 Hasta mañana, Rick. 250 00:28:41,900 --> 00:28:45,320 en estas condiciones. ¡Ese pájaro! ¡Ese pájaro! ¡Maldita sea! ¡No puedo trabajar 251 00:28:45,320 --> 00:28:46,320 con esta luz! 252 00:29:07,140 --> 00:29:08,200 ¡El enfermero Marcos! 253 00:29:08,840 --> 00:29:09,840 ¡Doctor Gottengris! 254 00:29:26,960 --> 00:29:28,840 ¿Tiene usted cita? No. 255 00:29:30,220 --> 00:29:31,480 Firme, rellénelo. 256 00:29:34,320 --> 00:29:37,600 Doctor Forrest, llame al 123, por favor. 257 00:29:59,310 --> 00:30:00,310 ¿Señorita Helsing? 258 00:30:00,750 --> 00:30:05,010 Sí. Soy el doctor Petshoy. Siento que mi enfermero no esté aquí para hacerle 259 00:30:05,010 --> 00:30:07,930 pasar. No pasa nada. Solo es una mordedura de perro. 260 00:30:10,650 --> 00:30:12,070 Vaya hablando del diablo. 261 00:30:13,230 --> 00:30:15,790 El enfermero Buckles. Qué bien que haya venido. 262 00:30:16,230 --> 00:30:19,850 ¿Sería tan amable de acompañar a la señorita Helsing? ¿Él es su enfermero? 263 00:30:20,310 --> 00:30:23,690 Sí, sé que es un poco antiestético, pero la verdad es que es bastante bueno. 264 00:30:24,310 --> 00:30:26,670 Yo te conozco. 265 00:30:27,500 --> 00:30:28,820 Eres el manager de Plasma. 266 00:30:29,660 --> 00:30:30,660 Soy Reed. 267 00:30:30,840 --> 00:30:33,180 Sí. Yo a ti te conozco. 268 00:30:34,440 --> 00:30:35,440 Vanessa. 269 00:30:36,580 --> 00:30:37,760 ¿Se conoce? 270 00:30:38,580 --> 00:30:41,720 Sí, fui a verles tocar la otra noche. Son buenos. 271 00:30:43,460 --> 00:30:44,460 Interesante. 272 00:30:45,180 --> 00:30:49,140 Bueno, señorita Helsing, si sigue al enfermero Buckles hasta la habitación 273 00:30:49,160 --> 00:30:51,140 mi habitación de reconocimiento estaría allí en un momento. 274 00:30:52,260 --> 00:30:53,260 ¡Enfermero Buckles! 275 00:30:53,800 --> 00:30:55,200 Bien, se lo advertí. 276 00:30:56,010 --> 00:30:59,150 Cuando le haya acompañado, puede recoger sus cosas e irse a casa. 277 00:31:00,430 --> 00:31:01,430 ¡Vamos, vamos! 278 00:31:09,390 --> 00:31:10,510 ¿De quién se trata? 279 00:31:13,290 --> 00:31:15,270 Una gran estrella de acción. 280 00:31:15,650 --> 00:31:16,650 Enorme. 281 00:31:17,070 --> 00:31:18,070 ¿Adivina quién? 282 00:31:19,090 --> 00:31:20,090 No lo sé. 283 00:31:21,210 --> 00:31:22,610 ¿No quieres intentarlo? 284 00:31:24,910 --> 00:31:25,910 La verdad es que no. 285 00:31:29,330 --> 00:31:31,070 ¿Qué te pasa, Riri, cielito? 286 00:31:32,450 --> 00:31:34,270 Solo he venido a despedirme. 287 00:31:35,650 --> 00:31:37,410 ¿O te vas pronto a casa? 288 00:31:39,810 --> 00:31:40,990 Me han despedido. 289 00:31:41,510 --> 00:31:42,449 Oh, no. 290 00:31:42,450 --> 00:31:43,450 Lo siento. 291 00:31:44,650 --> 00:31:46,610 No, no, no pasa nada. Estoy bien. 292 00:31:47,730 --> 00:31:49,770 Tengo otro trabajo. Me las arreglaré. 293 00:31:50,390 --> 00:31:51,770 ¿Volveré a verte alguna vez? 294 00:31:52,030 --> 00:31:53,030 Oh, bueno. 295 00:31:53,310 --> 00:31:56,010 Sí, quiero decir, si tú quieres. 296 00:31:57,130 --> 00:31:58,950 Vaya, Vir, claro que quiero. 297 00:31:59,150 --> 00:32:01,390 Voy a echarte muchísimo de menos. 298 00:32:02,070 --> 00:32:05,270 ¿Con quién voy a compartir ahora todas estas tórridas pruebas? 299 00:32:05,730 --> 00:32:07,490 Me entré a visitarte de vez en cuando. 300 00:32:09,250 --> 00:32:10,250 Más te vale. 301 00:32:39,010 --> 00:32:40,010 Efraín. 302 00:32:40,630 --> 00:32:41,690 Necesito otra copa. 303 00:32:43,570 --> 00:32:45,850 Estás muy triste, ¿eh, Reed? Tú lo has dicho. 304 00:32:52,570 --> 00:32:53,570 ¿Eh? 305 00:32:54,210 --> 00:32:55,350 Esta cosa de cuero. 306 00:32:56,680 --> 00:32:59,480 Vamos, tío. Ven aquí, amigo. Tengo una cosa nueva. 307 00:32:59,760 --> 00:33:01,900 Está muy bien. Esas son cosas de chicas, tío. 308 00:33:02,320 --> 00:33:03,320 Fíjate en esto, Reed. 309 00:33:03,500 --> 00:33:04,740 Esto lleva tu nombre. 310 00:33:09,060 --> 00:33:10,100 Goma, goma, amigo. 311 00:33:12,280 --> 00:33:13,940 ¿Qué te parece? Es para ti, tío. 312 00:33:15,200 --> 00:33:16,200 ¿Cuánto vale? 313 00:33:19,200 --> 00:33:22,040 Bueno, Reed, sabes que eres mi mejor cliente. 314 00:33:25,220 --> 00:33:26,220 Treinta pavos. 315 00:33:27,400 --> 00:33:28,700 Eso es lo que pagué por la cámara. 316 00:33:30,640 --> 00:33:32,160 ¿Cuánto es sin toda esa sensiblería? 317 00:33:32,560 --> 00:33:33,560 Treinta pavos, Rick. 318 00:33:34,140 --> 00:33:35,140 Treinta pavos. 319 00:33:35,660 --> 00:33:36,740 ¿Lo tomas o lo dejas? 320 00:33:38,780 --> 00:33:39,780 Está bien, está bien. 321 00:34:24,010 --> 00:34:25,010 ¡Aaah! 322 00:35:41,400 --> 00:35:44,220 ¡Ospherato! ¡Es la hora de tu juicio final! 323 00:35:48,140 --> 00:35:51,320 ¿Es una espuma? 324 00:35:52,160 --> 00:35:53,160 ¡Ahora! 325 00:35:58,520 --> 00:35:59,900 No le veo la gracia. 326 00:36:11,029 --> 00:36:15,390 Tráeme los vaqueros negros, la camiseta negra y las botas de montaña. Hoy me han 327 00:36:15,390 --> 00:36:16,970 despedido. ¿Qué? 328 00:36:17,410 --> 00:36:18,410 He llegado tarde. 329 00:36:18,830 --> 00:36:19,830 Otra vez. 330 00:36:20,350 --> 00:36:22,810 No pasa nada. Es decir, todavía tengo este trabajo. 331 00:36:23,370 --> 00:36:26,550 Tal vez, pero si ya no vas a trabajar más en el hospital, no te necesito. 332 00:36:28,050 --> 00:36:31,770 ¿Eh? Una de las pocas razones por las que te contraté fue porque podías 333 00:36:31,770 --> 00:36:32,950 deshacerte de mis desperdicios. 334 00:36:35,090 --> 00:36:39,150 Todavía puedo deshacerme de las chicas, tío. No puedes despedirme. Esto es lo 335 00:36:39,150 --> 00:36:40,150 único que tengo. 336 00:36:40,160 --> 00:36:43,160 Tal vez por ahora, si desapareces de mi vista antes de que cuente hasta diez. 337 00:36:43,340 --> 00:36:44,238 ¿De acuerdo? 338 00:36:44,240 --> 00:36:45,880 Hoy he quitado los percebes. Uno. 339 00:36:46,920 --> 00:36:47,920 Dos. 340 00:36:49,280 --> 00:36:50,280 Tres. 341 00:36:50,640 --> 00:36:51,720 No estoy bromeando. 342 00:36:52,740 --> 00:36:53,740 Cuatro. 343 00:36:53,920 --> 00:36:55,140 ¿Puedes llamarme? Cinco. 344 00:37:12,040 --> 00:37:13,140 Muy bien, querida. 345 00:37:14,240 --> 00:37:15,240 Bien hecho. 346 00:37:16,660 --> 00:37:20,780 Me preguntaba si vendrías a mí o si tendría que ir a buscarte yo. 347 00:37:22,840 --> 00:37:23,840 Qué valor. 348 00:37:25,220 --> 00:37:26,780 Muy impresionante. 349 00:37:27,760 --> 00:37:29,760 ¿Por qué no dejas que te vea, cobarde? 350 00:37:31,180 --> 00:37:33,800 Lo haré a su debido tiempo. 351 00:37:34,300 --> 00:37:40,140 Pero recuerda, el valor ha de estar siempre acompañado de reflexión. 352 00:37:40,640 --> 00:37:43,900 Confiaba en que no hubieras heredado los defectos de tu padre. 353 00:37:45,660 --> 00:37:47,880 Pero supongo que me equivocaba. 354 00:37:49,760 --> 00:37:51,540 Asesino. Tal vez. 355 00:37:52,480 --> 00:37:54,400 ¿Pero qué eres tú entonces? 356 00:37:56,180 --> 00:37:59,700 ¿Acaso no somos iguales? Yo mato por una razón. 357 00:38:00,160 --> 00:38:01,720 Yo también, mi niña. 358 00:38:02,060 --> 00:38:04,220 ¡Tú no eres nada! ¡Eres una sanguijuela! 359 00:38:04,480 --> 00:38:07,280 Igual que tú, que te alimentas de venganza. 360 00:38:08,040 --> 00:38:09,260 Y además... 361 00:38:09,930 --> 00:38:11,190 ¿Qué sería de ti? 362 00:38:12,010 --> 00:38:16,250 ¿Qué sería de toda tu familia sin mí? 363 00:38:18,730 --> 00:38:19,770 Estarían vivos. 364 00:38:22,190 --> 00:38:23,190 Tal vez. 365 00:38:24,290 --> 00:38:27,110 Pero en realidad, ¿qué es lo que te he quitado? 366 00:38:27,610 --> 00:38:28,750 ¿Un amante? 367 00:38:29,230 --> 00:38:31,550 ¿Un hermano? ¿Una hermana? ¿Una madre? 368 00:38:32,490 --> 00:38:35,490 ¿Un padre que en gloria esté? 369 00:38:37,910 --> 00:38:38,910 Sí. 370 00:38:39,720 --> 00:38:46,460 Te he quitado esas cosas, pero a cambio te he dado 371 00:38:46,460 --> 00:38:47,820 una razón para vivir. 372 00:38:49,940 --> 00:38:55,980 Y ahora que estás aquí, mi niña, estás lista para morir. 373 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 ¿Que así sea? 374 00:39:12,420 --> 00:39:13,980 ¿Por qué hablas así? 375 00:39:15,160 --> 00:39:17,600 ¿Te resulta graciosa la muerte? 376 00:39:18,200 --> 00:39:19,200 No. 377 00:39:19,840 --> 00:39:21,400 Pero es un alivio. 378 00:39:21,620 --> 00:39:24,560 Entonces me alegro de haberte ayudado. 379 00:39:28,480 --> 00:39:31,520 No tienes ni idea de lo feliz que me has hecho. 380 00:39:34,300 --> 00:39:35,660 Tengo algo para ti. 381 00:39:40,730 --> 00:39:41,830 Mira en mi mochila. 382 00:39:47,070 --> 00:39:48,830 Esto te va a encantar. 383 00:39:49,990 --> 00:39:51,610 ¿Qué estoy buscando exactamente? 384 00:40:23,310 --> 00:40:24,870 Hola. Mi madre es mi... ¿Qué? 385 00:40:32,230 --> 00:40:33,230 Está bien, ya voy. 386 00:40:35,230 --> 00:40:36,450 Ya voy, ya voy, ya voy. 387 00:40:57,840 --> 00:40:59,400 La señorita Helsing. 388 00:41:01,000 --> 00:41:04,060 ¿Sabes cómo me encontró? Me siguió desde el hospital. 389 00:41:04,500 --> 00:41:05,820 Mordedura de perro. 390 00:41:10,120 --> 00:41:11,120 Reed. 391 00:41:15,380 --> 00:41:16,380 ¿Sí? 392 00:41:19,660 --> 00:41:20,660 Nada. 393 00:41:21,480 --> 00:41:22,480 Está bien. 394 00:41:51,870 --> 00:41:55,970 ¡Gracias por ver el video! ¡Suscríbete al canal! 395 00:42:09,590 --> 00:42:12,030 Tengo... Tengo que irme. 396 00:42:14,990 --> 00:42:18,790 ¡No me salvaré de esto! ¡Siempre! 397 00:42:34,990 --> 00:42:36,010 ¿Me has llamado? 398 00:42:37,530 --> 00:42:38,710 ¿Sabes qué es esto? 399 00:42:39,770 --> 00:42:43,690 Sí, es... un barco. En una botella. 400 00:42:44,130 --> 00:42:45,170 No, esto. 401 00:42:48,630 --> 00:42:50,690 Ah, es AZT. 402 00:42:52,590 --> 00:42:55,290 ¿AZT? Es para el SIDA. 403 00:42:57,350 --> 00:42:59,530 ¿Todavía tienes contactos en el hospital? 404 00:43:00,030 --> 00:43:03,190 Sí, pero aún tienes mucha sangre almacenada. 405 00:43:04,270 --> 00:43:05,750 No necesito más sangre. 406 00:43:06,110 --> 00:43:07,450 Necesito una prueba del SIDA. 407 00:43:08,250 --> 00:43:09,370 ¿Para qué? 408 00:43:10,950 --> 00:43:14,410 Pero... Utilizas condones, ¿verdad? 409 00:43:15,410 --> 00:43:18,270 Reed, les chupo la sangre, ¿comprendes? 410 00:43:23,510 --> 00:43:24,510 Sí. 411 00:43:25,610 --> 00:43:30,230 Puedo hacerlo, pero... Bueno, voy a necesitar un poco de tu sangre. 412 00:43:31,090 --> 00:43:32,090 No hay problema. 413 00:43:46,830 --> 00:43:48,490 Si no puedo digerir, moriré. 414 00:43:48,930 --> 00:43:51,370 El virus destruiría mi sistema digestivo. 415 00:43:53,670 --> 00:43:55,610 No, no, espera. 416 00:43:56,190 --> 00:43:57,190 No, no, no. 417 00:44:00,270 --> 00:44:01,270 No, no. 418 00:44:03,090 --> 00:44:05,150 ¿Y si se lo has contagiado a otra persona? 419 00:44:07,930 --> 00:44:10,850 Todo el mundo al que se lo podría haber contagiado está muerto. Sí. 420 00:44:11,870 --> 00:44:14,030 Alguien estuvo con ellas después de eso. 421 00:44:17,520 --> 00:44:18,520 ¿Qué quieres decir? 422 00:44:19,040 --> 00:44:20,040 Nada. 423 00:44:26,900 --> 00:44:28,820 ¿Entonces te vas a encargar de esto? 424 00:44:29,040 --> 00:44:33,700 Sí. Lo llevaré. Tendré los resultados mañana. 425 00:44:34,980 --> 00:44:35,980 Bien. 426 00:44:44,420 --> 00:44:45,420 Vamos. 427 00:45:01,020 --> 00:45:02,300 Horrible. Necesito un favor. 428 00:45:02,840 --> 00:45:04,160 Lo que sea, cielito. 429 00:45:06,360 --> 00:45:09,440 Necesito una prueba de felicidad. Está bien, cogeré una jeringuilla. 430 00:45:11,920 --> 00:45:13,180 Para mí no, no. 431 00:45:13,940 --> 00:45:14,940 Esta sangre. 432 00:45:17,560 --> 00:45:21,020 ¿Quieres que le haga la prueba del VIH a esto? 433 00:45:27,660 --> 00:45:29,180 ¿A qué viene todo este secreto? 434 00:45:30,760 --> 00:45:32,560 ¿Se trata de alguien especial? 435 00:45:33,940 --> 00:45:35,160 ¿Es un famoso? 436 00:45:35,920 --> 00:45:37,300 No, solo un amigo. 437 00:45:39,580 --> 00:45:40,580 Oh. 438 00:45:42,020 --> 00:45:43,020 Oh. 439 00:45:52,300 --> 00:45:53,300 Gracias, 440 00:45:54,480 --> 00:45:55,480 damas y caballeros. 441 00:45:57,000 --> 00:46:00,060 Directo desde la Casa de Empeños de Francia. 442 00:46:44,110 --> 00:46:45,910 ¿Hasta qué ya has acabado de jugar con él? 443 00:46:48,270 --> 00:46:49,930 Escucha, Reed. Escucha, tío. Ven aquí. 444 00:46:53,470 --> 00:46:57,410 ¿Sí? Escucha, tío. Vienes por aquí de vez en cuando y cada vez que vienes 445 00:46:57,410 --> 00:46:59,470 más raro. ¿Qué te pasa, amigo? 446 00:46:59,770 --> 00:47:01,130 Cuéntamelo, tío. Soy Frankie. 447 00:47:01,430 --> 00:47:02,430 Nada. 448 00:47:03,510 --> 00:47:04,690 ¿Qué quieres decir con nada? 449 00:47:07,290 --> 00:47:09,250 Bueno... ¿Cómo se llama, hermano? 450 00:47:09,710 --> 00:47:10,970 Cuando... ¿Cómo se llama, hermano? 451 00:47:11,660 --> 00:47:16,280 Cuando tienes que hacerte una prueba para... Rick, ¿cómo se llama, tío? 452 00:47:16,280 --> 00:47:23,020 cosa... Como una enfermedad que pudiera ser... Treinta pavos, Rick. Treinta 453 00:47:23,020 --> 00:47:24,020 pavos. 454 00:47:43,340 --> 00:47:44,340 de tu persona misteriosa. 455 00:47:47,500 --> 00:47:48,900 ¿Y qué dicen? 456 00:47:49,920 --> 00:47:50,920 No lo sé. 457 00:47:51,060 --> 00:47:56,020 Ese no es mi departamento. Yo solo las envío y... las muestras y después recojo 458 00:47:56,020 --> 00:47:57,020 los resultados. 459 00:47:58,320 --> 00:48:00,620 ¿Y no les has echado un vistazo? 460 00:48:01,840 --> 00:48:04,600 No. Bueno, no soy tan cotilla. 461 00:48:05,900 --> 00:48:09,020 Quiero decir, lo menos que se trate de un famoso o algo así. 462 00:48:37,730 --> 00:48:38,770 ¿Estás levantado? 463 00:48:41,970 --> 00:48:42,970 ¿Lo hiciste? 464 00:48:43,510 --> 00:48:44,530 Lo tengo aquí. 465 00:49:00,270 --> 00:49:01,270 Espera. 466 00:49:02,130 --> 00:49:08,490 Bueno... Estas chicas con las que... Y si... Con las que estuviste... 467 00:49:08,490 --> 00:49:14,950 ¿Y si alguien hubiera tenido relaciones sexuales con ellas después de ti? 468 00:49:15,070 --> 00:49:18,190 Es decir, teóricamente, hipotéticamente. 469 00:49:20,290 --> 00:49:21,290 ¿Qué? 470 00:49:22,430 --> 00:49:26,970 No sé, solo me preguntaba si puedes contagiarte de un cadáver. 471 00:49:27,370 --> 00:49:30,300 Reed. ¿Cómo se te ocurre pensar algo así? 472 00:49:31,280 --> 00:49:33,360 Bueno, tú estás muerto técnicamente. 473 00:49:47,520 --> 00:49:48,900 No te has contagiado, ¿verdad? 474 00:50:04,170 --> 00:50:06,130 No tienes que compadecerte de mí, Reed. 475 00:50:09,050 --> 00:50:11,150 No lo hago. 476 00:50:14,750 --> 00:50:15,770 ¿Qué te pasa entonces? 477 00:50:16,550 --> 00:50:22,650 Bueno... Tal vez yo también lo tenga. 478 00:50:23,770 --> 00:50:27,970 ¿De qué estás hablando, Reed? Yo jamás, jamás te he mordido. No, no, pero a ella 479 00:50:27,970 --> 00:50:29,310 sí. ¿A quién? 480 00:50:30,250 --> 00:50:32,590 A las chicas, tío. A todas esas chicas. 481 00:50:33,120 --> 00:50:34,120 ¿Y? 482 00:50:35,500 --> 00:50:37,440 Es que tengo que deletreártelo. 483 00:50:41,320 --> 00:50:42,400 No, Reed. 484 00:50:42,660 --> 00:50:43,660 No. 485 00:50:44,160 --> 00:50:45,560 No hablas en serio, ¿verdad? 486 00:50:48,780 --> 00:50:50,140 ¿Eres un necrófilo? 487 00:50:53,820 --> 00:50:55,240 Eso es asqueroso. 488 00:51:02,190 --> 00:51:05,610 lo que tú no podías darles. Es lo más asqueroso que he oído jamás. 489 00:51:06,610 --> 00:51:08,170 ¡Vete de mi casa ahora! 490 00:51:09,690 --> 00:51:10,690 ¡Fuera! 491 00:51:11,210 --> 00:51:12,169 Espera, no. 492 00:51:12,170 --> 00:51:14,530 No quiero a ningún pervertido sexo en mi casa. 493 00:51:14,810 --> 00:51:18,550 No soy un pervertido. ¡Retira eso! ¡Fuera de mi casa! ¡No me sospeche a 494 00:51:19,370 --> 00:51:20,370 ¡Fuera! 495 00:51:20,510 --> 00:51:21,510 ¡Dame la llave! 496 00:52:34,540 --> 00:52:35,540 ¿Qué quieres? 497 00:52:38,300 --> 00:52:42,380 Bueno, estaba por el barrio y se me ocurrió venir a hacerte una visita. 498 00:52:42,800 --> 00:52:46,780 Pero no he podido evitar oír la pequeña discusión que has tenido con tu amigo. 499 00:52:47,240 --> 00:52:50,560 Es difícil encontrar buenos sirvientes en estos tiempos. 500 00:52:51,080 --> 00:52:52,080 Déjala en paz. 501 00:52:54,400 --> 00:52:56,840 ¿Es perfecto lo que detecto en tu voz, Anthony? 502 00:52:58,040 --> 00:53:00,460 ¿Has establecido una relación con tu criado? 503 00:53:02,380 --> 00:53:06,140 Increíble. Eso, además de tus errores con las mujeres, hacen que me pregunte 504 00:53:06,140 --> 00:53:09,820 es lo que pude ver en ti. No era bienvenida aquí, fuera de mi casa. 505 00:53:12,520 --> 00:53:13,520 Anthony. 506 00:53:16,540 --> 00:53:17,920 Me sorprendes. 507 00:53:22,560 --> 00:53:24,480 No es forma de hablarle a tu madre. 508 00:53:25,160 --> 00:53:26,700 Tú no eres mi madre. 509 00:53:28,940 --> 00:53:31,780 Bueno, tal vez no en el sentido tradicional. 510 00:53:32,060 --> 00:53:35,400 Es cierto, yo no te di a luz al modo habitual. 511 00:53:35,940 --> 00:53:42,260 Pero tienes parte de mi sangre dentro de ti y eso te convierte en hijo mío. Por 512 00:53:42,260 --> 00:53:44,720 eso me va a resultar tan duro verte morir. 513 00:53:47,560 --> 00:53:49,160 No puedo morir. 514 00:53:49,740 --> 00:53:51,400 Oh, claro que puedes. 515 00:53:51,840 --> 00:53:56,340 Ser un no muerto solo lo hará un poco más doloroso. 516 00:53:57,680 --> 00:53:59,320 prolongará tu sufrimiento. 517 00:53:59,760 --> 00:54:02,620 Te irás consumiendo poco a poco. 518 00:54:03,040 --> 00:54:05,960 Serás más débil y frágil. 519 00:54:06,620 --> 00:54:07,960 Perderás vitalidad. 520 00:54:08,540 --> 00:54:11,620 Vaya, perderás el pelo. 521 00:54:12,000 --> 00:54:15,520 Toda una lástima, porque tienes un pelo estupendo. 522 00:54:17,840 --> 00:54:23,060 De todos modos, cuando te hayas marchitado, alguien te encontrará. Te 523 00:54:23,060 --> 00:54:25,280 muerto, dado que no tendrás pulso. 524 00:54:26,940 --> 00:54:33,640 Entonces te meterán en un ataúd. Te enterrarán bajo tierra y 525 00:54:33,640 --> 00:54:36,040 vivirás el resto de tu vida en la oscuridad. 526 00:54:37,580 --> 00:54:39,760 Calvo y enterrado vivo. 527 00:54:40,540 --> 00:54:41,540 Maldita seas. 528 00:54:41,860 --> 00:54:46,660 Y además, por supuesto, habrá gusanos y larvas y cosas así que se alimentarán de 529 00:54:46,660 --> 00:54:51,780 ti. Y al cabo de un tiempo no serás más que un montón de huesos. 530 00:54:52,380 --> 00:54:53,960 Pero estás en lo cierto. 531 00:54:54,570 --> 00:54:56,630 Tienes razón en teoría, Anthony. 532 00:54:57,210 --> 00:55:01,410 Estarás vivo todo ese tiempo a menos que alguien te clave una estaca. 533 00:55:01,650 --> 00:55:02,650 ¡Maldita seas! 534 00:55:04,750 --> 00:55:06,750 Esto no era parte del trato. 535 00:55:07,450 --> 00:55:10,230 ¿Trato? No hay ningún trato. 536 00:55:11,530 --> 00:55:13,070 Solo hay reglas. 537 00:55:13,890 --> 00:55:17,650 Reglas que yo te dicté y que tú no seguiste. 538 00:55:18,990 --> 00:55:21,490 Ahora pagarás el precio de tu ignorancia. 539 00:55:26,760 --> 00:55:28,140 No lo compliques. 540 00:55:29,200 --> 00:55:30,700 Intento ser comprensiva. 541 00:55:34,800 --> 00:55:35,800 Cuídate mucho. 542 00:55:45,140 --> 00:55:46,140 ¡Rick! 543 00:55:47,500 --> 00:55:48,640 ¿Qué estás haciendo? 544 00:55:49,320 --> 00:55:52,300 En este preciso momento estoy durmiendo en mi coche. 545 00:55:52,890 --> 00:55:53,890 ¿Por qué? 546 00:55:54,210 --> 00:55:57,610 Porque en casa tengo un... Tengo un invitado. 547 00:55:58,950 --> 00:56:00,330 ¿No odias esas cosas? 548 00:56:00,950 --> 00:56:02,090 Vienen a tu casa. 549 00:56:02,350 --> 00:56:06,130 Se acomodan y de repente no te sientes cómoda en tu propia casa. 550 00:56:08,230 --> 00:56:09,810 Supongo que es verdad lo que dicen. 551 00:56:10,050 --> 00:56:11,130 ¿Qué es lo que dicen? 552 00:56:11,510 --> 00:56:15,090 Que los invitados son como el pescado. Después de dos días apestan. 553 00:56:20,990 --> 00:56:21,990 Coge una banqueta. 554 00:56:26,890 --> 00:56:30,130 Supongo que el dueño de la sangre de ese frasco era tu invitado, ¿eh? 555 00:56:30,470 --> 00:56:31,470 No. 556 00:56:33,570 --> 00:56:34,569 ¿Tu novio? 557 00:56:34,570 --> 00:56:35,570 No. 558 00:56:38,210 --> 00:56:39,690 ¿Tu novio? No. 559 00:56:41,570 --> 00:56:43,950 Entonces, ¿por qué quieres que te hagan la prueba de repente? 560 00:56:46,130 --> 00:56:47,530 ¿Eres drogadicto? 561 00:56:47,870 --> 00:56:48,870 No. 562 00:56:50,670 --> 00:56:52,290 Lo siento. 563 00:56:53,020 --> 00:56:55,600 A veces puedo ser una auténtica cotilla. 564 00:57:19,040 --> 00:57:21,560 ¡Eh, idiota! ¡La velocidad mata! 565 00:57:22,910 --> 00:57:27,150 ¡Sí! ¿Y a esto llaman barcos bien conservados? Nunca había visto un 566 00:57:27,150 --> 00:57:31,510 semejante. Tubos de pasta, de dientes llenos de caviar. ¿A dónde va a ir a 567 00:57:31,510 --> 00:57:32,930 el mundo? ¡No me importa nada! 568 00:57:58,670 --> 00:57:59,790 Bacols, ¿qué está haciendo aquí? 569 00:58:00,970 --> 00:58:02,410 He venido a hacerme una prueba. 570 00:58:02,730 --> 00:58:03,730 ¿Una prueba? 571 00:58:04,050 --> 00:58:05,050 ¿Qué clase de prueba? 572 00:58:06,550 --> 00:58:07,690 La prueba del SIDA. 573 00:58:08,570 --> 00:58:09,570 ¿De verdad? 574 00:58:10,830 --> 00:58:13,910 ¡Ves! Sabía que eras un drogadicto. ¡Lo sabía! 575 00:58:14,930 --> 00:58:18,150 Pero espera, espera un momento. ¿Cómo vas a hacerlo si te aterrorizan las 576 00:58:18,150 --> 00:58:19,150 agujas? No es así. 577 00:58:19,890 --> 00:58:22,970 Bacols, te desmayabas cada vez que te hacía poner una vacuna. 578 00:58:23,170 --> 00:58:26,150 No, no soy un drogadicto. ¿No lo eres? No. 579 00:58:31,790 --> 00:58:34,010 Lo siento, por supuesto. 580 00:58:35,310 --> 00:58:36,450 Eres marica. 581 00:58:37,010 --> 00:58:41,110 Debería haberlo sabido. Es que... No, no, no pasa nada, Buckles. No pasa nada. 582 00:58:41,210 --> 00:58:42,670 No tengo nada contra los de tu clase. 583 00:58:43,330 --> 00:58:45,750 Mientras os mantengáis lejos de mí, no pasa nada. 584 00:58:48,030 --> 00:58:50,610 ¿Sabes? Tengo un chiste estupendo para ti. 585 00:58:51,050 --> 00:58:56,290 ¿A que no sabes por qué entierran a los maricas boca abajo? 586 00:58:58,050 --> 00:59:02,330 Para que sus amigos pasen a tomar algo fresco. 587 01:00:18,090 --> 01:00:19,090 Muy bien. 588 01:00:21,470 --> 01:00:22,850 Oh, lo siento. 589 01:00:23,790 --> 01:00:24,790 Lo siento. 590 01:00:38,590 --> 01:00:39,590 Puede esperar. 591 01:00:47,900 --> 01:00:48,900 ¡A los monstruos! 592 01:00:50,360 --> 01:00:52,320 Muy bien, esta no te la sabes. No pasa nada. 593 01:00:52,740 --> 01:00:54,120 Bien, bien. 594 01:00:55,160 --> 01:00:57,560 Bueno, esta. Vamos, todo el mundo a sacar esta. 595 01:01:01,320 --> 01:01:07,680 En la jungla, en la inmensa jungla, dormido está el 596 01:01:07,680 --> 01:01:10,580 león. ¡A los aimowés! 597 01:01:11,000 --> 01:01:14,260 ¡Aimowé, aimowé, aimowé! ¡A los... 598 01:01:16,810 --> 01:01:17,810 Bueno, ¿qué? 599 01:01:18,490 --> 01:01:19,870 Tienes una voz horrible. 600 01:01:20,570 --> 01:01:21,950 Bien, entonces hazlo tú. 601 01:01:22,470 --> 01:01:24,470 Idiota, me estoy muriendo. 602 01:01:26,890 --> 01:01:28,510 No, si yo puedo evitarlo. 603 01:01:32,190 --> 01:01:34,830 Tenemos la pentamidina y la B12. 604 01:01:35,230 --> 01:01:36,450 Bien, vitaminas. 605 01:01:36,650 --> 01:01:38,270 Además, tenemos la rifabutina. 606 01:01:38,630 --> 01:01:40,650 Bien, esto es lo que actúa contra el MI. 607 01:01:40,930 --> 01:01:44,730 Es eso que acaba contigo cuando tu recuento está por debajo de 50. 608 01:01:44,970 --> 01:01:45,799 Es malo. 609 01:01:45,800 --> 01:01:49,060 Hace que me es de color naranja, pero bueno, de todas maneras, tú no me... 610 01:01:49,060 --> 01:01:52,300 ¿Dónde has aprendido todo esto? 611 01:01:57,400 --> 01:01:58,400 Conseguí ese número. 612 01:01:58,760 --> 01:01:59,900 El número especial. 613 01:02:01,100 --> 01:02:02,100 De llama. 614 01:02:03,320 --> 01:02:07,640 Hay un artículo en el que dicen que están mezclando nevirapina con... 615 01:02:07,640 --> 01:02:14,560 AZT, DDL y... Un montón de drogas de tres letras que son 616 01:02:14,560 --> 01:02:15,560 muy buenas. 617 01:02:16,240 --> 01:02:18,240 No tienes por qué hacer todo esto. 618 01:02:18,760 --> 01:02:22,360 Especialmente después del modo en que te he tratado. 619 01:02:23,160 --> 01:02:24,160 Bueno. 620 01:02:24,980 --> 01:02:31,700 Bueno, ya sabes, está olvidado. Yo... Bueno, yo... No podía volver al 621 01:02:31,700 --> 01:02:32,700 barco. 622 01:02:33,060 --> 01:02:35,940 Y... He perdido mi trabajo. 623 01:02:38,280 --> 01:02:39,780 Tú eres mi único amigo. 624 01:02:41,220 --> 01:02:43,200 Así que he decidido ser... 625 01:02:44,300 --> 01:02:46,160 ¡Tu nuevo enfermero residente! 626 01:02:56,160 --> 01:02:57,620 ¡Levanta los brazos! 627 01:03:16,240 --> 01:03:21,600 ¿Sabes? No hay muchos enfermeros que estuvieran dispuestos a limpiar eso. Un 628 01:03:21,600 --> 01:03:28,320 buen enfermero te costaría un dineral. Era... Era bastante... Olía 629 01:03:28,320 --> 01:03:29,320 bastante mal. 630 01:03:29,460 --> 01:03:30,460 ¡Mal! 631 01:03:32,300 --> 01:03:33,860 ¿Has grabado esto hoy? 632 01:03:34,440 --> 01:03:35,440 Sí. 633 01:03:37,080 --> 01:03:38,080 ¿Por qué? 634 01:03:42,280 --> 01:03:45,020 No lo sé, me parecía... Ya sabes. 635 01:03:46,280 --> 01:03:47,280 Son barcos. 636 01:03:47,560 --> 01:03:49,000 ¿Por qué lo has grabado? 637 01:03:50,800 --> 01:03:52,780 Para que tú pudieras verlo. 638 01:03:53,820 --> 01:03:56,540 Yo no quiero verlo. No es real. 639 01:03:58,300 --> 01:04:00,920 ¿Podría conseguir una videocámara mejor? 640 01:04:02,540 --> 01:04:04,280 No me refiero a eso. 641 01:04:05,480 --> 01:04:07,080 Estoy prisionero. 642 01:04:08,180 --> 01:04:10,180 En mi propia oscuridad. 643 01:04:11,000 --> 01:04:13,060 Ya no quiero estar aquí. 644 01:04:14,250 --> 01:04:15,770 Yo he estado aquí toda mi vida. 645 01:04:16,750 --> 01:04:18,610 ¿Por qué no me dejas, Reed? 646 01:04:19,130 --> 01:04:21,250 Solo tienes que salir por la puerta. 647 01:04:22,610 --> 01:04:25,050 No voy a ir a ninguna parte sin ti. 648 01:05:15,470 --> 01:05:16,470 Respira hondo. 649 01:05:17,290 --> 01:05:20,350 Lo sé, es un poco desagradable, ¿verdad? 650 01:05:23,010 --> 01:05:24,010 ¿Quién eres? 651 01:05:25,250 --> 01:05:26,330 Hola, Vanessa. 652 01:05:26,670 --> 01:05:28,270 Puedes llamarme mamá. 653 01:05:30,050 --> 01:05:32,290 O Lenore, si lo prefieres. 654 01:05:35,090 --> 01:05:37,990 ¿Sabes? Tienes un pelo precioso. ¿Qué utilizas? 655 01:05:38,850 --> 01:05:40,670 No, no me toques. 656 01:05:41,570 --> 01:05:43,170 ¿Cómo sabes mi nombre? 657 01:05:45,040 --> 01:05:50,400 Sé mucho más de ti de lo que crees. En realidad he conocido a toda tu familia. 658 01:05:51,160 --> 01:05:54,140 Habéis sido todos una gran molestia. 659 01:05:55,280 --> 01:05:57,900 Nunca pensé que acabaríamos emparentadas. 660 01:05:58,600 --> 01:06:00,500 Os voy a matar a todos. 661 01:06:01,820 --> 01:06:05,460 Tal vez quieras reconsiderarlo teniendo en cuenta que ahora eres una de 662 01:06:05,460 --> 01:06:06,460 nosotros. 663 01:06:09,180 --> 01:06:10,700 ¡Estás mintiendo! 664 01:06:14,030 --> 01:06:15,290 En realidad, no. 665 01:06:16,170 --> 01:06:22,070 Verás, cuando dejaste que Anthony te mordiera, conseguiste alcanzar tu 666 01:06:23,110 --> 01:06:27,930 Pero olvidaste que ya te habían mordido dos veces más. 667 01:06:28,370 --> 01:06:35,150 Una vez y otra Tobin, lo que convertía el de Anthony en el tercer mordisco. 668 01:06:36,990 --> 01:06:38,730 ¿Ves a dónde quiero llegar? 669 01:06:41,550 --> 01:06:42,550 ¿Quieres decir? 670 01:06:45,200 --> 01:06:47,040 ¿Puedes apostar tu vida? 671 01:06:48,800 --> 01:06:49,800 No. 672 01:06:50,860 --> 01:06:51,860 No. 673 01:06:52,640 --> 01:06:53,640 ¡No! 674 01:06:54,520 --> 01:06:56,200 Oh, por favor. 675 01:06:56,900 --> 01:07:00,480 No puedo soportar ver sufrir a un miembro de mi familia. 676 01:07:02,160 --> 01:07:05,400 No pretendo formar parte de tu árbol genealógico. 677 01:07:06,040 --> 01:07:07,640 Antes me mataré. 678 01:07:08,840 --> 01:07:13,340 Me sentaré bajo el sol y me freiré. No tienes por qué apresurarte. 679 01:07:13,920 --> 01:07:15,100 Tienes otra opción. 680 01:07:18,280 --> 01:07:19,280 Jamás. 681 01:07:21,220 --> 01:07:22,680 Nunca seré como tú. 682 01:07:23,360 --> 01:07:25,200 No me estoy refiriendo a eso. 683 01:07:25,620 --> 01:07:27,300 Te estoy hablando de Anthony. 684 01:07:28,540 --> 01:07:32,120 Lo único que tienes que hacer es acabar con él para siempre con una estaca. 685 01:07:33,000 --> 01:07:35,880 Destruye a tu creador y recuperarás tu forma humana. 686 01:07:38,500 --> 01:07:39,500 Descansarás en paz. 687 01:07:40,660 --> 01:07:41,660 O... 688 01:07:42,350 --> 01:07:45,510 Puedes pasar el resto de la eternidad como lo que más odias en este mundo. 689 01:07:47,150 --> 01:07:49,630 ¿Qué es lo que me impide matarte a ti? 690 01:07:50,770 --> 01:07:54,210 Eso nos liberaría a Anthony y a mí, por no mencionar a otros muchos. 691 01:07:55,150 --> 01:07:58,910 Querida, he matado a toda tu familia. 692 01:07:59,630 --> 01:08:04,170 La única razón por la que tienes alguna posibilidad con Anthony es porque está 693 01:08:04,170 --> 01:08:08,250 debilitado. Estará débil e indefenso. 694 01:08:08,950 --> 01:08:10,050 Pero yo... 695 01:08:11,440 --> 01:08:13,920 Te partiría como si fueras una rama seca. 696 01:08:37,080 --> 01:08:38,319 Bueno, no, es que... 697 01:08:39,080 --> 01:08:43,040 No es que no me merezca un aumento. Ya me han aumentado el sueldo muchas veces, 698 01:08:43,140 --> 01:08:44,038 ¿no? 699 01:08:44,040 --> 01:08:46,920 No aquí, pero... Sí, en el hospital. 700 01:08:49,560 --> 01:08:51,000 Quiero ser arrojado al mar. 701 01:08:54,439 --> 01:08:57,279 No... No digas esas cosas. 702 01:08:57,880 --> 01:08:59,819 Quiero estar seguro de que lo harás. 703 01:09:01,439 --> 01:09:02,439 No digas eso. 704 01:09:06,640 --> 01:09:08,479 Hace toda mi vida en el océano. 705 01:09:12,270 --> 01:09:12,970 en un barco 706 01:09:12,970 --> 01:09:19,750 sintiendo ese 707 01:09:19,750 --> 01:09:26,109 ritmo siempre había un momento a bordo de un barco 708 01:09:26,109 --> 01:09:29,630 cuando salía el sol 709 01:09:29,630 --> 01:09:35,330 antes de que la tripulación se despertara 710 01:09:42,380 --> 01:09:49,380 golpeaba en el agua volviéndola de color naranja. 711 01:09:55,680 --> 01:09:59,460 Eso es lo que se siente al estar vivo. 712 01:10:12,240 --> 01:10:13,380 He hecho mucho de menos. 713 01:10:34,920 --> 01:10:35,920 Suena bien. 714 01:10:48,580 --> 01:10:51,820 Está bien, tienes que estar atento y hacer lo que yo te diga, ¿de acuerdo? De 715 01:10:51,820 --> 01:10:53,960 acuerdo. De acuerdo no, a la orden. A la orden. 716 01:10:55,160 --> 01:10:56,160 Capitán. 717 01:10:56,400 --> 01:11:00,680 Capitán. No, no, todo junto, a la orden, capitán. A la orden, capitán. Bien. 718 01:11:01,160 --> 01:11:02,160 Bien. 719 01:11:05,180 --> 01:11:06,180 ¡Pisa la mayor! 720 01:11:06,380 --> 01:11:07,380 ¡La mayor! 721 01:11:09,300 --> 01:11:10,300 ¡Pisando la mayor! 722 01:11:10,880 --> 01:11:13,940 No, no, no. Tienes que levantar la vela. Levanta la vela. 723 01:11:14,140 --> 01:11:15,140 ¿Eh? 724 01:11:15,900 --> 01:11:17,780 No, ven aquí. Coge el timón. 725 01:11:18,820 --> 01:11:20,060 Coge el timón. Vamos. 726 01:11:20,380 --> 01:11:21,380 Está bien. 727 01:11:24,660 --> 01:11:26,100 ¿Tienes el timón? Sí. 728 01:11:26,920 --> 01:11:30,420 Muy bien. Así es como se hizo la mayor. ¿Lo ves? La vela sube. 729 01:11:32,980 --> 01:11:34,760 Así, izando la mayor. 730 01:11:37,020 --> 01:11:38,020 ¿Lo ves? 731 01:11:39,020 --> 01:11:40,020 ¡Pitando la mayor! 732 01:11:43,700 --> 01:11:45,480 ¿Ves cómo sube la vela? Ah, sí. 733 01:11:45,820 --> 01:11:47,940 Anthony, ¿puedes conducir el barco tú ahora? 734 01:11:48,320 --> 01:11:50,320 ¿Lo ves? Ahora el viento nos impulsa. 735 01:11:50,520 --> 01:11:54,440 Yo no quiero conducir el barco. Mira, mira, mira. ¡Eh, eh! ¡Mira! Ahora el 736 01:11:54,440 --> 01:11:56,040 viento nos impulsa. ¿Qué estás haciendo? 737 01:11:57,060 --> 01:11:58,060 Muy bien, Reed. 738 01:11:58,300 --> 01:11:59,300 ¡Cambio de dirección! 739 01:11:59,520 --> 01:12:00,520 ¡Cambio de dirección! 740 01:12:10,730 --> 01:12:11,730 ¿Qué quieres que haga con esto? 741 01:12:13,050 --> 01:12:14,550 Lávalo y recógelo por el momento. 742 01:12:15,150 --> 01:12:17,110 No sabía lo que era cambio de dirección. 743 01:12:17,310 --> 01:12:18,209 Lo sé. 744 01:12:18,210 --> 01:12:19,250 No es culpa mía. 745 01:12:20,010 --> 01:12:21,170 Mañana lo haré mejor. 746 01:12:21,630 --> 01:12:22,630 Lo has hecho bien. 747 01:12:22,930 --> 01:12:25,110 Ahora lava eso y guárdalo en el garaje de momento. 748 01:12:46,470 --> 01:12:47,470 ¿Menino? 749 01:13:30,540 --> 01:13:31,540 ¿Sí? 750 01:14:15,240 --> 01:14:16,280 Me has matado una vez. 751 01:14:17,620 --> 01:14:19,380 Quiero venir a visitarme. 752 01:14:21,440 --> 01:14:24,120 Quiero escapar de tu línea de sangre. Quiero salir. 753 01:14:28,860 --> 01:14:29,860 ¿Quieres jugar? 754 01:14:30,600 --> 01:14:33,240 Sí. Vamos, juguemos. 755 01:15:25,840 --> 01:15:27,000 ¡Es la señorita Helsing! 756 01:15:27,360 --> 01:15:28,400 Ya lo sé. 757 01:15:28,700 --> 01:15:29,820 Quítamela de encima. 758 01:15:37,520 --> 01:15:43,820 Solo quería decir que lamento lo que hice. 759 01:15:45,260 --> 01:15:47,020 Yo ya no soy así. 760 01:15:49,560 --> 01:15:52,580 ¿Puedes quedarte con el traje? 761 01:15:56,080 --> 01:15:57,260 Voy a quedarme a dormir. 762 01:16:00,020 --> 01:16:01,060 Buenas noches, Reed. 763 01:16:01,560 --> 01:16:04,180 ¿Eh? ¿Podemos ir mañana a navegar otra vez? 764 01:16:06,400 --> 01:16:07,400 Tal vez. 765 01:16:07,540 --> 01:16:08,540 Ya veremos. 766 01:16:09,100 --> 01:16:14,520 Está bien, bueno. Si necesitas algo, estaré... al otro lado del pasillo. 767 01:16:16,300 --> 01:16:19,260 La verdad es que hay una cosa que me gustaría que hicieras por mí. 768 01:16:19,480 --> 01:16:20,480 ¿Sí? 769 01:16:21,220 --> 01:16:24,420 Asegúrate de que la señorita Helsing tiene un entierro apropiado cuando 770 01:16:24,420 --> 01:16:25,309 el momento. 771 01:16:25,310 --> 01:16:26,289 Ah, sí. 772 01:16:26,290 --> 01:16:27,068 De acuerdo. 773 01:16:27,070 --> 01:16:30,250 ¿Qué vas a hacer con ella? O sea, no puede quedarse en el ataúd de invitados 774 01:16:30,250 --> 01:16:31,250 para siempre. 775 01:16:32,050 --> 01:16:33,210 Yo me ocuparé de todo. 776 01:16:33,590 --> 01:16:34,910 Tú haz lo que te he dicho. 777 01:16:35,910 --> 01:16:37,070 De acuerdo, Anthony. 778 01:16:38,750 --> 01:16:39,750 Bien. 779 01:16:44,290 --> 01:16:45,790 Eres el mejor amigo que he tenido. 780 01:16:49,470 --> 01:16:50,650 Deberías elevar el listón. 781 01:16:51,990 --> 01:16:52,990 Buenas noches. 782 01:17:09,840 --> 01:17:14,260 Cuando el tiempo viene para morir, quiero ser 783 01:17:14,260 --> 01:17:20,060 libre. Cuando el tiempo viene 784 01:17:20,060 --> 01:17:23,860 para morir, quiero ser libre. 785 01:17:26,580 --> 01:17:33,060 Deja que el viento de los cielos limpie mi cuerpo. 786 01:17:34,520 --> 01:17:37,160 Cuando el tiempo... 787 01:17:43,270 --> 01:17:44,670 Sí. 788 01:17:52,650 --> 01:17:53,650 Sí. 789 01:18:49,970 --> 01:18:50,970 Anthony. 790 01:18:51,830 --> 01:18:52,830 No. 791 01:18:53,490 --> 01:18:54,490 No, no. 792 01:19:21,290 --> 01:19:24,230 Está bien, tienes que estar atento y hacer lo que yo te diga, ¿de acuerdo? De 793 01:19:24,230 --> 01:19:26,370 acuerdo. De acuerdo no, a la orden. A la orden. 794 01:19:27,610 --> 01:19:28,610 Capitán. 795 01:19:28,770 --> 01:19:33,150 Capitán. No, no, todo junto, a la orden, capitán. A la orden, capitán. Bien. 796 01:19:33,530 --> 01:19:34,530 Bien. 797 01:19:37,610 --> 01:19:38,610 Hiza la mayor. 798 01:19:38,930 --> 01:19:39,930 La mayor. 799 01:19:40,850 --> 01:19:42,510 Hizando la mayor. 800 01:19:43,410 --> 01:19:45,350 No, no, no, tienes que levantar la vela. 801 01:19:45,570 --> 01:19:46,570 Levanta la vela. 802 01:19:46,630 --> 01:19:47,630 ¿Eh? 803 01:19:48,750 --> 01:19:50,250 Ven aquí. Coge el timón. 804 01:19:51,340 --> 01:19:52,780 ¡Coge el timón! ¡Vamos! 805 01:19:53,420 --> 01:19:54,420 ¡Está bien! 806 01:20:55,630 --> 01:20:57,190 No queremos ningún cosmético. 807 01:20:59,190 --> 01:21:01,970 No soy la señorita Abón, querido muchacho. 808 01:21:02,510 --> 01:21:03,870 ¿Tú no estás de red? 809 01:21:06,630 --> 01:21:07,630 ¿Sí? 810 01:21:08,370 --> 01:21:09,810 Yo soy Lenore. 811 01:21:14,490 --> 01:21:15,590 ¿Tendrás que matarme? 812 01:21:17,610 --> 01:21:21,470 ¡Querido! ¿Qué te hace pensar que yo quiero hacer algo así? 813 01:21:24,390 --> 01:21:25,530 Tú hiciste Anthony. 814 01:21:27,430 --> 01:21:28,430 Es cierto. 815 01:21:29,190 --> 01:21:30,830 Pero yo jamás te mataría. 816 01:21:31,550 --> 01:21:34,650 A menos, por supuesto, que no me invites a entrar. 817 01:21:38,850 --> 01:21:40,010 No voy a hacerlo. 818 01:21:41,190 --> 01:21:42,330 Tendrás que matarme. 819 01:21:44,090 --> 01:21:45,710 Detesto derramar sangre. 820 01:21:45,930 --> 01:21:47,450 De verdad lo detesto. 821 01:21:47,690 --> 01:21:51,050 De hecho, intento evitarlo todo lo posible. 822 01:21:52,330 --> 01:21:55,600 Además, esta noche... No he venido a alimentarme de ti. 823 01:21:56,540 --> 01:21:58,100 ¿Para qué has venido a entablar? 824 01:21:59,200 --> 01:22:00,700 Para consolarte. 825 01:22:01,980 --> 01:22:03,980 Sé cómo debes sentirte. 826 01:22:04,720 --> 01:22:10,820 Tu mejor amigo acaba de hacerse a la parrilla, dejándote solo en esta casa 827 01:22:10,820 --> 01:22:12,820 y grande sin que nadie cuide de ti. 828 01:22:18,060 --> 01:22:22,240 Tienes el pelo un poco seco, pero no tendría por qué ser así. 829 01:22:25,450 --> 01:22:26,770 No tienes por qué estar solo. 830 01:22:27,770 --> 01:22:30,450 He venido a ofrecerte una nueva familia. 831 01:22:30,690 --> 01:22:33,990 Una familia que crece noche tras noche. 832 01:22:34,790 --> 01:22:40,870 Cuesta un poco acostumbrarse, pero a pesar de todo puede resultar 833 01:22:42,890 --> 01:22:47,690 Justo lo que necesita un chico solitario, sin amigos ni familia. 834 01:22:51,010 --> 01:22:53,230 Hablo de adopción, querido muchacho. 835 01:22:54,120 --> 01:22:55,120 ¿Qué me dices? 836 01:22:58,960 --> 01:22:59,640 Digo... 837 01:22:59,640 --> 01:23:07,180 Digo... 838 01:23:07,180 --> 01:23:13,920 Que tendrás que... Matarme. 839 01:23:15,480 --> 01:23:17,340 Muchacho, es que eres estúpido. 840 01:23:18,360 --> 01:23:20,120 ¿Qué otra cosa puedes hacer? 841 01:23:21,930 --> 01:23:25,430 En el mundo de los vivos no hay lugar para un follador de cadáveres estúpido, 842 01:23:25,450 --> 01:23:26,610 gordo y en el paro. 843 01:23:30,790 --> 01:23:32,390 Me las arreglaré. 844 01:23:34,770 --> 01:23:36,270 Se me ocurrirá algo. 845 01:23:37,990 --> 01:23:39,310 De acuerdo, entonces. 846 01:23:40,430 --> 01:23:43,650 Si eso es lo que quiere él, que así sea. 847 01:24:17,059 --> 01:24:19,260 Cielito, ha pasado mucho tiempo. 848 01:24:19,620 --> 01:24:20,620 ¿Sí? 849 01:24:21,960 --> 01:24:22,960 ¿Qué tal te va? 850 01:24:23,660 --> 01:24:24,740 Muy bien. 851 01:24:26,360 --> 01:24:29,800 Yo solo venía a decirte que me voy. 852 01:24:30,080 --> 01:24:31,920 Me voy a ir por un tiempo. 853 01:24:33,340 --> 01:24:34,340 ¿Ah, sí? 854 01:24:35,060 --> 01:24:36,060 ¿A dónde vas? 855 01:24:36,560 --> 01:24:37,740 Tengo un barco. 856 01:24:38,360 --> 01:24:40,340 Me voy a navegar. 857 01:24:44,010 --> 01:24:45,110 ¿Durante cuánto tiempo? 858 01:24:45,310 --> 01:24:46,310 Sí, mucho tiempo. 859 01:24:47,810 --> 01:24:48,810 Probablemente. 860 01:24:51,530 --> 01:24:53,170 ¿Te vas a ir así sin mal? 861 01:24:54,310 --> 01:24:55,950 ¿De dónde vas a sacar el dinero? 862 01:24:56,290 --> 01:25:00,570 Mi amigo me ha dado el dinero suficiente para todo el viaje. 863 01:25:03,410 --> 01:25:04,650 ¿Tu amigo se ha ido? 864 01:25:05,310 --> 01:25:06,310 Sí. 865 01:25:10,350 --> 01:25:11,350 Vaya. 866 01:25:12,270 --> 01:25:13,570 Te voy a echar mucho de menos. 867 01:25:13,990 --> 01:25:19,870 Bueno, no... Bueno, en realidad he venido por eso. 868 01:25:20,310 --> 01:25:25,210 Me preguntaba si... Bueno, voy a... 869 01:25:25,210 --> 01:25:28,210 ¿Quieres venir? 870 01:25:29,790 --> 01:25:30,790 ¿Qué? 871 01:25:33,950 --> 01:25:35,510 ¿Qué pasa con tu amigo? 872 01:25:35,970 --> 01:25:38,050 Él quiere que viaje y que... 873 01:25:38,350 --> 01:25:43,830 Quiere que vea cosas. Estoy seguro de que querría que tú también vinieras. 874 01:25:43,970 --> 01:25:47,650 Bueno, vaya. ¿Quieres que me vaya sin más a recorrer el mundo contigo? 875 01:25:48,050 --> 01:25:49,050 Sí. 876 01:25:50,610 --> 01:25:54,650 No puedo. Es demasiado inesperado. 877 01:25:56,290 --> 01:25:57,290 No, no. 878 01:25:58,070 --> 01:25:59,070 Espera. 879 01:25:59,850 --> 01:26:00,850 No. 880 01:26:01,690 --> 01:26:06,470 Vamos, te quedas sentada en este estúpido laboratorio. 881 01:26:09,120 --> 01:26:15,320 mirando a las estrellas y deseando viajar y poder hacer lo que ellas hacen 882 01:26:15,320 --> 01:26:18,520 ahora que tienes la oportunidad vas a decir que no. 883 01:26:20,520 --> 01:26:21,820 Supongo que digo que sí. 884 01:26:22,180 --> 01:26:23,560 ¿Qué vamos a hacer allí? 885 01:26:23,980 --> 01:26:27,140 Vamos a contemplar, a contemplar todos los amaneceres. 886 01:26:30,420 --> 01:26:36,200 Bueno, vaya, parece muy absurdo y raro, pero... 887 01:26:41,330 --> 01:26:42,710 ¡Sí! ¡Sí! 888 01:26:43,010 --> 01:26:45,050 ¡Sí! Muy bien. 889 01:26:45,990 --> 01:26:47,470 Muy bien. Muy bien. 890 01:26:48,530 --> 01:26:49,530 ¿Qué? 891 01:26:49,830 --> 01:26:51,570 ¿Tú sabes cantar, Ber? 892 01:26:53,410 --> 01:26:58,090 Bueno, no soy la hija, pero dicen que soy muy buena en la deuda. De acuerdo. 893 01:26:59,150 --> 01:27:02,030 Entonces tú haces los oídos, Maui. ¿Preparada? 894 01:30:35,920 --> 01:30:37,320 ¡Suscríbete! 895 01:30:45,830 --> 01:30:47,230 ¡Suscríbete! 59851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.