All language subtitles for The.Rockford.Files.S01E10.The.Dexter.Crisis.Eng-NonHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,627 Private eye? 2 00:00:01,701 --> 00:00:06,229 Well, that translates into a lot of things. Mostly bad. 3 00:00:06,306 --> 00:00:07,967 You have a very irritating manner. 4 00:00:08,041 --> 00:00:09,201 So do you. 5 00:00:09,276 --> 00:00:11,938 So you're a professional gambler. 6 00:00:12,279 --> 00:00:13,906 That's fascinating. 7 00:00:13,980 --> 00:00:15,208 Yeah, it is, isn't it? 8 00:00:15,482 --> 00:00:17,677 You can't protect Susan from herself. 9 00:00:17,751 --> 00:00:19,616 'Cause that's not called protection. 10 00:00:19,686 --> 00:00:21,881 What's it called? Meddling. 11 00:00:33,600 --> 00:00:35,659 This is Jim Rockford. 12 00:00:35,735 --> 00:00:37,464 At the tone leave your name and message. 13 00:00:37,537 --> 00:00:38,595 I'll get back to you. 14 00:00:39,739 --> 00:00:40,865 I staked out that guy, 15 00:00:40,941 --> 00:00:42,602 only, it didn't work out like you said. 16 00:00:42,676 --> 00:00:44,701 Please call me. Room 234, County Hospital. 17 00:02:24,044 --> 00:02:26,535 What are you doing? Opera glasses. 18 00:02:34,487 --> 00:02:36,421 Susie, write this down. 19 00:02:36,823 --> 00:02:40,122 "A-Z-I 656." 20 00:02:49,002 --> 00:02:51,630 If you must smoke, use an ash tray, please. 21 00:02:54,441 --> 00:02:56,773 There aren't any. Now, to answer your question. 22 00:02:56,843 --> 00:02:58,208 Yes, the case is closed. 23 00:02:58,278 --> 00:02:59,745 The police aren't working on it. 24 00:03:00,947 --> 00:03:03,745 Don't use that. That's a Rostov plate. 25 00:03:09,956 --> 00:03:12,720 Miss Adams, would you come in here for a moment, please? 26 00:03:19,199 --> 00:03:20,723 Give it to her. 27 00:03:26,072 --> 00:03:27,403 Excuse me. 28 00:03:37,250 --> 00:03:39,514 Dirty, filthy habit, isn't it? 29 00:03:39,919 --> 00:03:43,719 Okay, Miss Susan Parsons disappeared two days ago... 30 00:03:43,790 --> 00:03:45,519 and the police aren't working on it. 31 00:03:45,592 --> 00:03:48,060 Maybe she just got tired of L.A. And left. 32 00:03:48,128 --> 00:03:51,063 Some of the things she left behind are valuable and dear to us. 33 00:03:51,131 --> 00:03:52,962 I think we can eliminate that possibility. 34 00:03:53,033 --> 00:03:56,059 You say Miss Parsons was a friend of yours? 35 00:03:56,403 --> 00:03:58,234 What kind of friend? 36 00:03:58,305 --> 00:04:00,239 Just what is that supposed to mean? 37 00:04:00,640 --> 00:04:02,540 Well, did you have a mutual hobby? 38 00:04:02,609 --> 00:04:05,009 Say, making model airplanes or what? 39 00:04:05,478 --> 00:04:07,275 Are you trying to be funny, Mr. Rockford? 40 00:04:07,347 --> 00:04:09,144 If I'm gonna be helpful in finding her... 41 00:04:09,215 --> 00:04:11,649 I'm gonna have to know the nature of your relationship. 42 00:04:11,718 --> 00:04:14,448 I think you can assume the nature of our relationship. 43 00:04:14,721 --> 00:04:19,249 Fine, then I can also assume that you're paying the rent on her apartment? 44 00:04:19,492 --> 00:04:21,323 You have a very irritating manner. 45 00:04:21,394 --> 00:04:22,588 So do you. 46 00:04:27,567 --> 00:04:29,330 Okay, Mr. Rockford. 47 00:04:29,736 --> 00:04:31,829 I'm told that you're trustworthy. 48 00:04:31,905 --> 00:04:34,373 And I'm going to rely on that trait. 49 00:04:34,974 --> 00:04:37,670 No, I do not pay the rent on her apartment. 50 00:04:37,744 --> 00:04:39,735 She has a roommate and they share that expense. 51 00:04:39,813 --> 00:04:40,837 However, 52 00:04:43,216 --> 00:04:45,707 I did rent a place at the beach... 53 00:04:46,386 --> 00:04:48,286 and we meet there twice a week. 54 00:04:48,355 --> 00:04:51,483 I hope you understand that I have a reputation and a family. 55 00:04:51,558 --> 00:04:53,719 And I don't need any complications. 56 00:04:53,793 --> 00:04:55,886 So I will count on your discretion. 57 00:04:55,962 --> 00:04:59,728 I met Susan at a Beverly Hills department store. She was a salesgirl. 58 00:05:00,133 --> 00:05:01,998 We started seeing one another... 59 00:05:02,068 --> 00:05:04,935 and after a time, I persuaded her to enrol in UCLA. 60 00:05:05,004 --> 00:05:06,164 Why? 61 00:05:06,239 --> 00:05:07,934 I was also interested in her mind. 62 00:05:08,575 --> 00:05:11,510 Well, you're full of unique characteristics. 63 00:05:12,212 --> 00:05:15,306 How much do you cost? $200 a day, plus expenses. 64 00:05:15,382 --> 00:05:18,681 That's absurd. I'll give you $50 and no expenses. 65 00:05:18,918 --> 00:05:21,751 Mr. Dexter, I don't know what you think is going on here... 66 00:05:21,821 --> 00:05:23,482 but I sell a service. 67 00:05:23,556 --> 00:05:26,252 If you want the service, you pay what I think it's worth... 68 00:05:26,326 --> 00:05:30,353 if you think it's too high, you can go to Main Street and deal with one of those guys. 69 00:05:30,430 --> 00:05:34,161 You're a little touchy there. Right. I'm a little touchy. 70 00:05:34,401 --> 00:05:37,700 Okay, I'll pay it. For a couple of days. 71 00:05:38,638 --> 00:05:41,732 Do you have a picture of Miss Parsons? 72 00:05:42,175 --> 00:05:43,574 Yes, I do. 73 00:05:48,415 --> 00:05:49,939 Miss Adams has an envelope for you. 74 00:05:50,016 --> 00:05:52,075 It contains the keys to the beach house. 75 00:05:52,152 --> 00:05:54,450 However, I don't think you'll find anything helpful there. 76 00:05:55,889 --> 00:05:57,254 Thank you. 77 00:06:03,229 --> 00:06:05,026 For your collection. 78 00:06:44,404 --> 00:06:45,803 Louise Anderson? 79 00:06:45,872 --> 00:06:48,932 Are you here about Susan? That's right. May I come in? 80 00:06:53,880 --> 00:06:55,347 Can I get you a drink? 81 00:06:55,415 --> 00:06:58,213 Soft, I mean. Of course, I know you cops don't drink on duty. 82 00:06:58,284 --> 00:07:01,811 I'm a private cop. We're practically required to drink on the job. 83 00:07:01,888 --> 00:07:05,221 You read that, or you just use it for posture exercises? 84 00:07:05,291 --> 00:07:07,452 I read it. Sometimes I swear at it. 85 00:07:07,527 --> 00:07:09,757 It's a law book. I'm a law student. 86 00:07:10,597 --> 00:07:12,030 Private eye? 87 00:07:12,332 --> 00:07:16,860 Well, that translates into a lot of things. Mostly bad. 88 00:07:16,936 --> 00:07:18,733 I'm not sure I want to talk to you. 89 00:07:18,805 --> 00:07:20,830 I'm trying to find out what happened to Susan. 90 00:07:20,907 --> 00:07:23,967 I talked to a police sergeant named Freeman. 91 00:07:25,011 --> 00:07:27,912 He has Susan's file, but his only interest in the case... 92 00:07:27,981 --> 00:07:31,473 seemed to be getting it into his out-basket as quickly as possible. 93 00:07:31,551 --> 00:07:33,018 He did say that you were throwing 94 00:07:33,086 --> 00:07:34,781 most of the heavy dust in the air... 95 00:07:34,854 --> 00:07:38,017 so I thought, maybe we could get together and compare notes. 96 00:07:39,325 --> 00:07:41,623 Who are you working for, Mister... 97 00:07:41,694 --> 00:07:43,025 Rockford. 98 00:07:43,396 --> 00:07:46,126 I don't wanna seem stuffy, but that is confidential. 99 00:07:47,233 --> 00:07:49,895 She would never tell me this, of course... 100 00:07:51,037 --> 00:07:54,871 but Susan had a boyfriend. Somebody important. 101 00:07:56,142 --> 00:07:59,600 Since she has no family, I guess you're working for her boyfriend. Right? 102 00:07:59,679 --> 00:08:03,171 Well, if that's the way you want it, I'm working for her boyfriend. 103 00:08:05,451 --> 00:08:07,976 Think I'll get you that drink, after all. 104 00:08:09,155 --> 00:08:11,919 Did Sgt. Freeman tell you about the license? 105 00:08:12,892 --> 00:08:14,792 Yeah, he mentioned it. 106 00:08:16,095 --> 00:08:17,722 What did he say? 107 00:08:18,598 --> 00:08:21,066 Well, I'd rather hear it from you. 108 00:08:24,304 --> 00:08:27,762 All right. He didn't tell me anything. 109 00:08:28,308 --> 00:08:31,402 As a matter of fact, we didn't get along at all. 110 00:08:32,111 --> 00:08:34,306 I go on my hunches about people. 111 00:08:34,380 --> 00:08:37,372 I got a hunch about you that says maybe you're okay. 112 00:08:37,550 --> 00:08:39,347 But I don't know who you're working for. 113 00:08:39,419 --> 00:08:41,580 And I don't know how good your judgement is. 114 00:08:41,654 --> 00:08:44,088 So, if I'm gonna give you what I have... 115 00:08:44,157 --> 00:08:47,024 we have to come to some sort of arrangement. 116 00:08:47,093 --> 00:08:49,027 Will $50 cover it? 117 00:08:49,095 --> 00:08:53,293 I'll give you what I have, and you let me help you look for Susan. 118 00:08:53,366 --> 00:08:55,163 In person help, I mean. Teamwork. 119 00:08:55,234 --> 00:08:56,360 No, I'm sorry. 120 00:08:56,436 --> 00:08:59,200 For three or four days, before Susan disappeared... 121 00:08:59,272 --> 00:09:01,263 a man was hanging around in a car. 122 00:09:01,341 --> 00:09:05,038 I saw him two times at school, three times right up the street. 123 00:09:05,111 --> 00:09:07,170 I have the license number. 124 00:09:07,280 --> 00:09:10,010 When Susie disappeared, he disappeared. 125 00:09:10,950 --> 00:09:12,383 Pretty good? 126 00:09:13,252 --> 00:09:16,278 Well, if the police aren't on it, it's probably a dead end. 127 00:09:16,356 --> 00:09:18,221 The police are convinced she just split... 128 00:09:18,291 --> 00:09:21,055 because she took her bags and there's no evidence of foul play. 129 00:09:21,127 --> 00:09:23,027 They probably haven't even checked it out. 130 00:09:23,096 --> 00:09:26,463 And if I'm gonna get the number, we got to be a team. 131 00:09:27,000 --> 00:09:30,265 That's the deal. Besides, I think I can be a lot of help. 132 00:09:30,336 --> 00:09:32,270 I know Susie, how she thinks. 133 00:09:32,338 --> 00:09:35,136 Are you getting a little bored with law school, or what? 134 00:09:35,208 --> 00:09:38,939 I happen to be Susie's best friend. And I think she's in trouble. 135 00:09:39,012 --> 00:09:41,708 You're the only way I can find out what happened to her. 136 00:09:41,781 --> 00:09:44,807 All right. Give me the license number and I'll see who owns it. 137 00:09:45,184 --> 00:09:47,982 Nothing doing. The information goes with me. 138 00:09:48,154 --> 00:09:49,781 It's in my purse. 139 00:09:50,923 --> 00:09:54,916 So, let's go do whatever it is you do. 140 00:09:55,228 --> 00:09:57,059 What kind of law are you studying? 141 00:09:57,130 --> 00:09:59,121 I'm gonna be a public defender. 142 00:09:59,198 --> 00:10:02,861 Or consumer advocate. Nothing but pro bono publico. 143 00:10:02,969 --> 00:10:05,597 Real bare-knuckle stuff. Sounds great. 144 00:10:20,319 --> 00:10:22,412 Did your friend in Motor Vehicles come through? 145 00:10:22,488 --> 00:10:24,479 Yeah. Well, who was it? 146 00:10:24,557 --> 00:10:26,821 Louise, you said you wanted to help, maybe you can. 147 00:10:26,893 --> 00:10:28,520 Jim, who was it? 148 00:10:28,928 --> 00:10:31,920 Another private eye. A guy named Kermit Higby. 149 00:10:32,198 --> 00:10:35,031 Do you know him? Well, we don't get along. 150 00:10:35,101 --> 00:10:38,901 As a matter of fact, we came to blows once. He broke my nose. 151 00:10:39,072 --> 00:10:41,063 And you put him in traction, I suppose? 152 00:10:41,140 --> 00:10:44,007 Somebody separated us before he killed me. 153 00:10:44,410 --> 00:10:47,538 I was recovering from the flu. I was a little off my game. 154 00:10:47,613 --> 00:10:50,844 If we're gonna get anything out of Higby, you're gonna have to get it. 155 00:10:50,917 --> 00:10:52,407 I think you should do that. 156 00:10:52,485 --> 00:10:55,181 If I was on fire, I wouldn't hire him to throw water. 157 00:10:55,254 --> 00:10:58,849 We don't get along. He wouldn't tell me anything anyway. 158 00:10:59,659 --> 00:11:02,423 You wanted team work, I'm offering you team work. 159 00:11:02,662 --> 00:11:04,323 He wouldn't hit a lady, would he? 160 00:11:04,397 --> 00:11:05,796 No, of course not. 161 00:11:06,499 --> 00:11:08,592 At least, I don't think so. 162 00:11:09,168 --> 00:11:12,399 You ought to keep your eye on his secretary, she'd hit anybody. 163 00:11:14,841 --> 00:11:15,967 I'm sorry, sir. 164 00:11:16,042 --> 00:11:20,001 But all of our hostesses require a deposit at the beginning of the date. 165 00:11:20,880 --> 00:11:24,873 And then, of course, each girl is on her own to do whatever she wants to do. 166 00:11:25,718 --> 00:11:27,777 If you don't feel you got your money's worth... 167 00:11:27,854 --> 00:11:30,482 there really is nothing I can do about it. 168 00:11:30,690 --> 00:11:34,182 Of course, sir. The same to you. 169 00:11:36,496 --> 00:11:39,465 I thought Mr. Higby was a private detective. 170 00:11:39,565 --> 00:11:40,998 That's right. We share the office. 171 00:11:41,067 --> 00:11:44,195 I run the Hollywood Escort Service and type his letters. 172 00:11:44,670 --> 00:11:45,967 I hate to sound indelicate... 173 00:11:46,038 --> 00:11:49,530 but it sounded like you were running something more than a dating service. 174 00:11:49,609 --> 00:11:51,736 Well, a dating service is a little seedy. 175 00:11:51,811 --> 00:11:54,507 So I decided to get into the hostess business. 176 00:11:54,580 --> 00:11:56,980 Well, I sort of expected something else. 177 00:11:57,116 --> 00:12:00,210 The trust officer at the bank said I should seek professional help. 178 00:12:00,286 --> 00:12:02,550 They authorized the expenditure, but... 179 00:12:02,622 --> 00:12:04,487 Trust officer? 180 00:12:04,791 --> 00:12:06,952 Which trust officer? Which bank is that? 181 00:12:07,026 --> 00:12:08,459 Well, I'm sorry. 182 00:12:08,528 --> 00:12:11,190 Wait a minute, honey. I think you've got a problem... 183 00:12:11,264 --> 00:12:13,494 and I'm sure that Kerm can help you. 184 00:12:13,566 --> 00:12:15,625 If he can't, well, I probably can. 185 00:12:15,968 --> 00:12:17,492 Kerm is out of town. 186 00:12:17,570 --> 00:12:20,505 But I promise you, I can get him back within 24 hours. 187 00:12:20,573 --> 00:12:22,700 Your deposit will guarantee his service. 188 00:12:22,775 --> 00:12:23,799 Where is he? 189 00:12:23,876 --> 00:12:27,972 He's in Vegas on business. But I'm sure I can get him back. 190 00:12:28,047 --> 00:12:31,983 I really don't like it here. I'm sorry I bothered you. 191 00:12:43,162 --> 00:12:45,323 I can see why you didn't want to go in. 192 00:12:45,398 --> 00:12:47,662 That's some service they got going in there. 193 00:12:47,733 --> 00:12:49,360 Did you find out? 194 00:12:50,136 --> 00:12:53,299 If I tell you, how do I know you're not going to kick me out... 195 00:12:53,372 --> 00:12:55,067 and work the lead yourself? 196 00:12:55,141 --> 00:12:57,735 You know I won't because I say I won't. 197 00:13:00,379 --> 00:13:02,643 I'd feel better if I had some leverage. 198 00:13:02,715 --> 00:13:05,878 Would you like to hold my driver's license till this is all over? 199 00:13:07,486 --> 00:13:09,716 I'm not gonna tell you what I found out. 200 00:13:09,789 --> 00:13:12,587 At least, not yet. I'll give you directions. 201 00:13:13,259 --> 00:13:14,624 Which way? 202 00:13:14,794 --> 00:13:18,594 I've got to pack a few things, then get on the San Bernardino Freeway. 203 00:13:19,498 --> 00:13:20,658 Las Vegas? 204 00:13:55,401 --> 00:13:58,996 Paging Mr. Johnson. Mr. Charles Johnson. 205 00:13:59,071 --> 00:14:00,766 Telephone please. 206 00:14:05,244 --> 00:14:09,374 Paging Miss Bisset. Miss Andrea Bisset, telephone please. 207 00:14:10,316 --> 00:14:12,375 Well, our luck's consistent, anyway. 208 00:14:12,451 --> 00:14:14,282 He's not registered here, either. 209 00:14:14,353 --> 00:14:15,877 Are there any hotels left? 210 00:14:15,955 --> 00:14:19,254 No. There's 8I motels. We could split them up between us. 211 00:14:24,063 --> 00:14:26,190 What's wrong? That's Susan. 212 00:14:26,933 --> 00:14:28,525 Where? At the roulette table. 213 00:14:28,601 --> 00:14:31,661 The one with the dark hair and the tinted glasses. That's Susan. 214 00:14:31,737 --> 00:14:34,831 Paging Mr. Angelo. Mr. Nick Angelo. 215 00:14:53,459 --> 00:14:55,950 This is where we cool the teamwork. 216 00:14:56,228 --> 00:14:57,991 If she sees you, we've blown it. 217 00:14:58,064 --> 00:15:00,532 "Cool the teamwork?" Are you telling me to go home? 218 00:15:00,599 --> 00:15:02,658 Just go to the motel, now. 219 00:15:09,108 --> 00:15:13,408 Paging Mr. Angelo. Mr. Nick Angelo. Cashier's window, please. 220 00:15:18,050 --> 00:15:20,484 Yeah, operator, I'd like to call Los Angeles, please. 221 00:15:20,553 --> 00:15:24,284 Mr. Charles Dexter at 555-8000. 222 00:15:24,690 --> 00:15:27,215 And operator, that's collect. 223 00:15:31,430 --> 00:15:33,227 Yeah, I can see her right now. 224 00:15:33,299 --> 00:15:34,994 Is she all right? Seems to be. 225 00:15:35,067 --> 00:15:36,159 You want to talk to her? 226 00:15:36,235 --> 00:15:38,169 No, I want you to make contact with her. 227 00:15:38,237 --> 00:15:40,831 That could take a lot of time. I could come up empty. 228 00:15:40,906 --> 00:15:42,237 Just keep in touch with me. 229 00:15:46,479 --> 00:15:51,212 Paging Mr. Beretti. Mr. Carlo Beretti, telephone please. 230 00:15:51,450 --> 00:15:53,645 Number five. Red and odd. 231 00:16:08,167 --> 00:16:10,829 Place your bets, ladies and gentlemen. 232 00:16:11,237 --> 00:16:14,001 Paging Mr. Angelo. Mr. Nick Angelo. 233 00:16:14,073 --> 00:16:15,802 Telephone please. 234 00:16:34,260 --> 00:16:37,661 Number 17. Black and odd. 235 00:16:43,869 --> 00:16:48,135 Paging Mr. Beretti. Mr. Carlo Beretti, telephone please. 236 00:16:54,880 --> 00:16:56,905 Place your bets, ladies and gentlemen. 237 00:16:59,685 --> 00:17:01,050 Excuse me. 238 00:17:01,320 --> 00:17:03,447 May I ask what kind of system you're using? 239 00:17:03,522 --> 00:17:06,514 Well, it's too complex to explain, I'm afraid. 240 00:17:06,592 --> 00:17:09,186 If it weren't, I'd be happy to. 241 00:17:09,328 --> 00:17:12,786 Well, it seems to be working. Yeah. It usually does. 242 00:17:19,772 --> 00:17:23,799 If you play black and red, and odd and even... 243 00:17:24,143 --> 00:17:26,941 you're bound to lose. Really? Why? 244 00:17:27,580 --> 00:17:31,880 The house percentages are gonna chip away at you till you lose it all. 245 00:17:31,951 --> 00:17:36,149 Paging Mr. Johnson. Mr. Charles Johnson. Telephone please. 246 00:17:39,758 --> 00:17:43,455 I was just gonna cash in my chips and go get something to eat. 247 00:17:43,863 --> 00:17:45,455 Care to join me? 248 00:17:53,339 --> 00:17:57,673 If zero or double-zero comes up, you lose... 249 00:17:57,743 --> 00:17:59,802 on red, black, odd, or even. 250 00:17:59,879 --> 00:18:02,541 That's a 6.2% advantage for the house. 251 00:18:03,215 --> 00:18:05,445 You can win in a short run if you get hot, 252 00:18:05,518 --> 00:18:07,918 but in a long run, they'll pick you clean. 253 00:18:08,554 --> 00:18:11,079 But I lose even worse at blackjack or dice 254 00:18:11,157 --> 00:18:13,091 because I don't understand how to play. 255 00:18:13,159 --> 00:18:17,357 At least roulette is simple. I suppose your system's complicated. 256 00:18:18,330 --> 00:18:22,061 Yeah. No, you see, no roulette wheel is ever in perfect balance. 257 00:18:22,134 --> 00:18:24,261 Just figure out the bias and keep playing... 258 00:18:24,336 --> 00:18:25,928 till they catch on what you're doing. 259 00:18:26,005 --> 00:18:28,565 That gives you a 6 or 7% advantage. 260 00:18:28,641 --> 00:18:32,372 If you can keep them from figuring your action, you can rip them good. 261 00:18:32,578 --> 00:18:36,070 I hit one of the strip hotels for $50,000 last August. 262 00:18:36,148 --> 00:18:37,809 Before they caught on. 263 00:18:39,385 --> 00:18:42,218 You sat right there in front of them, making all those notes? 264 00:18:42,288 --> 00:18:43,949 That's just stage craft. 265 00:18:44,723 --> 00:18:48,386 Makes them think I'm a system's bettor. They love system's bettors. 266 00:18:48,460 --> 00:18:50,121 They always lose. 267 00:18:50,262 --> 00:18:53,720 No. If they figure that I'm even casing the wheel... 268 00:18:53,999 --> 00:18:56,900 well, they'll close the table down and re-balance it. 269 00:18:56,969 --> 00:18:59,699 So you're a professional gambler. 270 00:19:00,072 --> 00:19:01,835 That's fascinating. 271 00:19:03,209 --> 00:19:04,369 Yeah. 272 00:19:04,810 --> 00:19:06,710 Yeah, it is, isn't it? 273 00:19:16,488 --> 00:19:18,353 Will I see you again, tomorrow maybe? 274 00:19:18,424 --> 00:19:19,914 Same time, same wheel. 275 00:19:19,992 --> 00:19:22,586 It's a date, I want to learn your system. 276 00:19:29,468 --> 00:19:31,732 I had a wonderful time tonight. 277 00:19:31,804 --> 00:19:34,830 I've been sort of lonely here, until tonight. 278 00:19:39,044 --> 00:19:40,944 Goodnight. Goodnight. 279 00:20:07,673 --> 00:20:10,301 I heard you come in, but I had to wait. Right? 280 00:20:10,376 --> 00:20:12,435 A cool private investigator like you, 281 00:20:12,511 --> 00:20:14,809 you might have had Susan on your arm. 282 00:20:15,214 --> 00:20:16,647 Is she okay? 283 00:20:16,982 --> 00:20:18,279 Did you get anything to eat? 284 00:20:18,350 --> 00:20:20,477 Yeah. I had a tuna fish sandwich. 285 00:20:20,552 --> 00:20:23,885 Did you find out what's wrong? Is she running from something, or what? 286 00:20:23,956 --> 00:20:25,583 I don't think so. 287 00:20:26,158 --> 00:20:30,026 But she doesn't enjoy gambling or she'd be playing the numbers. 288 00:20:30,095 --> 00:20:33,189 She's got a new name. Her name is Donna Weston. 289 00:20:33,699 --> 00:20:35,929 She's here waiting for her divorce to come through. 290 00:20:36,001 --> 00:20:37,866 Not a very original cover story, is it? 291 00:20:37,936 --> 00:20:40,200 Maybe she's hiding from somebody. 292 00:20:40,272 --> 00:20:41,830 I don't think so. 293 00:20:42,341 --> 00:20:45,902 She's been hanging around that casino for hours on end. 294 00:20:45,978 --> 00:20:50,244 Anybody with any brains is not gonna hide out in that popcorn machine. 295 00:20:51,483 --> 00:20:54,509 Well, what do we do now? You should go home. 296 00:20:55,621 --> 00:20:58,089 We found her. Nobody's holding her against her will. 297 00:20:58,157 --> 00:21:00,591 Whatever she's doing, she's doing for her own reasons. 298 00:21:00,659 --> 00:21:04,026 She's running from something. I want to know what it is and why. 299 00:21:04,096 --> 00:21:06,564 What business is it of yours what she does? 300 00:21:06,632 --> 00:21:09,294 'Cause I know she's in trouble. I can tell. 301 00:21:09,368 --> 00:21:10,494 How? 302 00:21:10,569 --> 00:21:13,504 When people are in trouble, you can see it in their eyes... 303 00:21:13,572 --> 00:21:16,336 and the way they move. Especially people you know. 304 00:21:16,408 --> 00:21:18,876 You some kind of expert on the human condition? 305 00:21:18,944 --> 00:21:21,936 I grew up in a tenement house in Philadelphia. 306 00:21:22,114 --> 00:21:26,346 My parents spent their lives getting fleeced by semi-legitimate salesmen. 307 00:21:26,418 --> 00:21:29,876 I'm gonna be an attorney and protect people against the scavengers. 308 00:21:29,955 --> 00:21:32,185 And I've got some commitments to myself. 309 00:21:32,257 --> 00:21:35,488 I don't care if they're important to you. But they're important to me. 310 00:21:35,561 --> 00:21:39,224 Susan is a starting point, and I'm not gonna turn my back on her. 311 00:21:39,298 --> 00:21:42,927 Or on myself. I'll see you in the morning. 312 00:21:44,169 --> 00:21:47,195 A speech like that deserves more of a comment. 313 00:21:47,539 --> 00:21:48,665 Okay. 314 00:21:48,841 --> 00:21:52,800 There's a big difference between protecting people from semi-legitimate salesmen... 315 00:21:52,878 --> 00:21:55,108 and protecting people from themselves. 316 00:21:55,180 --> 00:21:57,580 You can't protect Susan from herself. 317 00:21:57,649 --> 00:21:59,310 'Cause that's not called protection. 318 00:21:59,385 --> 00:22:01,546 What's it called? Meddling. 319 00:22:05,657 --> 00:22:07,056 Goodnight. 320 00:22:07,960 --> 00:22:09,188 Goodnight. 321 00:22:39,858 --> 00:22:41,086 Louise. 322 00:22:54,973 --> 00:22:57,737 Mr. Arthur Abelman, telephone please. 323 00:23:16,395 --> 00:23:21,059 Paging Mr. Stevens. Mr. Mike Stevens, telephone please. 324 00:23:33,111 --> 00:23:37,309 Mr. Angelo. Mr. Nick Angelo. Cashier's window, please. 325 00:24:46,618 --> 00:24:48,586 What are you doing here? 326 00:24:50,122 --> 00:24:52,920 I was looking for you. What are you doing here? 327 00:24:52,991 --> 00:24:54,288 Who hit us? 328 00:24:54,359 --> 00:24:55,917 I don't know. 329 00:24:56,595 --> 00:24:58,256 How'd you get in? 330 00:24:58,664 --> 00:25:02,430 I saw Susan at the roulette table, so I went to the desk... 331 00:25:02,701 --> 00:25:05,431 and I told them I was Donna Weston and I forgot my key. 332 00:25:05,537 --> 00:25:07,164 They made me a new one. 333 00:25:07,239 --> 00:25:10,970 This place looks like bargain day at the drug store. 334 00:25:11,710 --> 00:25:14,406 I wonder if they found what they were looking for? 335 00:25:14,513 --> 00:25:16,105 I don't think so. 336 00:25:16,715 --> 00:25:18,342 How can you tell? 337 00:25:18,917 --> 00:25:21,408 Well, this whole room is wiped out. 338 00:25:21,486 --> 00:25:25,217 Usually, when somebody's looking for something, they stop when they find it. 339 00:25:25,524 --> 00:25:28,357 We better get out of here before Susan gets back. 340 00:25:50,449 --> 00:25:53,907 Hey, you never answered my question. What were you doing in there? 341 00:25:53,986 --> 00:25:55,613 Trying to help you. 342 00:25:55,687 --> 00:25:57,416 We don't know what Susan is running from, 343 00:25:57,489 --> 00:25:59,457 I decided to have a look in her room. 344 00:25:59,524 --> 00:26:01,048 I'm not lying. 345 00:26:02,628 --> 00:26:04,994 When this elevator stops, I'm gonna get out. 346 00:26:05,063 --> 00:26:07,588 I'll expect you to stay in it, go down to the basement... 347 00:26:07,666 --> 00:26:12,399 get into your car and go home. In other words, get lost. 348 00:26:16,441 --> 00:26:17,931 Paging Mr. Angelo. 349 00:26:18,010 --> 00:26:20,911 Mr. Nick Angelo. Cashier's window, please. 350 00:26:24,316 --> 00:26:25,681 Mr. Nick Angelo. 351 00:26:25,751 --> 00:26:29,209 Excuse me. You see that red-headed girl back there? 352 00:26:29,287 --> 00:26:31,255 She's been following me around all night. 353 00:26:31,323 --> 00:26:34,724 I never saw her before tonight, and she keeps saying... 354 00:26:35,394 --> 00:26:38,522 that she's the divine spirit and I'm the Iris of her psyche. 355 00:26:38,597 --> 00:26:39,655 Whatever that is. 356 00:26:39,731 --> 00:26:42,256 Either you get rid of her or I'll move out of this hotel. 357 00:26:42,334 --> 00:26:44,996 I mean, come on, really. The rates you guys charge. 358 00:26:45,070 --> 00:26:48,506 I shouldn't have to play tag with some adolescent acid-head. 359 00:26:48,573 --> 00:26:49,801 We'll take care of it, sir. 360 00:26:49,875 --> 00:26:51,536 Thank you. Appreciate that. 361 00:26:51,610 --> 00:26:56,172 Paging Mr. Stevens. Mr. Michael Stevens, telephone please. 362 00:26:56,548 --> 00:27:00,575 Paging Mr. Johnson. Mr. Charles Johnson, telephone please. 363 00:27:04,022 --> 00:27:06,957 Donna. It was you. I saw you down in the lobby. 364 00:27:07,025 --> 00:27:08,083 I thought you went to bed. 365 00:27:08,160 --> 00:27:09,525 Jim, hi. 366 00:27:09,594 --> 00:27:12,722 I went out for some fresh air. I thought you went to bed. 367 00:27:12,798 --> 00:27:13,856 I got a call. 368 00:27:13,932 --> 00:27:16,298 There's a seat open at the Shamanda Pair, so I went down... 369 00:27:16,368 --> 00:27:18,461 but there weren't enough players, so I passed. 370 00:27:18,537 --> 00:27:20,528 I hate to play cards with shills. 371 00:27:21,073 --> 00:27:22,438 Well, goodnight again. 372 00:27:22,507 --> 00:27:23,906 Goodnight. 373 00:27:26,545 --> 00:27:28,035 What's wrong? 374 00:27:31,183 --> 00:27:33,048 I'll call down to the desk and report this. 375 00:27:33,118 --> 00:27:34,210 No, don't. 376 00:27:34,286 --> 00:27:35,344 Why not? 377 00:27:35,420 --> 00:27:36,887 I think it must've been my husband. 378 00:27:36,955 --> 00:27:38,684 I don't want to get into trouble. 379 00:27:38,757 --> 00:27:40,657 Whoever did this was looking for something. 380 00:27:40,726 --> 00:27:42,751 They tore the paper lining out of the drawers. 381 00:27:42,828 --> 00:27:43,920 Would your husband do that? 382 00:27:43,995 --> 00:27:47,260 I don't know, I just don't understand it at all. 383 00:27:47,332 --> 00:27:51,530 If you could use some help, I'm ready, willing and within reason, able. 384 00:27:51,703 --> 00:27:53,864 No, I just... Yes. 385 00:27:54,272 --> 00:27:56,263 I want to leave here right now. 386 00:27:56,341 --> 00:27:58,536 But I suppose that's asking too much, isn't it? 387 00:27:58,610 --> 00:28:01,101 Just tell me where you want to go. 388 00:28:01,179 --> 00:28:03,909 I have to stay in Nevada for my residence requirement... 389 00:28:03,982 --> 00:28:05,449 but could you drive me to Reno? 390 00:28:05,517 --> 00:28:06,882 When do we leave? 391 00:28:06,952 --> 00:28:08,283 Thank you. 392 00:28:10,722 --> 00:28:13,190 The airline misplaced my other suitcase when I flew out here, 393 00:28:13,258 --> 00:28:14,885 but they found it. 394 00:28:14,960 --> 00:28:17,224 Could we stop and pick it up on the way out of town? 395 00:28:17,295 --> 00:28:18,956 Yeah. Thank you. 396 00:28:28,774 --> 00:28:31,368 You keep looking into that mirror. Are we being followed? 397 00:28:31,443 --> 00:28:32,808 I think so. 398 00:28:36,214 --> 00:28:37,841 There's no one back there. 399 00:28:37,916 --> 00:28:39,440 He's back there. 400 00:28:40,519 --> 00:28:43,454 I don't understand why anybody would want to follow me. 401 00:28:43,922 --> 00:28:46,914 Well, if your husband had hired somebody to ransack your room... 402 00:28:46,992 --> 00:28:49,358 maybe he'd hire somebody to follow you. 403 00:28:50,128 --> 00:28:51,959 I guess you're right. 404 00:29:53,358 --> 00:29:54,655 Hi, Kerm. 405 00:29:54,993 --> 00:29:57,393 It's good to see you climbing out from underneath your rock 406 00:29:57,462 --> 00:29:58,986 from time to time. 407 00:29:59,064 --> 00:30:02,124 I thought I gave you a good lesson last time. What's wrong? 408 00:30:02,200 --> 00:30:04,327 Don't you remember how I spread your nose out? 409 00:30:04,402 --> 00:30:06,870 I remember. That lucky punch. 410 00:30:07,038 --> 00:30:10,474 I'm not worried. Generally, you can't hit the ground with both feet. 411 00:30:10,542 --> 00:30:12,373 Maybe you got to be taught another lesson. 412 00:30:12,444 --> 00:30:14,935 Looks that way. Let me help you. 413 00:30:16,114 --> 00:30:18,776 Open it. Clumsy, Kerm. 414 00:30:18,850 --> 00:30:20,818 Looks like you got a couple of choices. 415 00:30:20,886 --> 00:30:23,320 Either you can tell me, what you're doing following me... 416 00:30:23,388 --> 00:30:25,379 and why you knocked me out in Susan's room... 417 00:30:25,457 --> 00:30:27,584 or you can sit here with your hand in the door... 418 00:30:27,659 --> 00:30:30,685 while I sharpen up my right cross. Which is it? 419 00:30:31,229 --> 00:30:33,220 I didn't knock you out. 420 00:30:33,798 --> 00:30:35,288 Okay, Kerm. 421 00:30:36,534 --> 00:30:39,901 I'm gonna let your dentist rebuild your whole mouth. 422 00:30:39,971 --> 00:30:41,495 Suit yourself. 423 00:30:44,476 --> 00:30:45,602 Damn! 424 00:30:47,512 --> 00:30:49,639 If it had been me, I'd have beat you to death. 425 00:30:49,714 --> 00:30:51,306 Yeah, I know. 426 00:30:58,857 --> 00:30:59,881 Who is it? 427 00:30:59,958 --> 00:31:01,585 It's a man named Kermit Higby. 428 00:31:01,660 --> 00:31:03,389 You ever heard of him? Never. 429 00:31:16,441 --> 00:31:17,430 Hello? 430 00:31:17,509 --> 00:31:19,977 Hi. Hope you weren't worried about me. 431 00:31:20,045 --> 00:31:22,343 Well, no, of course not. Why would I worry? 432 00:31:22,414 --> 00:31:25,042 I only called your room ten times since we checked in. 433 00:31:25,116 --> 00:31:26,481 I'm sorry. 434 00:31:26,551 --> 00:31:28,781 There were a few personal things I couldn't find... 435 00:31:28,853 --> 00:31:30,320 in that mess back in Las Vegas. 436 00:31:30,388 --> 00:31:33,516 So, I went to the drug store. I'm back now, come on over. 437 00:31:33,591 --> 00:31:36,116 That knocking you hear on your door is me. 438 00:31:43,068 --> 00:31:44,126 Hi. 439 00:31:47,739 --> 00:31:50,037 I feel safe now, thanks to you. 440 00:31:50,976 --> 00:31:53,945 I registered under a false name. I hope that's not illegal. 441 00:31:54,012 --> 00:31:55,104 Only in Kentucky. 442 00:31:56,715 --> 00:31:59,115 Are you going to stay in Reno for a while, I hope? 443 00:31:59,184 --> 00:32:01,778 I have two more weeks until the divorce comes through. 444 00:32:01,853 --> 00:32:04,913 Well, there's not gonna be a divorce, 'cause you're not married. 445 00:32:05,390 --> 00:32:08,450 I've been thinking it over. We ought to get a few things straight. 446 00:32:08,526 --> 00:32:11,188 Higby's not the only private detective that's been following you. 447 00:32:11,262 --> 00:32:12,320 There's another one. 448 00:32:12,397 --> 00:32:13,591 Who? Where is he? 449 00:32:13,665 --> 00:32:15,496 Right here. It's me. 450 00:32:16,401 --> 00:32:18,460 Charles Dexter hired me to find you. 451 00:32:18,536 --> 00:32:20,970 I don't believe you. He wouldn't. 452 00:32:21,172 --> 00:32:22,833 You mean, he wouldn't because... 453 00:32:22,907 --> 00:32:25,432 he wouldn't admit that he had a reason to find you? 454 00:32:25,510 --> 00:32:26,807 He did. 455 00:32:26,878 --> 00:32:30,041 He also told me about the place down at the beach. The whole story. 456 00:32:30,115 --> 00:32:33,482 I talked to him on the phone. He's flying here and wants to talk to you. 457 00:32:33,551 --> 00:32:36,987 Did he tell you that I ran away from him because he is insane? 458 00:32:37,055 --> 00:32:40,582 That he started thinking I was cheating on him and he began to threaten me? 459 00:32:40,658 --> 00:32:43,786 It was horrible. I was afraid he might kill me. 460 00:32:46,931 --> 00:32:49,923 Now, why don't you just start telling the truth for a change? 461 00:32:50,935 --> 00:32:53,802 Look, Dexter isn't the only one who put a private cop on you. 462 00:32:53,872 --> 00:32:56,670 Somebody hired Higby. I don't have any idea who that is. 463 00:32:56,741 --> 00:32:58,971 Somebody went through your room in Vegas. 464 00:32:59,044 --> 00:33:02,104 What do you think they were looking for? A key? 465 00:33:02,547 --> 00:33:05,573 Maybe a key to a locker with a suitcase in it? 466 00:33:05,917 --> 00:33:09,512 When we went to the airport, I didn't stay in the car. I was watching you. 467 00:33:09,587 --> 00:33:12,078 And you took that suitcase out of a locker. 468 00:33:12,524 --> 00:33:14,992 You didn't take it out of the airline's luggage room. 469 00:33:15,060 --> 00:33:16,857 That's why you think I'm lying. 470 00:33:16,928 --> 00:33:19,920 You think that I'm running off with a bag of jewels or something. 471 00:33:19,998 --> 00:33:22,990 I'd like to check on it. Where's the suitcase now? 472 00:33:23,068 --> 00:33:24,399 In another locker? 473 00:33:24,469 --> 00:33:26,164 No, it's right in there. 474 00:34:12,217 --> 00:34:14,481 That's him, Officer. That's the one. Arrest him. 475 00:34:14,552 --> 00:34:15,541 Louise! 476 00:34:15,620 --> 00:34:17,588 Honey, are you all right? Was he hurting you? 477 00:34:17,655 --> 00:34:18,679 What? 478 00:34:18,756 --> 00:34:20,986 Shut up. You're going downtown for questioning. 479 00:34:21,059 --> 00:34:23,118 What's the charge? Kidnapping and attempted rape. 480 00:34:24,496 --> 00:34:27,363 As a matter of fact, he was holding me against my will. 481 00:34:27,432 --> 00:34:29,024 If you'd like to look at my ID... 482 00:34:29,100 --> 00:34:31,432 you'll see that I'm a licensed private investigator. 483 00:34:31,503 --> 00:34:34,097 You don't want to say nothing till I read you your rights. 484 00:34:34,172 --> 00:34:36,868 This woman is the subject of an official L.A. Wanted... 485 00:34:36,941 --> 00:34:40,342 and I'm authorized by City Statuette 12 to take her in. Now, Officer... 486 00:34:40,411 --> 00:34:43,608 if you don't take us all in together, you'll never see them again. 487 00:34:43,681 --> 00:34:45,478 We'll be right behind you, Officer. 488 00:34:45,550 --> 00:34:48,041 If you go for that, Officer, you'll be making a mistake. 489 00:34:48,119 --> 00:34:50,485 Why don't you let me worry about that, buster? 490 00:34:55,293 --> 00:34:57,022 I hope you appreciate the fact 491 00:34:57,095 --> 00:34:59,723 that I haven't once said, "I told you so." 492 00:34:59,797 --> 00:35:02,527 I did appreciate it. Till you just said it. 493 00:35:08,038 --> 00:35:10,836 They've gone, Lieutenant. I think they drove off out of town. 494 00:35:10,908 --> 00:35:13,900 Well, I already told you that. They're headed back to L.A. 495 00:35:13,977 --> 00:35:15,376 This fellow still could be guilty. 496 00:35:15,445 --> 00:35:18,312 The girls maybe didn't want to get stuck here as witnesses. 497 00:35:18,382 --> 00:35:20,282 I don't think so. There's a guy outside... 498 00:35:20,350 --> 00:35:21,749 says his name's Albert Frost... 499 00:35:21,818 --> 00:35:24,343 claims Rockford here, was working for him. 500 00:35:24,421 --> 00:35:27,447 And that Susan Parsons? She's an L.A. Missing person. 501 00:35:27,524 --> 00:35:29,014 Okay, you can go, Mr. Rockford. 502 00:35:29,092 --> 00:35:32,357 The watch commander has a receipt for your car. It's right out front. 503 00:35:35,032 --> 00:35:39,230 That's all? You guys don't want to say anything to me before I leave? 504 00:35:39,703 --> 00:35:41,034 Like what? 505 00:35:41,438 --> 00:35:43,736 Well, I think somebody ought to apologize. 506 00:35:43,807 --> 00:35:44,933 What for? 507 00:35:45,008 --> 00:35:48,273 For treating me like some kind of sex-creep for the last two hours. 508 00:35:48,345 --> 00:35:51,473 Move it, Rockford, before I decide to book you as a troublemaker. 509 00:35:51,548 --> 00:35:54,483 Thank you, Lieutenant. I accept your apology. 510 00:36:01,391 --> 00:36:05,122 Hey, that's mine. Here's a receipt signed by the Lieutenant. 511 00:36:05,862 --> 00:36:07,193 Thank you. 512 00:36:08,131 --> 00:36:10,622 You said they were headed for L.A. 513 00:36:11,535 --> 00:36:13,093 Albert Frost? 514 00:36:13,370 --> 00:36:16,862 It's a little risky using phoney names with the cops, isn't it? 515 00:36:16,940 --> 00:36:19,272 I could've blown your cover by mistake. 516 00:36:19,343 --> 00:36:21,402 When I employ people, Mr. Rockford, 517 00:36:21,478 --> 00:36:23,378 I expect a certain level of competence. 518 00:36:23,447 --> 00:36:25,472 If you still want to employ me, Mr. Dexter... 519 00:36:25,549 --> 00:36:28,609 you're gonna have to come up with some fresh material. 520 00:36:28,685 --> 00:36:30,152 What are you talking about? 521 00:36:30,220 --> 00:36:33,519 What's Susan got, that you and everybody else is chasing after? 522 00:36:33,590 --> 00:36:35,888 I don't know what you're talking about. 523 00:36:35,959 --> 00:36:38,655 Then we got a jump-ball, Mr. Dexter. Goodbye. 524 00:36:38,729 --> 00:36:40,253 Wait a minute. 525 00:36:41,865 --> 00:36:43,730 You know where she went, don't you? 526 00:36:43,800 --> 00:36:45,028 Maybe. 527 00:36:45,102 --> 00:36:47,627 There's a great deal involved here. 528 00:36:47,904 --> 00:36:49,872 You've got to tell me what you know. 529 00:36:49,940 --> 00:36:53,341 Well, I know that Susan bought another suitcase... 530 00:36:53,410 --> 00:36:55,435 and whatever you're all after is in it. 531 00:36:55,512 --> 00:36:58,037 I lost her for about a half-hour at the hotel... 532 00:36:58,115 --> 00:37:00,106 gave her enough time to buy another bag. 533 00:37:00,183 --> 00:37:03,346 And then her roommate stiffed me with the Reno bulls... 534 00:37:03,420 --> 00:37:06,878 and now you're still trying to hang on to this jealous boyfriend routine. 535 00:37:06,957 --> 00:37:08,891 Frankly, Mr. Dexter, I just don't have time 536 00:37:08,959 --> 00:37:11,894 to stand around and listen to it any longer. 537 00:37:12,696 --> 00:37:13,822 Okay. 538 00:37:14,865 --> 00:37:16,696 If I tell you, you've got to promise me... 539 00:37:16,767 --> 00:37:18,860 that whatever you recover, you bring back to me. 540 00:37:18,935 --> 00:37:21,768 I'll pay you your fee, plus a 10% finders fee. 541 00:37:21,872 --> 00:37:22,964 20. 542 00:37:23,040 --> 00:37:24,166 10. 543 00:37:25,709 --> 00:37:27,700 Okay. What's in the bag? 544 00:37:28,211 --> 00:37:32,170 My corporation ran into a very serious problem a week or so ago. 545 00:37:32,616 --> 00:37:35,949 So I negotiated with a man who could fix the trouble for us. 546 00:37:36,019 --> 00:37:39,853 I was to meet him one night with $250,000 in cash. 547 00:37:39,923 --> 00:37:42,858 I showed up with the money in a suitcase, he wasn't there. 548 00:37:42,926 --> 00:37:46,555 So I went to the beach house that I rent for Susan to stash the money there. 549 00:37:46,630 --> 00:37:50,760 When I went back to get it, Susan was gone and so was the suitcase. 550 00:37:50,834 --> 00:37:53,394 Well, if that's true, why was Susan in Las Vegas... 551 00:37:53,470 --> 00:37:55,597 playing the roulette wheels? 552 00:37:55,972 --> 00:37:57,405 I don't understand. 553 00:37:57,474 --> 00:37:58,941 Well, she wasn't gambling. 554 00:37:59,009 --> 00:38:01,500 She was buying several hundred dollars worth of chips... 555 00:38:01,578 --> 00:38:05,036 sitting at the roulette wheel for a few minutes, then cashing it in. 556 00:38:05,115 --> 00:38:08,642 If it's the money you were using for a bribe, she was trying to launder it. 557 00:38:08,719 --> 00:38:10,311 I didn't say it was a bribe. 558 00:38:10,387 --> 00:38:12,548 I didn't just parachute in, Mr. Dexter. 559 00:38:12,622 --> 00:38:15,022 Now, let's stop kidding ourselves. 560 00:38:15,092 --> 00:38:18,186 I swear to you that everything I've told you is true. 561 00:38:19,563 --> 00:38:21,121 Will you help? 562 00:38:22,332 --> 00:38:24,698 I'll let you know what I decide. 563 00:42:30,479 --> 00:42:31,571 Who is it? 564 00:42:31,647 --> 00:42:32,739 How should I know? 565 00:42:32,815 --> 00:42:34,806 Every time I speed up, he speeds up. 566 00:42:34,884 --> 00:42:37,045 Every time I slow down, he slows down. 567 00:43:43,853 --> 00:43:46,151 I think it's Jim. It can't be. 568 00:43:46,956 --> 00:43:48,082 Look out! 569 00:44:30,132 --> 00:44:31,156 You all right? 570 00:44:31,233 --> 00:44:33,724 I don't think anything's broken. Susie, are you all right? 571 00:44:33,803 --> 00:44:35,202 I'm okay. 572 00:44:37,673 --> 00:44:39,231 You sure? Yeah. 573 00:44:56,225 --> 00:44:57,624 All right, where is it? 574 00:44:57,693 --> 00:44:59,923 I don't know what you're talking about. 575 00:44:59,995 --> 00:45:03,055 Whatever happened to that nice girl I met less than a week ago? 576 00:45:03,132 --> 00:45:05,191 The one who was gonna be a consumer advocate... 577 00:45:05,267 --> 00:45:07,132 and never turn her back on herself. 578 00:45:07,203 --> 00:45:09,865 What I do with my life is my business. 579 00:45:09,939 --> 00:45:12,908 When did you get to be my spiritual advisor, anyway? 580 00:45:12,975 --> 00:45:15,273 And who are you to talk about public service? 581 00:45:15,344 --> 00:45:17,938 I bet you haven't thought about anybody but Jim Rockford 582 00:45:18,013 --> 00:45:19,207 since you were 14. 583 00:45:19,281 --> 00:45:22,512 Your share of $250,000 isn't gonna do one thing... 584 00:45:22,585 --> 00:45:24,951 but mess up your opinion of yourself. 585 00:45:25,020 --> 00:45:26,612 Tell me what you get out of it, 586 00:45:26,689 --> 00:45:28,657 if I hand over Susan's money to you. 587 00:45:28,724 --> 00:45:31,818 I get $25,000. I'll tell you what. 588 00:45:32,094 --> 00:45:35,393 I'll split it with you two. How about it, Susan? 589 00:45:35,664 --> 00:45:37,598 Louise told me to let her handle it. 590 00:45:37,666 --> 00:45:40,533 She's my lawyer. I'm letting her handle it. 591 00:45:42,304 --> 00:45:45,068 You both better get a lawyer. And quick. 592 00:45:46,575 --> 00:45:48,065 I don't think so. 593 00:45:48,143 --> 00:45:51,374 I may not be too bright, but I know Charles Dexter. 594 00:45:51,447 --> 00:45:54,746 He's not making any public charges against anybody. 595 00:46:23,546 --> 00:46:27,505 You're gonna need a ride. Pick them up. 596 00:46:52,207 --> 00:46:53,674 I've got an excuse, you know. 597 00:46:53,742 --> 00:46:55,369 Everybody does. 598 00:46:55,444 --> 00:46:59,744 It's really a rotten world. I mean, in general, it really is. 599 00:47:00,849 --> 00:47:05,616 It makes it kind of easy to have temporary setbacks in the ethics department. 600 00:47:07,523 --> 00:47:10,651 Were you serious about splitting the reward three ways? 601 00:47:11,293 --> 00:47:12,555 We're talking about your life. 602 00:47:12,628 --> 00:47:15,722 You want to stand out in the highway and quibble over money? 603 00:47:15,798 --> 00:47:18,198 I just wanted to make sure we understand each other. 604 00:47:18,267 --> 00:47:20,030 Yeah, I was serious. 605 00:47:21,904 --> 00:47:26,068 It's at a locker at the bus depot, next to the hotel in Reno. 606 00:47:29,478 --> 00:47:30,775 Let's go. 607 00:47:54,670 --> 00:47:58,606 Higby, I couldn't hit you before, but you just changed all that. 608 00:48:02,978 --> 00:48:04,502 What the hell. 609 00:48:11,687 --> 00:48:14,121 I knew there's a reason I didn't do that before... 610 00:48:14,189 --> 00:48:16,180 I think I broke my hand. 611 00:48:19,895 --> 00:48:21,795 There we are. 612 00:48:22,665 --> 00:48:26,692 $200 per day, plus lavish expenses. 613 00:48:28,437 --> 00:48:32,134 Do you plan to pay the bonus... 614 00:48:32,207 --> 00:48:33,697 with a separate check, Mr. Dexter? 615 00:48:33,776 --> 00:48:35,209 Bonus? Yeah, the bonus. 616 00:48:35,277 --> 00:48:39,213 The one we agreed on in Reno. Ten percent of whatever I got back for you. 617 00:48:39,281 --> 00:48:42,409 It comes to exactly $24,822. 618 00:48:42,718 --> 00:48:44,447 For one week's work? 619 00:48:44,520 --> 00:48:48,752 Well, that's the agreement, Mr. Dexter. It could've taken me a year. 620 00:48:49,158 --> 00:48:52,059 Mr. Rockford, I wouldn't agree to pay a private investigator... 621 00:48:52,127 --> 00:48:54,391 $24,000 for even a year's work. 622 00:48:54,697 --> 00:48:58,758 Mr. Dexter, we had a deal. If I have to give you trouble to get it, I will. 623 00:48:58,834 --> 00:49:01,200 Did you say trouble, Mr. Rockford? 624 00:49:01,270 --> 00:49:03,431 Let me tell you something. 625 00:49:03,505 --> 00:49:05,973 The reason that fellow didn't show up for his payoff... 626 00:49:06,041 --> 00:49:08,100 is because he decided not to go along. 627 00:49:08,177 --> 00:49:11,078 As a result, my corporation is going to lose a suit... 628 00:49:11,146 --> 00:49:13,637 that's going to cost me $10 million. 629 00:49:14,049 --> 00:49:18,509 And that private investigator? Kermit Higby? I found out who hired him. 630 00:49:18,921 --> 00:49:22,220 My wife hired him. She's suing me for divorce. 631 00:49:22,991 --> 00:49:25,619 And you think you can give me trouble? 50278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.