All language subtitles for VARMOV 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,020 --> 00:00:10,020 Thomas! 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,380 Thomas! Thomas, you should open up! 3 00:00:13,020 --> 00:00:14,640 What's wrong with you? Thomas! 4 00:00:42,160 --> 00:00:43,160 Thank you very much. 5 00:02:54,510 --> 00:02:56,530 Die letzte Nachricht kam vor zwölf Tagen. 6 00:02:56,810 --> 00:02:58,350 Deshalb bin ich hierher gefahren. 7 00:03:00,010 --> 00:03:01,010 Hier ist es. 8 00:03:05,910 --> 00:03:07,370 Der Schlüssel steckt von innen. 9 00:03:09,690 --> 00:03:12,470 Ich bin sicher, dass das Mädchen bei ihm ist. 10 00:03:15,570 --> 00:03:16,650 Diese Hure. 11 00:03:20,550 --> 00:03:21,550 Ahnen Sie was? 12 00:03:22,860 --> 00:03:24,260 Since then, they've been together. 13 00:03:24,620 --> 00:03:25,620 You do it. 14 00:03:44,460 --> 00:03:45,720 Don't make unnecessary noise. 15 00:04:25,820 --> 00:04:26,820 The air is cold. 16 00:04:57,260 --> 00:04:58,260 Have you seen the picture? 17 00:05:21,860 --> 00:05:22,920 What are they doing there? 18 00:05:31,240 --> 00:05:32,800 Thomas, what's the matter with you? 19 00:05:34,400 --> 00:05:35,400 Are you deaf? 20 00:05:37,440 --> 00:05:38,440 Thomas. 21 00:05:39,140 --> 00:05:40,300 Thomas, my boy. 22 00:05:40,680 --> 00:05:42,660 Why didn't you open the door for me? 23 00:05:43,660 --> 00:05:44,660 Look at me. 24 00:05:45,680 --> 00:05:46,880 You made me worry. 25 00:05:48,880 --> 00:05:50,140 Be reasonable. 26 00:05:52,920 --> 00:05:55,020 We want to get back together. 27 00:05:57,440 --> 00:05:58,440 Thomas. 28 00:06:33,810 --> 00:06:40,130 Augenblick. Wir bringen sie zu ihrem Vater. 29 00:06:40,390 --> 00:06:42,130 Je eher, desto besser. 30 00:07:55,260 --> 00:07:56,700 Oh! Oh! Oh! 31 00:09:14,990 --> 00:09:16,590 Aha. Eleonore. 32 00:09:17,490 --> 00:09:19,310 Es stimmt also. 33 00:09:23,950 --> 00:09:25,650 Bring sie nach oben. 34 00:09:26,950 --> 00:09:29,550 Es ist schon alles vorbereitet. 35 00:09:33,290 --> 00:09:34,290 Lass sie! 36 00:09:35,790 --> 00:09:37,610 Sie kommt nicht weit. 37 00:12:55,600 --> 00:13:00,520 It could be that I will meet the wrong one. 38 00:15:14,040 --> 00:15:15,340 Ich muss noch runter zu den anderen. 39 00:15:15,880 --> 00:15:16,880 Seid nicht zu laut. 40 00:15:17,360 --> 00:15:20,960 Mein Vater sagt, ihr macht zu viel Lärm. Er hat Angst wie alle anderen. 41 00:15:21,560 --> 00:15:23,280 Ich weiß, Lena. Es wird immer schlimmer. 42 00:15:24,240 --> 00:15:25,960 Man kann mit niemandem mehr darüber reden. 43 00:15:27,900 --> 00:15:29,580 Ui. Ich glaube, da ist was passiert. 44 00:15:30,020 --> 00:15:31,020 Bis nachher. 45 00:15:58,720 --> 00:16:00,880 We have done our work. 46 00:16:02,600 --> 00:16:06,920 And we have to realize that we cannot go on like this. 47 00:16:07,690 --> 00:16:11,930 Obwohl wir genauestens über den Vampirismus Bescheid wissen, sah ich 48 00:16:11,930 --> 00:16:14,530 wenig Möglichkeiten, ihn wirkungsvoll zu bekämpfen. 49 00:16:15,310 --> 00:16:19,970 Töteten wir einen, erhoben sich hundert andere, um ihn zu rächen. Die Macht 50 00:16:19,970 --> 00:16:24,110 dieser Blutsauger ist bis zum heutigen Tage stetig gewachsen. 51 00:16:24,630 --> 00:16:30,410 Wir müssen endlich den Kampf gegen sie verschärfen und nicht nur wie bisher 52 00:16:30,410 --> 00:16:33,870 Rituale stören oder einzelne von ihnen töten. 53 00:16:36,010 --> 00:16:41,030 Die Wirkungslosigkeit dieser Unternehmungen ist uns allen bekannt. 54 00:16:41,290 --> 00:16:43,510 Wir haben nur noch eine Chance. 55 00:16:44,190 --> 00:16:50,530 Die endgültige Vernichtung aller Vampire. Die Gelegenheit hierzu war noch 56 00:16:50,530 --> 00:16:52,050 günstig als gerade jetzt. 57 00:16:52,370 --> 00:16:58,730 Aus meinen Büchern wusste ich schon lange, dass der mächtigste Vampir in 58 00:16:58,730 --> 00:17:02,790 nächster Zukunft ein großes Fest feiern wird. 59 00:17:04,940 --> 00:17:06,260 But now we know where. 60 00:17:10,760 --> 00:17:12,900 On a castle by the sea. 61 00:17:16,520 --> 00:17:19,260 There is only one thing that matters. 62 00:17:20,280 --> 00:17:21,280 Here. 63 00:17:21,780 --> 00:17:26,099 And in this cell, all vampires will be gathered there. 64 00:17:31,160 --> 00:17:32,520 We enter the castle. 65 00:17:57,519 --> 00:18:03,020 If we succeed in freeing these prisoners... 66 00:18:04,790 --> 00:18:06,810 Könnten Sie uns im Kampf gegen die Vampire unterstützen? 67 00:18:07,710 --> 00:18:10,530 Im Detail stelle ich mir das folgendermaßen vor. 68 00:18:11,250 --> 00:18:17,630 Wir senden einen Kundschafter aus, der genaue Pläne vom Schloss 69 00:18:17,630 --> 00:18:23,630 anfertigt, die Zahl der im Schloss anwesenden Diener und Rechter ermittelt, 70 00:18:23,830 --> 00:18:29,090 und eine Gelegenheit ausfindig macht, wie wir am besten auf das Schloss 71 00:18:29,090 --> 00:18:30,090 gelangen. 72 00:18:31,590 --> 00:18:33,010 Ich schlage vor. 73 00:18:34,440 --> 00:18:36,960 That this art still stops tonight. 74 00:18:53,460 --> 00:18:54,660 Be careful. 75 00:18:55,140 --> 00:18:56,420 You know your job. 76 00:18:57,600 --> 00:18:59,180 Try again, where is everything? 77 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 Maybe someone wanted to come. 78 00:19:00,580 --> 00:19:01,580 No. 79 00:19:02,480 --> 00:19:03,480 Mr. 80 00:19:03,940 --> 00:19:07,260 Dolch is a heirloom of my great -grandfather. 81 00:19:07,980 --> 00:19:12,640 He cut the heart out of the sinful body of some vampires with it. 82 00:19:13,860 --> 00:19:14,860 You know the book. 83 00:19:15,420 --> 00:19:21,200 It is the first edition of my extensive research reports about vampirism. 84 00:19:21,400 --> 00:19:22,540 And the second edition was published by me. 85 00:19:23,760 --> 00:19:25,260 Don't forget this card. 86 00:19:26,300 --> 00:19:28,100 Without it, you will surely die. 87 00:19:29,560 --> 00:19:30,600 It's all there. 88 00:19:31,020 --> 00:19:32,380 Schein mir unbrauchbarer zu sein. 89 00:19:32,760 --> 00:19:33,760 Ich pass schon auf. 90 00:19:34,360 --> 00:19:35,360 Mach's gut. 91 00:19:35,680 --> 00:19:36,800 Sei nicht zu tolkien. 92 00:19:37,960 --> 00:19:39,400 Deine Mission ist sehr wichtig. 93 00:19:40,040 --> 00:19:42,500 Viel Glück. Gib uns bald Nachrichten. Wiedersehen. 94 00:19:42,720 --> 00:19:46,280 Es ist Zeit, dass wir endlich abhören. 95 00:19:47,020 --> 00:19:49,100 Wir haben noch viel Arbeit. Los, lass mich gehen. 96 00:20:15,950 --> 00:20:18,070 Go straight to bed and bathe your roses. 97 00:20:19,770 --> 00:20:21,730 We don't want to have anything to do with it. 98 00:23:04,050 --> 00:23:05,450 God bless you. 99 00:24:28,400 --> 00:24:29,460 you 100 00:26:00,990 --> 00:26:02,630 Schrecklich! Ich kann es nicht fassen! 101 00:29:50,860 --> 00:29:52,140 Give him that for his collection. 102 00:30:00,900 --> 00:30:02,360 Bring the clothes and the food. 103 00:30:11,680 --> 00:30:12,680 Who's this time? 104 00:31:31,600 --> 00:31:32,600 Um, 105 00:32:53,520 --> 00:32:54,520 Thank you. 106 00:33:58,890 --> 00:33:59,890 Racist. 107 00:35:11,880 --> 00:35:12,880 Where are you in such a hurry? 108 00:35:13,780 --> 00:35:14,780 Don't worry. 109 00:35:15,980 --> 00:35:17,120 I won't do anything to you. 110 00:35:20,920 --> 00:35:21,920 Are you hungry? 111 00:35:23,640 --> 00:35:25,300 I haven't been on the road for so long. 112 00:35:25,940 --> 00:35:26,940 Come on, sit down. 113 00:35:28,200 --> 00:35:29,200 Now what? 114 00:35:51,500 --> 00:35:52,660 You have a lot of money, don't you? 115 00:35:56,180 --> 00:35:57,180 It's for the trip. 116 00:35:58,300 --> 00:35:59,300 Aha. 117 00:36:00,680 --> 00:36:01,680 You're going on a trip? 118 00:36:03,360 --> 00:36:04,360 Where to? 119 00:36:05,980 --> 00:36:07,500 How far is it to the next village? 120 00:36:08,200 --> 00:36:09,240 I don't know exactly. 121 00:36:10,280 --> 00:36:11,300 But it can't be far. 122 00:36:11,620 --> 00:36:14,300 I saw a farmer passing by with a straw ball on his back. 123 00:36:14,840 --> 00:36:15,980 Thank you for the food. 124 00:36:17,480 --> 00:36:18,480 Watch out! 125 00:36:19,640 --> 00:36:20,640 I'll come with you. 126 00:38:48,140 --> 00:38:49,140 What's going on with them? 127 00:38:50,120 --> 00:38:52,140 Why don't they let us into the village? What does he not know? 128 00:38:53,880 --> 00:38:54,900 Come on, don't get away from here. 129 00:38:55,340 --> 00:38:56,340 We have to go around the village. 130 00:39:15,320 --> 00:39:17,060 They haven't been clouded for a long time. 131 00:40:17,390 --> 00:40:18,790 Hello. 132 00:41:52,270 --> 00:41:53,270 What's going on? 133 00:42:01,790 --> 00:42:02,790 Lighting. 134 00:44:40,140 --> 00:44:41,140 Sebastian, thank you. 135 00:46:12,350 --> 00:46:13,750 Amen. 136 00:48:24,970 --> 00:48:26,270 Ich übernehme die erste Wache. 137 00:48:31,650 --> 00:48:32,650 Ich wecke dich dann. 138 00:53:59,470 --> 00:54:00,690 You are the last one I let in. 139 00:54:02,790 --> 00:54:04,190 I just wanted to explore the way to the castle. 140 00:54:04,830 --> 00:54:05,830 To the castle with the count. 141 00:54:06,890 --> 00:54:07,890 How far... Come on. 142 00:54:08,370 --> 00:54:09,370 Come. 143 00:54:22,610 --> 00:54:24,770 These are all people from the village who are still alive. 144 00:56:06,990 --> 00:56:07,990 Möchte gehen. 145 00:56:12,250 --> 00:56:13,250 Nimmst du mich mit? 146 00:56:14,150 --> 00:56:15,790 Ich habe sowieso schon zu viel Zeit verloren. 147 01:03:23,420 --> 01:03:24,420 Where are you going? 148 01:03:25,020 --> 01:03:26,020 Get lost! 149 01:05:15,880 --> 01:05:17,300 die wir heute fangen konnten. 150 01:06:50,560 --> 01:06:52,340 He is down in the hall. 151 01:07:34,510 --> 01:07:35,510 Thank you. 152 01:09:39,370 --> 01:09:41,210 Ich habe dich erwartet. 153 01:09:44,510 --> 01:09:46,569 Er soll mein Gast sein. 154 01:09:47,229 --> 01:09:54,029 Er kann im Schloss hingehen, wohin er will, außer dahin, wo die 155 01:09:54,029 --> 01:09:55,510 Türen verschlossen sind. 156 01:09:58,210 --> 01:10:03,310 Es hat seine Gründe, dass die Dinge nun einmal so sind. 157 01:10:06,730 --> 01:10:12,470 If you had my experience, and if you walked with my 158 01:10:12,470 --> 01:10:18,390 eyes, then 159 01:10:18,390 --> 01:10:21,510 you would understand me more easily. 160 01:10:59,289 --> 01:11:05,070 Blood is a good thing in these peaceful times. 161 01:11:09,350 --> 01:11:12,470 He is young and strong. 162 01:11:16,210 --> 01:11:18,250 And there are kisses for all of us. 163 01:11:38,670 --> 01:11:42,150 Wie könnt ihr es wagen, ihn anzurühren? 164 01:11:43,330 --> 01:11:44,850 Dieser Mann ist mein. 165 01:11:46,170 --> 01:11:48,310 Und ich will euch nie mehr bei ihm sehen. 166 01:11:49,810 --> 01:11:51,390 Du hast nie geliebt. 167 01:11:52,690 --> 01:11:54,710 Und wirst nie lieben. Schweig! 168 01:11:55,590 --> 01:11:56,630 Verlass diesen Raum. 169 01:11:58,570 --> 01:11:59,610 Und nehmt das mit. 170 01:12:00,290 --> 01:12:01,370 Ihr könnt es haben. 171 01:15:21,120 --> 01:15:22,760 Oh, no! 172 01:16:51,800 --> 01:16:52,800 Okay bye. 173 01:24:13,680 --> 01:24:14,680 You stay here as a watchman. 174 01:24:31,280 --> 01:24:32,280 Father, 175 01:24:33,720 --> 01:24:35,060 our Father in heaven. 176 01:24:55,430 --> 01:24:56,430 Right, come. 177 01:27:54,350 --> 01:27:55,510 Here. Here. 178 01:28:47,500 --> 01:28:48,500 It doesn't! 11449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.