All language subtitles for Toolbox.Murders.2004.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:04,421 Hvert �r kommer flere tusinde mennesker til Hollywood for at f�- 2 00:00:04,546 --> 00:00:08,550 - deres dr�mme opfyldt. En del f�r succes. Andre tager hjem igen... 3 00:00:10,761 --> 00:00:15,140 Og nogle forsvinder bare. 4 00:00:53,929 --> 00:00:57,140 - Hvad er der sket? - En ulykke. 5 00:00:57,266 --> 00:01:01,562 Byggefolkene var k�rt, inden ambulancen kom. 6 00:01:01,728 --> 00:01:05,315 - Lights. ikke? - Jo tak, to pakker. 7 00:01:05,732 --> 00:01:09,278 - Fungerer den der? - Det h�ber jeg. 8 00:01:12,030 --> 00:01:14,533 Smart sag...! 9 00:01:18,120 --> 00:01:23,876 - Kortet kunne ikke l�ses. - �h, undskyld. Pr�v det her. 10 00:01:29,673 --> 00:01:32,301 S� lykkedes det... 11 00:01:39,725 --> 00:01:43,520 Hav det godt. Vi ses. 12 00:02:20,432 --> 00:02:23,143 - Godaften, Daisy. - Luis, hvad er der sket? 13 00:02:23,268 --> 00:02:27,814 De arbejdede med elsystemet i dag. En kortslutning fik dem til... 14 00:02:27,940 --> 00:02:31,985 ...at ryge ud gennem vinduet. - Gud, hvor forf�rdeligt! 15 00:02:32,110 --> 00:02:36,198 Nu er det der igen. Entrepren�ren d�de kort efter ulykken. 16 00:02:36,323 --> 00:02:40,994 - Ved du, hvem det var? - Joe Sterling, formanden. 17 00:02:41,161 --> 00:02:45,958 Ham med de ternede skjorter? Han var en rar, gammel mand. 18 00:02:46,083 --> 00:02:47,918 Godnat. 19 00:02:54,508 --> 00:02:56,927 Steven! 20 00:03:22,536 --> 00:03:25,289 Kom nu...! 21 00:04:10,542 --> 00:04:16,924 Det er Eva. Du tager p� dit normale arbejde p� onsdag klokken tre. 22 00:04:17,049 --> 00:04:20,260 Jeg har jo allerede byttet vagt to gange. 23 00:04:20,385 --> 00:04:25,349 Hej, Daisy, William her. Du ringede ikke tilbage til mig. 24 00:04:25,474 --> 00:04:31,271 Hvad med en vandretur ved Angeles Dres! i weekenden? Ring. 25 00:07:20,482 --> 00:07:22,442 S�dan... 26 00:07:23,944 --> 00:07:28,907 Pr�ver du at skabe et sandt helvede? 27 00:07:29,032 --> 00:07:34,580 - Det var bare d�rlig timing. - Nej, det her er meget v�rre. 28 00:07:34,705 --> 00:07:39,710 Vi flyttede ind en helt sk�r atten. Lejligheden er slet ikke f�rdig. 29 00:07:39,835 --> 00:07:42,504 - Jeg kan ikke lide det. - Skat... 30 00:07:44,339 --> 00:07:49,803 Undskyld forstyrrelsen. Husker I mig? Jeg er Byron, inspekt�ren. 31 00:07:49,928 --> 00:07:55,017 - �h, ja... - Det m� v�re din kone Nell, ikke? 32 00:07:55,559 --> 00:08:00,772 Jeg ville bare sige hej og byde jer velkommen. 33 00:08:00,939 --> 00:08:06,153 I er vel chokerede over alt det postyr og alle redningsfolkene... 34 00:08:06,278 --> 00:08:10,866 ...men dette er ellers et roligt hus. Fik I n�glerne til pulterkammeret? 35 00:08:10,991 --> 00:08:14,161 - Vi har f�et dem. - Godt 36 00:08:14,745 --> 00:08:20,626 Jeg bor under jer. I samme lejlighed, som Elizabeth Short boede i. 37 00:08:21,418 --> 00:08:28,383 "Den sorte dahlia". Der er s� meget gammel historie i dette hus. 38 00:08:28,550 --> 00:08:35,516 - Vil I se vaskek�lderen? - Der kommer brunt vand ud af hanerne. 39 00:08:35,682 --> 00:08:42,564 - I sagde, I ville udskifte kaminen. - Ja, bestemt. Jeg s�tter Ned til det. 40 00:08:42,689 --> 00:08:47,319 F�r I problemer, skal I bare ringe efter Ned p� lokal 10. 41 00:08:47,444 --> 00:08:52,658 Han er vores altmuligmand her. Der er ingen grund til at vente. 42 00:08:52,950 --> 00:08:57,412 - For pokker...! - Vil du svare den? Skal jeg g�? 43 00:08:57,538 --> 00:09:01,875 Der er ogs� problemer med bruseren. 44 00:09:03,210 --> 00:09:08,423 Det her er en smart ting. I kan altid ringe efter portneren Luis- 45 00:09:08,549 --> 00:09:12,427 - og bede ham ringe efter Ned eller give besked om g�ster. 46 00:09:12,553 --> 00:09:18,350 Luis, rektor kommer og spiser klokken tre. 47 00:09:18,517 --> 00:09:21,144 Smart, ikke? 48 00:09:22,020 --> 00:09:26,692 Der er ikke mange huse i denne prisklasse, der tilbyder sikkerhed... 49 00:09:26,817 --> 00:09:30,654 ...i form af en portner. - Ikke d�rligt. 50 00:09:31,864 --> 00:09:37,369 Skal vi kigge p� det herude? Jeg vil vise jer noget i gangen. 51 00:09:41,874 --> 00:09:46,587 L�g m�rke til den unikke arkitektoniske formgivning... 52 00:09:46,712 --> 00:09:51,425 ...der virkelig forh�jer atmosf�ren i huset. 53 00:09:57,848 --> 00:10:03,770 Og vi har moderne faciliteter som en elevator. Hej, vil I holde den? 54 00:10:03,896 --> 00:10:08,859 Herlig familie. En god dreng. I vil befinde jer godt her. 55 00:10:09,026 --> 00:10:15,574 Vi er et v�ldig venligt hus. Velkommen...! Kom, s� k�rer vi. 56 00:10:15,991 --> 00:10:21,330 - Nye folk. L�rer og l�ge. - Bruseren fungerer stadig ikke. 57 00:10:28,545 --> 00:10:31,798 N�glerne ligger vist i k�kkenet. 58 00:10:37,888 --> 00:10:43,310 - Steven...! - Vi skal indvie lejligheden. 59 00:10:44,353 --> 00:10:49,024 - Du har ikke skabt rette stemning. - Det kan ordnes. 60 00:10:56,323 --> 00:10:58,659 Naboerne...! 61 00:11:17,302 --> 00:11:21,390 - Hvad er der nu? - Et �jeblik. 62 00:11:22,307 --> 00:11:25,602 Vi forts�tter om lidt. 63 00:11:32,776 --> 00:11:36,280 - Kan du lide te? - Ja. 64 00:11:36,405 --> 00:11:41,326 Jeg rydder op i k�kkenet, og jeg har en masse te... jeg kan hente den. 65 00:11:41,451 --> 00:11:45,455 - Dejligt. Tak. - Jeg bor ved siden af. Saffron. 66 00:11:45,914 --> 00:11:53,630 - Nell. Dette er... Steven. - Luis? Hans er p� vej herover. 67 00:11:54,298 --> 00:11:57,134 Min er g�et i stykker. 68 00:11:58,677 --> 00:12:03,640 - Kan I h�re, at der bliver hamret? - Hvad? 69 00:12:03,807 --> 00:12:09,313 Sent om natten. Det holder aldrig op. Jeg tror, det er inde i mit hoved. 70 00:12:52,898 --> 00:12:57,903 En ny �jeg� leder efter en ny "dig" 71 00:13:06,787 --> 00:13:09,748 Hej, det er Julia. 72 00:13:11,291 --> 00:13:14,461 Hej, det er Julia. 73 00:13:39,319 --> 00:13:42,698 - Austin? - "H�nd m�der d�r." 74 00:13:42,823 --> 00:13:47,661 Alfabetisk orden. Philip, l�g ogs� et par ekstra str�mpebukser i. 75 00:13:47,786 --> 00:13:51,915 Jeg m� af sted. Austin, gik du tidligt hjem fra skole? 76 00:13:52,082 --> 00:13:57,629 - Luis sagde, du var hjemme kl. 12. - Jeg har ikke eftermiddagstimer. 77 00:14:00,048 --> 00:14:06,054 - Kommer I nu ikke for sent? - Philip, ikke sort til den her! 78 00:14:07,472 --> 00:14:10,934 - Hvad drejer det her sig om? - Jeg arbejder med en indsamling... 79 00:14:11,059 --> 00:14:16,899 ...til fordel for kr�ftpatienter. Sid nu ikke for l�nge oppe i aften. 80 00:14:20,485 --> 00:14:22,404 Hallo? 81 00:14:28,911 --> 00:14:31,371 Jeg gik glip af det. 82 00:14:35,292 --> 00:14:42,674 - Pis! Du klistrede jo til hende. - Hvad fanden vr�vler du om? 83 00:14:50,557 --> 00:14:57,940 - Skaffer jeg ikke stoffer til dig? - Hvorfor g�r du hele tiden fra mig? 84 00:14:59,483 --> 00:15:04,404 - Jeg elsker dig jo. - Nej, du g�r ikke. 85 00:15:04,530 --> 00:15:10,536 Jeg hader dig! Jeg hader dig! Forsvind herfra! 86 00:15:24,091 --> 00:15:29,179 - G�r du? Kommer du tilbage? - Det ved jeg ikke. 87 00:16:30,532 --> 00:16:32,910 Du gode Gud! 88 00:16:37,372 --> 00:16:41,960 - Du hedder Ned, ikke? - Jeg ordner reparationer. 89 00:16:46,507 --> 00:16:52,554 - Hvor ligger vaskeriet? - G� ud igen, og s� til venstre... 90 00:16:52,679 --> 00:16:55,599 ...s� finder du det. 91 00:17:18,247 --> 00:17:25,045 - Hej. Er vaskemaskinerne ledige? - Ja. Kom ind. Tag dig ikke af mig. 92 00:17:30,801 --> 00:17:35,347 Den der vasker for varmt, lige meget hvad man siger til den. 93 00:17:35,472 --> 00:17:37,057 Tak. 94 00:17:38,892 --> 00:17:41,645 - Er du ny her? - Min mand og jeg... 95 00:17:41,770 --> 00:17:44,857 ...flyttede ind her til aften. 96 00:17:51,822 --> 00:17:56,827 - Jeg hedder Nell. - Charles Rooker. Kald mig Chas. 97 00:17:57,286 --> 00:18:02,166 - Er I skuespillere? - Nej. 98 00:18:02,749 --> 00:18:07,296 Han l�ser til l�ge, og jeg er l�rer. 99 00:18:07,421 --> 00:18:12,759 Stabil, �rlig. Det er godt. Jeg har set alt for mange s�de piger- 100 00:18:12,885 --> 00:18:18,056 - flytte hertil og blive skuffede. S� rejser de og giver plads til nye. 101 00:18:18,182 --> 00:18:22,436 Det er godt, du s�rger for, at de unge uddanner sig. 102 00:18:22,769 --> 00:18:26,857 Jeg h�ber snart at f� et job. Steven har allerede et. 103 00:18:27,024 --> 00:18:31,195 Han arbejder p� skadestuen p� Wilshire Memorial. 104 00:18:37,784 --> 00:18:42,498 - Har du boet her l�nge? - Siden 1947. Efter krigen. 105 00:18:42,623 --> 00:18:48,086 - Har du boet her siden 1947? - Ug jeg er stadig p� stikkerne. 106 00:18:48,420 --> 00:18:52,216 Jeg flyttede ind, f�r Jack Lusman forsvandt. 107 00:18:52,341 --> 00:18:57,971 - Lusman? I dette hus? - Det var ham, der byggede det. 108 00:18:58,889 --> 00:19:05,771 Han �nskede, det skulle v�re et fristed... for alle de filmstjerner- 109 00:19:05,896 --> 00:19:11,610 - der delte hans tilb�jeligheder. Men de er up�lidelige. 110 00:19:11,818 --> 00:19:18,450 De holder med den, de sidst talte med. Man kan ikke stole p� dem. 111 00:19:19,076 --> 00:19:27,501 Men en hel del af byggefolkene gik en ond sk�bne i m�de. 112 00:19:28,293 --> 00:19:30,504 Hvad mener du? 113 00:19:48,480 --> 00:19:51,066 Luis, det er Julia. 114 00:19:55,612 --> 00:19:59,700 - V�rsgo. Grib! - Du er min redningsmand. 115 00:19:59,825 --> 00:20:04,663 Det er et fuldtidsjob at styrte rundt og ende, hvor du startede, ikke? 116 00:20:04,830 --> 00:20:10,210 - En dag skal du komme med mig. - Nej, jeg holder mig til �t sted. 117 00:20:10,335 --> 00:20:12,963 Det virker...! 118 00:20:16,884 --> 00:20:19,469 - Godnat, Luis. - Godnat 119 00:20:54,796 --> 00:20:58,217 - Hej, Julia. - Hej, Ned. 120 00:21:03,013 --> 00:21:06,600 Du har tabt dig meget. 121 00:21:07,309 --> 00:21:09,269 Ja. 26 kg. 122 00:21:11,230 --> 00:21:15,859 - Du er s�d i alle st�rrelser. - Tak. 123 00:21:38,090 --> 00:21:41,176 Hold s� 011...! 124 00:21:42,094 --> 00:21:48,016 Forsvind, sagde jeg! Hvad fanden er det? 125 00:22:06,034 --> 00:22:08,162 Bliv der! 126 00:22:10,414 --> 00:22:13,876 Hold k�ft og d�, dit svin! 127 00:22:14,001 --> 00:22:18,589 R�r jer ikke! Hvad foreg�r der her? 128 00:22:20,591 --> 00:22:24,178 Byron hj�lper mig med mine replikker. 129 00:22:24,303 --> 00:22:28,307 Se her... "Du godeste, hvad fanden er det?" 130 00:22:28,432 --> 00:22:31,768 "Hold k�ft og d�. dit svin!" 131 00:22:33,145 --> 00:22:37,232 Mrs Barrows, kom her og se. 132 00:22:41,737 --> 00:22:45,532 De var i gang med at �ve sig. 133 00:22:46,909 --> 00:22:51,371 - Det er min rolle. - Undskyld, men jeg troede... 134 00:22:51,538 --> 00:22:56,418 ...der foregik noget forf�rdeligt. - Du var bare en god nabo. 135 00:22:56,543 --> 00:22:58,504 P�j p�j. 136 00:23:27,908 --> 00:23:33,205 - Naboerne spillede alts� bare? - Ja, de er skuespillere. 137 00:23:37,376 --> 00:23:42,923 Hvordan kan du le ad det? Du er helt utrolig. 138 00:23:43,298 --> 00:23:48,804 - Skat, jeg ler sammen med dig. - Ler jeg? N�ppe. 139 00:23:48,971 --> 00:23:55,102 - D�ren koster 80 dollar! - Snart ringer du til hele familien. 140 00:24:00,482 --> 00:24:04,236 - Undskyld. - Det er i orden. 141 00:24:07,614 --> 00:24:14,705 - V�ggene er lavet af pap. - Ja. Det er det, jeg mener. 142 00:24:14,872 --> 00:24:22,921 - S�dan er det hele aftenen. - Jeg vil s�tte akustiske plader op. 143 00:24:28,218 --> 00:24:33,974 Lad dem v�re. De er endelig ved at blive gode venner igen. 144 00:24:40,564 --> 00:24:44,943 Ringer du til politiet, eller skal jeg g�re det? 145 00:26:05,858 --> 00:26:07,651 Steven! 146 00:26:14,700 --> 00:26:19,830 - Det er ikke... - Jo, det er de. 147 00:26:22,958 --> 00:26:27,921 En familie, der boede her for l�nge siden... 148 00:26:28,046 --> 00:26:32,092 ...klarede m�ske tandfeen p� denne m�de. 149 00:26:32,217 --> 00:26:36,013 Det der er ikke m�lket�nder. De har guldplomber. 150 00:26:36,138 --> 00:26:40,767 R�dderne sidder der stadig, som om de er blevet trukket ud. 151 00:26:43,353 --> 00:26:50,027 Huset er helt fra 2Uerne. Med tanke p� hvordan �sken ser ud... 152 00:26:50,152 --> 00:26:57,159 ...s� har den ligget her l�nge. - Sort magi bruger legemsdele. 153 00:26:58,160 --> 00:27:01,497 Angelsakserne byggede hele templer af knogler. 154 00:27:01,622 --> 00:27:05,042 Ned, vil du ordne skaderne i Barrows lejlighed...? 155 00:27:05,167 --> 00:27:09,463 - Ug smid de t�nder v�k. - Renoveringen skulle v�re... 156 00:27:09,588 --> 00:27:15,385 ...en "mindre gene". Vi bor i et galehus, og jeg skal hvile mig. 157 00:27:15,511 --> 00:27:20,224 - Ug Nell skal ikke v�re n�dt til... - Jeg er ogs� blevet bekymret. 158 00:27:20,349 --> 00:27:26,980 T�nder i v�ggen er sygt, men det er en del af husets charme og karakter. 159 00:27:27,189 --> 00:27:31,318 Her er meget historie, og I er en del af den. 160 00:27:34,112 --> 00:27:36,573 Og for resten... 161 00:27:36,782 --> 00:27:40,953 Hvis I bryder lejekontrakten... 162 00:27:42,037 --> 00:27:46,124 ...s� mister I depositummet. 163 00:27:53,131 --> 00:27:59,096 - Vi kan klare os uden det. - Nej. Flytningen har kostet dyrt. 164 00:27:59,263 --> 00:28:05,394 - Steven, det f�les helt forkert her. - Jeg kan ikke tage en ny flyttefridag. 165 00:28:05,519 --> 00:28:08,772 Vi er n�dt til at vente. 166 00:28:10,315 --> 00:28:15,279 - Ikke nu...! - Jeg er tilbage, s� snart jeg kan. 167 00:28:15,404 --> 00:28:18,574 Jeg skal nok ordne det her. Det lover jeg. 168 00:28:54,484 --> 00:28:57,112 Hej, Julia. 169 00:28:59,865 --> 00:29:03,160 Nej, vent lidt...! 170 00:31:15,042 --> 00:31:22,591 Det er en surrealistisk sommer en surrealistisk sommer 171 00:31:31,183 --> 00:31:38,565 det er en surrealistisk sommer en surrealistisk sommer 172 00:31:49,159 --> 00:31:51,578 Kom s�...! 173 00:32:04,341 --> 00:32:06,009 Tak. 174 00:32:13,308 --> 00:32:16,353 Hvem fanden er du? 175 00:32:18,522 --> 00:32:23,277 Min k�reste kommer snart. Forsvind! 176 00:32:23,569 --> 00:32:27,573 Hold dig v�k fra mig, din skide galning! 177 00:32:30,993 --> 00:32:33,495 Hj�lp mig! 178 00:32:51,346 --> 00:32:59,313 - Hun skreg og gr�d! Kom og se efter. - Er hun ogs� skuespiller? 179 00:33:02,608 --> 00:33:08,238 - K�resten har m�ske sl�et hende. - Saffron, er du hjemme? 180 00:33:08,363 --> 00:33:13,285 Du mener det godt, men du har ringet to gange p� to dage. 181 00:33:13,410 --> 00:33:19,666 - De sk�ndtes voldsomt forleden dag. - Det g�r de altid. Ring til mig. 182 00:33:19,791 --> 00:33:23,754 Du siger bare, det er en del af husets charme! 183 00:33:23,879 --> 00:33:27,758 - Det her er en rotterede. - En historisk bygning, tak. 184 00:33:27,883 --> 00:33:34,848 Stop, begge to. Da vi nu er her, s� lad os unders�ge v�relset. 185 00:33:34,973 --> 00:33:36,850 L�s op. 186 00:33:38,644 --> 00:33:41,855 - Ned, luk d�ren op. - Javel 187 00:33:46,401 --> 00:33:49,863 - Politiet...! - Saffron, er alt i orden? 188 00:33:49,988 --> 00:33:54,952 - Bliv st�ende her. - Her ser ud, som der plejer. 189 00:33:55,118 --> 00:33:57,663 Saffron? 190 00:33:58,121 --> 00:34:06,046 - Her foreg�r ikke noget. Kom, vi g�r. - Hvad med i skabene? Under sengen? 191 00:34:07,089 --> 00:34:10,676 Der er ikke sket noget her. 192 00:34:30,779 --> 00:34:34,366 Kom nu i seng. 193 00:34:41,957 --> 00:34:47,713 - Nej, ikke hende...! - Hun overnattede nok hos sin fyr. 194 00:34:49,923 --> 00:34:55,888 Kom nu i seng, ikke? Jeg skal p� arbejde om fire timer. 195 00:34:56,889 --> 00:34:59,808 Hun har det sikkert helt fint. 196 00:35:01,059 --> 00:35:06,607 Du har ret. Det er sikkert... ingenting. 197 00:35:11,195 --> 00:35:13,322 Kom nu. 198 00:35:15,824 --> 00:35:18,285 Kommer du? 199 00:36:29,940 --> 00:36:31,650 Luis? 200 00:36:52,462 --> 00:36:54,173 Luis? 201 00:37:02,723 --> 00:37:04,683 Ned? 202 00:37:25,746 --> 00:37:28,916 Er der nogen problemer? 203 00:37:29,666 --> 00:37:33,420 Nej. Jeg har det fint. 204 00:37:36,048 --> 00:37:39,051 Jeg har det fint. 205 00:37:41,261 --> 00:37:47,726 Jeg hedder Nell Barrows, Saffrons nye nabo. Har hun det godt? 206 00:37:47,851 --> 00:37:51,313 - Jeg syntes, jeg h�rte noget. - At nogen kneppede? 207 00:37:51,480 --> 00:37:57,361 - Nej. N�rmere et skrig. - Hun kan ogs� lide smerte. 208 00:37:58,695 --> 00:38:04,326 Vi s� efter inde hos hende, men hun var der ikke. 209 00:38:04,493 --> 00:38:11,708 - Knepper du ogs� med hende? - Nej. Hun var m�ske kommet til skade. 210 00:38:13,001 --> 00:38:21,426 - Til skade? Fordi hun larmer? - Nej. Jeg syntes bare, at hun skreg. 211 00:38:21,718 --> 00:38:28,058 K�llingen er nok taget til Ojai med Kevin. Hvis du ser den so igen... 212 00:38:28,183 --> 00:38:32,104 ...s� sig til hende, at jeg er skredet. 213 00:38:55,752 --> 00:38:58,255 L�kre sko. 214 00:39:01,842 --> 00:39:06,180 - Hvor langt har du l�bet? - Otte kilometer, tror jeg. 215 00:39:06,305 --> 00:39:08,390 Det samme her. 216 00:39:09,892 --> 00:39:12,728 - Julia. - Nell. 217 00:39:15,480 --> 00:39:18,609 Kom med over i udestuen. 218 00:39:20,694 --> 00:39:28,535 Jeg har l�bet hver dag i 14 m�neder. Jeg var enormt tyk f�r. 219 00:39:28,660 --> 00:39:33,624 Det kan jeg ikke forestille mig. Du ser utrolig godt ud. 220 00:39:36,960 --> 00:39:43,675 - Du m� vise mig stierne. - Klokken otte i morgen tidlig? 221 00:39:43,967 --> 00:39:50,432 Der er et marked om s�ndagen, hvor man kan k�be gode b�ger. 222 00:39:50,557 --> 00:39:57,231 Det m� jeg pr�ve. Steven er jo henne p� hospitalet hele tiden. 223 00:39:57,356 --> 00:40:02,820 - Ogs� i dag. - Det lyder ikke sjovt. 224 00:40:02,945 --> 00:40:10,118 Han er ny, ung l�ge. Og s� flytteriet midt i det hele... 225 00:40:10,244 --> 00:40:15,040 ...og det her r�dsomme hus. - Jeg ved, hvad du mener. 226 00:40:17,459 --> 00:40:21,380 Kunne du lide Providence? 227 00:40:24,800 --> 00:40:28,387 Min far d�de for tre uger siden. 228 00:40:35,102 --> 00:40:38,772 - �h, nej...! - Det g�r mig ondt. 229 00:40:38,897 --> 00:40:42,359 Det r�g mig bare ud af munden. Det var ikke min mening... 230 00:40:42,484 --> 00:40:46,155 ...at �del�gge vores samtale. - Du �delagde ikke noget. 231 00:40:46,321 --> 00:40:53,412 - Jo. Det kom bare... - Tabet af den f�rste mand, du elskede. 232 00:40:58,125 --> 00:41:04,548 Ja. S�dan er det... pr�cist. 233 00:41:14,349 --> 00:41:19,229 Skal vi g� et sted hen og f� os et stykke kage? 234 00:41:20,898 --> 00:41:22,733 Chokolade...! 235 00:42:31,969 --> 00:42:36,974 Luis, det er Julia. Jeg har problemer med d�ren til sovev�relset. 236 00:42:37,099 --> 00:42:39,768 - Austin. - Hej, mor. 237 00:42:40,561 --> 00:42:44,481 - D�rh�ndtaget gik af. - Jeg sender Ned op. 238 00:42:44,648 --> 00:42:50,696 Jeg kan sikkert selv ordne det. Ellers ringer jeg tilbage. Tak. 239 00:43:12,384 --> 00:43:15,012 Hj�lp mig! 240 00:44:03,644 --> 00:44:09,566 - Ingen reparationer om s�ndagen. - Jeg har ikke lavet noget. 241 00:44:09,691 --> 00:44:15,447 Jeg fik mange klager over st�j i g�r. Nogen slog med en hammer. 242 00:44:15,572 --> 00:44:20,327 Jeg p�sk�nner, at du vil arbejde, men f�lg reglerne. 243 00:44:20,452 --> 00:44:26,583 Vi vil ikke have flere klager, eller at politiet kommer her igen. 244 00:44:29,044 --> 00:44:35,551 - Jeg g�r op og ordner d�ren. - Luis, jeg skulle m�de Julia. 245 00:44:35,676 --> 00:44:41,390 - Er hun allerede g�et? - Nej. Jeg har ikke set hende. 246 00:44:52,484 --> 00:44:54,194 Julia! 247 00:44:56,864 --> 00:44:59,449 Det er Nell. 248 00:45:31,398 --> 00:45:33,442 Tak, Luis. 249 00:45:34,985 --> 00:45:40,073 - Er Julia nu g�et? - Hun er ikke kommet ned. 250 00:45:40,699 --> 00:45:45,579 Hendes bil st�r i garagen. Hun burde v�re her. 251 00:45:59,426 --> 00:46:05,224 At ryge marihuana er �n ting, men han kiggede p� pigen overfor. 252 00:46:05,349 --> 00:46:09,520 - Det var ikke en pornoside? - Han udspionerer vores nabo. 253 00:46:09,645 --> 00:46:13,190 Hende, der ligner et k�dbjerg. 254 00:46:13,398 --> 00:46:15,901 - Undskyld mig. - Goddag. 255 00:46:26,787 --> 00:46:32,000 Julia, det er Nell. Luk nu d�ren op...! 256 00:46:33,502 --> 00:46:36,129 Har du det godt? 257 00:46:45,931 --> 00:46:49,560 Jeg vil gerne tale med dig. 258 00:46:49,768 --> 00:46:55,649 - Er du den nye psykolog? - Jeg hedder Nell. Jeg er ny i huset. 259 00:46:55,983 --> 00:47:00,070 - Jeg ved, du har Julia p� film. - Min mor skal f�...! 260 00:47:00,195 --> 00:47:03,157 - Jeg vil bare se den. - Umuligt! 261 00:47:03,282 --> 00:47:08,245 Jeg tror, der er sket hende noget. Lad mig se hendes lejlighed... 262 00:47:08,370 --> 00:47:14,334 ...eller filmen fra i g�r. - Jeg har desv�rre slettet harddisken. 263 00:47:19,006 --> 00:47:22,259 - Jeg beder dig, kom hjem...! - Hvad er der sket? 264 00:47:22,384 --> 00:47:28,891 - Jeg vil ikke v�re alene. - Er du kommet til skade? 265 00:47:30,559 --> 00:47:36,356 - Jeg m�' l�gge p� nu. - Kan du ikke give mig fem minutter? 266 00:47:36,523 --> 00:47:41,528 Jeg kommer snart. Og s� kommer jeg hjem til... 267 00:47:41,653 --> 00:47:48,702 - Hvad kommer du hjem til...? - Undskyld! Jeg er s� frustreret. 268 00:47:51,914 --> 00:47:57,669 Tag det roligt. Jeg kommer hjem, s� snart jeg kan. Jeg elsker dig. 269 00:47:57,794 --> 00:48:02,674 - Er det i orden, skal? - Jeg elsker ogs� dig. 270 00:48:23,403 --> 00:48:27,533 JULI�, JEG VENTEDE P� DIG KLOKKEN OTTE 271 00:48:27,658 --> 00:48:30,953 RING TIL MIG 272 00:48:49,471 --> 00:48:51,515 For pokker...! 273 00:48:58,063 --> 00:49:05,362 - Undskyld. Jeg s� dig slet ikke. - Jeg er vant til ikke at blive set. 274 00:49:05,779 --> 00:49:08,574 Hvordan g�r det, Nell? 275 00:49:09,825 --> 00:49:16,290 Jeg ved ikke... Har du set Julia i dag? Hun bor... 276 00:49:19,001 --> 00:49:21,879 V�ggene lytter. 277 00:49:24,631 --> 00:49:28,343 - Et m�rkeligt hus. - Hvad mener du? 278 00:49:28,468 --> 00:49:33,182 Huse har personlighed, ligesom mennesker. Jeg har boet her l�nge- 279 00:49:33,307 --> 00:49:38,645 - uden at l�re at forst� det. Det tog mig lang tid at f�le mig hjemme. 280 00:49:38,770 --> 00:49:43,358 - Nu er jeg n�dt til at v�re her. - Det lyder jo godt. 281 00:49:44,193 --> 00:49:48,030 T�nk, at du har boet her i 60 �r. 282 00:49:48,155 --> 00:49:54,244 Det var dengang, jeg begyndte hos Grand Street Pictures. Her er jeg. 283 00:49:56,997 --> 00:50:05,088 Flot fyr, ikke? De gav 50 dollar i l�n 0m ugen. 284 00:50:05,714 --> 00:50:09,593 - Det er et m�gtig godt billede. - Vi ses, Nell. 285 00:50:10,385 --> 00:50:14,139 - Din avis...! - Alle disse forandringer. 286 00:50:14,264 --> 00:50:22,856 Renoveringer. Det er ikke godt. At �bne huset ligesom en patient. 287 00:50:24,316 --> 00:50:27,945 - Ikke godt. - Vi har i hvert fald en portner. 288 00:50:28,070 --> 00:50:32,324 Det handler ikke om, hvad der kan komme ind... 289 00:50:32,449 --> 00:50:36,662 ...men hvad der allerede er herinde. 290 00:50:37,704 --> 00:50:42,626 Men v�r ikke bekymret. Du skal nok finde din veninde. 291 00:51:15,576 --> 00:51:19,288 LED EFTER HENDE I V�RELSE 504 292 00:51:33,802 --> 00:51:38,849 564 burde ligge... 293 00:51:49,276 --> 00:51:50,903 506. 294 00:51:52,279 --> 00:51:54,323 505. 295 00:52:04,082 --> 00:52:06,210 564...? 296 00:52:14,051 --> 00:52:15,844 502. 297 00:52:16,386 --> 00:52:18,764 501. 298 00:52:24,311 --> 00:52:28,649 506. 505... 50... 4. 299 00:52:55,133 --> 00:53:01,098 - Hvad er der? - Er der en lejlighed nummer 504? 300 00:53:01,223 --> 00:53:04,726 Vil du hj�lpe os? Vorherre bevares. 301 00:53:13,277 --> 00:53:15,028 Nej. 302 00:53:15,612 --> 00:53:22,703 -503, 505... Ingen 504. - Er det ikke underligt? 303 00:53:22,911 --> 00:53:27,666 Hvorfor er du s� fascineret af et hus, du faktisk hader? 304 00:53:27,791 --> 00:53:33,046 - Er det p� grund af depositummet? - Der er heller ingen 364. 305 00:53:34,506 --> 00:53:41,471 - Alle n�gler h�nger p� v�ggen. - Hver etage mangler samme lejlighed. 306 00:53:41,638 --> 00:53:47,144 Ingen 464, ingen 204, ingen 104. 307 00:53:49,146 --> 00:53:53,775 - Det har ingen lagt m�rke til f�r. - Hvorfor? 308 00:53:54,735 --> 00:53:59,990 Der er intet mysterium her. Skyskrabere har ingen 13. etage- 309 00:54:00,115 --> 00:54:07,247 - og vi mangler visse rum. Endnu en af Lusmans charmerende s�rheder. 310 00:54:09,500 --> 00:54:12,336 Var det det hele? 311 00:54:24,306 --> 00:54:32,272 Bor du i Lusman-huset? Tillykke! Nu skal du se, hvordan det engang s� ud. 312 00:54:34,107 --> 00:54:39,404 - Der er noget m�rkeligt ved huset. - Du undrer dig over symbolerne? 313 00:54:39,571 --> 00:54:45,369 - Jeg kan fort�lle meget om dem. - Jeg troede, det var dekorationer. 314 00:54:45,494 --> 00:54:50,958 Lusman havde dem af en s�rlig grund: Ond trolddom. 315 00:54:51,208 --> 00:54:55,879 Vil du virkelig h�re det her? Lusman og en masse freaks- 316 00:54:56,004 --> 00:54:59,716 - var optaget af sort magi. The Talman Lunar Dull. 317 00:54:59,842 --> 00:55:05,889 Lederen var en rumfartspioner, der ville forene forskning og magi. 318 00:55:06,098 --> 00:55:12,896 Dengang var Lusman-huset lige s� klamt som Cielo Drive efter Manson. 319 00:55:13,105 --> 00:55:18,861 Ved du, at der mangler lejligheder? Hver etage mangler samme lejlighed. 320 00:55:18,986 --> 00:55:24,616 - Der er ingen oplysninger om det. - Vildt...! Kom og se. 321 00:55:25,492 --> 00:55:31,623 Lusman fik en masse stjerner til at investere i huset, men s�... 322 00:55:31,748 --> 00:55:35,586 ...g�r alt ad helvede til. Aviserne begynder at anklage ham for- 323 00:55:35,711 --> 00:55:40,257 - at have okkulte forbindelser. En masse byggefolk d�r. 324 00:55:40,382 --> 00:55:44,178 Det tager stakkels Jack ti �r at g�re byggeriet f�rdigt alene. 325 00:55:44,303 --> 00:55:47,472 - Bet�d symbolerne noget? - Ja. Hvert symbol er en del... 326 00:55:47,598 --> 00:55:53,353 ...af en forbandelse. Siger man. - Tegningerne er fulde af dem. 327 00:55:55,189 --> 00:56:01,403 Det er vildt...! Alting h�nger perfekt sammen. 328 00:56:01,528 --> 00:56:04,406 - Ug fra siden? - Her... 329 00:56:04,948 --> 00:56:11,497 Oven p� hinanden, som spillekort. Med trapper fra k�lderen og op. 330 00:56:11,622 --> 00:56:17,002 Der er hele rum herinde! Vore hjerner opfatter det ikke... 331 00:56:17,127 --> 00:56:21,298 ...men hvert rum tager lidt her og der, s� ingen bem�rker det. 332 00:56:21,423 --> 00:56:25,761 - Gale Jack er sgu et geni. - Hvad er det, du siger? 333 00:56:25,928 --> 00:56:32,059 Der er et helt hus inde i jeres hus. Men der er ingen indgang. 334 00:56:32,184 --> 00:56:36,605 Det er som Oz uden en brolagt gade. 335 00:56:36,730 --> 00:56:39,149 Har du mere? 336 00:56:39,274 --> 00:56:43,821 Ja, de tog en masse fotografier, da de st�bte grunden til huset. 337 00:57:09,263 --> 00:57:11,390 F�rste etage. 338 00:58:44,650 --> 00:58:50,113 - Fik du rollen? - Man kan ikke vinde hver gang. 339 00:58:50,239 --> 00:58:54,159 En del bliver skyllet v�k af en flod fra det Gamle Testamente. 340 00:58:54,284 --> 00:58:55,911 Jeg forst�r... 341 00:58:57,955 --> 00:59:00,582 - Godaften, Nell. - Hej...! 342 00:59:10,884 --> 00:59:12,928 For helvede...! 343 00:59:23,147 --> 00:59:26,775 Luis, jeg sidder fast i den m�gelevator. 344 00:59:49,214 --> 00:59:51,175 Fandens ogs�! 345 00:59:53,093 --> 00:59:55,679 Det er l�gn...! 346 00:59:59,850 --> 01:00:03,812 Luis, f� mig ud herfra! 347 01:00:18,494 --> 01:00:20,662 Tredje etage, skatter. 348 01:00:34,801 --> 01:00:37,513 Hvad laver du...? 349 01:05:48,740 --> 01:05:51,869 Fedt med backup-filer. 350 01:05:58,709 --> 01:06:01,670 Milde Moses...! 351 01:07:47,234 --> 01:07:51,446 - Luk nu op! - H�r, hvad laver du? 352 01:07:51,572 --> 01:07:55,784 Jeg skal tale med din kone. Hendes veninde er d�d. 353 01:07:55,909 --> 01:07:59,788 Hvad fanden taler du om? Nell...! 354 01:08:22,603 --> 01:08:24,438 Julia? 355 01:10:32,232 --> 01:10:35,861 K�re Gud, f� mig v�k herfra...! 356 01:11:13,398 --> 01:11:18,070 Hun havde ret. Hun havde ret hele tiden. 357 01:11:24,535 --> 01:11:27,287 Forbindelsen er d�d. 358 01:11:43,595 --> 01:11:45,514 LED EFTER HENDE I RUM 504 359 01:12:47,284 --> 01:12:51,580 - Byron, du har h�rt rygterne. - Hun er i fare! 360 01:12:51,705 --> 01:12:57,085 - Julia er d�d. G� ind p� hendes rum! - Rolig! Her sker ikke noget. 361 01:13:04,134 --> 01:13:07,012 Hvad er s� det her? 362 01:13:25,697 --> 01:13:29,284 Se, der er spr�kker! 363 01:15:00,167 --> 01:15:04,087 - Austin, ring efter politiet. - V�r forsigtig. 364 01:15:26,860 --> 01:15:31,448 - Du godeste, hvad er det her? - Nell! 365 01:15:33,325 --> 01:15:37,079 - Du gode Gud! Vent, vent...! - Nell! 366 01:15:42,125 --> 01:15:46,547 - Hvad helvede...?! - Vi m� f� politiet herhen. 367 01:15:46,672 --> 01:15:49,466 - Hun kan v�re d�d inden da. - Det kan vi ogs�! 368 01:15:49,591 --> 01:15:53,011 - Vi kan ikke vente p� politiet. - Hold jer t�t sammen. 369 01:15:54,221 --> 01:15:58,851 Det er ufatteligt. Hvad er det her for et sted? 370 01:15:58,976 --> 01:16:04,189 Folk kommer her for at d�. Du har jo h�rt de samme historier som jeg. 371 01:16:04,314 --> 01:16:09,987 Om uforklarlige lyde og om noget, der lever i v�ggene. 372 01:16:14,283 --> 01:16:18,036 Hvor er Luis? Hvor fanden blev han af? 373 01:17:19,473 --> 01:17:23,143 Hvad er nu det her?! 374 01:17:24,895 --> 01:17:28,357 - Hvordan kommer vi ud? - Ti stille. 375 01:17:28,482 --> 01:17:33,111 - Er du blevet sindssyg?! - H�r! Her er nogen. 376 01:17:45,249 --> 01:17:50,170 - Nell, det er mig...! - �h, gudskelov. 377 01:17:55,467 --> 01:17:59,138 - Hvordan kom du herhen? - Ad en hemmelig d�r p� taget. 378 01:18:14,778 --> 01:18:17,531 Dr�b mig ikke! 379 01:19:12,586 --> 01:19:15,839 Kom nu, vi m� v�k. 380 01:19:45,160 --> 01:19:50,290 Steven...! Det er en forbandelse! 381 01:19:50,457 --> 01:19:54,878 Der hviler en forbandelse over huset. 382 01:19:55,045 --> 01:19:58,799 Symbolerne er en del af forbandelsen...! 383 01:19:58,924 --> 01:20:00,926 V�r stille. 384 01:20:03,929 --> 01:20:06,849 Jeg f�r dig v�k herfra. 385 01:20:15,524 --> 01:20:21,780 Alt denne d�d ...det har forbindelse til noget... 386 01:20:21,905 --> 01:20:26,785 ...der holder ham her, der holder ham levende. 387 01:20:37,129 --> 01:20:41,425 Hvis de forandrer huset, s� tilintetg�r de ham. 388 01:21:01,945 --> 01:21:07,367 - G� tilbage...! - Nej, Steven, lad ham v�re. 389 01:21:08,660 --> 01:21:16,835 Nell...! Han vidste, at jeg fortalte dig om rummet. 390 01:21:17,878 --> 01:21:21,590 Jeg troede ikke, han ville finde ud af det. 391 01:21:21,715 --> 01:21:27,721 - Hvorfor fortalte du om rummet? - Jeg vidste, du var forudbestemt... 392 01:21:27,846 --> 01:21:30,849 ...til at finde det! 393 01:21:39,817 --> 01:21:46,448 Forskellen mellem liv og d�d er ikke det samme for ham. 394 01:21:46,865 --> 01:21:52,454 Han f�dtes i en kiste. Han k�mpede sig ud af sin mors sk�d... 395 01:21:52,579 --> 01:21:59,753 ...da hun l� i sin ligkiste. De s�rgende h�rte hans gr�d- 396 01:21:59,920 --> 01:22:03,549 - og trak ham ud. 397 01:22:04,007 --> 01:22:10,347 Han f�dtes i d�den. Jeg kan f� jer ud herfra... 398 01:22:10,472 --> 01:22:14,226 ...men der er ikke meget tid tilbage. 399 01:23:06,778 --> 01:23:10,073 Jeg er s� ked af det...! 400 01:23:30,427 --> 01:23:33,055 Steven! 401 01:23:34,640 --> 01:23:37,100 Kan du h�re mig? 402 01:24:30,612 --> 01:24:32,447 Nej, du m� ikke...! 403 01:25:59,284 --> 01:26:03,372 Du er kommet til skade, skat. 404 01:26:13,465 --> 01:26:17,636 Vi m� have flere folk herhen. 405 01:26:23,100 --> 01:26:27,104 De tager sig godt af ham. Lad dem g�re deres arbejde. 406 01:26:27,229 --> 01:26:31,775 - Vi ses p� hospitalet. Held og lykke. - Sig ikke noget. 407 01:26:41,994 --> 01:26:48,250 Jacobs... Jeg t�ller til tre. En... to... tre! 408 01:28:50,122 --> 01:28:52,666 G� ad helvede til! 409 01:29:26,283 --> 01:29:30,996 Kan du h�re mig? F� ambulancefolkene til rum 306. 410 01:29:31,121 --> 01:29:35,626 Han er d�d. Forst�r du det? Han er d�d. 34563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.