Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:04,421
Hvert �r kommer flere tusinde
mennesker til Hollywood for at f�-
2
00:00:04,546 --> 00:00:08,550
- deres dr�mme opfyldt. En del
f�r succes. Andre tager hjem igen...
3
00:00:10,761 --> 00:00:15,140
Og nogle forsvinder bare.
4
00:00:53,929 --> 00:00:57,140
- Hvad er der sket?
- En ulykke.
5
00:00:57,266 --> 00:01:01,562
Byggefolkene var k�rt,
inden ambulancen kom.
6
00:01:01,728 --> 00:01:05,315
- Lights. ikke?
- Jo tak, to pakker.
7
00:01:05,732 --> 00:01:09,278
- Fungerer den der?
- Det h�ber jeg.
8
00:01:12,030 --> 00:01:14,533
Smart sag...!
9
00:01:18,120 --> 00:01:23,876
- Kortet kunne ikke l�ses.
- �h, undskyld. Pr�v det her.
10
00:01:29,673 --> 00:01:32,301
S� lykkedes det...
11
00:01:39,725 --> 00:01:43,520
Hav det godt. Vi ses.
12
00:02:20,432 --> 00:02:23,143
- Godaften, Daisy.
- Luis, hvad er der sket?
13
00:02:23,268 --> 00:02:27,814
De arbejdede med elsystemet i dag.
En kortslutning fik dem til...
14
00:02:27,940 --> 00:02:31,985
...at ryge ud gennem vinduet.
- Gud, hvor forf�rdeligt!
15
00:02:32,110 --> 00:02:36,198
Nu er det der igen. Entrepren�ren
d�de kort efter ulykken.
16
00:02:36,323 --> 00:02:40,994
- Ved du, hvem det var?
- Joe Sterling, formanden.
17
00:02:41,161 --> 00:02:45,958
Ham med de ternede skjorter?
Han var en rar, gammel mand.
18
00:02:46,083 --> 00:02:47,918
Godnat.
19
00:02:54,508 --> 00:02:56,927
Steven!
20
00:03:22,536 --> 00:03:25,289
Kom nu...!
21
00:04:10,542 --> 00:04:16,924
Det er Eva. Du tager p� dit normale
arbejde p� onsdag klokken tre.
22
00:04:17,049 --> 00:04:20,260
Jeg har jo allerede
byttet vagt to gange.
23
00:04:20,385 --> 00:04:25,349
Hej, Daisy, William her.
Du ringede ikke tilbage til mig.
24
00:04:25,474 --> 00:04:31,271
Hvad med en vandretur ved
Angeles Dres! i weekenden? Ring.
25
00:07:20,482 --> 00:07:22,442
S�dan...
26
00:07:23,944 --> 00:07:28,907
Pr�ver du at skabe
et sandt helvede?
27
00:07:29,032 --> 00:07:34,580
- Det var bare d�rlig timing.
- Nej, det her er meget v�rre.
28
00:07:34,705 --> 00:07:39,710
Vi flyttede ind en helt sk�r atten.
Lejligheden er slet ikke f�rdig.
29
00:07:39,835 --> 00:07:42,504
- Jeg kan ikke lide det.
- Skat...
30
00:07:44,339 --> 00:07:49,803
Undskyld forstyrrelsen. Husker I mig?
Jeg er Byron, inspekt�ren.
31
00:07:49,928 --> 00:07:55,017
- �h, ja...
- Det m� v�re din kone Nell, ikke?
32
00:07:55,559 --> 00:08:00,772
Jeg ville bare sige hej
og byde jer velkommen.
33
00:08:00,939 --> 00:08:06,153
I er vel chokerede over alt det
postyr og alle redningsfolkene...
34
00:08:06,278 --> 00:08:10,866
...men dette er ellers et roligt hus.
Fik I n�glerne til pulterkammeret?
35
00:08:10,991 --> 00:08:14,161
- Vi har f�et dem.
- Godt
36
00:08:14,745 --> 00:08:20,626
Jeg bor under jer. I samme lejlighed,
som Elizabeth Short boede i.
37
00:08:21,418 --> 00:08:28,383
"Den sorte dahlia". Der er s� meget
gammel historie i dette hus.
38
00:08:28,550 --> 00:08:35,516
- Vil I se vaskek�lderen?
- Der kommer brunt vand ud af hanerne.
39
00:08:35,682 --> 00:08:42,564
- I sagde, I ville udskifte kaminen.
- Ja, bestemt. Jeg s�tter Ned til det.
40
00:08:42,689 --> 00:08:47,319
F�r I problemer, skal I bare ringe
efter Ned p� lokal 10.
41
00:08:47,444 --> 00:08:52,658
Han er vores altmuligmand her.
Der er ingen grund til at vente.
42
00:08:52,950 --> 00:08:57,412
- For pokker...!
- Vil du svare den? Skal jeg g�?
43
00:08:57,538 --> 00:09:01,875
Der er ogs� problemer
med bruseren.
44
00:09:03,210 --> 00:09:08,423
Det her er en smart ting. I kan
altid ringe efter portneren Luis-
45
00:09:08,549 --> 00:09:12,427
- og bede ham ringe efter Ned
eller give besked om g�ster.
46
00:09:12,553 --> 00:09:18,350
Luis, rektor kommer
og spiser klokken tre.
47
00:09:18,517 --> 00:09:21,144
Smart, ikke?
48
00:09:22,020 --> 00:09:26,692
Der er ikke mange huse i denne
prisklasse, der tilbyder sikkerhed...
49
00:09:26,817 --> 00:09:30,654
...i form af en portner.
- Ikke d�rligt.
50
00:09:31,864 --> 00:09:37,369
Skal vi kigge p� det herude?
Jeg vil vise jer noget i gangen.
51
00:09:41,874 --> 00:09:46,587
L�g m�rke til den unikke
arkitektoniske formgivning...
52
00:09:46,712 --> 00:09:51,425
...der virkelig forh�jer
atmosf�ren i huset.
53
00:09:57,848 --> 00:10:03,770
Og vi har moderne faciliteter som
en elevator. Hej, vil I holde den?
54
00:10:03,896 --> 00:10:08,859
Herlig familie. En god dreng.
I vil befinde jer godt her.
55
00:10:09,026 --> 00:10:15,574
Vi er et v�ldig venligt hus.
Velkommen...! Kom, s� k�rer vi.
56
00:10:15,991 --> 00:10:21,330
- Nye folk. L�rer og l�ge.
- Bruseren fungerer stadig ikke.
57
00:10:28,545 --> 00:10:31,798
N�glerne ligger vist i k�kkenet.
58
00:10:37,888 --> 00:10:43,310
- Steven...!
- Vi skal indvie lejligheden.
59
00:10:44,353 --> 00:10:49,024
- Du har ikke skabt rette stemning.
- Det kan ordnes.
60
00:10:56,323 --> 00:10:58,659
Naboerne...!
61
00:11:17,302 --> 00:11:21,390
- Hvad er der nu?
- Et �jeblik.
62
00:11:22,307 --> 00:11:25,602
Vi forts�tter om lidt.
63
00:11:32,776 --> 00:11:36,280
- Kan du lide te?
- Ja.
64
00:11:36,405 --> 00:11:41,326
Jeg rydder op i k�kkenet, og jeg har
en masse te... jeg kan hente den.
65
00:11:41,451 --> 00:11:45,455
- Dejligt. Tak.
- Jeg bor ved siden af. Saffron.
66
00:11:45,914 --> 00:11:53,630
- Nell. Dette er... Steven.
- Luis? Hans er p� vej herover.
67
00:11:54,298 --> 00:11:57,134
Min er g�et i stykker.
68
00:11:58,677 --> 00:12:03,640
- Kan I h�re, at der bliver hamret?
- Hvad?
69
00:12:03,807 --> 00:12:09,313
Sent om natten. Det holder aldrig op.
Jeg tror, det er inde i mit hoved.
70
00:12:52,898 --> 00:12:57,903
En ny �jeg�
leder efter en ny "dig"
71
00:13:06,787 --> 00:13:09,748
Hej, det er Julia.
72
00:13:11,291 --> 00:13:14,461
Hej, det er Julia.
73
00:13:39,319 --> 00:13:42,698
- Austin?
- "H�nd m�der d�r."
74
00:13:42,823 --> 00:13:47,661
Alfabetisk orden. Philip, l�g ogs�
et par ekstra str�mpebukser i.
75
00:13:47,786 --> 00:13:51,915
Jeg m� af sted.
Austin, gik du tidligt hjem fra skole?
76
00:13:52,082 --> 00:13:57,629
- Luis sagde, du var hjemme kl. 12.
- Jeg har ikke eftermiddagstimer.
77
00:14:00,048 --> 00:14:06,054
- Kommer I nu ikke for sent?
- Philip, ikke sort til den her!
78
00:14:07,472 --> 00:14:10,934
- Hvad drejer det her sig om?
- Jeg arbejder med en indsamling...
79
00:14:11,059 --> 00:14:16,899
...til fordel for kr�ftpatienter.
Sid nu ikke for l�nge oppe i aften.
80
00:14:20,485 --> 00:14:22,404
Hallo?
81
00:14:28,911 --> 00:14:31,371
Jeg gik glip af det.
82
00:14:35,292 --> 00:14:42,674
- Pis! Du klistrede jo til hende.
- Hvad fanden vr�vler du om?
83
00:14:50,557 --> 00:14:57,940
- Skaffer jeg ikke stoffer til dig?
- Hvorfor g�r du hele tiden fra mig?
84
00:14:59,483 --> 00:15:04,404
- Jeg elsker dig jo.
- Nej, du g�r ikke.
85
00:15:04,530 --> 00:15:10,536
Jeg hader dig! Jeg hader dig!
Forsvind herfra!
86
00:15:24,091 --> 00:15:29,179
- G�r du? Kommer du tilbage?
- Det ved jeg ikke.
87
00:16:30,532 --> 00:16:32,910
Du gode Gud!
88
00:16:37,372 --> 00:16:41,960
- Du hedder Ned, ikke?
- Jeg ordner reparationer.
89
00:16:46,507 --> 00:16:52,554
- Hvor ligger vaskeriet?
- G� ud igen, og s� til venstre...
90
00:16:52,679 --> 00:16:55,599
...s� finder du det.
91
00:17:18,247 --> 00:17:25,045
- Hej. Er vaskemaskinerne ledige?
- Ja. Kom ind. Tag dig ikke af mig.
92
00:17:30,801 --> 00:17:35,347
Den der vasker for varmt,
lige meget hvad man siger til den.
93
00:17:35,472 --> 00:17:37,057
Tak.
94
00:17:38,892 --> 00:17:41,645
- Er du ny her?
- Min mand og jeg...
95
00:17:41,770 --> 00:17:44,857
...flyttede ind her til aften.
96
00:17:51,822 --> 00:17:56,827
- Jeg hedder Nell.
- Charles Rooker. Kald mig Chas.
97
00:17:57,286 --> 00:18:02,166
- Er I skuespillere?
- Nej.
98
00:18:02,749 --> 00:18:07,296
Han l�ser til l�ge,
og jeg er l�rer.
99
00:18:07,421 --> 00:18:12,759
Stabil, �rlig. Det er godt.
Jeg har set alt for mange s�de piger-
100
00:18:12,885 --> 00:18:18,056
- flytte hertil og blive skuffede.
S� rejser de og giver plads til nye.
101
00:18:18,182 --> 00:18:22,436
Det er godt, du s�rger for,
at de unge uddanner sig.
102
00:18:22,769 --> 00:18:26,857
Jeg h�ber snart at f� et job.
Steven har allerede et.
103
00:18:27,024 --> 00:18:31,195
Han arbejder p� skadestuen
p� Wilshire Memorial.
104
00:18:37,784 --> 00:18:42,498
- Har du boet her l�nge?
- Siden 1947. Efter krigen.
105
00:18:42,623 --> 00:18:48,086
- Har du boet her siden 1947?
- Ug jeg er stadig p� stikkerne.
106
00:18:48,420 --> 00:18:52,216
Jeg flyttede ind,
f�r Jack Lusman forsvandt.
107
00:18:52,341 --> 00:18:57,971
- Lusman? I dette hus?
- Det var ham, der byggede det.
108
00:18:58,889 --> 00:19:05,771
Han �nskede, det skulle v�re
et fristed... for alle de filmstjerner-
109
00:19:05,896 --> 00:19:11,610
- der delte hans tilb�jeligheder.
Men de er up�lidelige.
110
00:19:11,818 --> 00:19:18,450
De holder med den, de sidst talte
med. Man kan ikke stole p� dem.
111
00:19:19,076 --> 00:19:27,501
Men en hel del af byggefolkene
gik en ond sk�bne i m�de.
112
00:19:28,293 --> 00:19:30,504
Hvad mener du?
113
00:19:48,480 --> 00:19:51,066
Luis, det er Julia.
114
00:19:55,612 --> 00:19:59,700
- V�rsgo. Grib!
- Du er min redningsmand.
115
00:19:59,825 --> 00:20:04,663
Det er et fuldtidsjob at styrte rundt
og ende, hvor du startede, ikke?
116
00:20:04,830 --> 00:20:10,210
- En dag skal du komme med mig.
- Nej, jeg holder mig til �t sted.
117
00:20:10,335 --> 00:20:12,963
Det virker...!
118
00:20:16,884 --> 00:20:19,469
- Godnat, Luis.
- Godnat
119
00:20:54,796 --> 00:20:58,217
- Hej, Julia.
- Hej, Ned.
120
00:21:03,013 --> 00:21:06,600
Du har tabt dig meget.
121
00:21:07,309 --> 00:21:09,269
Ja. 26 kg.
122
00:21:11,230 --> 00:21:15,859
- Du er s�d i alle st�rrelser.
- Tak.
123
00:21:38,090 --> 00:21:41,176
Hold s� 011...!
124
00:21:42,094 --> 00:21:48,016
Forsvind, sagde jeg!
Hvad fanden er det?
125
00:22:06,034 --> 00:22:08,162
Bliv der!
126
00:22:10,414 --> 00:22:13,876
Hold k�ft og d�, dit svin!
127
00:22:14,001 --> 00:22:18,589
R�r jer ikke!
Hvad foreg�r der her?
128
00:22:20,591 --> 00:22:24,178
Byron hj�lper mig med mine replikker.
129
00:22:24,303 --> 00:22:28,307
Se her...
"Du godeste, hvad fanden er det?"
130
00:22:28,432 --> 00:22:31,768
"Hold k�ft og d�. dit svin!"
131
00:22:33,145 --> 00:22:37,232
Mrs Barrows, kom her og se.
132
00:22:41,737 --> 00:22:45,532
De var i gang med at �ve sig.
133
00:22:46,909 --> 00:22:51,371
- Det er min rolle.
- Undskyld, men jeg troede...
134
00:22:51,538 --> 00:22:56,418
...der foregik noget forf�rdeligt.
- Du var bare en god nabo.
135
00:22:56,543 --> 00:22:58,504
P�j p�j.
136
00:23:27,908 --> 00:23:33,205
- Naboerne spillede alts� bare?
- Ja, de er skuespillere.
137
00:23:37,376 --> 00:23:42,923
Hvordan kan du le ad det?
Du er helt utrolig.
138
00:23:43,298 --> 00:23:48,804
- Skat, jeg ler sammen med dig.
- Ler jeg? N�ppe.
139
00:23:48,971 --> 00:23:55,102
- D�ren koster 80 dollar!
- Snart ringer du til hele familien.
140
00:24:00,482 --> 00:24:04,236
- Undskyld.
- Det er i orden.
141
00:24:07,614 --> 00:24:14,705
- V�ggene er lavet af pap.
- Ja. Det er det, jeg mener.
142
00:24:14,872 --> 00:24:22,921
- S�dan er det hele aftenen.
- Jeg vil s�tte akustiske plader op.
143
00:24:28,218 --> 00:24:33,974
Lad dem v�re. De er endelig ved
at blive gode venner igen.
144
00:24:40,564 --> 00:24:44,943
Ringer du til politiet,
eller skal jeg g�re det?
145
00:26:05,858 --> 00:26:07,651
Steven!
146
00:26:14,700 --> 00:26:19,830
- Det er ikke...
- Jo, det er de.
147
00:26:22,958 --> 00:26:27,921
En familie, der boede her
for l�nge siden...
148
00:26:28,046 --> 00:26:32,092
...klarede m�ske tandfeen
p� denne m�de.
149
00:26:32,217 --> 00:26:36,013
Det der er ikke m�lket�nder.
De har guldplomber.
150
00:26:36,138 --> 00:26:40,767
R�dderne sidder der stadig,
som om de er blevet trukket ud.
151
00:26:43,353 --> 00:26:50,027
Huset er helt fra 2Uerne. Med tanke
p� hvordan �sken ser ud...
152
00:26:50,152 --> 00:26:57,159
...s� har den ligget her l�nge.
- Sort magi bruger legemsdele.
153
00:26:58,160 --> 00:27:01,497
Angelsakserne byggede
hele templer af knogler.
154
00:27:01,622 --> 00:27:05,042
Ned, vil du ordne skaderne
i Barrows lejlighed...?
155
00:27:05,167 --> 00:27:09,463
- Ug smid de t�nder v�k.
- Renoveringen skulle v�re...
156
00:27:09,588 --> 00:27:15,385
...en "mindre gene". Vi bor
i et galehus, og jeg skal hvile mig.
157
00:27:15,511 --> 00:27:20,224
- Ug Nell skal ikke v�re n�dt til...
- Jeg er ogs� blevet bekymret.
158
00:27:20,349 --> 00:27:26,980
T�nder i v�ggen er sygt, men det er
en del af husets charme og karakter.
159
00:27:27,189 --> 00:27:31,318
Her er meget historie,
og I er en del af den.
160
00:27:34,112 --> 00:27:36,573
Og for resten...
161
00:27:36,782 --> 00:27:40,953
Hvis I bryder lejekontrakten...
162
00:27:42,037 --> 00:27:46,124
...s� mister I depositummet.
163
00:27:53,131 --> 00:27:59,096
- Vi kan klare os uden det.
- Nej. Flytningen har kostet dyrt.
164
00:27:59,263 --> 00:28:05,394
- Steven, det f�les helt forkert her.
- Jeg kan ikke tage en ny flyttefridag.
165
00:28:05,519 --> 00:28:08,772
Vi er n�dt til at vente.
166
00:28:10,315 --> 00:28:15,279
- Ikke nu...!
- Jeg er tilbage, s� snart jeg kan.
167
00:28:15,404 --> 00:28:18,574
Jeg skal nok ordne det her.
Det lover jeg.
168
00:28:54,484 --> 00:28:57,112
Hej, Julia.
169
00:28:59,865 --> 00:29:03,160
Nej, vent lidt...!
170
00:31:15,042 --> 00:31:22,591
Det er en surrealistisk sommer
en surrealistisk sommer
171
00:31:31,183 --> 00:31:38,565
det er en surrealistisk sommer
en surrealistisk sommer
172
00:31:49,159 --> 00:31:51,578
Kom s�...!
173
00:32:04,341 --> 00:32:06,009
Tak.
174
00:32:13,308 --> 00:32:16,353
Hvem fanden er du?
175
00:32:18,522 --> 00:32:23,277
Min k�reste kommer snart.
Forsvind!
176
00:32:23,569 --> 00:32:27,573
Hold dig v�k fra mig,
din skide galning!
177
00:32:30,993 --> 00:32:33,495
Hj�lp mig!
178
00:32:51,346 --> 00:32:59,313
- Hun skreg og gr�d! Kom og se efter.
- Er hun ogs� skuespiller?
179
00:33:02,608 --> 00:33:08,238
- K�resten har m�ske sl�et hende.
- Saffron, er du hjemme?
180
00:33:08,363 --> 00:33:13,285
Du mener det godt, men du
har ringet to gange p� to dage.
181
00:33:13,410 --> 00:33:19,666
- De sk�ndtes voldsomt forleden dag.
- Det g�r de altid. Ring til mig.
182
00:33:19,791 --> 00:33:23,754
Du siger bare,
det er en del af husets charme!
183
00:33:23,879 --> 00:33:27,758
- Det her er en rotterede.
- En historisk bygning, tak.
184
00:33:27,883 --> 00:33:34,848
Stop, begge to. Da vi nu er her,
s� lad os unders�ge v�relset.
185
00:33:34,973 --> 00:33:36,850
L�s op.
186
00:33:38,644 --> 00:33:41,855
- Ned, luk d�ren op.
- Javel
187
00:33:46,401 --> 00:33:49,863
- Politiet...!
- Saffron, er alt i orden?
188
00:33:49,988 --> 00:33:54,952
- Bliv st�ende her.
- Her ser ud, som der plejer.
189
00:33:55,118 --> 00:33:57,663
Saffron?
190
00:33:58,121 --> 00:34:06,046
- Her foreg�r ikke noget. Kom, vi g�r.
- Hvad med i skabene? Under sengen?
191
00:34:07,089 --> 00:34:10,676
Der er ikke sket noget her.
192
00:34:30,779 --> 00:34:34,366
Kom nu i seng.
193
00:34:41,957 --> 00:34:47,713
- Nej, ikke hende...!
- Hun overnattede nok hos sin fyr.
194
00:34:49,923 --> 00:34:55,888
Kom nu i seng, ikke?
Jeg skal p� arbejde om fire timer.
195
00:34:56,889 --> 00:34:59,808
Hun har det sikkert helt fint.
196
00:35:01,059 --> 00:35:06,607
Du har ret.
Det er sikkert... ingenting.
197
00:35:11,195 --> 00:35:13,322
Kom nu.
198
00:35:15,824 --> 00:35:18,285
Kommer du?
199
00:36:29,940 --> 00:36:31,650
Luis?
200
00:36:52,462 --> 00:36:54,173
Luis?
201
00:37:02,723 --> 00:37:04,683
Ned?
202
00:37:25,746 --> 00:37:28,916
Er der nogen problemer?
203
00:37:29,666 --> 00:37:33,420
Nej. Jeg har det fint.
204
00:37:36,048 --> 00:37:39,051
Jeg har det fint.
205
00:37:41,261 --> 00:37:47,726
Jeg hedder Nell Barrows,
Saffrons nye nabo. Har hun det godt?
206
00:37:47,851 --> 00:37:51,313
- Jeg syntes, jeg h�rte noget.
- At nogen kneppede?
207
00:37:51,480 --> 00:37:57,361
- Nej. N�rmere et skrig.
- Hun kan ogs� lide smerte.
208
00:37:58,695 --> 00:38:04,326
Vi s� efter inde hos hende,
men hun var der ikke.
209
00:38:04,493 --> 00:38:11,708
- Knepper du ogs� med hende?
- Nej. Hun var m�ske kommet til skade.
210
00:38:13,001 --> 00:38:21,426
- Til skade? Fordi hun larmer?
- Nej. Jeg syntes bare, at hun skreg.
211
00:38:21,718 --> 00:38:28,058
K�llingen er nok taget til Ojai
med Kevin. Hvis du ser den so igen...
212
00:38:28,183 --> 00:38:32,104
...s� sig til hende,
at jeg er skredet.
213
00:38:55,752 --> 00:38:58,255
L�kre sko.
214
00:39:01,842 --> 00:39:06,180
- Hvor langt har du l�bet?
- Otte kilometer, tror jeg.
215
00:39:06,305 --> 00:39:08,390
Det samme her.
216
00:39:09,892 --> 00:39:12,728
- Julia.
- Nell.
217
00:39:15,480 --> 00:39:18,609
Kom med over i udestuen.
218
00:39:20,694 --> 00:39:28,535
Jeg har l�bet hver dag i 14
m�neder. Jeg var enormt tyk f�r.
219
00:39:28,660 --> 00:39:33,624
Det kan jeg ikke forestille mig.
Du ser utrolig godt ud.
220
00:39:36,960 --> 00:39:43,675
- Du m� vise mig stierne.
- Klokken otte i morgen tidlig?
221
00:39:43,967 --> 00:39:50,432
Der er et marked om s�ndagen,
hvor man kan k�be gode b�ger.
222
00:39:50,557 --> 00:39:57,231
Det m� jeg pr�ve. Steven er jo
henne p� hospitalet hele tiden.
223
00:39:57,356 --> 00:40:02,820
- Ogs� i dag.
- Det lyder ikke sjovt.
224
00:40:02,945 --> 00:40:10,118
Han er ny, ung l�ge.
Og s� flytteriet midt i det hele...
225
00:40:10,244 --> 00:40:15,040
...og det her r�dsomme hus.
- Jeg ved, hvad du mener.
226
00:40:17,459 --> 00:40:21,380
Kunne du lide Providence?
227
00:40:24,800 --> 00:40:28,387
Min far d�de for tre uger siden.
228
00:40:35,102 --> 00:40:38,772
- �h, nej...!
- Det g�r mig ondt.
229
00:40:38,897 --> 00:40:42,359
Det r�g mig bare ud af munden.
Det var ikke min mening...
230
00:40:42,484 --> 00:40:46,155
...at �del�gge vores samtale.
- Du �delagde ikke noget.
231
00:40:46,321 --> 00:40:53,412
- Jo. Det kom bare...
- Tabet af den f�rste mand, du elskede.
232
00:40:58,125 --> 00:41:04,548
Ja. S�dan er det... pr�cist.
233
00:41:14,349 --> 00:41:19,229
Skal vi g� et sted hen
og f� os et stykke kage?
234
00:41:20,898 --> 00:41:22,733
Chokolade...!
235
00:42:31,969 --> 00:42:36,974
Luis, det er Julia. Jeg har problemer
med d�ren til sovev�relset.
236
00:42:37,099 --> 00:42:39,768
- Austin.
- Hej, mor.
237
00:42:40,561 --> 00:42:44,481
- D�rh�ndtaget gik af.
- Jeg sender Ned op.
238
00:42:44,648 --> 00:42:50,696
Jeg kan sikkert selv ordne det.
Ellers ringer jeg tilbage. Tak.
239
00:43:12,384 --> 00:43:15,012
Hj�lp mig!
240
00:44:03,644 --> 00:44:09,566
- Ingen reparationer om s�ndagen.
- Jeg har ikke lavet noget.
241
00:44:09,691 --> 00:44:15,447
Jeg fik mange klager over st�j
i g�r. Nogen slog med en hammer.
242
00:44:15,572 --> 00:44:20,327
Jeg p�sk�nner, at du vil arbejde,
men f�lg reglerne.
243
00:44:20,452 --> 00:44:26,583
Vi vil ikke have flere klager,
eller at politiet kommer her igen.
244
00:44:29,044 --> 00:44:35,551
- Jeg g�r op og ordner d�ren.
- Luis, jeg skulle m�de Julia.
245
00:44:35,676 --> 00:44:41,390
- Er hun allerede g�et?
- Nej. Jeg har ikke set hende.
246
00:44:52,484 --> 00:44:54,194
Julia!
247
00:44:56,864 --> 00:44:59,449
Det er Nell.
248
00:45:31,398 --> 00:45:33,442
Tak, Luis.
249
00:45:34,985 --> 00:45:40,073
- Er Julia nu g�et?
- Hun er ikke kommet ned.
250
00:45:40,699 --> 00:45:45,579
Hendes bil st�r i garagen.
Hun burde v�re her.
251
00:45:59,426 --> 00:46:05,224
At ryge marihuana er �n ting,
men han kiggede p� pigen overfor.
252
00:46:05,349 --> 00:46:09,520
- Det var ikke en pornoside?
- Han udspionerer vores nabo.
253
00:46:09,645 --> 00:46:13,190
Hende, der ligner et k�dbjerg.
254
00:46:13,398 --> 00:46:15,901
- Undskyld mig.
- Goddag.
255
00:46:26,787 --> 00:46:32,000
Julia, det er Nell.
Luk nu d�ren op...!
256
00:46:33,502 --> 00:46:36,129
Har du det godt?
257
00:46:45,931 --> 00:46:49,560
Jeg vil gerne tale med dig.
258
00:46:49,768 --> 00:46:55,649
- Er du den nye psykolog?
- Jeg hedder Nell. Jeg er ny i huset.
259
00:46:55,983 --> 00:47:00,070
- Jeg ved, du har Julia p� film.
- Min mor skal f�...!
260
00:47:00,195 --> 00:47:03,157
- Jeg vil bare se den.
- Umuligt!
261
00:47:03,282 --> 00:47:08,245
Jeg tror, der er sket hende noget.
Lad mig se hendes lejlighed...
262
00:47:08,370 --> 00:47:14,334
...eller filmen fra i g�r.
- Jeg har desv�rre slettet harddisken.
263
00:47:19,006 --> 00:47:22,259
- Jeg beder dig, kom hjem...!
- Hvad er der sket?
264
00:47:22,384 --> 00:47:28,891
- Jeg vil ikke v�re alene.
- Er du kommet til skade?
265
00:47:30,559 --> 00:47:36,356
- Jeg m�' l�gge p� nu.
- Kan du ikke give mig fem minutter?
266
00:47:36,523 --> 00:47:41,528
Jeg kommer snart.
Og s� kommer jeg hjem til...
267
00:47:41,653 --> 00:47:48,702
- Hvad kommer du hjem til...?
- Undskyld! Jeg er s� frustreret.
268
00:47:51,914 --> 00:47:57,669
Tag det roligt. Jeg kommer hjem,
s� snart jeg kan. Jeg elsker dig.
269
00:47:57,794 --> 00:48:02,674
- Er det i orden, skal?
- Jeg elsker ogs� dig.
270
00:48:23,403 --> 00:48:27,533
JULI�, JEG VENTEDE P� DIG
KLOKKEN OTTE
271
00:48:27,658 --> 00:48:30,953
RING TIL MIG
272
00:48:49,471 --> 00:48:51,515
For pokker...!
273
00:48:58,063 --> 00:49:05,362
- Undskyld. Jeg s� dig slet ikke.
- Jeg er vant til ikke at blive set.
274
00:49:05,779 --> 00:49:08,574
Hvordan g�r det, Nell?
275
00:49:09,825 --> 00:49:16,290
Jeg ved ikke...
Har du set Julia i dag? Hun bor...
276
00:49:19,001 --> 00:49:21,879
V�ggene lytter.
277
00:49:24,631 --> 00:49:28,343
- Et m�rkeligt hus.
- Hvad mener du?
278
00:49:28,468 --> 00:49:33,182
Huse har personlighed, ligesom
mennesker. Jeg har boet her l�nge-
279
00:49:33,307 --> 00:49:38,645
- uden at l�re at forst� det. Det tog
mig lang tid at f�le mig hjemme.
280
00:49:38,770 --> 00:49:43,358
- Nu er jeg n�dt til at v�re her.
- Det lyder jo godt.
281
00:49:44,193 --> 00:49:48,030
T�nk, at du har boet her i 60 �r.
282
00:49:48,155 --> 00:49:54,244
Det var dengang, jeg begyndte hos
Grand Street Pictures. Her er jeg.
283
00:49:56,997 --> 00:50:05,088
Flot fyr, ikke?
De gav 50 dollar i l�n 0m ugen.
284
00:50:05,714 --> 00:50:09,593
- Det er et m�gtig godt billede.
- Vi ses, Nell.
285
00:50:10,385 --> 00:50:14,139
- Din avis...!
- Alle disse forandringer.
286
00:50:14,264 --> 00:50:22,856
Renoveringer. Det er ikke godt.
At �bne huset ligesom en patient.
287
00:50:24,316 --> 00:50:27,945
- Ikke godt.
- Vi har i hvert fald en portner.
288
00:50:28,070 --> 00:50:32,324
Det handler ikke om,
hvad der kan komme ind...
289
00:50:32,449 --> 00:50:36,662
...men hvad der allerede er herinde.
290
00:50:37,704 --> 00:50:42,626
Men v�r ikke bekymret.
Du skal nok finde din veninde.
291
00:51:15,576 --> 00:51:19,288
LED EFTER HENDE
I V�RELSE 504
292
00:51:33,802 --> 00:51:38,849
564 burde ligge...
293
00:51:49,276 --> 00:51:50,903
506.
294
00:51:52,279 --> 00:51:54,323
505.
295
00:52:04,082 --> 00:52:06,210
564...?
296
00:52:14,051 --> 00:52:15,844
502.
297
00:52:16,386 --> 00:52:18,764
501.
298
00:52:24,311 --> 00:52:28,649
506. 505... 50... 4.
299
00:52:55,133 --> 00:53:01,098
- Hvad er der?
- Er der en lejlighed nummer 504?
300
00:53:01,223 --> 00:53:04,726
Vil du hj�lpe os?
Vorherre bevares.
301
00:53:13,277 --> 00:53:15,028
Nej.
302
00:53:15,612 --> 00:53:22,703
-503, 505... Ingen 504.
- Er det ikke underligt?
303
00:53:22,911 --> 00:53:27,666
Hvorfor er du s� fascineret
af et hus, du faktisk hader?
304
00:53:27,791 --> 00:53:33,046
- Er det p� grund af depositummet?
- Der er heller ingen 364.
305
00:53:34,506 --> 00:53:41,471
- Alle n�gler h�nger p� v�ggen.
- Hver etage mangler samme lejlighed.
306
00:53:41,638 --> 00:53:47,144
Ingen 464, ingen 204, ingen 104.
307
00:53:49,146 --> 00:53:53,775
- Det har ingen lagt m�rke til f�r.
- Hvorfor?
308
00:53:54,735 --> 00:53:59,990
Der er intet mysterium her.
Skyskrabere har ingen 13. etage-
309
00:54:00,115 --> 00:54:07,247
- og vi mangler visse rum. Endnu en
af Lusmans charmerende s�rheder.
310
00:54:09,500 --> 00:54:12,336
Var det det hele?
311
00:54:24,306 --> 00:54:32,272
Bor du i Lusman-huset? Tillykke! Nu
skal du se, hvordan det engang s� ud.
312
00:54:34,107 --> 00:54:39,404
- Der er noget m�rkeligt ved huset.
- Du undrer dig over symbolerne?
313
00:54:39,571 --> 00:54:45,369
- Jeg kan fort�lle meget om dem.
- Jeg troede, det var dekorationer.
314
00:54:45,494 --> 00:54:50,958
Lusman havde dem
af en s�rlig grund: Ond trolddom.
315
00:54:51,208 --> 00:54:55,879
Vil du virkelig h�re det her?
Lusman og en masse freaks-
316
00:54:56,004 --> 00:54:59,716
- var optaget af sort magi.
The Talman Lunar Dull.
317
00:54:59,842 --> 00:55:05,889
Lederen var en rumfartspioner,
der ville forene forskning og magi.
318
00:55:06,098 --> 00:55:12,896
Dengang var Lusman-huset lige s�
klamt som Cielo Drive efter Manson.
319
00:55:13,105 --> 00:55:18,861
Ved du, at der mangler lejligheder?
Hver etage mangler samme lejlighed.
320
00:55:18,986 --> 00:55:24,616
- Der er ingen oplysninger om det.
- Vildt...! Kom og se.
321
00:55:25,492 --> 00:55:31,623
Lusman fik en masse stjerner til
at investere i huset, men s�...
322
00:55:31,748 --> 00:55:35,586
...g�r alt ad helvede til. Aviserne
begynder at anklage ham for-
323
00:55:35,711 --> 00:55:40,257
- at have okkulte forbindelser.
En masse byggefolk d�r.
324
00:55:40,382 --> 00:55:44,178
Det tager stakkels Jack ti �r
at g�re byggeriet f�rdigt alene.
325
00:55:44,303 --> 00:55:47,472
- Bet�d symbolerne noget?
- Ja. Hvert symbol er en del...
326
00:55:47,598 --> 00:55:53,353
...af en forbandelse. Siger man.
- Tegningerne er fulde af dem.
327
00:55:55,189 --> 00:56:01,403
Det er vildt...!
Alting h�nger perfekt sammen.
328
00:56:01,528 --> 00:56:04,406
- Ug fra siden?
- Her...
329
00:56:04,948 --> 00:56:11,497
Oven p� hinanden, som spillekort.
Med trapper fra k�lderen og op.
330
00:56:11,622 --> 00:56:17,002
Der er hele rum herinde!
Vore hjerner opfatter det ikke...
331
00:56:17,127 --> 00:56:21,298
...men hvert rum tager lidt
her og der, s� ingen bem�rker det.
332
00:56:21,423 --> 00:56:25,761
- Gale Jack er sgu et geni.
- Hvad er det, du siger?
333
00:56:25,928 --> 00:56:32,059
Der er et helt hus inde i jeres hus.
Men der er ingen indgang.
334
00:56:32,184 --> 00:56:36,605
Det er som Oz
uden en brolagt gade.
335
00:56:36,730 --> 00:56:39,149
Har du mere?
336
00:56:39,274 --> 00:56:43,821
Ja, de tog en masse fotografier,
da de st�bte grunden til huset.
337
00:57:09,263 --> 00:57:11,390
F�rste etage.
338
00:58:44,650 --> 00:58:50,113
- Fik du rollen?
- Man kan ikke vinde hver gang.
339
00:58:50,239 --> 00:58:54,159
En del bliver skyllet v�k af
en flod fra det Gamle Testamente.
340
00:58:54,284 --> 00:58:55,911
Jeg forst�r...
341
00:58:57,955 --> 00:59:00,582
- Godaften, Nell.
- Hej...!
342
00:59:10,884 --> 00:59:12,928
For helvede...!
343
00:59:23,147 --> 00:59:26,775
Luis, jeg sidder fast
i den m�gelevator.
344
00:59:49,214 --> 00:59:51,175
Fandens ogs�!
345
00:59:53,093 --> 00:59:55,679
Det er l�gn...!
346
00:59:59,850 --> 01:00:03,812
Luis, f� mig ud herfra!
347
01:00:18,494 --> 01:00:20,662
Tredje etage, skatter.
348
01:00:34,801 --> 01:00:37,513
Hvad laver du...?
349
01:05:48,740 --> 01:05:51,869
Fedt med backup-filer.
350
01:05:58,709 --> 01:06:01,670
Milde Moses...!
351
01:07:47,234 --> 01:07:51,446
- Luk nu op!
- H�r, hvad laver du?
352
01:07:51,572 --> 01:07:55,784
Jeg skal tale med din kone.
Hendes veninde er d�d.
353
01:07:55,909 --> 01:07:59,788
Hvad fanden taler du om?
Nell...!
354
01:08:22,603 --> 01:08:24,438
Julia?
355
01:10:32,232 --> 01:10:35,861
K�re Gud, f� mig v�k herfra...!
356
01:11:13,398 --> 01:11:18,070
Hun havde ret.
Hun havde ret hele tiden.
357
01:11:24,535 --> 01:11:27,287
Forbindelsen er d�d.
358
01:11:43,595 --> 01:11:45,514
LED EFTER HENDE
I RUM 504
359
01:12:47,284 --> 01:12:51,580
- Byron, du har h�rt rygterne.
- Hun er i fare!
360
01:12:51,705 --> 01:12:57,085
- Julia er d�d. G� ind p� hendes rum!
- Rolig! Her sker ikke noget.
361
01:13:04,134 --> 01:13:07,012
Hvad er s� det her?
362
01:13:25,697 --> 01:13:29,284
Se, der er spr�kker!
363
01:15:00,167 --> 01:15:04,087
- Austin, ring efter politiet.
- V�r forsigtig.
364
01:15:26,860 --> 01:15:31,448
- Du godeste, hvad er det her?
- Nell!
365
01:15:33,325 --> 01:15:37,079
- Du gode Gud! Vent, vent...!
- Nell!
366
01:15:42,125 --> 01:15:46,547
- Hvad helvede...?!
- Vi m� f� politiet herhen.
367
01:15:46,672 --> 01:15:49,466
- Hun kan v�re d�d inden da.
- Det kan vi ogs�!
368
01:15:49,591 --> 01:15:53,011
- Vi kan ikke vente p� politiet.
- Hold jer t�t sammen.
369
01:15:54,221 --> 01:15:58,851
Det er ufatteligt.
Hvad er det her for et sted?
370
01:15:58,976 --> 01:16:04,189
Folk kommer her for at d�. Du har
jo h�rt de samme historier som jeg.
371
01:16:04,314 --> 01:16:09,987
Om uforklarlige lyde og om noget,
der lever i v�ggene.
372
01:16:14,283 --> 01:16:18,036
Hvor er Luis?
Hvor fanden blev han af?
373
01:17:19,473 --> 01:17:23,143
Hvad er nu det her?!
374
01:17:24,895 --> 01:17:28,357
- Hvordan kommer vi ud?
- Ti stille.
375
01:17:28,482 --> 01:17:33,111
- Er du blevet sindssyg?!
- H�r! Her er nogen.
376
01:17:45,249 --> 01:17:50,170
- Nell, det er mig...!
- �h, gudskelov.
377
01:17:55,467 --> 01:17:59,138
- Hvordan kom du herhen?
- Ad en hemmelig d�r p� taget.
378
01:18:14,778 --> 01:18:17,531
Dr�b mig ikke!
379
01:19:12,586 --> 01:19:15,839
Kom nu, vi m� v�k.
380
01:19:45,160 --> 01:19:50,290
Steven...!
Det er en forbandelse!
381
01:19:50,457 --> 01:19:54,878
Der hviler en forbandelse over huset.
382
01:19:55,045 --> 01:19:58,799
Symbolerne er en del
af forbandelsen...!
383
01:19:58,924 --> 01:20:00,926
V�r stille.
384
01:20:03,929 --> 01:20:06,849
Jeg f�r dig v�k herfra.
385
01:20:15,524 --> 01:20:21,780
Alt denne d�d
...det har forbindelse til noget...
386
01:20:21,905 --> 01:20:26,785
...der holder ham her,
der holder ham levende.
387
01:20:37,129 --> 01:20:41,425
Hvis de forandrer huset,
s� tilintetg�r de ham.
388
01:21:01,945 --> 01:21:07,367
- G� tilbage...!
- Nej, Steven, lad ham v�re.
389
01:21:08,660 --> 01:21:16,835
Nell...! Han vidste,
at jeg fortalte dig om rummet.
390
01:21:17,878 --> 01:21:21,590
Jeg troede ikke,
han ville finde ud af det.
391
01:21:21,715 --> 01:21:27,721
- Hvorfor fortalte du om rummet?
- Jeg vidste, du var forudbestemt...
392
01:21:27,846 --> 01:21:30,849
...til at finde det!
393
01:21:39,817 --> 01:21:46,448
Forskellen mellem liv og d�d
er ikke det samme for ham.
394
01:21:46,865 --> 01:21:52,454
Han f�dtes i en kiste. Han k�mpede
sig ud af sin mors sk�d...
395
01:21:52,579 --> 01:21:59,753
...da hun l� i sin ligkiste.
De s�rgende h�rte hans gr�d-
396
01:21:59,920 --> 01:22:03,549
- og trak ham ud.
397
01:22:04,007 --> 01:22:10,347
Han f�dtes i d�den.
Jeg kan f� jer ud herfra...
398
01:22:10,472 --> 01:22:14,226
...men der er
ikke meget tid tilbage.
399
01:23:06,778 --> 01:23:10,073
Jeg er s� ked af det...!
400
01:23:30,427 --> 01:23:33,055
Steven!
401
01:23:34,640 --> 01:23:37,100
Kan du h�re mig?
402
01:24:30,612 --> 01:24:32,447
Nej, du m� ikke...!
403
01:25:59,284 --> 01:26:03,372
Du er kommet til skade, skat.
404
01:26:13,465 --> 01:26:17,636
Vi m� have flere folk herhen.
405
01:26:23,100 --> 01:26:27,104
De tager sig godt af ham.
Lad dem g�re deres arbejde.
406
01:26:27,229 --> 01:26:31,775
- Vi ses p� hospitalet. Held og lykke.
- Sig ikke noget.
407
01:26:41,994 --> 01:26:48,250
Jacobs... Jeg t�ller til tre.
En... to... tre!
408
01:28:50,122 --> 01:28:52,666
G� ad helvede til!
409
01:29:26,283 --> 01:29:30,996
Kan du h�re mig?
F� ambulancefolkene til rum 306.
410
01:29:31,121 --> 01:29:35,626
Han er d�d. Forst�r du det?
Han er d�d.
34563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.